All language subtitles for 99911119

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:44,587 --> 00:00:46,464 - Heidi Bergman? - Yes. 3 00:00:46,505 --> 00:00:49,300 - Hi. Colin Belfast. - Hi. 4 00:00:49,341 --> 00:00:51,260 - Ready for the interview? - Uh, of course. 5 00:00:51,302 --> 00:00:53,763 Come with me. 6 00:00:53,804 --> 00:00:55,556 Amazing building, isn't it? 7 00:00:55,598 --> 00:00:57,558 Uh, yes, beautiful. 8 00:01:14,325 --> 00:01:16,827 So, what happens next? 9 00:01:16,869 --> 00:01:20,331 I'll file my report. 10 00:01:20,372 --> 00:01:22,958 The complaint will be elevated. 11 00:01:23,000 --> 00:01:25,044 There'll be an investigation. 12 00:01:25,085 --> 00:01:26,879 They'll establish what happened, 13 00:01:26,921 --> 00:01:28,881 decide who's responsible. 14 00:01:31,884 --> 00:01:33,886 What about me? 15 00:01:33,928 --> 00:01:35,679 What do you mean? 16 00:01:35,721 --> 00:01:38,057 I... I was there, I was... 17 00:01:38,098 --> 00:01:40,810 I don't know. Someone like you, that... 18 00:01:40,851 --> 00:01:42,561 that's... that's not what they're after. 19 00:01:42,603 --> 00:01:44,271 Like me? 20 00:01:44,313 --> 00:01:46,065 At... at your level. 21 00:01:46,106 --> 00:01:47,900 An employee. 22 00:01:47,942 --> 00:01:50,903 But I deserve to be punished, don't I? 23 00:01:50,945 --> 00:01:52,321 For what I did. 24 00:01:55,032 --> 00:01:56,867 I don't know. 25 00:03:34,882 --> 00:03:37,885 - Morning. - Morning. 26 00:04:09,541 --> 00:04:13,212 Mom, I really don't want to talk right now. 27 00:04:13,253 --> 00:04:15,214 Well, I do. 28 00:04:15,255 --> 00:04:18,467 Well, then, we disagree. 29 00:04:22,471 --> 00:04:24,682 I, uh... 30 00:04:24,723 --> 00:04:26,976 I hope you know there's nothing you could tell me 31 00:04:27,017 --> 00:04:29,103 - that would make... - People trusted me, Mom. 32 00:04:30,104 --> 00:04:31,981 I lied to them. 33 00:04:32,022 --> 00:04:33,983 All right. 34 00:04:34,024 --> 00:04:35,776 It's not all right. 35 00:04:37,319 --> 00:04:39,613 Well, what if it's not? So what, then? 36 00:04:40,656 --> 00:04:42,533 You don't understand. 37 00:04:42,574 --> 00:04:44,159 What don't I understand? 38 00:04:44,201 --> 00:04:46,453 That what you were doing down there was fishy? 39 00:04:48,706 --> 00:04:51,166 I knew that the first time you told me about it. 40 00:04:51,208 --> 00:04:53,377 Well, you'd just gotten your degree. 41 00:04:53,419 --> 00:04:55,796 You had, what, three years experience? 42 00:04:55,838 --> 00:04:57,631 And they wanted you to run that whole thing, 43 00:04:57,673 --> 00:04:59,717 a company like that? Pay you that salary? 44 00:04:59,758 --> 00:05:03,012 Fishy. 45 00:05:03,053 --> 00:05:06,432 I'm sorry, Mom, but you don't know what you're talking about. 46 00:05:06,473 --> 00:05:08,642 People make compromises. 47 00:05:08,684 --> 00:05:11,437 You did what you had to do. You took a job. 48 00:05:11,478 --> 00:05:14,732 My job was to help them. 49 00:05:15,774 --> 00:05:18,277 Maybe it wasn't. 50 00:05:21,780 --> 00:05:23,741 You know, they kept you busy down there, 51 00:05:23,782 --> 00:05:26,994 but whenever we did talk, you know how you sounded? 52 00:05:27,036 --> 00:05:28,829 Happy. 53 00:05:28,871 --> 00:05:32,082 Just... just brimming. 54 00:05:34,001 --> 00:05:36,587 I was just telling you what you wanted to hear. 55 00:05:44,428 --> 00:05:46,430 What am I supposed to do now? 56 00:05:49,391 --> 00:05:51,351 Go to work. 57 00:06:23,383 --> 00:06:24,676 Heidi? 58 00:06:24,718 --> 00:06:26,303 Hi. 59 00:06:26,345 --> 00:06:28,180 Come in. 60 00:06:44,029 --> 00:06:45,989 This is Walter Cruz. 61 00:06:46,031 --> 00:06:50,035 May 15, 2018. Week six. 62 00:07:03,924 --> 00:07:05,968 What happened to the fish? 63 00:07:06,009 --> 00:07:09,012 Uh, I got rid of them. 64 00:07:20,149 --> 00:07:23,819 Just figured it was for the best. I... 65 00:07:23,861 --> 00:07:25,863 couldn't get into it. 66 00:07:28,448 --> 00:07:31,034 I saw there's some new guys here. 67 00:07:31,076 --> 00:07:33,036 Cafeteria's jammed. 68 00:07:34,079 --> 00:07:36,665 Yes, we're expanding. 69 00:07:36,707 --> 00:07:39,042 Well, something must be working. 70 00:07:39,084 --> 00:07:41,461 Right? 71 00:07:41,503 --> 00:07:44,047 Congratulations. 72 00:07:44,089 --> 00:07:46,633 Thank you. 73 00:07:50,053 --> 00:07:53,640 Um, they told me about my deployment. 74 00:07:54,683 --> 00:07:57,519 So that's been interesting. 75 00:07:57,561 --> 00:08:00,147 How do you feel about that? 76 00:08:00,189 --> 00:08:03,066 Good. Yeah, no, um... 77 00:08:03,108 --> 00:08:04,401 I'm excited, actually. 78 00:08:04,443 --> 00:08:05,986 I think Shrier might be able to come. 79 00:08:06,028 --> 00:08:08,488 - No, Walter. - Well, I know he's... 80 00:08:08,530 --> 00:08:11,742 with his family, but it's possible. 81 00:08:11,783 --> 00:08:13,493 Shrier needs more time. 82 00:08:13,535 --> 00:08:15,913 Well, sure, but it's possible. 83 00:08:15,954 --> 00:08:18,165 He could get fixed up, just like you did with me, 84 00:08:18,207 --> 00:08:20,459 and then he'd be able to go back. 85 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 That's possible. 86 00:08:26,548 --> 00:08:29,218 You're right. It is. 87 00:08:30,260 --> 00:08:32,012 Or even Lesky. 88 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 Whoever it is, 89 00:08:34,181 --> 00:08:36,892 once you get to know people, they... 90 00:08:36,934 --> 00:08:39,019 start to become like family. 91 00:08:39,061 --> 00:08:41,480 Or they don't, and you pretend. 92 00:08:41,521 --> 00:08:43,357 But, um... 93 00:08:43,398 --> 00:08:46,276 Look, the point is this will all go by really quickly. 94 00:08:46,318 --> 00:08:48,487 I mean, that last deployment felt 95 00:08:48,528 --> 00:08:49,988 like it was just one long day, 96 00:08:50,030 --> 00:08:52,616 so this will pretty much be the same. 97 00:08:52,658 --> 00:08:53,909 You'll see. 98 00:08:53,951 --> 00:08:55,702 And you aren't... 99 00:08:55,744 --> 00:08:57,955 worried about going back? 100 00:08:59,790 --> 00:09:01,458 No. 101 00:09:04,503 --> 00:09:09,174 Um, and... and this is what you... you want for yourself? 102 00:09:09,216 --> 00:09:10,801 I want to be done. 103 00:09:10,842 --> 00:09:13,262 And this is how we get it done, so... 104 00:09:13,303 --> 00:09:16,098 If I don't go, they'll just find some kid who has no idea 105 00:09:16,139 --> 00:09:19,476 what he's getting himself into, so it's better this way. 106 00:09:20,894 --> 00:09:23,146 I'm not scared, if that's what you meant. 107 00:09:23,188 --> 00:09:25,607 I know what it's gonna be. 108 00:09:25,649 --> 00:09:28,902 It's just that you'd talked about how... 109 00:09:28,944 --> 00:09:30,654 Yeah, Heidi, I know, but... 110 00:09:30,696 --> 00:09:33,615 Do you want to come to work every day? 111 00:09:33,657 --> 00:09:35,617 No. 112 00:09:35,659 --> 00:09:37,744 Right. You sometimes feel like, 113 00:09:37,786 --> 00:09:39,371 "Fuck this job." 114 00:09:39,413 --> 00:09:41,415 But you come anyway, right? 115 00:09:41,456 --> 00:09:44,126 You know it's nothing you can't handle. 116 00:09:44,167 --> 00:09:46,128 It's pretty much the same thing. 117 00:10:01,310 --> 00:10:03,020 Besides, redeployment will be... 118 00:10:03,061 --> 00:10:04,563 what, nine months? 119 00:10:04,604 --> 00:10:06,898 I'll be free. 120 00:10:08,942 --> 00:10:11,737 Might come back and visit you. 121 00:10:11,778 --> 00:10:14,281 If you wanted. 122 00:10:14,323 --> 00:10:16,116 That would be nice. 123 00:10:17,367 --> 00:10:19,161 You don't have to humor me. 124 00:10:19,202 --> 00:10:23,332 No, I'm not. I just... may not be here, is all. 125 00:10:23,373 --> 00:10:25,167 Well, where are you going? 126 00:10:26,376 --> 00:10:27,919 I don't know. 127 00:10:27,961 --> 00:10:30,172 It isn't always up to me. 128 00:10:30,213 --> 00:10:31,923 Okay. 129 00:10:31,965 --> 00:10:34,593 Well, wherever you end up, 130 00:10:34,634 --> 00:10:37,929 I'll just have to track you down. 131 00:10:39,389 --> 00:10:41,266 You might be a... 132 00:10:41,308 --> 00:10:43,935 totally different person by then. 133 00:10:43,977 --> 00:10:45,354 No way. 134 00:10:45,395 --> 00:10:47,022 I'm not changing. 135 00:10:55,781 --> 00:10:57,949 Anyway, um... 136 00:11:00,327 --> 00:11:03,622 I really appreciate what you did for me, Heidi. 137 00:11:10,629 --> 00:11:12,798 Thank you. 138 00:11:16,551 --> 00:11:19,054 You're welcome. 139 00:11:19,096 --> 00:11:22,474 I don't think I'd be able to go back if it wasn't for you, so... 140 00:11:32,776 --> 00:11:36,279 Did I s... say something or... ? 141 00:11:36,321 --> 00:11:38,782 Walter, if... 142 00:11:47,124 --> 00:11:49,918 Hey, I, uh... 143 00:11:49,960 --> 00:11:51,503 I haven't eaten. 144 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 Would you like to go with me to the cafeteria? 145 00:11:55,298 --> 00:11:57,259 Oh. Uh... 146 00:11:57,300 --> 00:12:00,262 Well, I... I already ate, but sure. 147 00:12:00,303 --> 00:12:02,431 I didn't think that was allowed. 148 00:12:02,472 --> 00:12:04,850 Well... I mean, it is your last day. 149 00:12:04,891 --> 00:12:06,685 What are they gonna do? 150 00:12:06,726 --> 00:12:08,353 Yeah. 151 00:12:08,395 --> 00:12:09,688 Okay. 152 00:12:09,729 --> 00:12:12,315 Yeah? 153 00:12:12,357 --> 00:12:14,985 Let's go. 154 00:12:41,887 --> 00:12:44,639 Yeah. Uh-huh. 155 00:12:46,308 --> 00:12:49,144 I understand. I understand. 156 00:12:50,395 --> 00:12:52,439 And what is the drop-dead latest 157 00:12:52,481 --> 00:12:54,816 that we can let you know about that? 158 00:12:57,235 --> 00:12:59,237 Let me call you back. 159 00:12:59,279 --> 00:13:00,947 All right, Jordan, Trish, 160 00:13:00,989 --> 00:13:02,407 this is our fourth property today. 161 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 Look at you. 162 00:13:04,159 --> 00:13:05,869 So, what did he say? 163 00:13:06,912 --> 00:13:08,497 Who? 164 00:13:08,538 --> 00:13:09,998 The DoD guy. 165 00:13:10,040 --> 00:13:11,833 The DoD guy. 166 00:13:11,875 --> 00:13:14,419 He's gonna file it. 167 00:13:14,461 --> 00:13:16,796 I should've just stayed here. 168 00:13:16,838 --> 00:13:19,382 I fucking panicked. 169 00:13:20,926 --> 00:13:22,636 I just made everything worse. 170 00:13:22,677 --> 00:13:25,055 And how do I explain that... 171 00:13:25,096 --> 00:13:26,890 - You don't have to explain. - No, I do. 172 00:13:26,932 --> 00:13:29,059 I do, Lydia. That's what I'm trying to say, okay? 173 00:13:29,100 --> 00:13:31,144 There's gonna be consequences to... Could lose... 174 00:13:31,186 --> 00:13:32,562 Are you talking to Ron? 175 00:13:32,604 --> 00:13:33,980 Yeah, this afternoon. His office. 176 00:13:34,022 --> 00:13:36,650 - Then we're gonna be fine. - I... 177 00:13:36,691 --> 00:13:39,486 Ron doesn't even like me. 178 00:13:39,528 --> 00:13:42,739 I don't... I don't fit in with his whole... thing. 179 00:13:42,781 --> 00:13:44,574 Ron doesn't need a friend. 180 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 What does he call you? 181 00:13:47,994 --> 00:13:49,371 What, a killer? 182 00:13:49,412 --> 00:13:50,997 A killer. 183 00:13:51,039 --> 00:13:53,416 That is what Ron needs. 184 00:13:53,458 --> 00:13:55,210 But what I did, it... 185 00:13:55,252 --> 00:13:57,128 Doesn't matter what you did. 186 00:13:57,170 --> 00:13:58,713 Baby, you don't understand. 187 00:13:58,755 --> 00:14:00,131 No, I do. 188 00:14:00,173 --> 00:14:01,925 You boys... 189 00:14:01,967 --> 00:14:04,469 take care of each other. 190 00:14:09,266 --> 00:14:11,893 I have to tell you something. 191 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 Okay. 192 00:14:21,444 --> 00:14:22,821 Um... 193 00:14:24,531 --> 00:14:25,991 Should we put it in the box? 194 00:14:26,032 --> 00:14:29,619 No, no, I... I want to say this. 195 00:14:32,080 --> 00:14:35,250 No. I don't want... 196 00:14:35,292 --> 00:14:37,752 I did something. Something happened. 197 00:14:37,794 --> 00:14:41,172 And telling me about it isn't gonna change that. 198 00:14:41,214 --> 00:14:43,300 So what do we do? 199 00:14:43,341 --> 00:14:45,844 We put it in the box, 200 00:14:45,885 --> 00:14:48,555 and we move forward. 201 00:15:11,328 --> 00:15:13,496 Good. 202 00:15:21,713 --> 00:15:23,965 There. 203 00:15:24,007 --> 00:15:26,718 It's gone. 204 00:15:57,791 --> 00:15:59,918 I'm gonna miss that guy. 205 00:15:59,959 --> 00:16:01,920 See this water fountain right here? 206 00:16:01,961 --> 00:16:04,422 This is my water fountain. Nobody uses it but me. 207 00:16:04,464 --> 00:16:07,425 But if you do use it, don't wipe your boogers on it. 208 00:16:07,467 --> 00:16:08,467 Why would I wipe my boogers on it? 209 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Hey, Walt. 210 00:16:18,395 --> 00:16:20,355 You know the thing about you? 211 00:16:20,397 --> 00:16:22,190 What? 212 00:16:22,232 --> 00:16:24,526 You're always halfway somewhere else. 213 00:16:24,567 --> 00:16:26,611 - Am I? - Yeah. 214 00:16:26,653 --> 00:16:29,072 What's it sound like in there? 215 00:16:29,114 --> 00:16:30,990 Where, in my head? 216 00:16:31,032 --> 00:16:34,494 Yeah, is there, like, really loud music? 217 00:16:34,536 --> 00:16:37,706 Some days. Yeah. 218 00:16:38,998 --> 00:16:42,961 Well... looks like we missed it. 219 00:16:43,002 --> 00:16:44,963 Um, just give me a minute. 220 00:16:45,004 --> 00:16:47,006 Take a seat. 221 00:17:30,508 --> 00:17:32,802 Oh, big shot, huh? 222 00:17:32,844 --> 00:17:35,346 What can I say? 223 00:17:36,389 --> 00:17:38,725 I don't like to eat alone. 224 00:17:41,603 --> 00:17:43,813 Okay, can we talk about this later, please? 225 00:17:43,855 --> 00:17:46,191 Yeah, sure, but I have to know by tomorrow morning. 226 00:17:46,232 --> 00:17:47,442 - Hey. - Hey. 227 00:17:47,484 --> 00:17:49,027 - So... - Hi. Can I take that? 228 00:17:49,068 --> 00:17:50,320 Hey, Heidi. 229 00:17:50,361 --> 00:17:51,946 What are you feelings about aged meat? 230 00:17:51,988 --> 00:17:53,698 Oh, it's... What? 231 00:17:53,740 --> 00:17:55,867 - Why are you asking her that? - Because, I'm saying, 232 00:17:55,909 --> 00:17:57,869 people hear the words "aged" and then "meat," 233 00:17:57,911 --> 00:17:59,788 they get all spun out about it. 234 00:17:59,829 --> 00:18:00,973 Did that table just get here? 235 00:18:00,997 --> 00:18:02,224 - Yeah. Mm-hmm. - Sit down. 236 00:18:02,248 --> 00:18:04,459 Okay, I need to start over now. 237 00:18:04,501 --> 00:18:06,044 Now you gotta clean it up. 238 00:18:06,085 --> 00:18:07,962 If you were listening to what I'm saying... 239 00:18:08,004 --> 00:18:09,631 Hi. Welcome. Did you guys have a chance 240 00:18:09,672 --> 00:18:11,150 - to look at the menu? - Hi. 241 00:18:11,174 --> 00:18:13,051 - Milk, milk, milk. - Uh, can you just bring us 242 00:18:13,092 --> 00:18:15,053 a ton of bread as quickly as possible? 243 00:18:15,094 --> 00:18:16,906 - Thanks. And maybe some crayons. - That's a good idea. 244 00:18:16,930 --> 00:18:19,557 - Thank you. - ... all about labeling. Just like wine. 245 00:18:19,599 --> 00:18:20,505 And that's exactly my point. 246 00:18:20,506 --> 00:18:21,660 - Ma'am, excuse me. - What is? 247 00:18:21,684 --> 00:18:23,078 - Ma'am. - What is the difference 248 00:18:23,102 --> 00:18:25,063 between wine and meat for a consumer? 249 00:18:25,104 --> 00:18:27,232 - Miss! - Freshness, right? 250 00:18:27,273 --> 00:18:29,585 - People want fresh meat and aged wine. - Miss! Can I get 251 00:18:29,609 --> 00:18:31,986 - some more coffee? - So why are they different? 252 00:18:32,028 --> 00:18:33,738 It's all about the packaging. 253 00:18:33,780 --> 00:18:37,242 - This is basic persuasion 101. - Meat wine? 254 00:18:37,283 --> 00:18:39,160 No! What I'm saying is if... 255 00:18:39,202 --> 00:18:41,120 - Thank you so much. - Thank you. 256 00:18:42,121 --> 00:18:43,915 How's everything? 257 00:18:43,957 --> 00:18:46,668 - Fine. Thanks. - Excuse me, ma'am. 258 00:18:46,709 --> 00:18:48,503 - Thank you. - You're welcome. 259 00:18:48,545 --> 00:18:50,922 Miss? My food? I've been waiting. 260 00:18:50,964 --> 00:18:52,650 - Oh. Let me check on it. - ... you cut it down. 261 00:18:52,674 --> 00:18:53,984 I just don't understand how you have something 262 00:18:54,008 --> 00:18:55,569 that's fresh, and you have something that's not fresh, 263 00:18:55,593 --> 00:18:57,279 - and then... - We're still waiting on that ice tea, ma'am. 264 00:18:57,303 --> 00:18:59,114 - ... and then it's a good idea. - 'Cause you're making it sound stupid. 265 00:18:59,138 --> 00:19:00,932 - What? Maybe it is. Yeah. - Okay. 266 00:19:00,974 --> 00:19:02,280 Dara, your section. 267 00:19:02,281 --> 00:19:03,477 - Dara. - Sorry. 268 00:19:03,480 --> 00:19:05,103 What is your problem? 269 00:19:05,144 --> 00:19:07,272 - Why can't we just powwow about it? - Ma'am. 270 00:19:07,313 --> 00:19:09,190 - If you'd just agree... - Then leave. 271 00:19:09,232 --> 00:19:11,693 Oh, my fucking God! 272 00:19:11,734 --> 00:19:12,777 Look what you did! 273 00:19:12,819 --> 00:19:13,987 - What, me?! - Yeah, you. 274 00:19:14,028 --> 00:19:15,321 Fuck you! 275 00:19:17,282 --> 00:19:19,701 Thanks for waiting. 276 00:19:20,869 --> 00:19:22,954 Mrs. Trotter, how are you doing? 277 00:19:25,290 --> 00:19:27,083 Mrs. Trotter? 278 00:19:31,004 --> 00:19:32,755 Mrs... 279 00:19:32,797 --> 00:19:36,092 Mrs. Trotter. 280 00:19:53,276 --> 00:19:57,155 ♪ Even in your arms ♪ 281 00:19:57,196 --> 00:20:01,743 ♪ I know I'll never get it right ♪ 282 00:20:01,784 --> 00:20:05,747 ♪ Even when you bend ♪ 283 00:20:05,788 --> 00:20:10,793 ♪ To give me comfort in the night... ♪ 284 00:20:10,835 --> 00:20:12,462 What is this? 285 00:20:12,503 --> 00:20:13,671 Gnocchi. 286 00:20:13,713 --> 00:20:16,966 - Tuesday's Italian day. - Hmm. 287 00:20:19,260 --> 00:20:21,054 Aren't you gonna eat? 288 00:20:21,095 --> 00:20:22,472 Yeah. 289 00:20:22,513 --> 00:20:24,641 Sure. 290 00:20:24,682 --> 00:20:26,476 This is pretty good, actually. 291 00:20:26,517 --> 00:20:28,269 Yeah, the food here's not bad. 292 00:20:28,311 --> 00:20:30,355 You've never eaten here before? 293 00:20:30,396 --> 00:20:32,482 We're not allowed. 294 00:20:32,523 --> 00:20:34,609 That doesn't seem fair. 295 00:20:34,651 --> 00:20:37,153 You're right. It's not. 296 00:20:43,576 --> 00:20:46,704 I was thinking about that road trip. 297 00:20:46,746 --> 00:20:48,873 - Oh, yeah? - Yeah. 298 00:20:48,915 --> 00:20:51,000 What about it? 299 00:20:51,042 --> 00:20:53,211 Just... 300 00:20:53,252 --> 00:20:55,880 how that would be, how I'd never done that. 301 00:20:55,922 --> 00:20:58,841 Well, maybe that's a problem we need to fix. 302 00:21:00,093 --> 00:21:01,678 I think you're right. 303 00:21:01,719 --> 00:21:03,513 Let's do that. 304 00:21:03,554 --> 00:21:06,224 When I get back. 305 00:21:13,481 --> 00:21:15,525 What was the name of that town again? 306 00:21:15,566 --> 00:21:17,276 Um... Fish... ? 307 00:21:17,318 --> 00:21:19,529 - Fish Camp. - No, that wasn't it. It was... 308 00:21:19,570 --> 00:21:21,990 Fish, or something Fish. 309 00:21:22,031 --> 00:21:24,117 - Heidi. - Mm. 310 00:21:28,371 --> 00:21:30,248 - Fish Camp. - Oh. 311 00:21:30,289 --> 00:21:32,041 You have the map in your pocket? 312 00:21:32,083 --> 00:21:33,292 Yeah. 313 00:21:33,334 --> 00:21:34,669 I can't believe you're not 314 00:21:34,711 --> 00:21:35,896 a little embarrassed to pull this out. 315 00:21:39,799 --> 00:21:42,093 Fish Camp. 316 00:21:42,135 --> 00:21:44,429 Where do we go after that? 317 00:21:47,015 --> 00:21:49,934 Um... let's see. 318 00:21:52,812 --> 00:21:55,273 We can... 319 00:22:01,821 --> 00:22:04,741 What the fuck is she doing? 320 00:22:09,746 --> 00:22:11,581 Yes. Thank you, Mr. Park. 321 00:22:11,622 --> 00:22:12,915 Here's this for the projector. 322 00:22:12,957 --> 00:22:14,375 - I just tested it. - Yeah. 323 00:22:14,417 --> 00:22:16,335 The revised presentation deck is in there. 324 00:22:16,377 --> 00:22:18,504 This guy keeps calling me. Thanks. 325 00:22:24,594 --> 00:22:26,554 Good afternoon, ladies and gentlemen. 326 00:22:26,596 --> 00:22:28,222 Good afternoon. 327 00:22:28,264 --> 00:22:30,475 Uh, I'm Colin Belfast. 328 00:22:32,935 --> 00:22:35,021 And then? 329 00:22:35,063 --> 00:22:37,440 Belfast fled the interview. 330 00:22:37,482 --> 00:22:39,442 I drove Bergman home. 331 00:22:39,484 --> 00:22:41,486 And she... 332 00:22:41,527 --> 00:22:43,613 confirmed this... 333 00:22:43,654 --> 00:22:45,656 scheme? 334 00:22:45,698 --> 00:22:47,658 Well, as much as she could. 335 00:22:47,700 --> 00:22:49,702 She was... she was upset. 336 00:22:55,333 --> 00:22:57,752 And so you'll... you'll be elevating this 337 00:22:57,794 --> 00:23:00,588 to the... inspector general? 338 00:23:00,630 --> 00:23:03,216 Yes. 339 00:23:07,553 --> 00:23:08,930 Hmm. 340 00:23:19,398 --> 00:23:20,817 Okay. 341 00:23:22,151 --> 00:23:24,779 - Good. - Good. 342 00:23:48,970 --> 00:23:51,097 Geist Executive. How can I help you? 343 00:23:51,139 --> 00:23:54,350 Hi. This is Pam Bailey at the DoD. 344 00:23:54,392 --> 00:23:56,769 I have a situation here. 345 00:23:56,811 --> 00:23:59,063 It's somewhat urgent. 346 00:25:16,933 --> 00:25:20,478 Oh, yes, sir. Thank you for calling me back. 347 00:25:44,502 --> 00:25:46,879 That's all I need. 348 00:28:07,353 --> 00:28:09,355 Well, this looks fine. 349 00:28:09,397 --> 00:28:12,400 Okay. You know, we've... we've seen a lot of people, 350 00:28:12,441 --> 00:28:14,443 lot of options, uh, 351 00:28:14,485 --> 00:28:17,696 some very experienced candidates, but, uh... 352 00:28:20,699 --> 00:28:23,202 What is experience, Heidi? 353 00:28:24,537 --> 00:28:26,497 What is it? 354 00:28:26,539 --> 00:28:30,668 Yeah. I mean, it's really just familiarity, right? 355 00:28:30,709 --> 00:28:33,254 Familiarity with the past, 356 00:28:33,295 --> 00:28:36,966 with how things are, but... what about the future? 357 00:28:37,007 --> 00:28:39,844 What about the way things could be? 358 00:28:43,305 --> 00:28:46,684 Um... I... I think I... I see what you mean. 359 00:28:46,725 --> 00:28:48,853 What we need 360 00:28:48,894 --> 00:28:51,230 is passion, focus, 361 00:28:51,272 --> 00:28:52,940 relentless commitment to something 362 00:28:52,982 --> 00:28:55,025 that might not be clear in the moment 363 00:28:55,067 --> 00:28:57,153 because it doesn't yet exist. 364 00:28:57,194 --> 00:29:00,322 You'd be amazed how hard it is to find people like that. 365 00:29:01,657 --> 00:29:03,784 You're... you're asking, do I, um... 366 00:29:03,826 --> 00:29:05,744 do I have those qualities? 367 00:29:05,786 --> 00:29:07,329 Yes, I am. 368 00:29:07,371 --> 00:29:09,582 Um... 369 00:29:09,623 --> 00:29:13,461 well, I know that my experience is somewhat limited 370 00:29:13,502 --> 00:29:18,048 and my... my training doesn't directly apply, but... 371 00:29:18,090 --> 00:29:20,676 I am certainly, um, eager 372 00:29:20,718 --> 00:29:25,639 to... you know, play a... play a role in, um... 373 00:29:25,681 --> 00:29:31,270 in making... in... in being part of, um... 374 00:29:31,312 --> 00:29:34,398 uh, this. 375 00:29:37,943 --> 00:29:39,820 Well, that's great. 376 00:29:39,862 --> 00:29:42,698 Listen, thank you so much for coming all the way down here. 377 00:29:48,621 --> 00:29:52,583 Um... if I could just clarify that a bit more? 378 00:29:55,336 --> 00:29:57,004 Sure. 379 00:29:59,965 --> 00:30:02,176 You're looking for someone who won't hold back, 380 00:30:02,218 --> 00:30:06,180 who is willing to build their life around this work? 381 00:30:06,222 --> 00:30:08,766 That is me. That is what I want. 382 00:30:08,807 --> 00:30:13,395 I... I am ready to just put my whole heart into this 383 00:30:13,437 --> 00:30:15,856 and, uh, just give it everything I've got, 384 00:30:15,898 --> 00:30:18,400 from beginning to end. 385 00:30:18,442 --> 00:30:20,444 Absolutely. 386 00:30:41,674 --> 00:30:44,218 Um... 387 00:30:44,260 --> 00:30:46,095 - Reception's that way. - Oh, this way? 388 00:30:46,136 --> 00:30:47,513 - Yeah. - Okay. 389 00:30:47,555 --> 00:30:49,557 See you. Thanks. 390 00:32:56,976 --> 00:33:01,976 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 26189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.