Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:44,587 --> 00:00:46,464
- Heidi Bergman?
- Yes.
3
00:00:46,505 --> 00:00:49,300
- Hi. Colin Belfast.
- Hi.
4
00:00:49,341 --> 00:00:51,260
- Ready for the interview?
- Uh, of course.
5
00:00:51,302 --> 00:00:53,763
Come with me.
6
00:00:53,804 --> 00:00:55,556
Amazing building, isn't it?
7
00:00:55,598 --> 00:00:57,558
Uh, yes, beautiful.
8
00:01:14,325 --> 00:01:16,827
So, what happens next?
9
00:01:16,869 --> 00:01:20,331
I'll file my report.
10
00:01:20,372 --> 00:01:22,958
The complaint will be elevated.
11
00:01:23,000 --> 00:01:25,044
There'll be an investigation.
12
00:01:25,085 --> 00:01:26,879
They'll establish what happened,
13
00:01:26,921 --> 00:01:28,881
decide who's responsible.
14
00:01:31,884 --> 00:01:33,886
What about me?
15
00:01:33,928 --> 00:01:35,679
What do you mean?
16
00:01:35,721 --> 00:01:38,057
I... I was there, I was...
17
00:01:38,098 --> 00:01:40,810
I don't know. Someone like you, that...
18
00:01:40,851 --> 00:01:42,561
that's... that's not what they're after.
19
00:01:42,603 --> 00:01:44,271
Like me?
20
00:01:44,313 --> 00:01:46,065
At... at your level.
21
00:01:46,106 --> 00:01:47,900
An employee.
22
00:01:47,942 --> 00:01:50,903
But I deserve to be punished, don't I?
23
00:01:50,945 --> 00:01:52,321
For what I did.
24
00:01:55,032 --> 00:01:56,867
I don't know.
25
00:03:34,882 --> 00:03:37,885
- Morning.
- Morning.
26
00:04:09,541 --> 00:04:13,212
Mom, I really don't
want to talk right now.
27
00:04:13,253 --> 00:04:15,214
Well, I do.
28
00:04:15,255 --> 00:04:18,467
Well, then, we disagree.
29
00:04:22,471 --> 00:04:24,682
I, uh...
30
00:04:24,723 --> 00:04:26,976
I hope you know there's
nothing you could tell me
31
00:04:27,017 --> 00:04:29,103
- that would make...
- People trusted me, Mom.
32
00:04:30,104 --> 00:04:31,981
I lied to them.
33
00:04:32,022 --> 00:04:33,983
All right.
34
00:04:34,024 --> 00:04:35,776
It's not all right.
35
00:04:37,319 --> 00:04:39,613
Well, what if it's not? So what, then?
36
00:04:40,656 --> 00:04:42,533
You don't understand.
37
00:04:42,574 --> 00:04:44,159
What don't I understand?
38
00:04:44,201 --> 00:04:46,453
That what you were doing
down there was fishy?
39
00:04:48,706 --> 00:04:51,166
I knew that the first
time you told me about it.
40
00:04:51,208 --> 00:04:53,377
Well, you'd just gotten your degree.
41
00:04:53,419 --> 00:04:55,796
You had, what, three years experience?
42
00:04:55,838 --> 00:04:57,631
And they wanted you to
run that whole thing,
43
00:04:57,673 --> 00:04:59,717
a company like that?
Pay you that salary?
44
00:04:59,758 --> 00:05:03,012
Fishy.
45
00:05:03,053 --> 00:05:06,432
I'm sorry, Mom, but you don't
know what you're talking about.
46
00:05:06,473 --> 00:05:08,642
People make compromises.
47
00:05:08,684 --> 00:05:11,437
You did what you had
to do. You took a job.
48
00:05:11,478 --> 00:05:14,732
My job was to help them.
49
00:05:15,774 --> 00:05:18,277
Maybe it wasn't.
50
00:05:21,780 --> 00:05:23,741
You know, they kept you busy down there,
51
00:05:23,782 --> 00:05:26,994
but whenever we did talk,
you know how you sounded?
52
00:05:27,036 --> 00:05:28,829
Happy.
53
00:05:28,871 --> 00:05:32,082
Just... just brimming.
54
00:05:34,001 --> 00:05:36,587
I was just telling you
what you wanted to hear.
55
00:05:44,428 --> 00:05:46,430
What am I supposed to do now?
56
00:05:49,391 --> 00:05:51,351
Go to work.
57
00:06:23,383 --> 00:06:24,676
Heidi?
58
00:06:24,718 --> 00:06:26,303
Hi.
59
00:06:26,345 --> 00:06:28,180
Come in.
60
00:06:44,029 --> 00:06:45,989
This is Walter Cruz.
61
00:06:46,031 --> 00:06:50,035
May 15, 2018. Week six.
62
00:07:03,924 --> 00:07:05,968
What happened to the fish?
63
00:07:06,009 --> 00:07:09,012
Uh, I got rid of them.
64
00:07:20,149 --> 00:07:23,819
Just figured it was for the best. I...
65
00:07:23,861 --> 00:07:25,863
couldn't get into it.
66
00:07:28,448 --> 00:07:31,034
I saw there's some new guys here.
67
00:07:31,076 --> 00:07:33,036
Cafeteria's jammed.
68
00:07:34,079 --> 00:07:36,665
Yes, we're expanding.
69
00:07:36,707 --> 00:07:39,042
Well, something must be working.
70
00:07:39,084 --> 00:07:41,461
Right?
71
00:07:41,503 --> 00:07:44,047
Congratulations.
72
00:07:44,089 --> 00:07:46,633
Thank you.
73
00:07:50,053 --> 00:07:53,640
Um, they told me about my deployment.
74
00:07:54,683 --> 00:07:57,519
So that's been interesting.
75
00:07:57,561 --> 00:08:00,147
How do you feel about that?
76
00:08:00,189 --> 00:08:03,066
Good. Yeah, no, um...
77
00:08:03,108 --> 00:08:04,401
I'm excited, actually.
78
00:08:04,443 --> 00:08:05,986
I think Shrier might be able to come.
79
00:08:06,028 --> 00:08:08,488
- No, Walter.
- Well, I know he's...
80
00:08:08,530 --> 00:08:11,742
with his family, but it's possible.
81
00:08:11,783 --> 00:08:13,493
Shrier needs more time.
82
00:08:13,535 --> 00:08:15,913
Well, sure, but it's possible.
83
00:08:15,954 --> 00:08:18,165
He could get fixed up,
just like you did with me,
84
00:08:18,207 --> 00:08:20,459
and then he'd be able to go back.
85
00:08:20,500 --> 00:08:22,502
That's possible.
86
00:08:26,548 --> 00:08:29,218
You're right. It is.
87
00:08:30,260 --> 00:08:32,012
Or even Lesky.
88
00:08:32,054 --> 00:08:34,139
Whoever it is,
89
00:08:34,181 --> 00:08:36,892
once you get to know people, they...
90
00:08:36,934 --> 00:08:39,019
start to become like family.
91
00:08:39,061 --> 00:08:41,480
Or they don't, and you pretend.
92
00:08:41,521 --> 00:08:43,357
But, um...
93
00:08:43,398 --> 00:08:46,276
Look, the point is this will
all go by really quickly.
94
00:08:46,318 --> 00:08:48,487
I mean, that last deployment felt
95
00:08:48,528 --> 00:08:49,988
like it was just one long day,
96
00:08:50,030 --> 00:08:52,616
so this will pretty much be the same.
97
00:08:52,658 --> 00:08:53,909
You'll see.
98
00:08:53,951 --> 00:08:55,702
And you aren't...
99
00:08:55,744 --> 00:08:57,955
worried about going back?
100
00:08:59,790 --> 00:09:01,458
No.
101
00:09:04,503 --> 00:09:09,174
Um, and... and this is what
you... you want for yourself?
102
00:09:09,216 --> 00:09:10,801
I want to be done.
103
00:09:10,842 --> 00:09:13,262
And this is how we get it done, so...
104
00:09:13,303 --> 00:09:16,098
If I don't go, they'll just
find some kid who has no idea
105
00:09:16,139 --> 00:09:19,476
what he's getting himself
into, so it's better this way.
106
00:09:20,894 --> 00:09:23,146
I'm not scared, if
that's what you meant.
107
00:09:23,188 --> 00:09:25,607
I know what it's gonna be.
108
00:09:25,649 --> 00:09:28,902
It's just that you'd talked about how...
109
00:09:28,944 --> 00:09:30,654
Yeah, Heidi, I know, but...
110
00:09:30,696 --> 00:09:33,615
Do you want to come to work every day?
111
00:09:33,657 --> 00:09:35,617
No.
112
00:09:35,659 --> 00:09:37,744
Right. You sometimes feel like,
113
00:09:37,786 --> 00:09:39,371
"Fuck this job."
114
00:09:39,413 --> 00:09:41,415
But you come anyway, right?
115
00:09:41,456 --> 00:09:44,126
You know it's nothing you can't handle.
116
00:09:44,167 --> 00:09:46,128
It's pretty much the same thing.
117
00:10:01,310 --> 00:10:03,020
Besides, redeployment will be...
118
00:10:03,061 --> 00:10:04,563
what, nine months?
119
00:10:04,604 --> 00:10:06,898
I'll be free.
120
00:10:08,942 --> 00:10:11,737
Might come back and visit you.
121
00:10:11,778 --> 00:10:14,281
If you wanted.
122
00:10:14,323 --> 00:10:16,116
That would be nice.
123
00:10:17,367 --> 00:10:19,161
You don't have to humor me.
124
00:10:19,202 --> 00:10:23,332
No, I'm not. I just...
may not be here, is all.
125
00:10:23,373 --> 00:10:25,167
Well, where are you going?
126
00:10:26,376 --> 00:10:27,919
I don't know.
127
00:10:27,961 --> 00:10:30,172
It isn't always up to me.
128
00:10:30,213 --> 00:10:31,923
Okay.
129
00:10:31,965 --> 00:10:34,593
Well, wherever you end up,
130
00:10:34,634 --> 00:10:37,929
I'll just have to track you down.
131
00:10:39,389 --> 00:10:41,266
You might be a...
132
00:10:41,308 --> 00:10:43,935
totally different person by then.
133
00:10:43,977 --> 00:10:45,354
No way.
134
00:10:45,395 --> 00:10:47,022
I'm not changing.
135
00:10:55,781 --> 00:10:57,949
Anyway, um...
136
00:11:00,327 --> 00:11:03,622
I really appreciate what
you did for me, Heidi.
137
00:11:10,629 --> 00:11:12,798
Thank you.
138
00:11:16,551 --> 00:11:19,054
You're welcome.
139
00:11:19,096 --> 00:11:22,474
I don't think I'd be able to go
back if it wasn't for you, so...
140
00:11:32,776 --> 00:11:36,279
Did I s... say something or... ?
141
00:11:36,321 --> 00:11:38,782
Walter, if...
142
00:11:47,124 --> 00:11:49,918
Hey, I, uh...
143
00:11:49,960 --> 00:11:51,503
I haven't eaten.
144
00:11:51,545 --> 00:11:55,257
Would you like to go
with me to the cafeteria?
145
00:11:55,298 --> 00:11:57,259
Oh. Uh...
146
00:11:57,300 --> 00:12:00,262
Well, I... I already ate, but sure.
147
00:12:00,303 --> 00:12:02,431
I didn't think that was allowed.
148
00:12:02,472 --> 00:12:04,850
Well... I mean, it is your last day.
149
00:12:04,891 --> 00:12:06,685
What are they gonna do?
150
00:12:06,726 --> 00:12:08,353
Yeah.
151
00:12:08,395 --> 00:12:09,688
Okay.
152
00:12:09,729 --> 00:12:12,315
Yeah?
153
00:12:12,357 --> 00:12:14,985
Let's go.
154
00:12:41,887 --> 00:12:44,639
Yeah. Uh-huh.
155
00:12:46,308 --> 00:12:49,144
I understand. I understand.
156
00:12:50,395 --> 00:12:52,439
And what is the drop-dead latest
157
00:12:52,481 --> 00:12:54,816
that we can let you know about that?
158
00:12:57,235 --> 00:12:59,237
Let me call you back.
159
00:12:59,279 --> 00:13:00,947
All right, Jordan, Trish,
160
00:13:00,989 --> 00:13:02,407
this is our fourth property today.
161
00:13:02,449 --> 00:13:04,117
Look at you.
162
00:13:04,159 --> 00:13:05,869
So, what did he say?
163
00:13:06,912 --> 00:13:08,497
Who?
164
00:13:08,538 --> 00:13:09,998
The DoD guy.
165
00:13:10,040 --> 00:13:11,833
The DoD guy.
166
00:13:11,875 --> 00:13:14,419
He's gonna file it.
167
00:13:14,461 --> 00:13:16,796
I should've just stayed here.
168
00:13:16,838 --> 00:13:19,382
I fucking panicked.
169
00:13:20,926 --> 00:13:22,636
I just made everything worse.
170
00:13:22,677 --> 00:13:25,055
And how do I explain that...
171
00:13:25,096 --> 00:13:26,890
- You don't have to explain.
- No, I do.
172
00:13:26,932 --> 00:13:29,059
I do, Lydia. That's what
I'm trying to say, okay?
173
00:13:29,100 --> 00:13:31,144
There's gonna be consequences
to... Could lose...
174
00:13:31,186 --> 00:13:32,562
Are you talking to Ron?
175
00:13:32,604 --> 00:13:33,980
Yeah, this afternoon. His office.
176
00:13:34,022 --> 00:13:36,650
- Then we're gonna be fine.
- I...
177
00:13:36,691 --> 00:13:39,486
Ron doesn't even like me.
178
00:13:39,528 --> 00:13:42,739
I don't... I don't fit in
with his whole... thing.
179
00:13:42,781 --> 00:13:44,574
Ron doesn't need a friend.
180
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
What does he call you?
181
00:13:47,994 --> 00:13:49,371
What, a killer?
182
00:13:49,412 --> 00:13:50,997
A killer.
183
00:13:51,039 --> 00:13:53,416
That is what Ron needs.
184
00:13:53,458 --> 00:13:55,210
But what I did, it...
185
00:13:55,252 --> 00:13:57,128
Doesn't matter what you did.
186
00:13:57,170 --> 00:13:58,713
Baby, you don't understand.
187
00:13:58,755 --> 00:14:00,131
No, I do.
188
00:14:00,173 --> 00:14:01,925
You boys...
189
00:14:01,967 --> 00:14:04,469
take care of each other.
190
00:14:09,266 --> 00:14:11,893
I have to tell you something.
191
00:14:15,855 --> 00:14:17,857
Okay.
192
00:14:21,444 --> 00:14:22,821
Um...
193
00:14:24,531 --> 00:14:25,991
Should we put it in the box?
194
00:14:26,032 --> 00:14:29,619
No, no, I... I want to say this.
195
00:14:32,080 --> 00:14:35,250
No. I don't want...
196
00:14:35,292 --> 00:14:37,752
I did something. Something happened.
197
00:14:37,794 --> 00:14:41,172
And telling me about it
isn't gonna change that.
198
00:14:41,214 --> 00:14:43,300
So what do we do?
199
00:14:43,341 --> 00:14:45,844
We put it in the box,
200
00:14:45,885 --> 00:14:48,555
and we move forward.
201
00:15:11,328 --> 00:15:13,496
Good.
202
00:15:21,713 --> 00:15:23,965
There.
203
00:15:24,007 --> 00:15:26,718
It's gone.
204
00:15:57,791 --> 00:15:59,918
I'm gonna miss that guy.
205
00:15:59,959 --> 00:16:01,920
See this water fountain right here?
206
00:16:01,961 --> 00:16:04,422
This is my water fountain.
Nobody uses it but me.
207
00:16:04,464 --> 00:16:07,425
But if you do use it, don't
wipe your boogers on it.
208
00:16:07,467 --> 00:16:08,467
Why would I wipe my boogers on it?
209
00:16:08,468 --> 00:16:09,469
Hey, Walt.
210
00:16:18,395 --> 00:16:20,355
You know the thing about you?
211
00:16:20,397 --> 00:16:22,190
What?
212
00:16:22,232 --> 00:16:24,526
You're always halfway somewhere else.
213
00:16:24,567 --> 00:16:26,611
- Am I?
- Yeah.
214
00:16:26,653 --> 00:16:29,072
What's it sound like in there?
215
00:16:29,114 --> 00:16:30,990
Where, in my head?
216
00:16:31,032 --> 00:16:34,494
Yeah, is there, like, really loud music?
217
00:16:34,536 --> 00:16:37,706
Some days. Yeah.
218
00:16:38,998 --> 00:16:42,961
Well... looks like we missed it.
219
00:16:43,002 --> 00:16:44,963
Um, just give me a minute.
220
00:16:45,004 --> 00:16:47,006
Take a seat.
221
00:17:30,508 --> 00:17:32,802
Oh, big shot, huh?
222
00:17:32,844 --> 00:17:35,346
What can I say?
223
00:17:36,389 --> 00:17:38,725
I don't like to eat alone.
224
00:17:41,603 --> 00:17:43,813
Okay, can we talk about
this later, please?
225
00:17:43,855 --> 00:17:46,191
Yeah, sure, but I have to
know by tomorrow morning.
226
00:17:46,232 --> 00:17:47,442
- Hey.
- Hey.
227
00:17:47,484 --> 00:17:49,027
- So...
- Hi. Can I take that?
228
00:17:49,068 --> 00:17:50,320
Hey, Heidi.
229
00:17:50,361 --> 00:17:51,946
What are you feelings about aged meat?
230
00:17:51,988 --> 00:17:53,698
Oh, it's... What?
231
00:17:53,740 --> 00:17:55,867
- Why are you asking her that?
- Because, I'm saying,
232
00:17:55,909 --> 00:17:57,869
people hear the words
"aged" and then "meat,"
233
00:17:57,911 --> 00:17:59,788
they get all spun out about it.
234
00:17:59,829 --> 00:18:00,973
Did that table just get here?
235
00:18:00,997 --> 00:18:02,224
- Yeah. Mm-hmm.
- Sit down.
236
00:18:02,248 --> 00:18:04,459
Okay, I need to start over now.
237
00:18:04,501 --> 00:18:06,044
Now you gotta clean it up.
238
00:18:06,085 --> 00:18:07,962
If you were listening
to what I'm saying...
239
00:18:08,004 --> 00:18:09,631
Hi. Welcome. Did you guys have a chance
240
00:18:09,672 --> 00:18:11,150
- to look at the menu?
- Hi.
241
00:18:11,174 --> 00:18:13,051
- Milk, milk, milk.
- Uh, can you just bring us
242
00:18:13,092 --> 00:18:15,053
a ton of bread as quickly as possible?
243
00:18:15,094 --> 00:18:16,906
- Thanks. And maybe some crayons.
- That's a good idea.
244
00:18:16,930 --> 00:18:19,557
- Thank you.
- ... all about labeling. Just like wine.
245
00:18:19,599 --> 00:18:20,505
And that's exactly my point.
246
00:18:20,506 --> 00:18:21,660
- Ma'am, excuse me.
- What is?
247
00:18:21,684 --> 00:18:23,078
- Ma'am.
- What is the difference
248
00:18:23,102 --> 00:18:25,063
between wine and meat for a consumer?
249
00:18:25,104 --> 00:18:27,232
- Miss!
- Freshness, right?
250
00:18:27,273 --> 00:18:29,585
- People want fresh meat and aged wine.
- Miss! Can I get
251
00:18:29,609 --> 00:18:31,986
- some more coffee?
- So why are they different?
252
00:18:32,028 --> 00:18:33,738
It's all about the packaging.
253
00:18:33,780 --> 00:18:37,242
- This is basic persuasion 101.
- Meat wine?
254
00:18:37,283 --> 00:18:39,160
No! What I'm saying is if...
255
00:18:39,202 --> 00:18:41,120
- Thank you so much.
- Thank you.
256
00:18:42,121 --> 00:18:43,915
How's everything?
257
00:18:43,957 --> 00:18:46,668
- Fine. Thanks.
- Excuse me, ma'am.
258
00:18:46,709 --> 00:18:48,503
- Thank you.
- You're welcome.
259
00:18:48,545 --> 00:18:50,922
Miss? My food? I've been waiting.
260
00:18:50,964 --> 00:18:52,650
- Oh. Let me check on it.
- ... you cut it down.
261
00:18:52,674 --> 00:18:53,984
I just don't understand
how you have something
262
00:18:54,008 --> 00:18:55,569
that's fresh, and you have
something that's not fresh,
263
00:18:55,593 --> 00:18:57,279
- and then...
- We're still waiting on that ice tea, ma'am.
264
00:18:57,303 --> 00:18:59,114
- ... and then it's a good idea.
- 'Cause you're making it sound stupid.
265
00:18:59,138 --> 00:19:00,932
- What? Maybe it is. Yeah.
- Okay.
266
00:19:00,974 --> 00:19:02,280
Dara, your section.
267
00:19:02,281 --> 00:19:03,477
- Dara.
- Sorry.
268
00:19:03,480 --> 00:19:05,103
What is your problem?
269
00:19:05,144 --> 00:19:07,272
- Why can't we just powwow about it?
- Ma'am.
270
00:19:07,313 --> 00:19:09,190
- If you'd just agree...
- Then leave.
271
00:19:09,232 --> 00:19:11,693
Oh, my fucking God!
272
00:19:11,734 --> 00:19:12,777
Look what you did!
273
00:19:12,819 --> 00:19:13,987
- What, me?!
- Yeah, you.
274
00:19:14,028 --> 00:19:15,321
Fuck you!
275
00:19:17,282 --> 00:19:19,701
Thanks for waiting.
276
00:19:20,869 --> 00:19:22,954
Mrs. Trotter, how are you doing?
277
00:19:25,290 --> 00:19:27,083
Mrs. Trotter?
278
00:19:31,004 --> 00:19:32,755
Mrs...
279
00:19:32,797 --> 00:19:36,092
Mrs. Trotter.
280
00:19:53,276 --> 00:19:57,155
♪ Even in your arms ♪
281
00:19:57,196 --> 00:20:01,743
♪ I know I'll never get it right ♪
282
00:20:01,784 --> 00:20:05,747
♪ Even when you bend ♪
283
00:20:05,788 --> 00:20:10,793
♪ To give me comfort
in the night... ♪
284
00:20:10,835 --> 00:20:12,462
What is this?
285
00:20:12,503 --> 00:20:13,671
Gnocchi.
286
00:20:13,713 --> 00:20:16,966
- Tuesday's Italian day.
- Hmm.
287
00:20:19,260 --> 00:20:21,054
Aren't you gonna eat?
288
00:20:21,095 --> 00:20:22,472
Yeah.
289
00:20:22,513 --> 00:20:24,641
Sure.
290
00:20:24,682 --> 00:20:26,476
This is pretty good, actually.
291
00:20:26,517 --> 00:20:28,269
Yeah, the food here's not bad.
292
00:20:28,311 --> 00:20:30,355
You've never eaten here before?
293
00:20:30,396 --> 00:20:32,482
We're not allowed.
294
00:20:32,523 --> 00:20:34,609
That doesn't seem fair.
295
00:20:34,651 --> 00:20:37,153
You're right. It's not.
296
00:20:43,576 --> 00:20:46,704
I was thinking about that road trip.
297
00:20:46,746 --> 00:20:48,873
- Oh, yeah?
- Yeah.
298
00:20:48,915 --> 00:20:51,000
What about it?
299
00:20:51,042 --> 00:20:53,211
Just...
300
00:20:53,252 --> 00:20:55,880
how that would be, how
I'd never done that.
301
00:20:55,922 --> 00:20:58,841
Well, maybe that's a
problem we need to fix.
302
00:21:00,093 --> 00:21:01,678
I think you're right.
303
00:21:01,719 --> 00:21:03,513
Let's do that.
304
00:21:03,554 --> 00:21:06,224
When I get back.
305
00:21:13,481 --> 00:21:15,525
What was the name of that town again?
306
00:21:15,566 --> 00:21:17,276
Um... Fish... ?
307
00:21:17,318 --> 00:21:19,529
- Fish Camp.
- No, that wasn't it. It was...
308
00:21:19,570 --> 00:21:21,990
Fish, or something Fish.
309
00:21:22,031 --> 00:21:24,117
- Heidi.
- Mm.
310
00:21:28,371 --> 00:21:30,248
- Fish Camp.
- Oh.
311
00:21:30,289 --> 00:21:32,041
You have the map in your pocket?
312
00:21:32,083 --> 00:21:33,292
Yeah.
313
00:21:33,334 --> 00:21:34,669
I can't believe you're not
314
00:21:34,711 --> 00:21:35,896
a little embarrassed to pull this out.
315
00:21:39,799 --> 00:21:42,093
Fish Camp.
316
00:21:42,135 --> 00:21:44,429
Where do we go after that?
317
00:21:47,015 --> 00:21:49,934
Um... let's see.
318
00:21:52,812 --> 00:21:55,273
We can...
319
00:22:01,821 --> 00:22:04,741
What the fuck is she doing?
320
00:22:09,746 --> 00:22:11,581
Yes. Thank you, Mr. Park.
321
00:22:11,622 --> 00:22:12,915
Here's this for the projector.
322
00:22:12,957 --> 00:22:14,375
- I just tested it.
- Yeah.
323
00:22:14,417 --> 00:22:16,335
The revised presentation
deck is in there.
324
00:22:16,377 --> 00:22:18,504
This guy keeps calling me. Thanks.
325
00:22:24,594 --> 00:22:26,554
Good afternoon, ladies and gentlemen.
326
00:22:26,596 --> 00:22:28,222
Good afternoon.
327
00:22:28,264 --> 00:22:30,475
Uh, I'm Colin Belfast.
328
00:22:32,935 --> 00:22:35,021
And then?
329
00:22:35,063 --> 00:22:37,440
Belfast fled the interview.
330
00:22:37,482 --> 00:22:39,442
I drove Bergman home.
331
00:22:39,484 --> 00:22:41,486
And she...
332
00:22:41,527 --> 00:22:43,613
confirmed this...
333
00:22:43,654 --> 00:22:45,656
scheme?
334
00:22:45,698 --> 00:22:47,658
Well, as much as she could.
335
00:22:47,700 --> 00:22:49,702
She was... she was upset.
336
00:22:55,333 --> 00:22:57,752
And so you'll...
you'll be elevating this
337
00:22:57,794 --> 00:23:00,588
to the... inspector general?
338
00:23:00,630 --> 00:23:03,216
Yes.
339
00:23:07,553 --> 00:23:08,930
Hmm.
340
00:23:19,398 --> 00:23:20,817
Okay.
341
00:23:22,151 --> 00:23:24,779
- Good.
- Good.
342
00:23:48,970 --> 00:23:51,097
Geist Executive. How can I help you?
343
00:23:51,139 --> 00:23:54,350
Hi. This is Pam Bailey at the DoD.
344
00:23:54,392 --> 00:23:56,769
I have a situation here.
345
00:23:56,811 --> 00:23:59,063
It's somewhat urgent.
346
00:25:16,933 --> 00:25:20,478
Oh, yes, sir. Thank
you for calling me back.
347
00:25:44,502 --> 00:25:46,879
That's all I need.
348
00:28:07,353 --> 00:28:09,355
Well, this looks fine.
349
00:28:09,397 --> 00:28:12,400
Okay. You know, we've...
we've seen a lot of people,
350
00:28:12,441 --> 00:28:14,443
lot of options, uh,
351
00:28:14,485 --> 00:28:17,696
some very experienced
candidates, but, uh...
352
00:28:20,699 --> 00:28:23,202
What is experience, Heidi?
353
00:28:24,537 --> 00:28:26,497
What is it?
354
00:28:26,539 --> 00:28:30,668
Yeah. I mean, it's really
just familiarity, right?
355
00:28:30,709 --> 00:28:33,254
Familiarity with the past,
356
00:28:33,295 --> 00:28:36,966
with how things are, but...
what about the future?
357
00:28:37,007 --> 00:28:39,844
What about the way things could be?
358
00:28:43,305 --> 00:28:46,684
Um... I... I think I...
I see what you mean.
359
00:28:46,725 --> 00:28:48,853
What we need
360
00:28:48,894 --> 00:28:51,230
is passion, focus,
361
00:28:51,272 --> 00:28:52,940
relentless commitment to something
362
00:28:52,982 --> 00:28:55,025
that might not be clear in the moment
363
00:28:55,067 --> 00:28:57,153
because it doesn't yet exist.
364
00:28:57,194 --> 00:29:00,322
You'd be amazed how hard it
is to find people like that.
365
00:29:01,657 --> 00:29:03,784
You're... you're asking, do I, um...
366
00:29:03,826 --> 00:29:05,744
do I have those qualities?
367
00:29:05,786 --> 00:29:07,329
Yes, I am.
368
00:29:07,371 --> 00:29:09,582
Um...
369
00:29:09,623 --> 00:29:13,461
well, I know that my
experience is somewhat limited
370
00:29:13,502 --> 00:29:18,048
and my... my training
doesn't directly apply, but...
371
00:29:18,090 --> 00:29:20,676
I am certainly, um, eager
372
00:29:20,718 --> 00:29:25,639
to... you know, play
a... play a role in, um...
373
00:29:25,681 --> 00:29:31,270
in making... in... in
being part of, um...
374
00:29:31,312 --> 00:29:34,398
uh, this.
375
00:29:37,943 --> 00:29:39,820
Well, that's great.
376
00:29:39,862 --> 00:29:42,698
Listen, thank you so much for
coming all the way down here.
377
00:29:48,621 --> 00:29:52,583
Um... if I could just
clarify that a bit more?
378
00:29:55,336 --> 00:29:57,004
Sure.
379
00:29:59,965 --> 00:30:02,176
You're looking for someone
who won't hold back,
380
00:30:02,218 --> 00:30:06,180
who is willing to build
their life around this work?
381
00:30:06,222 --> 00:30:08,766
That is me. That is what I want.
382
00:30:08,807 --> 00:30:13,395
I... I am ready to just
put my whole heart into this
383
00:30:13,437 --> 00:30:15,856
and, uh, just give it
everything I've got,
384
00:30:15,898 --> 00:30:18,400
from beginning to end.
385
00:30:18,442 --> 00:30:20,444
Absolutely.
386
00:30:41,674 --> 00:30:44,218
Um...
387
00:30:44,260 --> 00:30:46,095
- Reception's that way.
- Oh, this way?
388
00:30:46,136 --> 00:30:47,513
- Yeah.
- Okay.
389
00:30:47,555 --> 00:30:49,557
See you. Thanks.
390
00:32:56,976 --> 00:33:01,976
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
26189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.