All language subtitles for Alien-Predator-2018-WEB-DL-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,933 --> 00:00:24,720 ♪ 2 00:00:45,436 --> 00:00:51,268 ♪ 3 00:01:01,061 --> 00:01:05,935 ♪ 4 00:01:26,738 --> 00:01:31,482 - SEAL team 2, five clicks out approaching perimeter, over. 5 00:01:31,482 --> 00:01:35,051 - Sweep the area and proceed with caution. 6 00:01:37,184 --> 00:01:40,404 - Sat Com to Two Actual. Tread lightly and check six. Over. 7 00:01:40,404 --> 00:01:43,364 - All right guys, clear perimeter. 8 00:01:45,409 --> 00:01:47,368 - Clear. 9 00:01:47,368 --> 00:01:49,805 - Move! 10 00:01:59,249 --> 00:02:00,946 - SATCOM, this is 2 Actual. 11 00:02:00,946 --> 00:02:04,341 We have visual on impact site. 12 00:02:06,169 --> 00:02:08,084 Any time we'’ll be back and forth with the intel. 13 00:02:08,084 --> 00:02:09,825 - Roger that, 2 actual. Over. 14 00:02:09,825 --> 00:02:12,132 - Keep your heads on a swivel. 15 00:02:12,132 --> 00:02:14,177 - Things are gonna get hairy. 16 00:02:14,177 --> 00:02:16,397 - Ah don'’t soil you diaper, I got your six. 17 00:02:16,397 --> 00:02:19,443 - Copy that. Let'’s move on. 18 00:02:19,443 --> 00:02:20,705 - Let'’s go. 19 00:02:43,206 --> 00:02:44,903 - Clear. 20 00:02:46,557 --> 00:02:47,428 - Clear. 21 00:02:47,428 --> 00:02:49,169 - Clear. 22 00:03:27,032 --> 00:03:30,122 - SATCOM, moving in on visual. 23 00:03:30,122 --> 00:03:32,081 We'’re going silent. Copy? 24 00:03:32,081 --> 00:03:33,517 - Roger that, 2 actual. 25 00:03:33,517 --> 00:03:34,823 - Over and out. 26 00:03:34,823 --> 00:03:37,521 - All right. Let'’s go. 27 00:03:45,355 --> 00:03:48,228 Incoming fire! Take cover! 28 00:03:52,449 --> 00:03:54,059 - SATCOM! 29 00:03:54,059 --> 00:03:56,105 - Unit 2, this is SATCOM. I--I read you. 30 00:03:56,105 --> 00:03:58,325 What the hell is going on? 31 00:03:59,978 --> 00:04:01,980 - Watch your back, watch your back! 32 00:04:01,980 --> 00:04:03,895 - What do you see? 33 00:04:03,895 --> 00:04:04,809 - Unit 2, this is SATCOM-- what'’s happening? Over. 34 00:04:08,204 --> 00:04:10,554 - SATCOM! We'’re under fire! 35 00:04:14,254 --> 00:04:15,994 - Man down! Man down! 36 00:04:19,389 --> 00:04:20,521 - Firing! 37 00:04:26,004 --> 00:04:28,485 - Unit 2, this is SATCOM. What are you seeing? Over. 38 00:04:30,095 --> 00:04:33,316 - Ahhhh! 39 00:04:33,316 --> 00:04:36,450 Ahhhh! 40 00:04:39,061 --> 00:04:40,584 - SATCOM, this is unit 2-- 41 00:04:40,584 --> 00:04:42,891 we'’re taking heavy fire from unseen insurgents. 42 00:04:42,891 --> 00:04:45,894 We need backup ASAP! Do you copy? 43 00:04:45,894 --> 00:04:49,027 - Unit 2, do you read me? What'’s your 20? Over. 44 00:04:49,027 --> 00:04:52,292 - SATCOM, do you copy? We need to retreat! 45 00:04:52,292 --> 00:04:53,336 - This is SATCOM-- I read you. 46 00:04:53,336 --> 00:04:56,687 Do you hear me? Over. 47 00:04:56,687 --> 00:04:59,734 Unit 2--again, this is SATCOM. Over. 48 00:04:59,734 --> 00:05:01,866 Shit. 49 00:05:05,696 --> 00:05:06,784 - Lieutenant Colonel Adrian. 50 00:05:06,784 --> 00:05:08,917 - Brooks. What'’s going on? 51 00:05:08,917 --> 00:05:11,136 - I was working SATCOM support for unit 2, and-- 52 00:05:11,136 --> 00:05:12,703 - The recon mission on the crashed bird? 53 00:05:12,703 --> 00:05:14,792 - Yes, sir. They moved in radio silent, 54 00:05:14,792 --> 00:05:16,359 and about one minute later I received communication 55 00:05:16,359 --> 00:05:18,796 that they were under fire. 56 00:05:18,796 --> 00:05:20,972 SATCOM went dead about 30, 40 seconds ago. 57 00:05:20,972 --> 00:05:24,367 I wasn'’t able to hail anyone. Uh-uh... 58 00:05:24,367 --> 00:05:25,847 - What? What, what, what, what, what? 59 00:05:25,847 --> 00:05:27,239 - The body scan is a negative, sir. 60 00:05:27,239 --> 00:05:31,548 They'’re all down. 61 00:05:31,548 --> 00:05:33,724 - Come on. Show me. 62 00:05:38,903 --> 00:05:43,168 - All their body monitors are dead, except for Hobbs. 63 00:05:47,521 --> 00:05:48,826 - This was the last message that came through? 64 00:05:48,826 --> 00:05:53,614 Yes, sir, at 10:17. 65 00:05:53,614 --> 00:05:57,444 - It'’s gonna be a long day. Long day... 66 00:06:09,804 --> 00:06:13,024 - Sir. 67 00:06:13,024 --> 00:06:16,071 - Adrian, what can I help you with? 68 00:06:16,071 --> 00:06:18,160 - Unit 2 is now down. They'’re offline. 69 00:06:18,160 --> 00:06:19,770 - Oh, jeez. 70 00:06:19,770 --> 00:06:24,688 I was worried this was gonna go sideways. 71 00:06:24,688 --> 00:06:26,298 Well, that'’s unfortunate, 72 00:06:26,298 --> 00:06:28,388 but we'’re just gonna have to sit it out 73 00:06:28,388 --> 00:06:30,738 until our second unit SEAL team 74 00:06:30,738 --> 00:06:32,304 goes in for its scheduled recon. 75 00:06:32,304 --> 00:06:33,784 - Sir, with all due respect, 76 00:06:33,784 --> 00:06:35,438 they'’re not gonna be there for five hours. 77 00:06:35,438 --> 00:06:38,659 - Look, I am aware of that, Lieutenant Colonel. 78 00:06:38,659 --> 00:06:41,705 - Sir, intel tells us insurgents regularly patrol that area. 79 00:06:41,705 --> 00:06:43,141 - What do you propose we do? 80 00:06:43,141 --> 00:06:44,708 - I propose that we send a chopper, sir, 81 00:06:44,708 --> 00:06:47,494 to scan for survivors. It'’ll only take about-- 82 00:06:47,494 --> 00:06:49,931 - Look, Lieutenant Colonel Adrian, 83 00:06:49,931 --> 00:06:54,849 you know that that area is a strict no-fly zone. 84 00:06:54,849 --> 00:06:57,417 I mean, we'’re as close to enemy lines 85 00:06:57,417 --> 00:06:59,549 as we could legally be at this second. 86 00:06:59,549 --> 00:07:01,725 - We can arrange for a fly-by. 87 00:07:01,725 --> 00:07:02,813 - Whoa, whoa, whoa, whoa-- I'’m sorry, soldier. 88 00:07:02,813 --> 00:07:04,075 We can'’t risk it politically. 89 00:07:04,075 --> 00:07:05,729 - Permission requested-- 90 00:07:05,729 --> 00:07:07,514 - Now let me tell you something, I am not gonna explain 91 00:07:07,514 --> 00:07:11,474 how we managed to get a chopper shot down behind enemy lines. 92 00:07:11,474 --> 00:07:13,215 - Permission to request to put together a team. 93 00:07:13,215 --> 00:07:16,566 I just need five or seven good men-- 94 00:07:16,566 --> 00:07:18,307 I'’ve got men out there that I trust with my life. 95 00:07:18,307 --> 00:07:20,352 - All right, listen to me. - Just give me-- 96 00:07:20,352 --> 00:07:22,833 - Lieutenant Colonel, listen. 97 00:07:22,833 --> 00:07:26,707 Unit 2 is an elite black-ops SEAL team. 98 00:07:26,707 --> 00:07:29,013 It'’s the best we have in-country. 99 00:07:29,013 --> 00:07:31,581 Now, I--I understand you'’re no stranger 100 00:07:31,581 --> 00:07:34,236 to black-ops missions, okay? 101 00:07:34,236 --> 00:07:36,934 But the men in this company are enlisted. 102 00:07:36,934 --> 00:07:38,893 - Sir, there'’s men in the-- - No, no--enlisted. 103 00:07:38,893 --> 00:07:40,416 - Sir, there'’s men-- - Rank and file. 104 00:07:40,416 --> 00:07:42,418 Now you are gonna wait, like the rest of us, 105 00:07:42,418 --> 00:07:46,727 for that recon team in five hours. 106 00:07:46,727 --> 00:07:49,338 Is there anything else you need, Lieutenant Colonel? 107 00:07:54,430 --> 00:07:55,605 Dismissed. 108 00:08:04,005 --> 00:08:07,661 - Carter. 109 00:08:11,142 --> 00:08:13,275 If I was to ask you to go AWOL to go get unit 2-- 110 00:08:13,275 --> 00:08:15,364 - You give the word, Cap, I'’m there. 111 00:08:15,364 --> 00:08:18,541 I'’m not about to let those men die out there alone. 112 00:08:18,541 --> 00:08:20,238 - We need to go ASAP. - Got it. 113 00:08:20,238 --> 00:08:22,414 - Be sure that you make Brooks part of the team. 114 00:08:22,414 --> 00:08:24,155 - Paul Brooks? 115 00:08:24,155 --> 00:08:25,940 - Yes, we need a tech. - But he was moved to SATCOM-- 116 00:08:25,940 --> 00:08:27,028 - We don'’t have a choice. 117 00:08:27,028 --> 00:08:28,856 I know the story, okay? 118 00:08:28,856 --> 00:08:30,510 I get it. I understand. 119 00:08:30,510 --> 00:08:32,250 But I also know he'’s ready to go back inside. 120 00:08:32,250 --> 00:08:33,774 Any other guys you want? 121 00:08:33,774 --> 00:08:37,125 - No, sir. - No? All right. 122 00:08:37,125 --> 00:08:39,170 - Of course, Cap. To hell and back. 123 00:08:44,480 --> 00:08:48,789 - First off, thank y'’all for being here. 124 00:08:48,789 --> 00:08:52,488 What I'’m about to tell you does not leave this tent. 125 00:08:52,488 --> 00:08:54,577 Now of course, I trust you all, 126 00:08:54,577 --> 00:08:56,753 but what I'’m gonna say is highly unsanctioned, 127 00:08:56,753 --> 00:09:00,017 with court martial potential. 128 00:09:00,017 --> 00:09:03,194 This morning, unit 2 went out on recon. 129 00:09:03,194 --> 00:09:07,416 They are now dark. 130 00:09:07,416 --> 00:09:09,374 The colonel'’s made it crystal clear 131 00:09:09,374 --> 00:09:14,162 he'’s not gonna authorize any backup for any rescue mission. 132 00:09:14,162 --> 00:09:16,077 You all know those SEALs. 133 00:09:16,077 --> 00:09:20,429 And Hobbs'’ life support monitor is still reading a heartbeat. 134 00:09:20,429 --> 00:09:22,300 Which is why I'’ll be damned 135 00:09:22,300 --> 00:09:23,606 if I leave them out there high and dry. 136 00:09:23,606 --> 00:09:26,522 - Exactly what are you proposing, sir? 137 00:09:26,522 --> 00:09:28,959 - I'’m proposing that we hump it to them--right now. 138 00:09:28,959 --> 00:09:31,048 Right now. 139 00:09:31,048 --> 00:09:34,225 They need help, like, yesterday and no ones gonna help in time. 140 00:09:34,225 --> 00:09:38,795 Now, I--I--I realize what I'’m asking you. 141 00:09:38,795 --> 00:09:40,928 I get it. 142 00:09:40,928 --> 00:09:43,931 Most of you have ran with me on these missions before, 143 00:09:43,931 --> 00:09:47,587 so you know I expect you all to come back with me. 144 00:09:47,587 --> 00:09:49,414 But you might not. 145 00:09:49,414 --> 00:09:51,242 - These guys are aren'’t a special op team. 146 00:09:51,242 --> 00:09:53,244 We'’re not even a unit. 147 00:09:53,244 --> 00:09:56,987 - We'’re not, but we'’re the best damn chance they got right now. 148 00:09:56,987 --> 00:09:58,902 I hope that'’s enough. 149 00:10:02,384 --> 00:10:04,821 - There'’s no option. 150 00:10:04,821 --> 00:10:07,476 It'’s the right thing to do, guys. 151 00:10:07,476 --> 00:10:08,869 I'’m with you, Cap. 152 00:10:08,869 --> 00:10:10,697 - I'’m in. 153 00:10:10,697 --> 00:10:11,828 - You all in? 154 00:10:11,828 --> 00:10:14,178 - Sir, yes, sir. 155 00:10:16,528 --> 00:10:19,836 - All right. Grab your gear. We'’re gonna push in 30 minutes. 156 00:10:31,369 --> 00:10:36,244 ♪ 157 00:11:08,711 --> 00:11:10,670 - Yeah, yeah, I don'’t wanna hear it. 158 00:11:10,670 --> 00:11:12,584 - All the ladies always gotta stick together. 159 00:11:12,584 --> 00:11:15,065 - You broads on the same cycle yet? 160 00:11:15,065 --> 00:11:17,328 - We'’ve heard it all a million times. 161 00:11:17,328 --> 00:11:20,244 - I don'’t know why y'’all being so defensive about it. 162 00:11:20,244 --> 00:11:23,073 Carter and I have been on the same cycle for three years now. 163 00:11:23,073 --> 00:11:26,163 - Because y'’all got low T. 164 00:11:26,163 --> 00:11:29,166 - Yeah, that'’s right, sugar-- I got the lowest T around. 165 00:11:29,166 --> 00:11:31,081 Might as well put me in Guinness Book of World Records 166 00:11:31,081 --> 00:11:33,257 for testosterone deficiency. 167 00:11:33,257 --> 00:11:35,520 - Don'’t worry, Pete. One day, a girl 168 00:11:35,520 --> 00:11:38,219 will actually like you despite your personality. 169 00:11:38,219 --> 00:11:40,351 - Oh, thanks, Mom. 170 00:11:40,351 --> 00:11:42,266 - Will you all quit yammering back there? 171 00:11:42,266 --> 00:11:45,617 - Oh, Carter, don'’t even get me started on that guy. 172 00:11:45,617 --> 00:11:47,663 That guy'’s got so much T, 173 00:11:47,663 --> 00:11:50,492 might as well call him Mr. T. 174 00:11:50,492 --> 00:11:52,015 - Damn right they do. 175 00:11:52,015 --> 00:11:55,758 - Let them know, Carter. 176 00:11:55,758 --> 00:11:58,108 How you doing back there, Brooks? 177 00:11:58,108 --> 00:11:59,936 - I'’m good, Plante, I'’m doing fine. 178 00:11:59,936 --> 00:12:01,503 - Well, you look like crap. 179 00:12:01,503 --> 00:12:03,940 You nervous about being on duty again? 180 00:12:03,940 --> 00:12:05,594 - Nope. Why, are you? 181 00:12:05,594 --> 00:12:08,379 - Psh, no, man. I was born for this. 182 00:12:08,379 --> 00:12:12,209 - Look, we all been stuck in SATCOM, 183 00:12:12,209 --> 00:12:13,341 spent some time out of action. 184 00:12:13,341 --> 00:12:16,736 But you? You belong there. 185 00:12:16,736 --> 00:12:20,174 We all know about your little problem. 186 00:12:20,174 --> 00:12:21,915 - Plante, why--why are you still talking to this spaz? 187 00:12:21,915 --> 00:12:25,048 - Just killing time, baby. 188 00:12:25,048 --> 00:12:26,789 - You that hard up for entertainment, 189 00:12:26,789 --> 00:12:28,269 you gotta go and pester Brooks? 190 00:12:28,269 --> 00:12:30,010 - Oh, yeah. 191 00:12:30,010 --> 00:12:32,534 - Sklaroff, you heard about what Brooks did at the PX? 192 00:12:32,534 --> 00:12:35,015 - Yeah, man. 193 00:12:35,015 --> 00:12:36,668 I heard he was wigging the hell out 194 00:12:36,668 --> 00:12:38,801 just trying to buy a candy bar or something. 195 00:12:38,801 --> 00:12:41,891 - It'’s bad enough that the man spazzes up 196 00:12:41,891 --> 00:12:45,286 every time he throws a fit in combat. 197 00:12:45,286 --> 00:12:49,725 But when we'’re chilling? What'’s that about, huh? 198 00:12:49,725 --> 00:12:51,509 - You'’ve had PTSD training, right? 199 00:12:51,509 --> 00:12:52,554 - Yeah. 200 00:12:52,554 --> 00:12:54,556 - I--I get anxiety attacks. 201 00:12:54,556 --> 00:12:57,864 I can'’t control when they happen, man. 202 00:12:57,864 --> 00:12:59,604 Sneak up on you sometimes. 203 00:12:59,604 --> 00:13:03,260 - But you know what else is sneaking up on you? 204 00:13:03,260 --> 00:13:05,697 It'’s troops-- enemy troops, insurgents. 205 00:13:05,697 --> 00:13:07,482 - Damn right. 206 00:13:07,482 --> 00:13:09,310 - So what--what are--what are you gonna do about that? 207 00:13:09,310 --> 00:13:11,921 - Yeah. I'’m aware, Mulloy. 208 00:13:20,930 --> 00:13:22,627 - We'’re about five minutes from the site, 209 00:13:22,627 --> 00:13:25,413 so we'’ll be out of treeline soon. 210 00:13:25,413 --> 00:13:28,155 The good news is we'’ll be out of sightline 211 00:13:28,155 --> 00:13:29,983 of any damn sniper, 212 00:13:29,983 --> 00:13:31,680 unless of course one of those fuckers 213 00:13:31,680 --> 00:13:34,161 pops up from a banana tree. Right, Carter? 214 00:13:34,161 --> 00:13:36,163 - Goddamn right, sir. 215 00:13:36,163 --> 00:13:40,123 - I realize that none of you enlisted 216 00:13:40,123 --> 00:13:42,647 for any black ops, 217 00:13:42,647 --> 00:13:44,867 in which case you sure as hell didn'’t think 218 00:13:44,867 --> 00:13:47,304 you were gonna wake up going AWOL this morning, 219 00:13:47,304 --> 00:13:51,178 so thank you. 220 00:13:51,178 --> 00:13:55,443 When shit starts to go sideways out there, 221 00:13:55,443 --> 00:13:59,621 just remember why we'’re out there. 222 00:13:59,621 --> 00:14:04,495 One--figure out what the hell happened to unit 2. 223 00:14:04,495 --> 00:14:09,022 Two--get eyes on whatever aircraft crashed, 224 00:14:09,022 --> 00:14:10,850 get photos of it. 225 00:14:10,850 --> 00:14:12,416 The little intel that we have 226 00:14:12,416 --> 00:14:14,636 suggests that it'’s highly experimental, 227 00:14:14,636 --> 00:14:18,640 in which case we need as much info as we can. 228 00:14:18,640 --> 00:14:21,469 So we need to figure out what it'’s capabilities are 229 00:14:21,469 --> 00:14:23,732 and what they plan to do with it, 230 00:14:23,732 --> 00:14:27,301 and why the damn thing crashed in the first place. 231 00:14:27,301 --> 00:14:29,042 And if all else fails, 232 00:14:29,042 --> 00:14:33,220 we at least have to get photos back to HQ. 233 00:14:33,220 --> 00:14:35,352 It'’s very important 234 00:14:35,352 --> 00:14:39,704 for you to keep your eyes up and watch your six. 235 00:14:39,704 --> 00:14:41,576 Carter, you good back there? 236 00:14:41,576 --> 00:14:43,056 - All clear. 237 00:14:43,056 --> 00:14:45,710 - All righty. 238 00:14:56,069 --> 00:14:58,985 Easy. 239 00:15:01,726 --> 00:15:04,338 Do not touch that. 240 00:15:04,338 --> 00:15:07,471 Carter. 241 00:15:07,471 --> 00:15:10,344 - Gotcha. 242 00:15:10,344 --> 00:15:11,954 - Move out. 243 00:15:18,700 --> 00:15:20,571 - All good, Brooks? 244 00:15:20,571 --> 00:15:23,879 - Yeah, I'’m good, Commander. 245 00:15:23,879 --> 00:15:26,708 - You get anything? 246 00:15:26,708 --> 00:15:28,579 - Everything'’s 5 by 5, sir. 247 00:15:31,626 --> 00:15:34,020 - Hey, uh... 248 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 I'’ve been meaning to talk to you about-- 249 00:15:35,673 --> 00:15:37,110 - I know. 250 00:15:37,110 --> 00:15:39,155 - But I-- It'’s--I wanna tell you-- 251 00:15:39,155 --> 00:15:41,027 - I'’m fine, Commander. 252 00:15:41,027 --> 00:15:42,593 I-I'’m here to be your tech expert and lead technician, 253 00:15:42,593 --> 00:15:45,074 and that'’s exactly what I'’m gonna be. 254 00:15:45,074 --> 00:15:49,296 - Well, if the guys give you shit, just tell me, okay? 255 00:15:49,296 --> 00:15:51,254 - There won'’t be any reasons, sir. 256 00:15:51,254 --> 00:15:52,777 Let'’s kick the tires. 257 00:15:52,777 --> 00:15:54,866 You heard the man-- let'’s keep moving. 258 00:15:54,866 --> 00:15:56,825 Eyes up, be ready for anything. 259 00:16:04,180 --> 00:16:06,617 - Faulk, Alvarez. 260 00:16:30,554 --> 00:16:33,644 False alarm, it'’s just a snake. 261 00:16:37,779 --> 00:16:39,520 - You shit yourself? 262 00:16:39,520 --> 00:16:41,783 - Yeah--twice. How about you? 263 00:16:41,783 --> 00:16:44,003 - One and a half, maybe. 264 00:16:56,450 --> 00:16:58,539 - Take cover, take cover! 265 00:17:05,111 --> 00:17:07,678 - Anybody got eyes on the hostile? Over. 266 00:17:08,940 --> 00:17:10,986 - Nothing to the west. Over. 267 00:17:10,986 --> 00:17:12,727 - I got nothing south. Over. 268 00:17:12,727 --> 00:17:15,208 - No movement here. 269 00:17:15,208 --> 00:17:17,079 - Everybody stay calm, keep cover. 270 00:17:17,079 --> 00:17:19,299 I wanna make sure--shit! 271 00:17:19,299 --> 00:17:21,431 Where the hell is this coming from? 272 00:17:21,431 --> 00:17:23,259 - I'’ve got bupkis. Over. 273 00:17:23,259 --> 00:17:24,434 - I'’m not seeing squat over here. 274 00:17:26,175 --> 00:17:27,350 - Hang in there, hang in there. 275 00:17:27,350 --> 00:17:28,786 Brooks, get over here! 276 00:17:28,786 --> 00:17:30,310 Hang in there. 277 00:17:30,310 --> 00:17:31,615 - Shit! 278 00:17:31,615 --> 00:17:33,139 Listen to me... 279 00:17:33,139 --> 00:17:34,879 - Save your strength. I gotcha, all right? 280 00:17:34,879 --> 00:17:37,708 Hey, Buckner'’s still with us! 281 00:17:37,708 --> 00:17:41,799 - All right, everybody stay tight. 282 00:17:41,799 --> 00:17:43,932 - Save your strength, come on. 283 00:17:43,932 --> 00:17:45,803 - Relax, buddy. 284 00:17:45,803 --> 00:17:47,240 - That'’s where--that'’s where the fire came from? 285 00:17:47,240 --> 00:17:49,111 Relax, relax, relax. 286 00:17:49,111 --> 00:17:50,895 - Buckner says the fire came from up north, ahead. 287 00:17:50,895 --> 00:17:52,027 We need an end-around. 288 00:17:52,027 --> 00:17:55,030 - Alvarez, Faulk--fall in. 289 00:18:01,558 --> 00:18:04,213 - Sir, what about Buckner? 290 00:18:04,213 --> 00:18:05,780 - Brooks, how'’s he looking? 291 00:18:05,780 --> 00:18:07,956 - I-I think he'’s on his way out, Commander. 292 00:18:07,956 --> 00:18:10,350 I-- He'’d only slow us down. 293 00:18:10,350 --> 00:18:12,656 - Brooks, you piece of fucking garbage. 294 00:18:12,656 --> 00:18:14,049 There'’s no way we'’re leaving a soldier behind. 295 00:18:14,049 --> 00:18:15,920 - Enough! Brooks is right. 296 00:18:15,920 --> 00:18:17,618 We can'’t afford to drag him and dodge fire at the same time, 297 00:18:17,618 --> 00:18:19,576 not with the mission still at hand. 298 00:18:19,576 --> 00:18:21,448 Move to the southeast, hug the treeline. 299 00:18:21,448 --> 00:18:23,363 Over. Let'’s go. 300 00:18:33,938 --> 00:18:36,115 That'’s an order! 301 00:18:54,611 --> 00:18:56,570 - Nothing. 302 00:18:56,570 --> 00:19:00,443 - No movement anywhere. 303 00:19:00,443 --> 00:19:04,926 - Well, at least we know we'’re not the only ones out here. 304 00:19:04,926 --> 00:19:07,711 Stay frosty, everybody, not that I need to tell you that. 305 00:19:07,711 --> 00:19:10,192 Just stay on a high alert. Copy that? 306 00:19:10,192 --> 00:19:11,454 - Copy that. - Copy. 307 00:19:15,719 --> 00:19:17,678 - Permission to go back for Buckner, sir. 308 00:19:17,678 --> 00:19:19,897 - Permission denied. 309 00:19:19,897 --> 00:19:21,072 We need able bodies, and only able bodies, 310 00:19:21,072 --> 00:19:22,248 focused on the task at hand. 311 00:19:22,248 --> 00:19:23,510 - Sir, he'’s right here. 312 00:19:23,510 --> 00:19:24,902 - Permission denied, Plante. 313 00:19:24,902 --> 00:19:26,817 This is not a rescue mission. 314 00:19:26,817 --> 00:19:28,863 Not for the squad that had a distress call, 315 00:19:28,863 --> 00:19:30,125 and certainly not for us. 316 00:19:30,125 --> 00:19:31,518 - Fuck. 317 00:19:31,518 --> 00:19:33,607 - Buckner'’s dead. I just got his pulse. 318 00:19:41,832 --> 00:19:43,965 - Bring it in. 319 00:19:43,965 --> 00:19:45,923 Bring it in, bring it in, Plante. 320 00:19:45,923 --> 00:19:48,448 Plante, bring it in. 321 00:19:50,580 --> 00:19:54,758 You push that shit out of your mind right now. 322 00:19:54,758 --> 00:19:56,630 The only thing that you need to keep in your mind 323 00:19:56,630 --> 00:20:00,068 is staying alive. Copy? 324 00:20:00,068 --> 00:20:02,418 - Copy. 325 00:20:02,418 --> 00:20:06,944 - All right, fall back in line. Fuck. 326 00:21:07,483 --> 00:21:08,876 All right. 327 00:21:08,876 --> 00:21:11,139 - Way too quiet. 328 00:21:12,662 --> 00:21:14,708 - Cap, what the hell are we doing here? 329 00:21:16,840 --> 00:21:20,104 - All right, there'’s our target. 330 00:21:21,280 --> 00:21:22,629 Whatever the hell made impact 331 00:21:22,629 --> 00:21:25,458 is definitely in that building now. 332 00:21:25,458 --> 00:21:26,589 Gonna have to infiltrate. 333 00:21:30,724 --> 00:21:34,162 Oh...12 o'’clock. 334 00:21:34,162 --> 00:21:35,511 Plante, you seeing this? 335 00:21:40,690 --> 00:21:43,258 - Yes, sir, 12 o'’clock, I see it. 336 00:21:43,258 --> 00:21:45,129 - Brooks, what do you think? 337 00:21:45,129 --> 00:21:47,349 - Looks like some type of foreign tech, sir. 338 00:21:57,707 --> 00:22:00,188 All right, 339 00:22:00,188 --> 00:22:04,627 Plante, Brooks, Malloy, Faulk, 340 00:22:04,627 --> 00:22:06,281 I want you to head down to that area, 341 00:22:06,281 --> 00:22:08,501 scout it out, but be fast. 342 00:22:08,501 --> 00:22:10,764 Keep your eyes open for any movement. 343 00:22:10,764 --> 00:22:14,158 We need to find any traces at all of unit 2. 344 00:22:14,158 --> 00:22:16,683 Keep your radios open at all times. 345 00:22:16,683 --> 00:22:19,468 I wanna hear what you'’re hearing in case you get out of earshot. 346 00:22:19,468 --> 00:22:21,949 - Does that copy? - Copy. 347 00:22:21,949 --> 00:22:22,950 - All right. 348 00:22:25,474 --> 00:22:27,476 Keep your eyes up. 349 00:22:43,187 --> 00:22:45,929 - Captain, we'’re not seeing anything at all yet. 350 00:22:45,929 --> 00:22:47,017 Over. 351 00:22:47,017 --> 00:22:48,105 - Yeah. All clear. 352 00:22:49,324 --> 00:22:51,239 Yeah, we got up in our end. 353 00:22:51,239 --> 00:22:53,850 Just stay frost, loose, and give me the intel. 354 00:22:53,850 --> 00:22:54,677 Copy. 355 00:22:57,637 --> 00:22:59,639 - Yeah, I'’m getting a lot of background radiation 356 00:22:59,639 --> 00:23:01,771 in this entire area. 357 00:23:01,771 --> 00:23:04,339 - What'’s that mean-- plutonium? 358 00:23:04,339 --> 00:23:06,167 - Maybe they'’ve got WMDs in there. 359 00:23:06,167 --> 00:23:08,865 - No, I just--I see a lot of traces of blood and... 360 00:23:08,865 --> 00:23:11,172 - What? - Gunpowder residue. 361 00:23:11,172 --> 00:23:12,782 there was a firefight here recently-- 362 00:23:12,782 --> 00:23:14,088 least that'’s what it looks like. 363 00:23:14,088 --> 00:23:16,003 - It means nothing. 364 00:23:16,003 --> 00:23:18,788 Our positions are still the same. 365 00:23:18,788 --> 00:23:21,051 Keep our eyes on the prize, and keep our head up. 366 00:23:21,051 --> 00:23:22,444 - Copy. 367 00:23:25,969 --> 00:23:27,406 - The hell is that? 368 00:23:27,406 --> 00:23:28,972 - I dunno, but that shit stink. 369 00:23:41,071 --> 00:23:42,508 - Shit. 370 00:23:42,508 --> 00:23:43,857 - That guy'’s from the other side. 371 00:23:43,857 --> 00:23:44,858 - I mean, you think one of our guys 372 00:23:44,858 --> 00:23:45,946 did that before he got got? 373 00:23:45,946 --> 00:23:47,426 - I don'’t know. 374 00:23:47,426 --> 00:23:49,993 - No kinda way his body could even do something like that. 375 00:23:49,993 --> 00:23:51,995 Brooks, got a guess? 376 00:23:51,995 --> 00:23:56,826 - Um...no. 377 00:23:56,826 --> 00:23:58,872 - Ah! Ayúdame Ayúdame me, por favor! 378 00:23:58,872 --> 00:24:00,743 Ayudame por favor, bajame de aqui- 379 00:24:00,743 --> 00:24:02,441 - Shut this guy up, he'’s giving away our position. 380 00:24:02,441 --> 00:24:04,094 - Los extraterestres estan aqui. 381 00:24:04,094 --> 00:24:05,487 - What? What is he saying? 382 00:24:05,487 --> 00:24:07,576 - Keeps saying something about aliens. 383 00:24:07,576 --> 00:24:08,751 - Aliens? 384 00:24:08,751 --> 00:24:10,013 - Alien soldiers, 385 00:24:10,013 --> 00:24:12,320 that they'’re near the building, 386 00:24:12,320 --> 00:24:13,713 I-It'’s not making any sense. 387 00:24:13,713 --> 00:24:16,150 - Soldados! Soldados! 388 00:24:16,150 --> 00:24:18,152 - Shut him up! 389 00:24:18,152 --> 00:24:19,370 - I'’ll be more than glad to shut his ass up. 390 00:24:19,370 --> 00:24:23,505 - Stand down! Malloy! 391 00:24:46,746 --> 00:24:48,835 - What? What'’d he say? 392 00:24:48,835 --> 00:24:51,359 - He told him he doesn'’t want him to give our position away, 393 00:24:51,359 --> 00:24:53,317 but he said they already know we'’re here. 394 00:24:53,317 --> 00:24:55,494 - I mean, is he really one of the deserters? 395 00:25:02,544 --> 00:25:04,851 - He just keeps saying "aliens," that they angered them, 396 00:25:04,851 --> 00:25:07,418 and how they'’re gonna destroy us. 397 00:25:07,418 --> 00:25:09,420 - Maybe he means aliens like foreigners, like a third party. 398 00:25:09,420 --> 00:25:10,900 Ask him, are there Russian contractors 399 00:25:10,900 --> 00:25:12,206 that are busting in here or something? 400 00:25:12,206 --> 00:25:13,642 - You guys getting this? 401 00:25:15,122 --> 00:25:17,907 - Ah, yeah, I'’m hearing it loud and clear. 402 00:25:17,907 --> 00:25:21,955 Just try to get some more intel on who the aggressor was. 403 00:25:21,955 --> 00:25:24,566 We'’ve gotta figure out what the hell we'’re dealing with. 404 00:25:24,566 --> 00:25:27,351 Over. 405 00:25:37,579 --> 00:25:41,104 - Whoa, what are you talking about? What did he say? 406 00:25:41,104 --> 00:25:44,412 - He said that we'’re gonna find our death here, 407 00:25:44,412 --> 00:25:47,546 and we can'’t hope to fight this evil. 408 00:25:50,984 --> 00:25:52,246 - Have him shut the hell up 409 00:25:52,246 --> 00:25:53,639 and stop giving away our position 410 00:25:53,639 --> 00:25:54,857 or I'’m gonna put a bullet in his ass. 411 00:25:57,904 --> 00:26:01,734 - Hey! - Shut him up! Shut up! 412 00:26:03,692 --> 00:26:05,651 - Easy, easy, easy. 413 00:26:05,651 --> 00:26:07,740 - I can'’t believe-- 414 00:26:07,740 --> 00:26:09,524 - It had to-- - It had to be done. 415 00:26:09,524 --> 00:26:11,744 - Because he needed to. He was giving our position away. 416 00:26:11,744 --> 00:26:13,093 Right, Faulk? 417 00:26:13,093 --> 00:26:15,399 - No, not really. - Had to be done. 418 00:26:15,399 --> 00:26:18,054 - We gotta keep moving. 419 00:26:18,054 --> 00:26:20,753 - Come on. - Commander? 420 00:26:55,439 --> 00:26:57,703 - Well-- - What are we looking at, squad? 421 00:26:57,703 --> 00:27:01,228 - Some sort of tech ball-- an oversized marble. 422 00:27:01,228 --> 00:27:02,925 Back up. 423 00:27:02,925 --> 00:27:04,187 - Yo, pick it up. 424 00:27:06,015 --> 00:27:07,800 - Yo, what are you doing? - I'’m just seeing-- 425 00:27:07,800 --> 00:27:09,497 - Be careful, now, be careful. 426 00:27:09,497 --> 00:27:11,107 Could be attached to a bomb. 427 00:27:11,107 --> 00:27:13,632 - That ain'’t no damn mine. Do it, Malloy! 428 00:27:16,635 --> 00:27:18,680 Shit. 429 00:27:18,680 --> 00:27:20,551 - Malloy, you'’re a fucking maniac. 430 00:27:20,551 --> 00:27:22,205 - Yeah, well, your mama wasn'’t complaining last night. 431 00:27:22,205 --> 00:27:24,033 - Real nice, Malloy. - Fuck you. 432 00:27:24,033 --> 00:27:27,907 - Hold it up, if you would, just so I can get a reading. 433 00:27:27,907 --> 00:27:29,996 - Put that shit down. 434 00:27:29,996 --> 00:27:32,302 - I mean, are you sure this thing ain'’t radioactive? 435 00:27:32,302 --> 00:27:35,349 - No, I don'’t think-- - Malloy, Malloy, Malloy. 436 00:27:35,349 --> 00:27:37,438 Hey, Malloy! 437 00:27:40,615 --> 00:27:42,878 - It'’s going up my arm! - We need to get him back-- 438 00:27:42,878 --> 00:27:45,576 - Drop it! - I can'’t! It'’s in my arm! 439 00:27:45,576 --> 00:27:47,535 - It'’s in my arm! It'’s in my arm! - Don'’t move. 440 00:27:47,535 --> 00:27:51,321 Brooks! Brooks! 441 00:28:00,722 --> 00:28:02,637 - No! - Get back. 442 00:28:03,594 --> 00:28:05,727 Back, back, back, back. 443 00:28:05,727 --> 00:28:07,947 - Keep it together. Keep it together, goddammit. 444 00:28:12,299 --> 00:28:14,040 - Brooks, get your ass in gear! 445 00:28:17,260 --> 00:28:19,698 Commander, I don'’t see where the fire is coming from. 446 00:28:19,698 --> 00:28:21,177 Do you have eyes on the hostiles? 447 00:28:21,177 --> 00:28:23,702 - Negative, Faulk. I can'’t see over here. 448 00:28:33,450 --> 00:28:36,323 - You good? Good? - Yeah. 449 00:28:36,323 --> 00:28:38,281 - What'’s the status? 450 00:28:38,281 --> 00:28:41,676 - We found residue-- traces of the SEAL team. 451 00:28:41,676 --> 00:28:43,852 And that ball Malloy found, 452 00:28:43,852 --> 00:28:45,680 it wasn'’t connected to a mine, 453 00:28:45,680 --> 00:28:47,638 but it was dangerous all the same. 454 00:28:47,638 --> 00:28:51,599 It-It went inside him, somehow. 455 00:28:51,599 --> 00:28:53,166 - Inside him? 456 00:28:53,166 --> 00:28:56,125 - I-- it just sank into him. 457 00:28:56,125 --> 00:28:58,998 It just permeated right through his skin. 458 00:28:58,998 --> 00:29:01,304 I--I know how it sounds, but-- 459 00:29:01,304 --> 00:29:03,306 - No, it'’s just like he said. 460 00:29:03,306 --> 00:29:06,788 It just, bloop, right into his skin, and then-- 461 00:29:06,788 --> 00:29:09,443 - Kablooey. - From the inside out. 462 00:29:09,443 --> 00:29:12,968 Whatever that shit was, man, it just went into his skin. 463 00:29:12,968 --> 00:29:15,101 It just fucking blew him apart, man. 464 00:29:15,101 --> 00:29:17,103 - I--I think it might have been some sort of mine 465 00:29:17,103 --> 00:29:19,670 or a perimeter device. 466 00:29:19,670 --> 00:29:22,673 Anyway, but when that thing blew Malloy apart, 467 00:29:22,673 --> 00:29:24,632 we started catching fire. I don'’t know where from, though. 468 00:29:24,632 --> 00:29:26,199 - Maybe-- Maybe from the building. 469 00:29:26,199 --> 00:29:28,462 - Yeah, most likely. 470 00:29:28,462 --> 00:29:29,942 There'’s not a lot of vantage points, 471 00:29:29,942 --> 00:29:33,510 so maybe on the other side of the jungle. 472 00:29:33,510 --> 00:29:38,472 - Doubtful. Bad angle. Way too far. 473 00:29:38,472 --> 00:29:40,430 - Tech that went inside his skin? 474 00:29:40,430 --> 00:29:42,824 - Yes. 475 00:29:42,824 --> 00:29:44,652 - That doesn'’t make any sense. 476 00:29:44,652 --> 00:29:46,132 - That'’s exactly what happened. 477 00:29:46,132 --> 00:29:48,438 - What'’s the plan, Cap? 478 00:29:48,438 --> 00:29:50,353 - The plan'’s still the plan. 479 00:29:50,353 --> 00:29:53,313 We need to find out what happened to that plane, 480 00:29:53,313 --> 00:29:54,618 and we need to find out what the hell happened 481 00:29:54,618 --> 00:29:56,620 to the SEAL team. 482 00:29:56,620 --> 00:29:58,492 - I say we call an air strike, 483 00:29:58,492 --> 00:30:00,189 so they can bomb the fuck out of this jungle. 484 00:30:00,189 --> 00:30:01,625 - Yeah, me too, Plante, 485 00:30:01,625 --> 00:30:03,714 but unfortunately, this is all we got. 486 00:30:03,714 --> 00:30:08,241 - What? - We shouldn'’t even be out here, all right? 487 00:30:08,241 --> 00:30:10,330 What we'’re gonna get-- We'’ll be out of here in two hours, 488 00:30:10,330 --> 00:30:12,332 and that'’s for extraction. 489 00:30:12,332 --> 00:30:13,942 This is all we'’re gonna got. 490 00:30:13,942 --> 00:30:15,422 - Damn it, how are we supposed to approach 491 00:30:15,422 --> 00:30:16,379 if they can hit us with something that heavy-- 492 00:30:16,379 --> 00:30:17,816 hit from that far away? 493 00:30:17,816 --> 00:30:19,295 - Yeah, perhaps there'’s a blind side 494 00:30:19,295 --> 00:30:21,080 on the other side of the building, 495 00:30:21,080 --> 00:30:23,952 maybe where the aircraft crashed? 496 00:30:23,952 --> 00:30:25,911 - It may have blocked their line of sight. 497 00:30:25,911 --> 00:30:27,869 - Yeah. 498 00:30:27,869 --> 00:30:29,784 Here'’s our approach. 499 00:30:32,787 --> 00:30:36,704 We'’re gonna move to that side of the treeline. 500 00:30:36,704 --> 00:30:39,359 We'’ll stay as tight as possible through the jungle 501 00:30:39,359 --> 00:30:42,536 for as long as we can, till we get to what we hope 502 00:30:42,536 --> 00:30:44,538 is the blind side of that building. 503 00:30:44,538 --> 00:30:50,239 And no more tripping any damn alarms. 504 00:30:50,239 --> 00:30:52,459 We can'’t afford any more of that. 505 00:30:52,459 --> 00:30:56,289 I'’m gonna keep as many of you alive as possible, all right? 506 00:30:56,289 --> 00:30:57,943 But you gotta do the same. 507 00:30:57,943 --> 00:31:00,597 You gotta be smart. 508 00:31:00,597 --> 00:31:03,687 You gotta keep watching each other'’s backs. 509 00:31:03,687 --> 00:31:08,649 And you shoot to kill anything that is not us. 510 00:31:08,649 --> 00:31:10,825 Let'’s kill these sons of bitches. 511 00:31:10,825 --> 00:31:12,609 Yeah? 512 00:31:28,712 --> 00:31:30,018 Brooks. 513 00:31:31,324 --> 00:31:32,891 - Yes, sir? 514 00:31:34,501 --> 00:31:37,983 - That explosive that you saw down there-- 515 00:31:37,983 --> 00:31:41,638 Was it compact, and it permeated in his skin? 516 00:31:41,638 --> 00:31:43,466 - Mm-hmm. 517 00:31:45,251 --> 00:31:48,515 - Who do you think would be supplying that? 518 00:31:48,515 --> 00:31:51,170 - Oh, you mean like an unknown ally or something? 519 00:31:51,170 --> 00:31:52,649 - Or maybe even someone on the side? 520 00:31:52,649 --> 00:31:55,261 A contractor, mercenary? 521 00:31:56,958 --> 00:31:58,568 And you never seen nothing like this before? 522 00:31:58,568 --> 00:32:00,396 In development? 523 00:32:00,396 --> 00:32:02,703 - If they are, I haven'’t heard a peep about it, sir. 524 00:32:02,703 --> 00:32:04,139 I mean, but there'’s very few countries 525 00:32:04,139 --> 00:32:06,707 that are even close to something like that. 526 00:32:06,707 --> 00:32:08,535 - A few countries like who? 527 00:32:10,363 --> 00:32:13,018 - Well, us, Russia, Israel, 528 00:32:13,018 --> 00:32:16,238 South Korea, Japan, India. 529 00:32:16,238 --> 00:32:18,414 Maybe China or Germany, but I'’m telling you, sir, 530 00:32:18,414 --> 00:32:20,068 any one of those would be a long shot, just-- 531 00:32:20,068 --> 00:32:21,548 - Well, just humor me. If you had to take a guess? 532 00:32:23,376 --> 00:32:25,204 - Well, Israel doesn'’t really make any sense, 533 00:32:25,204 --> 00:32:26,205 both politically and technologically. 534 00:32:26,205 --> 00:32:27,989 - Right, right. 535 00:32:27,989 --> 00:32:30,209 - They'’re researching ballistics, not nanotechnology. 536 00:32:30,209 --> 00:32:32,254 - Mm-hmm. 537 00:32:32,254 --> 00:32:34,300 - If I had to take a guess, I'’d say Russia. 538 00:32:34,300 --> 00:32:35,605 I mean, they'’re the farthest along 539 00:32:35,605 --> 00:32:38,478 when it comes to compound explosives. 540 00:32:38,478 --> 00:32:41,785 - So you'’re saying there might be an alliance between Russia 541 00:32:41,785 --> 00:32:44,310 we know nothing about, with technology that shouldn'’t exist, 542 00:32:44,310 --> 00:32:46,921 way out here in the jungle? 543 00:32:46,921 --> 00:32:48,053 - I mean, I guess it'’s possible. 544 00:32:48,053 --> 00:32:49,793 It'’s not likely, sir, but-- 545 00:32:49,793 --> 00:32:51,752 - That'’s what we got to go on right now, right? 546 00:32:51,752 --> 00:32:52,927 - Sure. 547 00:32:55,799 --> 00:32:59,194 - Carter. Take point. 548 00:32:59,194 --> 00:33:00,717 - Copy that. 549 00:33:20,999 --> 00:33:22,739 - How you holding up? 550 00:33:22,739 --> 00:33:25,003 - I'’m okay, sir. 551 00:33:25,003 --> 00:33:26,613 A little better now I'’ve had a second 552 00:33:26,613 --> 00:33:29,442 to focus on anything else. 553 00:33:29,442 --> 00:33:32,967 - Look, you are an important part of this mission. 554 00:33:32,967 --> 00:33:36,971 You know that, right? 555 00:33:36,971 --> 00:33:39,060 Just keep your mind right. 556 00:33:39,060 --> 00:33:40,888 You block all that shit out, it doesn'’t matter. 557 00:33:40,888 --> 00:33:42,846 - Yeah, I'’ll do my best, sir. 558 00:33:45,893 --> 00:33:47,982 - What you got in the goodie bag over there? 559 00:33:47,982 --> 00:33:50,506 - Perks of working at advanced tech division, I guess. 560 00:33:50,506 --> 00:33:52,769 - Anything I haven'’t seen before? 561 00:33:52,769 --> 00:33:54,510 - I thought you'’ve seen everything? 562 00:33:54,510 --> 00:33:56,382 - Well, yeah. 563 00:33:56,382 --> 00:33:57,992 - I got these babies right here-- 564 00:33:57,992 --> 00:34:01,082 built-in spectrum analyzer, infrared, night vision, 565 00:34:01,082 --> 00:34:04,085 all in this one pair of goggles. 566 00:34:04,085 --> 00:34:06,131 I got stuff more your speed, too-- 567 00:34:06,131 --> 00:34:08,133 flash bombs, handheld rocket launcher, 568 00:34:08,133 --> 00:34:10,265 compound explosives. 569 00:34:10,265 --> 00:34:12,789 I mean, if you need to make noise today, sir, I got you. 570 00:34:16,184 --> 00:34:18,534 - Good. Let'’s move out. - Yes, sir. 571 00:34:58,835 --> 00:35:02,012 - Brooks. Eyes. 572 00:35:13,459 --> 00:35:15,548 What do you see? 573 00:35:18,855 --> 00:35:21,597 - It seems clear, as best as I can tell, sir. 574 00:35:21,597 --> 00:35:24,818 - If they'’ve got high ground, this is our best possible angle. 575 00:35:24,818 --> 00:35:27,603 They won'’t get a clear shot from the roof. 576 00:35:27,603 --> 00:35:29,866 - I'’m just checking--yeah. 577 00:35:29,866 --> 00:35:31,825 This is almost exactly where the distress call came from. 578 00:35:31,825 --> 00:35:34,001 Four body monitors went dead 579 00:35:34,001 --> 00:35:35,829 about 100 yards around the perimeter, 580 00:35:35,829 --> 00:35:37,787 and the last body monitor went dead 581 00:35:37,787 --> 00:35:39,789 around there a minute later. 582 00:35:39,789 --> 00:35:41,051 - All right. 583 00:35:41,051 --> 00:35:43,010 - No bodies. 584 00:35:43,010 --> 00:35:45,578 Not just no bodies-- no anything. 585 00:35:45,578 --> 00:35:48,581 Does it look like a firefight took place to anyone else here? 586 00:35:48,581 --> 00:35:50,713 - Not even a little. 587 00:35:50,713 --> 00:35:53,107 - What the hell does it mean if they take the bodies? 588 00:35:53,107 --> 00:35:56,676 Why would they take the bodies and clean it all up? 589 00:35:56,676 --> 00:35:58,982 - Someone who doesn'’t wanna be found, maybe. 590 00:35:58,982 --> 00:36:01,681 - No, it'’s somebody who knew we would fucking be here. 591 00:36:01,681 --> 00:36:02,986 It'’s freaking me out. 592 00:36:02,986 --> 00:36:06,381 - Yeah, same here. 593 00:36:06,381 --> 00:36:08,078 - Let'’s take it slow. 594 00:36:08,078 --> 00:36:10,994 Do not bunch up. 595 00:36:10,994 --> 00:36:12,996 Keep fanned out at all times, 596 00:36:12,996 --> 00:36:15,042 and do not pick up anything that you did not bring with you. 597 00:36:15,042 --> 00:36:16,522 - Copy that? - Copy. 598 00:36:16,522 --> 00:36:19,481 - Copy. - All right, let'’s move. 599 00:37:01,523 --> 00:37:03,786 - I do not like this at all. 600 00:37:03,786 --> 00:37:05,658 - Ho, ho, ho, hold up, hold up. 601 00:37:17,235 --> 00:37:18,758 - It'’s just some weird insurgent graffiti. 602 00:37:18,758 --> 00:37:20,934 - No, that'’s not the local language, Plante. 603 00:37:20,934 --> 00:37:22,805 - So they'’re creative with their tags, so what? 604 00:37:22,805 --> 00:37:25,678 - Just consider for a second it might be a warning. 605 00:37:25,678 --> 00:37:27,680 - Yeah, so was blowing up Malloy. 606 00:37:29,377 --> 00:37:31,814 - Hey, Cap. Brooks here wants to call this mission 607 00:37:31,814 --> 00:37:35,557 on the account of some weird insurgent hieroglyphic shit. 608 00:37:35,557 --> 00:37:39,474 - Brooks. You getting something? 609 00:37:39,474 --> 00:37:41,433 - I-I mean, I think so. 610 00:37:41,433 --> 00:37:44,218 There'’s just these weird green energy signatures everywhere. 611 00:37:44,218 --> 00:37:45,350 - What do you mean? 612 00:37:45,350 --> 00:37:47,134 - It'’s this weird distortion. 613 00:37:47,134 --> 00:37:49,441 It'’s not on any visual spectrum that I know, I-- 614 00:37:49,441 --> 00:37:50,616 - What do you mean? 615 00:37:50,616 --> 00:37:52,661 - Hold on a second. Fuck. 616 00:37:53,967 --> 00:37:55,664 - What are you seeing? 617 00:37:55,664 --> 00:37:58,537 - There'’s blood-- there'’s lots of blood. 618 00:37:58,537 --> 00:38:00,756 It'’s everywhere. They'’ve wiped it clean, 619 00:38:00,756 --> 00:38:02,671 but there'’s traces under this UVA light. 620 00:38:02,671 --> 00:38:04,282 - How do you wipe dirt to clean of blood? 621 00:38:04,282 --> 00:38:05,761 - Well, that'’s not just it-- 622 00:38:05,761 --> 00:38:07,937 there'’s these green energy signatures here, 623 00:38:07,937 --> 00:38:10,505 but they'’re not on any visual spectrum that I'’ve seen before. 624 00:38:10,505 --> 00:38:11,376 I don'’t know what it is, that'’s what I'’m telling you. 625 00:38:11,376 --> 00:38:13,116 - Radiation, right? 626 00:38:13,116 --> 00:38:16,206 - No, radiation doesn'’t make the fine tracks like this. 627 00:38:16,206 --> 00:38:17,556 There'’s this shit-- There'’s this. 628 00:38:21,255 --> 00:38:23,301 - What the hell is that? - I don'’t know, 629 00:38:23,301 --> 00:38:25,955 but it'’s the same shit that I saw blow Malloy apart. 630 00:38:25,955 --> 00:38:28,262 It'’s the same stuff I saw when Buckner was cut down. 631 00:38:28,262 --> 00:38:29,829 When I look at it through this UVA light, 632 00:38:29,829 --> 00:38:31,526 it'’s lit up like a Christmas tree, 633 00:38:31,526 --> 00:38:34,616 and this is those same green energy distortions. 634 00:38:34,616 --> 00:38:35,704 - It looks like the same sort of rock 635 00:38:35,704 --> 00:38:37,619 that impaled the enemy soldier. 636 00:38:37,619 --> 00:38:39,708 - Right. 637 00:38:39,708 --> 00:38:41,667 - Rocks? Y'’all talking about rocks? 638 00:38:41,667 --> 00:38:43,669 This whole goddamn jungle'’s full of rocks. 639 00:38:43,669 --> 00:38:44,757 You wanna see more rock fields? 640 00:38:44,757 --> 00:38:46,802 My collection'’s here. 641 00:38:46,802 --> 00:38:48,282 - Everybody just keep an eye open. 642 00:38:48,282 --> 00:38:49,849 We'’re still on the clock, all right? 643 00:38:53,896 --> 00:38:56,943 All right, that'’s it. 644 00:38:56,943 --> 00:38:58,336 - Ready to light this bitch up, boss? 645 00:38:58,336 --> 00:39:00,250 - Absolutely, let'’s lock and load. 646 00:39:00,250 --> 00:39:06,082 We'’re gonna make our ingress through that entry right there. 647 00:39:08,737 --> 00:39:12,524 Sklaroff, you need a post up right here. 648 00:39:12,524 --> 00:39:15,309 Hold six down. If you get any fire at all, 649 00:39:15,309 --> 00:39:16,745 you light that ass up fast. 650 00:39:16,745 --> 00:39:18,704 - With pleasure, sir. 651 00:39:18,704 --> 00:39:21,620 - If we'’re not back in two hours for the extraction, 652 00:39:21,620 --> 00:39:23,578 I want you to go ahead and push south, 653 00:39:23,578 --> 00:39:25,232 meet up with the chopper. - But, Commander-- 654 00:39:25,232 --> 00:39:28,409 - Meet. That'’s a direct order. 655 00:39:30,629 --> 00:39:32,979 - Sir, yes, sir. 656 00:39:32,979 --> 00:39:34,459 - All right. 657 00:39:34,459 --> 00:39:35,416 Time to mount up. 658 00:39:38,071 --> 00:39:39,812 Let'’s lock and load. 659 00:40:10,016 --> 00:40:12,453 - Clear! - Clear! 660 00:40:23,116 --> 00:40:25,858 - Clear! - Clear! 661 00:40:52,232 --> 00:40:54,364 - Get it back open, we need an escape route. 662 00:40:58,847 --> 00:41:02,024 - Radio Sklaroff, we need a back door. 663 00:41:02,024 --> 00:41:04,810 - Sklaroff. Sklaroff, can you hear me? 664 00:41:04,810 --> 00:41:06,289 We'’re sealed in all of a sudden. Over. 665 00:41:07,769 --> 00:41:09,205 - I have no earthly idea. 666 00:41:09,205 --> 00:41:10,511 I heard those thuds, 667 00:41:10,511 --> 00:41:11,817 and then the-- the entrance 668 00:41:11,817 --> 00:41:14,515 just wasn'’t there anymore. Over. 669 00:41:14,515 --> 00:41:16,430 I'’m under attack! They'’re everywhere! 670 00:41:20,434 --> 00:41:22,392 - Calm down. Hold your water, now, hold your water. 671 00:41:22,392 --> 00:41:24,960 - Sklaroff. SIT REP. Over. 672 00:41:24,960 --> 00:41:28,137 - Ahhhh! 673 00:41:28,137 --> 00:41:30,444 - I say again, what'’s your 20? Over. 674 00:41:34,404 --> 00:41:35,971 - What'’s he say? 675 00:41:35,971 --> 00:41:37,103 - I got nothing. 676 00:41:39,018 --> 00:41:42,369 - Hell with it--get back. 677 00:41:45,720 --> 00:41:48,375 - Stand down, Plante, stand back, goddammit! 678 00:41:48,375 --> 00:41:50,508 - Carter, you okay? - I'’ll live. 679 00:41:50,508 --> 00:41:51,857 - Easy, easy, easy. - Dammit. 680 00:41:51,857 --> 00:41:54,250 - What do we got here, what do we got? 681 00:41:54,250 --> 00:41:56,339 All right, it went straight through, you'’ll be okay. 682 00:41:56,339 --> 00:41:58,428 Can you move your arm? 683 00:41:58,428 --> 00:42:02,258 - Yeah. Doesn'’t feel like a party, but I can use it. 684 00:42:02,258 --> 00:42:04,391 - All right. 685 00:42:04,391 --> 00:42:07,655 - Brooks, give me your bandana for a tourniquet. 686 00:42:07,655 --> 00:42:11,267 - Brooks! - Not smart, at all. 687 00:42:11,267 --> 00:42:12,747 - I was just trying to shoot down the door. 688 00:42:12,747 --> 00:42:14,532 You just got your own goddamn man shot. 689 00:42:14,532 --> 00:42:16,577 You'’re making a bunch of-- 690 00:42:16,577 --> 00:42:19,711 you'’re making a bunch of noise. 691 00:42:19,711 --> 00:42:23,715 That fucking thing'’s not gonna make a dent anyways. 692 00:42:23,715 --> 00:42:26,761 Less ruckus, okay? Less ruckus. 693 00:42:26,761 --> 00:42:28,502 - Got it. - Okay. 694 00:42:28,502 --> 00:42:29,764 - Cap, can we hurry this up? 695 00:42:29,764 --> 00:42:31,113 - I got you, I got you. 696 00:42:31,113 --> 00:42:33,289 I know you hate being sealed in, right? 697 00:42:33,289 --> 00:42:34,813 We still got one way out-- 698 00:42:34,813 --> 00:42:37,555 the big-ass hole in the side of the building. 699 00:42:37,555 --> 00:42:40,732 We are good, we are good. 700 00:42:40,732 --> 00:42:43,386 - And that big-ass mystery bird that caused it. 701 00:42:43,386 --> 00:42:45,388 - Exactly, you'’re damn right. 702 00:42:45,388 --> 00:42:48,609 Look, the plan has not changed. 703 00:42:48,609 --> 00:42:50,219 It hasn'’t changed at all, okay? 704 00:42:50,219 --> 00:42:53,701 Keep your eyes peeled for any traps. Copy? 705 00:42:53,701 --> 00:42:54,833 - Copy. - Copy that. 706 00:42:54,833 --> 00:42:56,530 - All right, stay frosty. 707 00:43:19,771 --> 00:43:23,122 - Faulk, Brooks, you'’re with Carter. 708 00:43:23,122 --> 00:43:25,037 Head that way. 709 00:43:25,037 --> 00:43:27,735 Plante and Alvarez, we'’re gonna shoot to the right. 710 00:43:27,735 --> 00:43:29,476 If you hear anything at all, 711 00:43:29,476 --> 00:43:32,479 radio, radio, radio, we will be there. 712 00:43:32,479 --> 00:43:35,134 - Copy that? - Copy. 713 00:43:35,134 --> 00:43:37,745 - All right. 714 00:43:57,243 --> 00:44:00,159 - This shit ain'’t adding up. 715 00:44:00,159 --> 00:44:02,944 - Eyes up, watch your six. 716 00:44:47,032 --> 00:44:49,904 - This place is bigger than it should be. 717 00:44:49,904 --> 00:44:51,689 Think about it, Sarge. 718 00:44:53,386 --> 00:44:55,997 - He'’s not wrong. 719 00:44:59,392 --> 00:45:01,046 - That room should be on the outside. 720 00:45:01,046 --> 00:45:03,222 - Uh-huh. 721 00:45:08,401 --> 00:45:10,142 - This is not good, boss. 722 00:45:10,142 --> 00:45:12,274 - Just try to keep it out of your mind. 723 00:45:17,976 --> 00:45:20,369 - This place is creeping me the hell out. 724 00:45:20,369 --> 00:45:22,284 The sooner we get outta here, the better. 725 00:45:22,284 --> 00:45:25,200 - Agreed. 726 00:45:25,200 --> 00:45:27,463 - Look, I hate cramped spaces, 727 00:45:27,463 --> 00:45:30,379 I hate the dark, I hate being sealed in. 728 00:45:30,379 --> 00:45:32,599 This place has the trifecta. 729 00:45:32,599 --> 00:45:35,167 So believe me when I say 730 00:45:35,167 --> 00:45:39,475 nobody wants to get outta here as bad as I do. 731 00:45:39,475 --> 00:45:43,958 But for now, let'’s just focus on the task at hand. 732 00:45:48,702 --> 00:45:51,400 - Room'’s clear. Over. 733 00:45:51,400 --> 00:45:53,315 - Copy that. Proceed ahead with caution. Over. 734 00:45:53,315 --> 00:45:56,318 - Let'’s move out. 735 00:46:27,001 --> 00:46:31,919 - From cave to green-ass vegetation. 736 00:46:31,919 --> 00:46:34,443 This is not normal. 737 00:46:35,880 --> 00:46:40,580 - Cap--I don'’t like this at all. 738 00:46:46,151 --> 00:46:49,981 - Hey, you know that... 739 00:46:49,981 --> 00:46:51,460 that feeling in your chest 740 00:46:51,460 --> 00:46:52,418 right before shit is about to get real? 741 00:46:52,418 --> 00:46:53,767 - Copy. 742 00:46:57,989 --> 00:46:59,729 - Yeah, me too. 743 00:47:26,844 --> 00:47:28,323 - How'’s our six looking? 744 00:47:29,585 --> 00:47:31,022 - It'’s clear, sir. 745 00:47:36,070 --> 00:47:38,246 - Nothing? 746 00:47:40,074 --> 00:47:41,859 Ah, we'’ll figure it out here then 747 00:47:52,695 --> 00:47:55,394 - Shit! What the fuck is this? 748 00:48:01,356 --> 00:48:04,490 - Carter? We found it. 749 00:48:09,147 --> 00:48:10,278 What the fuck? 750 00:48:11,758 --> 00:48:13,455 I'’ve never seen anything like this before 751 00:48:17,895 --> 00:48:20,419 Team. 752 00:48:20,419 --> 00:48:23,944 All hands on deck, all hands on deck. 753 00:48:23,944 --> 00:48:28,906 Do an upstairs sweep of the area and head our way. 754 00:48:28,906 --> 00:48:33,693 If you got anything, radio quick. Over. 755 00:48:35,695 --> 00:48:39,307 - Check. That hole. 756 00:48:39,307 --> 00:48:41,222 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 757 00:48:41,919 --> 00:48:43,921 Eh... 758 00:48:43,921 --> 00:48:45,792 looked that way yesterday, but-- 759 00:48:47,402 --> 00:48:48,795 Shit. 760 00:48:48,795 --> 00:48:51,711 We ain'’t getting through that way. 761 00:48:53,713 --> 00:48:56,411 - I was afraid of that. 762 00:48:56,411 --> 00:48:58,892 - Fuck. 763 00:48:58,892 --> 00:49:03,897 - All right, just keep your eyes open for another way out. 764 00:49:05,681 --> 00:49:07,161 This is a no-go. 765 00:49:37,539 --> 00:49:38,888 - I think we found the reason 766 00:49:38,888 --> 00:49:40,368 why the lights are all still on, sir. 767 00:49:43,458 --> 00:49:45,069 - What you got? 768 00:49:45,069 --> 00:49:47,201 - Well, I'’m not-- I'’m not sure just yet. 769 00:50:01,520 --> 00:50:03,087 - All right, well, keep searching, then. 770 00:50:03,087 --> 00:50:04,392 - Yes, sir. 771 00:50:14,968 --> 00:50:16,839 - Faulk, you okay? 772 00:50:16,839 --> 00:50:19,016 - Yes, sir. Just tense, I guess. 773 00:50:20,843 --> 00:50:23,629 - All hands on deck, all hands on deck. Over. 774 00:50:23,629 --> 00:50:25,761 - All right, you heard Adrien. 775 00:50:25,761 --> 00:50:28,068 Let'’s clear this last room and head back. 776 00:50:28,068 --> 00:50:31,115 - Just allow us a minute, Sarge? 777 00:50:31,115 --> 00:50:33,552 You remember those green energy signatures? 778 00:50:33,552 --> 00:50:35,206 - Yeah, you got more of them? 779 00:50:35,206 --> 00:50:39,036 - Yep. But it'’s not just that. These are vibrant. 780 00:50:39,036 --> 00:50:40,472 These look like they were just made 781 00:50:40,472 --> 00:50:42,996 or perhaps maybe they'’re still being made. 782 00:50:42,996 --> 00:50:45,520 What does that mean? 783 00:50:45,520 --> 00:50:48,001 Faulk? Faulk! 784 00:50:48,001 --> 00:50:50,308 Take it back, take it back, take it back. 785 00:50:51,657 --> 00:50:52,919 - Just take a seat. 786 00:50:52,919 --> 00:50:55,095 Whoa, Faulk, Faulk! Take a seat! 787 00:50:55,095 --> 00:50:56,488 - Faulk! What is wrong with you? 788 00:50:56,488 --> 00:50:58,533 Faulk, take a seat! 789 00:51:00,796 --> 00:51:05,279 - Faulk, Faulk Faulk! - Ready for entry. 790 00:51:05,279 --> 00:51:07,368 - Cap, do you copy? Over! 791 00:51:07,368 --> 00:51:09,327 - Faulk! Faulk, take a seat. 792 00:51:11,416 --> 00:51:14,332 - Faulk--Faulk! 793 00:51:14,332 --> 00:51:17,161 Faulk! 794 00:51:17,161 --> 00:51:18,597 - Brooks, she'’s gone! 795 00:51:18,597 --> 00:51:22,035 - Fuck, she'’s dead! She'’s dead! 796 00:51:23,428 --> 00:51:24,646 - She'’s dead. 797 00:51:24,646 --> 00:51:27,345 - Aw, fuck! 798 00:51:27,345 --> 00:51:28,955 - All right, eyes up, circle up. 799 00:51:28,955 --> 00:51:30,609 - Sarge, you can'’t just leave her here. 800 00:51:30,609 --> 00:51:32,393 She'’s dead-- you can'’t just-- 801 00:51:32,393 --> 00:51:34,352 - Brooks, she'’s gone. We gotta go. 802 00:51:34,352 --> 00:51:35,396 - Okay. - Come on. 803 00:51:37,268 --> 00:51:39,487 - Okay. Okay. 804 00:51:39,487 --> 00:51:42,186 - Cap. Faulk is down. 805 00:51:42,186 --> 00:51:44,623 We'’re preparing to engage. Over. 806 00:51:44,623 --> 00:51:49,323 Adrian: Carter hold on. Carter. 807 00:51:49,323 --> 00:51:51,412 - Cap! - I think it'’s Hobbs. 808 00:51:51,412 --> 00:51:52,805 - Thank god! We'’ve come a long way to find you. 809 00:51:52,805 --> 00:51:54,850 - Hobbs, hang in there buddy. - Cap. 810 00:51:54,850 --> 00:51:56,635 - Shit. All right, all right. 811 00:51:59,725 --> 00:52:01,944 - This guy'’s barely got a pulse. 812 00:52:01,944 --> 00:52:04,817 - No-- - Shh, you all right? 813 00:52:04,817 --> 00:52:06,253 You still with us? - No--no, no, no. 814 00:52:06,253 --> 00:52:09,082 - Stay up, Plante, stay up. 815 00:52:09,082 --> 00:52:10,736 - No, you gotta get outta here. 816 00:52:10,736 --> 00:52:13,652 They'’re not-- No, they'’re not-- 817 00:52:13,652 --> 00:52:16,220 - Shh-- - They'’re not human. 818 00:52:16,220 --> 00:52:18,439 - You'’re not listening to me. 819 00:52:18,439 --> 00:52:22,748 Save yourselves. Run! 820 00:52:22,748 --> 00:52:25,054 - Easy, easy now... 821 00:52:26,534 --> 00:52:28,580 - No. - What did he mean? 822 00:52:28,580 --> 00:52:31,278 - Fuck! - What did he mean by that? 823 00:52:31,278 --> 00:52:33,193 - I don'’t know. 824 00:52:33,193 --> 00:52:35,064 - They'’re not human? 825 00:52:37,371 --> 00:52:40,157 - Let'’s go. Let'’s go. 826 00:52:48,643 --> 00:52:50,079 - Steady, Brooks, steady. 827 00:52:50,079 --> 00:52:52,081 - Okay. - Okay? 828 00:52:52,081 --> 00:52:53,300 We gotta keep moving, come on. 829 00:53:00,220 --> 00:53:01,265 You see anything? 830 00:53:01,265 --> 00:53:03,267 - No sir, nothing. 831 00:53:03,267 --> 00:53:05,791 - We'’ll reverse back down. - Copy. 832 00:53:05,791 --> 00:53:06,922 - Regroup with the others. 833 00:53:17,368 --> 00:53:18,673 Stay close. 834 00:53:18,673 --> 00:53:21,328 - Copy. 835 00:53:22,547 --> 00:53:23,809 - I don'’t want-- 836 00:53:23,809 --> 00:53:27,421 Sarge? Sarge? 837 00:53:27,421 --> 00:53:28,596 - I don'’t want anything-- 838 00:53:28,596 --> 00:53:31,208 - Sarge! - To happen. 839 00:53:31,208 --> 00:53:34,472 - Carter! Carter! 840 00:54:31,006 --> 00:54:34,445 - Ship appears to be about 40 to 50 feet tall, 841 00:54:34,445 --> 00:54:37,752 twice as wide in the wingspan, 842 00:54:37,752 --> 00:54:42,540 hull as thick as hell-- couple of feet, probably. 843 00:54:42,540 --> 00:54:46,239 How does this thing fly? 844 00:54:46,239 --> 00:54:48,676 - Cap! Cap! - Brooks! 845 00:54:48,676 --> 00:54:52,811 - We'’re under attack! 846 00:54:52,811 --> 00:54:54,639 Sergeant Carter and Faulk are down. 847 00:54:54,639 --> 00:54:56,728 I tried to reach you guys, but the radios were scrambled. 848 00:54:56,728 --> 00:54:59,208 - Where is Faulk? Where is Faulk? 849 00:54:59,208 --> 00:55:00,906 - Yeah, the--the-- I'’m sorry, Alvarez, 850 00:55:00,906 --> 00:55:03,430 there'’s nothing we could do. I tried to help her. 851 00:55:03,430 --> 00:55:04,518 - Who engaged? Who engaged, buddy? 852 00:55:04,518 --> 00:55:06,390 - Enemy troops, all black armor, 853 00:55:06,390 --> 00:55:08,000 in bulletproof vests. 854 00:55:08,000 --> 00:55:09,480 I tried--I tried to hit them from point-blank range, 855 00:55:09,480 --> 00:55:11,090 they wouldn'’t even nudge. 856 00:55:12,787 --> 00:55:15,529 - Oh! It'’s them! 857 00:55:15,529 --> 00:55:17,792 - Identify yourself! 858 00:55:21,143 --> 00:55:24,146 - Take cover! Go! Go! Go! Go! 859 00:55:24,146 --> 00:55:25,322 Take cover, take cover! 860 00:55:36,942 --> 00:55:38,683 - They'’re surrounding us! 861 00:55:55,047 --> 00:55:56,701 - All right... 862 00:55:56,701 --> 00:55:59,312 - Brooks... 863 00:55:59,312 --> 00:56:01,662 - You shook, Brooks? 864 00:56:16,895 --> 00:56:18,200 - Hell, yeah. 865 00:56:18,200 --> 00:56:19,637 - Is this-- is this what you saw? 866 00:56:19,637 --> 00:56:21,290 - This is them, yes, sir. This is them. 867 00:56:21,290 --> 00:56:23,118 - Okay. 868 00:56:28,080 --> 00:56:31,126 Follow the ship! Follow the ship! 869 00:56:31,126 --> 00:56:32,345 - We might be headed into an ambush! 870 00:56:32,345 --> 00:56:34,565 - Follow the ship! 871 00:56:34,565 --> 00:56:37,394 - Cap, you can'’t be serious! 872 00:56:37,394 --> 00:56:39,700 - Fall in, fall in, fall in! 873 00:56:39,700 --> 00:56:40,919 - You wouldn'’t go for Buckner 874 00:56:40,919 --> 00:56:42,007 but you wanna take this damn thing? 875 00:56:42,007 --> 00:56:44,444 - Move your ass! 876 00:56:59,503 --> 00:57:03,550 - Clear! Clear! 877 00:57:09,208 --> 00:57:10,775 Clear! 878 00:57:15,257 --> 00:57:17,303 Clear! 879 00:57:20,741 --> 00:57:22,482 - Ready? On three, on three-- 880 00:57:22,482 --> 00:57:24,919 one, two, three. 881 00:57:31,709 --> 00:57:33,580 - All right 882 00:57:33,580 --> 00:57:34,625 - We actually got a couple minutes 883 00:57:34,625 --> 00:57:36,278 but let'’s be quick in here. 884 00:57:36,278 --> 00:57:37,845 We got no idea what they'’re planning outside. 885 00:57:37,845 --> 00:57:39,020 - Or in here. 886 00:57:39,020 --> 00:57:41,327 - You bet your ass. 887 00:57:41,327 --> 00:57:42,720 Let'’s go ahead and check for hostile 888 00:57:42,720 --> 00:57:44,461 before we get overrun. 889 00:57:44,461 --> 00:57:46,245 - Whatever armor these guys have, 890 00:57:46,245 --> 00:57:49,117 I'’ve never heard or seen anything like it before. 891 00:57:51,859 --> 00:57:54,601 What about you, Brooks? You'’re the tech guy. 892 00:57:54,601 --> 00:57:56,995 - No. Body armor that doesn'’t leave traces of being hit? 893 00:57:56,995 --> 00:57:58,736 It doesn'’t exist. 894 00:57:58,736 --> 00:58:00,302 I saw you hit this thing from yards away with .50 cal, 895 00:58:00,302 --> 00:58:02,000 Lieutenant Colonel. 896 00:58:02,000 --> 00:58:03,958 Cloth-covered body armor, you can maybe pretend 897 00:58:03,958 --> 00:58:07,832 like there isn'’t a scratch, but this is--I mean-- 898 00:58:07,832 --> 00:58:09,573 - Cap. 899 00:58:12,227 --> 00:58:14,229 - Do you have any intel, any reports whatsoever, 900 00:58:14,229 --> 00:58:15,622 about the prisoners-- - None. 901 00:58:15,622 --> 00:58:17,145 - having any type of technology like this? 902 00:58:17,145 --> 00:58:19,191 Anything--anything at all? - Sir, none whatsoever. 903 00:58:21,498 --> 00:58:22,716 - We gotta figure out what the hell we'’re dealing with. 904 00:58:24,283 --> 00:58:27,112 Alvarez, I need a hand. 905 00:58:40,952 --> 00:58:45,260 - Shit! 906 00:58:45,260 --> 00:58:48,394 - That'’s--that'’s-- 907 00:58:48,394 --> 00:58:50,657 - It'’s not human. 908 00:58:50,657 --> 00:58:53,442 - Neither is the rest of the ship. 909 00:58:53,442 --> 00:58:56,663 And the armor and the weapons--none of this is... 910 00:58:56,663 --> 00:58:59,013 Team, we'’ve had no idea 911 00:58:59,013 --> 00:59:01,712 how important this mission really is. 912 00:59:01,712 --> 00:59:04,715 Brooks, document this. 913 00:59:04,715 --> 00:59:06,543 - Okay. 914 00:59:06,543 --> 00:59:08,327 - What'’s that shit on its face, like the metal stuff? 915 00:59:08,327 --> 00:59:10,285 - It'’s cybernetic components. 916 00:59:10,285 --> 00:59:12,853 You see the wires going down into the armor? 917 00:59:12,853 --> 00:59:15,116 Cap, it looks like these things augmented themselves, 918 00:59:15,116 --> 00:59:18,032 or they'’ve been augmented, anyway. 919 00:59:18,032 --> 00:59:19,686 - They did it to themselves. 920 00:59:19,686 --> 00:59:23,734 - It augments their-- it augments their senses, maybe. 921 00:59:23,734 --> 00:59:25,649 At this point, your guess is as good as mine. 922 00:59:25,649 --> 00:59:27,825 - Your guess? Guess? 923 00:59:27,825 --> 00:59:29,566 That'’s not what you were saying 924 00:59:29,566 --> 00:59:31,611 when you said that we should get in this goddamn spaceship. 925 00:59:31,611 --> 00:59:32,960 - Plante-- 926 00:59:32,960 --> 00:59:34,832 - No, no, I'’m sick of this shit, Cap. 927 00:59:34,832 --> 00:59:37,269 Why does this spaz get to call the shots, huh? 928 00:59:37,269 --> 00:59:40,533 Why do you trust him more than you trust me or Alvarez? 929 00:59:40,533 --> 00:59:42,448 - If he hadn'’t taken the most lucky shot of all time, 930 00:59:42,448 --> 00:59:45,712 that thing would still be firing at us. 931 00:59:45,712 --> 00:59:49,194 - How do we even know this damn thing is dead? 932 00:59:52,284 --> 00:59:54,939 - Yep, dead. 933 00:59:54,939 --> 00:59:56,680 - Thanks, Mom. 934 00:59:56,680 --> 00:59:59,030 - All right, we need to hustle up 935 00:59:59,030 --> 01:00:01,772 and scout the rest of the ship. 936 01:00:08,256 --> 01:00:10,519 Front of the ship turns into a ramp, 937 01:00:10,519 --> 01:00:13,305 allowing us to make ingress. 938 01:00:13,305 --> 01:00:15,873 Hull is dimly lit. 939 01:00:15,873 --> 01:00:19,920 Appears to be a warship of some kind, 940 01:00:19,920 --> 01:00:22,575 which contained hostiles. 941 01:00:25,099 --> 01:00:28,102 Hostile is wearing black armor, 942 01:00:28,102 --> 01:00:32,324 possibly the same material ship is made out of. 943 01:00:32,324 --> 01:00:35,196 Bullets are completely useless against it. 944 01:00:35,196 --> 01:00:37,329 Hostiles appear to be extraterrestrial in origin, 945 01:00:37,329 --> 01:00:39,940 as does the rest of the ship. 946 01:00:39,940 --> 01:00:44,031 Their weapons system is far beyond anything we'’ve ever seen. 947 01:00:44,031 --> 01:00:49,036 Small, marble-sized explosives, 948 01:00:49,036 --> 01:00:53,954 weapons system capable of firing energy bullets 949 01:00:53,954 --> 01:00:58,176 and projectile blades. 950 01:00:58,176 --> 01:01:00,526 And I got a feeling that'’s just the tip of the iceberg. 951 01:01:00,526 --> 01:01:05,444 - I gotta be honest with you, Cap--I'’m freaking out. 952 01:01:05,444 --> 01:01:08,142 I mean, maybe we shouldn'’t have come at all. 953 01:01:08,142 --> 01:01:11,406 All we'’ve done is get more men killed. 954 01:01:11,406 --> 01:01:13,539 - Commander? - Yep? 955 01:01:13,539 --> 01:01:15,410 - I'’m checking out the heat and energy spectrum 956 01:01:15,410 --> 01:01:16,890 aboard this ship. 957 01:01:16,890 --> 01:01:18,457 Those--those green energy signatures? 958 01:01:18,457 --> 01:01:20,154 I'’m seeing the same thing on board the ship 959 01:01:20,154 --> 01:01:22,504 that we saw upstairs inside this building. 960 01:01:22,504 --> 01:01:24,855 It'’s--it'’s everywhere. 961 01:01:24,855 --> 01:01:26,552 I can'’t--it'’s so dense, I can'’t see anything-- 962 01:01:26,552 --> 01:01:27,901 - So you'’re saying that the energy 963 01:01:27,901 --> 01:01:28,989 or the radiation--what-- whatever it is, 964 01:01:28,989 --> 01:01:30,730 it'’s coming from this thing? 965 01:01:30,730 --> 01:01:32,079 - Yeah, that--I mean, that'’s what it seems like. 966 01:01:32,079 --> 01:01:34,168 Maybe aboard this ship, 967 01:01:34,168 --> 01:01:36,693 that spectrum is a way to tell where these things are, but-- 968 01:01:40,784 --> 01:01:44,352 - This dude got some big-ass eyes, man. 969 01:01:44,352 --> 01:01:45,876 Shit, I'’d probably wear a helmet 970 01:01:45,876 --> 01:01:48,922 and a face mask too if I was this damn ugly. 971 01:01:48,922 --> 01:01:51,403 - Oh, and the tentacles don'’t bother you? 972 01:01:51,403 --> 01:01:54,145 - Nah. I'’ve been on some weird dates. 973 01:01:56,538 --> 01:02:01,369 - So we found the ship, and we'’re on the ship. 974 01:02:01,369 --> 01:02:03,981 Please tell me you got a plan, Cap. 975 01:02:03,981 --> 01:02:05,243 - The only plan right now is to go ahead 976 01:02:05,243 --> 01:02:07,549 with scouting the rest of the ship out 977 01:02:07,549 --> 01:02:09,856 and find something we can use. 978 01:02:09,856 --> 01:02:12,685 - Cap, I see something we can use. 979 01:02:12,685 --> 01:02:14,252 - Come on, Plante. - No-- 980 01:02:14,252 --> 01:02:15,688 - Remember the last time we tried something? 981 01:02:15,688 --> 01:02:17,559 - No, no, no-- - Remember what happened? 982 01:02:17,559 --> 01:02:19,431 - I'’m just going through all the options that we have right now. 983 01:02:19,431 --> 01:02:22,216 Frankly, they'’re pretty goddamn limited, from what I can see. 984 01:02:22,216 --> 01:02:24,697 - I hate to admit it, but Plante is right. 985 01:02:24,697 --> 01:02:26,612 - No, absolutely not. 986 01:02:26,612 --> 01:02:28,179 - Even if we had them outnumbered, 987 01:02:28,179 --> 01:02:29,746 they clearly have the upper hand, 988 01:02:29,746 --> 01:02:32,313 because they have the more advanced weaponry. 989 01:02:32,313 --> 01:02:34,751 And oh, yeah--we'’re stuck on their goddamn spaceship, 990 01:02:34,751 --> 01:02:36,404 where lord knows how many of them out there 991 01:02:36,404 --> 01:02:38,232 or even in here. 992 01:02:38,232 --> 01:02:39,799 - And there--there'’s no way of knowing 993 01:02:39,799 --> 01:02:41,583 if we can find the front door and get out. 994 01:02:41,583 --> 01:02:47,198 - See? Alvarez gets it-- again, thanks, Brooksie. 995 01:02:47,198 --> 01:02:49,069 - Plante, enough. 996 01:02:49,069 --> 01:02:51,724 Just everybody, calm down, be cool. 997 01:02:51,724 --> 01:02:55,336 Listen, we need to scout out 998 01:02:55,336 --> 01:02:57,948 the rest of the ship, all right? 999 01:02:57,948 --> 01:03:00,689 We'’re gonna stay together the whole time. 1000 01:03:00,689 --> 01:03:02,561 Keep your eyes peeled for anything and everything 1001 01:03:02,561 --> 01:03:04,824 that could be of use to get us out of here in one piece. 1002 01:03:04,824 --> 01:03:08,088 - Cap, we need that weapon. 1003 01:03:10,830 --> 01:03:12,745 - No, absolutely not. 1004 01:03:12,745 --> 01:03:14,486 - Anything to get the advantage, right? 1005 01:03:14,486 --> 01:03:16,880 - Yes, normally, absolutely-- yes, you'’re right. 1006 01:03:16,880 --> 01:03:18,751 But given the circumstances, 1007 01:03:18,751 --> 01:03:20,405 the last time one of us picked up one of those alien weapons, 1008 01:03:20,405 --> 01:03:22,755 he blew up. 1009 01:03:22,755 --> 01:03:26,715 - Desperate measures, Cap-- you taught us that. 1010 01:03:26,715 --> 01:03:30,763 - Alvarez, I'’ve also taught you to be smart. 1011 01:03:30,763 --> 01:03:33,592 - Cap, it'’s smart to at least try. 1012 01:03:33,592 --> 01:03:36,247 - We don'’t touch anything unless absolutely necessary. 1013 01:03:36,247 --> 01:03:40,251 - Alvarez, you with me? 1014 01:03:40,251 --> 01:03:42,993 - Shoot these motherfuckers with their own BFGs? 1015 01:03:42,993 --> 01:03:44,472 I think that'’s a great idea. 1016 01:03:44,472 --> 01:03:48,128 - Absolutely not. Alvarez, do not touch-- 1017 01:03:52,611 --> 01:03:55,353 Jesus. This thing weighs a ton. 1018 01:03:55,353 --> 01:03:57,094 - Alvarez, put it down. 1019 01:03:57,094 --> 01:04:00,010 - I'’m just gonna shoot a round into the ground--simple. 1020 01:04:00,010 --> 01:04:03,013 - Alvarez, put that thing down right now 1021 01:04:03,013 --> 01:04:05,972 until we figure out what the hell we'’re doing with this-- 1022 01:04:05,972 --> 01:04:07,626 - Alvarez, I got your back. - Plante, you don'’t have-- 1023 01:04:07,626 --> 01:04:10,672 - Screw that, Alvarez, fire that shit up. 1024 01:04:10,672 --> 01:04:11,935 - What--put it-- Plante-- 1025 01:04:14,241 --> 01:04:15,503 - Ahhh! 1026 01:04:15,503 --> 01:04:17,157 - Alvarez--Alvarez, put it down! 1027 01:04:17,157 --> 01:04:19,725 - Alvarez! - Ahhh! 1028 01:04:19,725 --> 01:04:21,596 - Drop it, put it down! Drop it! 1029 01:04:21,596 --> 01:04:24,599 - Ahhhh! 1030 01:04:24,599 --> 01:04:26,514 - Shit! 1031 01:04:31,128 --> 01:04:33,130 - Oh, fuck! 1032 01:04:33,130 --> 01:04:34,566 - Shit. 1033 01:04:38,962 --> 01:04:41,399 - You did this! You did this! 1034 01:04:43,009 --> 01:04:45,011 You piece of shit! 1035 01:04:45,011 --> 01:04:48,058 - Cap, it'’s okay... We got Plante, we gotta go. 1036 01:04:48,058 --> 01:04:51,931 Go, go. 1037 01:04:54,107 --> 01:04:56,109 - Move, move. 1038 01:05:00,984 --> 01:05:04,117 Stay close, the hallway'’s breaking! 1039 01:05:04,117 --> 01:05:07,077 - Clear! - Clear! 1040 01:05:13,866 --> 01:05:15,215 - Captain? 1041 01:05:17,609 --> 01:05:22,440 Captain! Captain! Plante! 1042 01:05:27,706 --> 01:05:29,926 - Brooks--where the fuck is Brooks at? 1043 01:05:29,926 --> 01:05:31,840 - Shit, I swear I just saw him right behind me 1044 01:05:31,840 --> 01:05:33,581 in the corridor a second ago. - Brooks? 1045 01:05:33,581 --> 01:05:36,280 - I mean, I didn'’t see any movement in between us-- 1046 01:05:36,280 --> 01:05:38,021 I swear I would have saw if there was movement. 1047 01:05:38,021 --> 01:05:40,327 Fucking idiot must have taken the wrong turn. 1048 01:05:40,327 --> 01:05:43,156 - Brooks, if you hear us, say something. 1049 01:05:43,156 --> 01:05:44,375 - It'’s just us two against these things now. 1050 01:05:44,375 --> 01:05:46,899 - Brooks. Three if we can count Brooks. 1051 01:05:46,899 --> 01:05:48,596 Brooks, do you copy? Over. 1052 01:05:53,688 --> 01:05:57,170 Fuck! Shit! 1053 01:09:32,820 --> 01:09:35,301 - That'’s why they crashed. 1054 01:09:48,836 --> 01:09:51,796 - Footsteps. 1055 01:09:51,796 --> 01:09:53,493 Be quiet, 13th opposition. 1056 01:09:53,493 --> 01:09:54,625 It'’s coming! 1057 01:09:57,280 --> 01:09:59,195 - Oh! Oh, it'’s me! 1058 01:09:59,195 --> 01:10:01,458 Plante, it'’s me, stand down. It'’s me! Jesus. 1059 01:10:01,458 --> 01:10:02,676 - Oh, Christ, you almost got your face blown 1060 01:10:02,676 --> 01:10:05,026 in three different showers. 1061 01:10:05,026 --> 01:10:07,377 - Cap, you gotta see this. 1062 01:10:07,377 --> 01:10:09,727 - Quickly. Plante, hold the door. 1063 01:10:09,727 --> 01:10:11,119 - I don'’t think that'’s one of the troopers 1064 01:10:11,119 --> 01:10:12,686 we were trading with. 1065 01:10:12,686 --> 01:10:13,992 He looks like an engineer or-- 1066 01:10:13,992 --> 01:10:16,386 someone who was working on the ship. 1067 01:10:16,386 --> 01:10:18,214 Everything indicates that they crash-landed here, right? 1068 01:10:18,214 --> 01:10:19,519 And there was something wrong 1069 01:10:19,519 --> 01:10:21,304 with those panels he was working on. 1070 01:10:21,304 --> 01:10:23,610 Look at this--there'’s a white bracket, red bracket. 1071 01:10:23,610 --> 01:10:25,395 I-I don'’t know what this white bracket is; 1072 01:10:25,395 --> 01:10:27,310 maybe that'’s their destination, where they'’re headed. 1073 01:10:27,310 --> 01:10:28,963 But this red bracket-- 1074 01:10:28,963 --> 01:10:32,489 I'’m almost positive that'’s the Milky Way. 1075 01:10:32,489 --> 01:10:33,838 Th-That looks like the Milky Way, 1076 01:10:33,838 --> 01:10:36,188 and that'’s where they crash-landed. 1077 01:10:36,188 --> 01:10:38,016 - You sure? - Way, way off-course. 1078 01:10:38,016 --> 01:10:40,018 - Positive? - If I'’m right, yes. 1079 01:10:40,018 --> 01:10:41,802 Anyway... 1080 01:10:41,802 --> 01:10:43,587 - Maybe they didn'’t come here to wage war 1081 01:10:43,587 --> 01:10:45,371 or do anything sinister like that. 1082 01:10:45,371 --> 01:10:48,113 - What about all those American soldiers that they slaughtered? 1083 01:10:48,113 --> 01:10:50,246 I call that pretty damn sinister, wouldn'’t you? 1084 01:10:50,246 --> 01:10:52,465 - Well, there'’s something else I gotta show you, Commander. 1085 01:10:52,465 --> 01:10:54,075 - Brooks, we ain'’t got all day. 1086 01:10:54,075 --> 01:10:56,426 - I lit off a flash bomb upstairs, in the building-- 1087 01:10:56,426 --> 01:10:58,906 that'’s the only time I'’ve seen one of these things give pause. 1088 01:10:58,906 --> 01:11:01,648 Which had me thinking, what'’s the one constant 1089 01:11:01,648 --> 01:11:04,999 in this entire ship and in the surrounding building? 1090 01:11:04,999 --> 01:11:07,654 It'’s dark. It'’s low light. They have compound eyes. 1091 01:11:07,654 --> 01:11:09,265 They can'’t see anything. 1092 01:11:09,265 --> 01:11:10,918 I took a flash pic of the thing without the helmet, 1093 01:11:10,918 --> 01:11:13,269 he reeled back like it was almost hurt or something. 1094 01:11:13,269 --> 01:11:16,359 - So then we can use these to disorient them. 1095 01:11:16,359 --> 01:11:18,317 - Yeah, well, what I'’m hoping is we can maybe surround them 1096 01:11:18,317 --> 01:11:19,797 and keep letting off these flash bombs, 1097 01:11:19,797 --> 01:11:21,451 and let off another one 1098 01:11:21,451 --> 01:11:24,018 every time it starts getting its bearings again. 1099 01:11:24,018 --> 01:11:25,846 - All right. 1100 01:11:25,846 --> 01:11:28,109 - Well, and that'’s the-- that'’s the problem, Plante. 1101 01:11:28,109 --> 01:11:30,024 Obviously, we-we'’re gonna have to get up close, 1102 01:11:30,024 --> 01:11:31,461 try to find seams in their armor, 1103 01:11:31,461 --> 01:11:34,028 which means we have to engage up close. 1104 01:11:34,028 --> 01:11:35,987 - Flash bombs. 1105 01:11:35,987 --> 01:11:38,816 We need real explosives, not some flash bombs. 1106 01:11:38,816 --> 01:11:41,558 - Well, on that last point, 1107 01:11:41,558 --> 01:11:43,124 I picked up their explosive-- 1108 01:11:43,124 --> 01:11:45,344 those marble things that blew Malloy apart. 1109 01:11:45,344 --> 01:11:47,433 - Now that'’s what the fuck I'’m talking about. 1110 01:11:47,433 --> 01:11:50,349 - All right, chances are we'’re only gonna get one shot at this, 1111 01:11:50,349 --> 01:11:53,265 so we gotta make it count. 1112 01:11:53,265 --> 01:11:57,878 It was an honor and a privilege serving alongside both of you. 1113 01:12:00,751 --> 01:12:02,492 - I don'’t like it. 1114 01:12:02,492 --> 01:12:04,145 - That'’s the plan, Plante. 1115 01:12:04,145 --> 01:12:06,800 - Why? Because this jerkoff says so? 1116 01:12:06,800 --> 01:12:09,542 I'’m not coming along with that plan. 1117 01:12:09,542 --> 01:12:14,417 All-out assault is how we'’re doing this. 1118 01:12:14,417 --> 01:12:16,854 That chopper will be here in 15 minutes. 1119 01:12:16,854 --> 01:12:18,464 We gotta move. 1120 01:12:23,687 --> 01:12:25,471 - Plante! 1121 01:12:25,471 --> 01:12:26,733 - Ahhh! 1122 01:12:26,733 --> 01:12:28,996 - Plante! 1123 01:12:33,392 --> 01:12:34,959 Plante! 1124 01:12:34,959 --> 01:12:37,440 Fuck! Eyes! 1125 01:12:37,440 --> 01:12:39,746 - Eyes! 1126 01:12:49,321 --> 01:12:50,801 - Those are working, Cap. 1127 01:12:50,801 --> 01:12:54,674 - What are you doing? Brooks! Brooks! 1128 01:12:54,674 --> 01:12:58,374 Brooks, get out of there! Brooks! 1129 01:12:58,374 --> 01:13:01,159 Brooks! Get out of there! Brooks! 1130 01:13:13,389 --> 01:13:16,653 - Shit. 1131 01:13:19,177 --> 01:13:21,222 - Ahhhhh! 1132 01:13:25,313 --> 01:13:29,448 Let'’s go--move your ass. Come on, let'’s go! 1133 01:13:29,448 --> 01:13:31,537 Move your ass, let'’s go! 1134 01:13:44,376 --> 01:13:46,770 - Cap! 1135 01:13:46,770 --> 01:13:50,600 Cap, no, no, no, come on. 1136 01:13:50,600 --> 01:13:55,169 Cap, what'’s wrong? Are you hit? 1137 01:13:55,169 --> 01:13:59,304 Goddammit--damn it, damn it, damn it, fuck. 1138 01:13:59,304 --> 01:14:02,307 - I need you to be calm. Damn. 1139 01:14:02,307 --> 01:14:03,787 - Sir, you-- - I know. 1140 01:14:03,787 --> 01:14:05,441 - You'’re-- - It'’s bad. 1141 01:14:05,441 --> 01:14:08,922 - Okay. Okay. I'’ll find... 1142 01:14:08,922 --> 01:14:10,663 maybe I can bandage you up. 1143 01:14:10,663 --> 01:14:12,360 - I think I'’m well past first aid at this point. 1144 01:14:12,360 --> 01:14:13,797 - Huh? 1145 01:14:13,797 --> 01:14:15,581 - I think I'’m first aid at this point. 1146 01:14:15,581 --> 01:14:18,671 When those fuckers... 1147 01:14:18,671 --> 01:14:22,022 pop out again... 1148 01:14:22,022 --> 01:14:25,243 I'’ll throw myself at them, give you time. 1149 01:14:25,243 --> 01:14:28,376 If anyone'’s got a good enough chance of getting out of here, 1150 01:14:28,376 --> 01:14:29,943 it'’s gotta be you, I figure, right? 1151 01:14:29,943 --> 01:14:31,684 - I think I-I might have one plan, sir, 1152 01:14:31,684 --> 01:14:33,207 but it'’s-- but it'’s a long shot. 1153 01:14:33,207 --> 01:14:35,427 - Sometimes they'’re the best ones, Brooks. 1154 01:14:35,427 --> 01:14:36,733 - Sir, just let me fight with you. 1155 01:14:36,733 --> 01:14:38,430 My nerves are gone, I promise. 1156 01:14:38,430 --> 01:14:40,171 You know how long I'’ve been training hand-to-hand-- 1157 01:14:40,171 --> 01:14:43,217 - You know that'’s not gonna get you outta here, Brooks. 1158 01:14:43,217 --> 01:14:45,393 It'’s not gonna get your ass outta here. 1159 01:14:45,393 --> 01:14:50,137 Look, you'’re getting outta here, okay? 1160 01:14:50,137 --> 01:14:51,748 And I wanna give you enough time to do so. 1161 01:14:55,360 --> 01:14:57,536 When you get back to HQ-- 1162 01:14:57,536 --> 01:14:59,320 - Yes, sir. 1163 01:14:59,320 --> 01:15:02,106 - I want you to give them this. 1164 01:15:07,024 --> 01:15:08,721 When you get back to HQ-- 1165 01:15:08,721 --> 01:15:10,201 - Uh-huh? 1166 01:15:10,201 --> 01:15:11,985 - You give that to them, along with your photos 1167 01:15:11,985 --> 01:15:15,162 Get everything in it, okay? 1168 01:15:15,162 --> 01:15:17,687 Okay? 1169 01:15:17,687 --> 01:15:20,080 Just like it'’s supposed to be. 1170 01:15:20,080 --> 01:15:21,865 - You make a big bang yourself, Lieutenant Colonel. 1171 01:15:21,865 --> 01:15:24,128 - Go! 1172 01:15:25,912 --> 01:15:29,481 You bet your ass. You bet your ass. 1173 01:15:42,189 --> 01:15:45,628 - Come on, motherfucker! 1174 01:15:45,628 --> 01:15:49,980 Come on, bitch! Motherfucker! 1175 01:16:35,721 --> 01:16:38,942 - Fuck, fuck. 1176 01:20:20,990 --> 01:20:22,774 Fuck, you don'’t breathe, do you? 1177 01:21:09,473 --> 01:21:12,302 Just like you said, Commander. Full force. 1178 01:21:58,957 --> 01:22:00,959 You crash-landed here. 1179 01:22:00,959 --> 01:22:05,224 I knew you did. 1180 01:22:05,224 --> 01:22:06,791 We just fired on you first, 1181 01:22:06,791 --> 01:22:09,185 but you were just trying to fix your ship. 1182 01:22:09,185 --> 01:22:12,928 And the warnings outside, I saw them. 1183 01:22:12,928 --> 01:22:17,845 I--I--I knew-- I ignored them. 1184 01:22:17,845 --> 01:22:20,457 You killed all those men, though. 1185 01:22:20,457 --> 01:22:23,460 You killed my commander. 1186 01:22:23,460 --> 01:22:26,158 And with our first unit and then us, 1187 01:22:26,158 --> 01:22:30,162 obviously you thought we just wanted war. 1188 01:22:32,512 --> 01:22:36,516 Which means that it'’s the two of us, then. 1189 01:22:36,516 --> 01:22:38,475 So we'’re either gonna fight or call a truce, 1190 01:22:42,087 --> 01:22:43,871 and I got nothing left to fight you with. 1191 01:22:45,699 --> 01:22:47,092 I couldn'’t even fight you if I could. 1192 01:23:10,376 --> 01:23:12,683 Good luck. 1193 01:23:30,614 --> 01:23:34,574 Hey! Hey! I'’m here! 1194 01:23:34,574 --> 01:23:37,273 I'’m here! I'’m here-- 1195 01:23:44,671 --> 01:23:47,152 I'’m here, I'’m here! 1196 01:23:47,152 --> 01:23:49,807 I'’m here. 1197 01:24:02,167 --> 01:24:05,649 ♪ 88315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.