All language subtitles for 02. The Dancing Men

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,266 --> 00:01:41,602 Elsie, what's the matter? 2 00:01:41,685 --> 00:01:44,897 Elsie! 3 00:03:17,656 --> 00:03:22,953 So, Watson. 4 00:03:23,078 --> 00:03:24,162 Hmm. 5 00:03:24,246 --> 00:03:31,295 You do not propose to invest in South African securities? 6 00:03:31,420 --> 00:03:35,257 How on earth do you know that? 7 00:03:36,133 --> 00:03:38,510 Now, confess, you are utterly taken aback. 8 00:03:38,594 --> 00:03:40,220 I am! 9 00:03:40,345 --> 00:03:42,264 I should make you sign a paper to that effect. 10 00:03:42,347 --> 00:03:42,890 Why? 11 00:03:42,973 --> 00:03:43,974 Because in a few minutes you will say 12 00:03:44,099 --> 00:03:46,310 it is all so absurdly simple. 13 00:03:46,435 --> 00:03:48,353 I should say nothing of the kind! 14 00:03:48,437 --> 00:03:50,898 You see, my dear Watson, it is not really difficult 15 00:03:50,981 --> 00:03:53,942 to construct a series of inferences, 16 00:03:54,067 --> 00:03:56,361 each dependent upon its predecessor 17 00:03:56,445 --> 00:03:58,280 and each simple in itself. 18 00:03:58,405 --> 00:03:58,947 If, after doing so, 19 00:03:59,072 --> 00:04:01,783 one simply knocks out the central inferences 20 00:04:01,909 --> 00:04:02,993 and presents one's audience 21 00:04:03,118 --> 00:04:06,705 with the starting point and the conclusion, 22 00:04:06,788 --> 00:04:10,542 one may produce a startling, 23 00:04:10,626 --> 00:04:14,463 though possibly a meretricious, effect. 24 00:04:14,546 --> 00:04:17,966 I can tell by an inspection of the groove 25 00:04:18,050 --> 00:04:20,344 between your left forefinger and thumb, 26 00:04:20,469 --> 00:04:22,596 that you have decided not to invest your small capital 27 00:04:22,721 --> 00:04:24,431 in the gold fields. 28 00:04:25,891 --> 00:04:27,809 I can see no connection. 29 00:04:27,935 --> 00:04:29,311 Very likely not; 30 00:04:29,394 --> 00:04:31,355 but I can quickly give you a close connection. 31 00:04:31,480 --> 00:04:34,441 Here are the missing links in the very simple chain: 32 00:04:34,525 --> 00:04:36,401 You had chalk between your forefinger and thumb 33 00:04:36,485 --> 00:04:38,237 when you returned from the club last night. 34 00:04:38,320 --> 00:04:43,158 You put chalk there when you play billiards, to ease the cue. 35 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 You never play billiards except with Thurston. 36 00:04:45,869 --> 00:04:48,622 Now, Thurston, you told me, four weeks ago, 37 00:04:48,747 --> 00:04:50,958 had an option on some South African security 38 00:04:51,083 --> 00:04:52,000 which expired in a month, 39 00:04:52,125 --> 00:04:54,795 and which he desired you to share with him. 40 00:04:54,920 --> 00:04:56,797 Your checkbook is locked in my drawer, 41 00:04:56,880 --> 00:04:58,090 and you have not asked for the key. 42 00:04:58,173 --> 00:05:01,593 So, you do not propose to invest your money in that manner. 43 00:05:03,804 --> 00:05:07,516 How absurdly simple! 44 00:05:10,686 --> 00:05:12,855 Quite so. 45 00:05:12,980 --> 00:05:16,608 Every problem is absurdly simple when it is explained to you. 46 00:05:16,692 --> 00:05:18,861 Bum, bum, bum, bum. 47 00:05:18,986 --> 00:05:21,613 Holmes, why are you so cheerful? 48 00:05:21,697 --> 00:05:24,157 You're unemployed, you have no case to solve. 49 00:05:24,241 --> 00:05:28,161 Now, normally that produces black moods 50 00:05:28,245 --> 00:05:31,248 and the infernal lethargy of the cocaine bottle. 51 00:05:31,373 --> 00:05:33,834 You have not used the logical principles 52 00:05:33,959 --> 00:05:36,253 which I constantly expound. 53 00:05:38,172 --> 00:05:41,717 Sherlock Holmes is cheerful, 54 00:05:41,842 --> 00:05:45,721 so, Sherlock Holmes must have a case. 55 00:05:45,846 --> 00:05:48,473 Pa! 56 00:05:48,557 --> 00:05:53,896 See what you can make of that, friend Watson. 57 00:05:54,813 --> 00:05:56,565 Why, Holmes, it's a child's drawing. 58 00:05:56,690 --> 00:05:57,900 Ah, is that your idea? 59 00:05:58,025 --> 00:05:59,401 Well, what else should it be? 60 00:05:59,484 --> 00:06:01,403 Well, that is what a Mr. Hilton Cubitt, 61 00:06:01,486 --> 00:06:04,948 of Ridling Thorpe Manor, Darbyshire, is anxious to know. 62 00:06:05,073 --> 00:06:07,576 That conundrum came by the first post, 63 00:06:07,701 --> 00:06:11,246 and he is to follow by the next train. 64 00:06:28,514 --> 00:06:31,808 Hilton Cubitt. 65 00:06:31,934 --> 00:06:34,478 No, no, I have already looked him up, Watson. 66 00:06:34,603 --> 00:06:37,773 His family has owned land in Darbyshire for over 500 years, 67 00:06:37,898 --> 00:06:43,278 so I presume that Mr. Cubitt is as respectable as he is worthy. 68 00:06:44,613 --> 00:06:48,033 With a fresh face, an open countenance, 69 00:06:48,116 --> 00:06:51,245 and wearing a brown bowler hat. 70 00:06:51,328 --> 00:06:53,580 Oh, no, you cannot possibly know that. 71 00:06:53,664 --> 00:06:55,207 Really, Holmes? 72 00:07:01,255 --> 00:07:04,216 Uh, you will stay and keep a record of the case? 73 00:07:04,299 --> 00:07:07,594 My dear fellow. 74 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 Thank you, Mrs. Hudson. 75 00:07:15,310 --> 00:07:17,938 This way, Mr. Cubitt. 76 00:07:20,607 --> 00:07:22,067 Mr. Sherlock Holmes. 77 00:07:22,150 --> 00:07:23,110 Hilton Cubitt. 78 00:07:23,193 --> 00:07:24,903 And this is my friend and colleague, Dr. Watson. 79 00:07:24,987 --> 00:07:25,904 Dr. Watson, sir. 80 00:07:25,988 --> 00:07:26,613 How do you do? 81 00:07:26,697 --> 00:07:27,990 Do sit down, Mr. Cubitt. 82 00:07:28,115 --> 00:07:30,200 Thank you. 83 00:07:32,494 --> 00:07:36,748 So, what do you make of it, gentlemen? This thing. 84 00:07:36,832 --> 00:07:39,334 Have you had time to study it? 85 00:07:39,459 --> 00:07:41,211 Absurd little figures dancing in a line, 86 00:07:41,336 --> 00:07:43,672 it's a childish prank. 87 00:07:43,797 --> 00:07:46,091 Why do you attach importance to something so trivial? 88 00:07:46,175 --> 00:07:47,384 I don't, Mr. Holmes. 89 00:07:47,509 --> 00:07:49,344 I--I never should. 90 00:07:49,428 --> 00:07:52,181 No, it's--it's-- it's my wife, you see. 91 00:07:52,306 --> 00:07:53,682 She-- 92 00:07:53,807 --> 00:07:56,935 Go on, Mr. Cubitt, you're with friends. 93 00:07:57,019 --> 00:07:59,897 But it's--it's frightened her almost to death. 94 00:08:00,022 --> 00:08:02,149 She says nothing, tries to appear normal, 95 00:08:02,274 --> 00:08:08,780 but I've never seen anyone so upset. 96 00:08:08,864 --> 00:08:11,658 In white chalk on a garden seat, it is a precise copy? 97 00:08:11,783 --> 00:08:14,203 Oh, it's as exact as I could make it. 98 00:08:14,286 --> 00:08:15,913 I did think it might be the stable boy, 99 00:08:16,038 --> 00:08:18,457 but the lad denied it. 100 00:08:18,540 --> 00:08:20,792 If there's any danger threatening my wife, Mr. Holmes, 101 00:08:20,876 --> 00:08:24,713 I'd spend my last penny to protect her. 102 00:08:24,838 --> 00:08:27,132 Do sit down, Mr. Cubitt. 103 00:08:29,218 --> 00:08:30,385 Do you smoke, Mr. Cubitt? 104 00:08:30,511 --> 00:08:31,136 Uh, yes. 105 00:08:31,220 --> 00:08:34,681 Uh, no, no, no, I won't, thank you. 106 00:08:39,436 --> 00:08:46,193 Tell us about your wife, Mr. Cubitt. 107 00:08:46,276 --> 00:08:50,239 Well, uh, I've always lived in Darbyshire, 108 00:08:50,364 --> 00:08:53,158 Ridling Thorpe Manor, near Matlock. 109 00:08:53,242 --> 00:08:55,494 I was a bachelor and thought I'd remain one 110 00:08:55,577 --> 00:08:59,206 until three years ago I came down to London on a visit. 111 00:08:59,289 --> 00:09:02,084 It's a rare thing for me, but-- 112 00:09:02,209 --> 00:09:05,879 well, I had a mind to see the Queen's Golden Jubilee. 113 00:09:05,963 --> 00:09:08,340 I put up at a boardinghouse in Russell Square, 114 00:09:08,423 --> 00:09:11,426 because Parker, he's the vicar of our parish, 115 00:09:11,510 --> 00:09:14,054 he was staying there. 116 00:09:14,179 --> 00:09:18,058 There was also a young American lady staying there, 117 00:09:18,141 --> 00:09:21,478 Patrick was her name, Elsie Patrick. 118 00:09:21,603 --> 00:09:24,648 We were both alone, and we became friends, 119 00:09:24,773 --> 00:09:26,108 did the sites and that. 120 00:09:26,233 --> 00:09:28,068 At your expense? 121 00:09:28,151 --> 00:09:29,444 Certainly not. 122 00:09:29,570 --> 00:09:30,237 Are you suggesting-- 123 00:09:30,362 --> 00:09:34,241 No, he's not, Mr. Cubitt, not at all. 124 00:09:34,324 --> 00:09:41,331 Was this Miss Elsie Patrick in London merely for the Jubilee? 125 00:09:41,456 --> 00:09:44,251 No, no, no, she'd been here some time. 126 00:09:44,334 --> 00:09:46,503 She'd tired of America, traveled about, 127 00:09:46,628 --> 00:09:49,590 and finally settled in England. 128 00:09:49,715 --> 00:09:54,761 Well, not to make a labor of it, before my holiday was over, 129 00:09:54,887 --> 00:09:59,016 I was as much in love as any man ever has been. 130 00:09:59,141 --> 00:10:01,476 To my surprise and joy, she-- 131 00:10:01,560 --> 00:10:05,772 she reciprocated my feelings, and we were married. 132 00:10:05,898 --> 00:10:07,107 Excellent. 133 00:10:07,191 --> 00:10:10,736 Quietly, in a-- in a Register Office. 134 00:10:10,819 --> 00:10:13,614 You think I'm mad, Mr. Holmes, taking a wife in such a fashion, 135 00:10:13,739 --> 00:10:16,575 knowing nothing about her? 136 00:10:16,658 --> 00:10:21,371 Explain, Mr. Cubitt, and come to the point! 137 00:10:21,497 --> 00:10:29,046 Oh, uh, yes, in fact, it was on the very day of our marriage. 138 00:10:29,171 --> 00:10:34,760 Nothing could have made me unhappy, nothing on that day. 139 00:10:34,843 --> 00:10:38,597 But now I look back, it was odd. 140 00:10:40,015 --> 00:10:43,310 Elsie? 141 00:10:43,393 --> 00:10:46,230 There is something I have to say to you, Hilton. 142 00:10:46,355 --> 00:10:48,482 We don't want to be late, my dear. 143 00:10:48,565 --> 00:10:50,776 I've put it off till now. 144 00:10:50,859 --> 00:10:55,697 But I must still give you the chance to change your mind. 145 00:10:55,822 --> 00:10:59,326 Elsie, what in the world? 146 00:10:59,409 --> 00:11:01,662 Let me finish! 147 00:11:01,745 --> 00:11:05,582 And what I say, I do mean. 148 00:11:05,707 --> 00:11:08,377 I love you dearly, 149 00:11:08,502 --> 00:11:12,381 but you know nothing of my life before we met. 150 00:11:12,464 --> 00:11:14,883 I never asked. 151 00:11:15,008 --> 00:11:19,763 One of the things which has made me so fond of you. 152 00:11:19,888 --> 00:11:23,517 If you marry me, Hilton, I promise you marry a woman 153 00:11:23,642 --> 00:11:28,272 who has nothing personally to be ashamed of. 154 00:11:28,397 --> 00:11:31,024 But you'll have to take my word for it, 155 00:11:31,149 --> 00:11:33,402 and allow me to be silent forever 156 00:11:33,527 --> 00:11:37,656 as to my life before we met. 157 00:11:37,739 --> 00:11:40,075 If that's too much to ask, 158 00:11:40,200 --> 00:11:42,578 then you must go back to your Darbyshire 159 00:11:42,703 --> 00:11:47,082 and leave me to the lonely life in which you found me. 160 00:11:47,207 --> 00:11:53,589 It's little enough to ask, and I shall never let you go. 161 00:11:55,591 --> 00:12:00,387 These have been the happiest three years of my life. 162 00:12:01,096 --> 00:12:02,639 And when did the first cloud 163 00:12:02,764 --> 00:12:09,104 cover the sun of this great happiness? 164 00:12:09,188 --> 00:12:11,398 You have a way of putting things, Mr. Holmes. 165 00:12:11,523 --> 00:12:12,191 And you have a way 166 00:12:12,274 --> 00:12:14,902 of prevaricating with your answers, Mr. Cubitt. 167 00:12:17,321 --> 00:12:20,365 Well, it was, uh, some months ago, May in fact. 168 00:12:24,661 --> 00:12:26,121 Hilton?! 169 00:12:26,205 --> 00:12:28,290 Hello! 170 00:12:28,415 --> 00:12:31,668 Here, in the drawing room! 171 00:12:34,963 --> 00:12:36,465 Well, what do you think? 172 00:12:36,590 --> 00:12:40,093 Yes, great improvement! 173 00:12:42,971 --> 00:12:45,182 Thank you, Saunders. 174 00:12:46,725 --> 00:12:50,145 I met the postman, saved him a journey. 175 00:12:51,772 --> 00:12:53,774 Here's a bill. 176 00:12:53,857 --> 00:12:58,445 Here's one for you, an American stamp, Chicago. 177 00:12:58,529 --> 00:13:01,740 Oh! 178 00:13:01,823 --> 00:13:05,661 I hope lunch is ready, I'm ravenous. 179 00:13:30,686 --> 00:13:34,523 She burned the letter, unopened? 180 00:13:34,606 --> 00:13:38,151 Yes, I don't know why. 181 00:13:38,235 --> 00:13:40,362 Of course you don't. 182 00:13:40,487 --> 00:13:44,116 America is her past, and the subject of a solemn promise. 183 00:13:44,199 --> 00:13:48,036 Yes, but she's not had an easy hour from that moment. 184 00:13:48,120 --> 00:13:51,373 If only she'd trust me. 185 00:13:51,498 --> 00:13:56,128 Now, I have every faith in her, you must believe that. 186 00:13:56,211 --> 00:14:00,465 Whatever there was in her past, I'm sure it's no fault of hers. 187 00:14:00,549 --> 00:14:02,676 And the dancing men? 188 00:14:03,886 --> 00:14:05,721 Oh, yes, 189 00:14:05,846 --> 00:14:08,348 well, I thought she was getting over the letter, 190 00:14:08,473 --> 00:14:10,684 and then these-- these drawings appeared. 191 00:14:10,767 --> 00:14:12,853 It's just a childish scrawl, 192 00:14:12,936 --> 00:14:15,522 but it made everything worse than before. 193 00:14:15,647 --> 00:14:18,358 Well, I couldn't just leave it. 194 00:14:18,442 --> 00:14:20,277 And it wasn't the sort of thing I could take to the police 195 00:14:20,402 --> 00:14:23,989 for they would have laughed at me, 196 00:14:24,072 --> 00:14:27,034 so I've come to you. 197 00:14:28,744 --> 00:14:31,955 Don't you think, Mr. Cubitt, 198 00:14:32,080 --> 00:14:33,499 that your best plan would be 199 00:14:33,582 --> 00:14:35,459 to make a direct appeal to your wife, 200 00:14:35,584 --> 00:14:38,545 and ask her to share her secret with you? 201 00:14:38,629 --> 00:14:41,840 A promise is a promise, Mr. Holmes. 202 00:14:41,924 --> 00:14:44,760 If Elsie wishes to tell me, then she will. 203 00:14:44,843 --> 00:14:48,263 But I have no right to force a confidence. 204 00:14:48,347 --> 00:14:54,520 However, I do feel entitled to take my own line, and I will. 205 00:15:05,531 --> 00:15:08,742 Then I will help you with all my heart. 206 00:15:08,825 --> 00:15:11,703 Have you seen or heard of any strangers in the neighborhood? 207 00:15:11,787 --> 00:15:13,205 No, no, I haven't. 208 00:15:13,288 --> 00:15:14,665 Some of the farmers take in lodgers, 209 00:15:14,790 --> 00:15:18,168 but I've not heard of any lately. 210 00:15:18,293 --> 00:15:22,130 Then I suggest that you return to Darbyshire, Mr. Cubitt, 211 00:15:22,256 --> 00:15:23,799 and keep a sharp lookout. 212 00:15:23,924 --> 00:15:25,050 And make an exact copy 213 00:15:25,133 --> 00:15:27,594 of any fresh dancing men that may appear. 214 00:15:27,678 --> 00:15:30,722 Thank you, Mr. Holmes. I will. 215 00:15:30,806 --> 00:15:33,183 Oh, and Mr. Cubitt, 216 00:15:33,308 --> 00:15:36,562 this letter which started your wife's torment, 217 00:15:36,645 --> 00:15:39,690 you are quite certain that it was from the United States? 218 00:15:39,815 --> 00:15:43,151 Yeah, the postmark was Chicago. 219 00:15:52,494 --> 00:15:58,876 Goodbye! And don't worry. 220 00:16:21,440 --> 00:16:22,232 It's perfectly natural 221 00:16:22,357 --> 00:16:24,693 she should receive a letter from America, 222 00:16:24,776 --> 00:16:25,903 she's from America. 223 00:16:26,028 --> 00:16:29,364 Yes, but it is not natural to throw it onto the fire unopened. 224 00:16:29,489 --> 00:16:30,866 Ah. 225 00:16:34,328 --> 00:16:36,830 It's beginning to look like semaphore. 226 00:16:36,914 --> 00:16:39,833 You have read my monograph on secret ciphers? 227 00:16:39,917 --> 00:16:41,710 Some of it. 228 00:16:41,835 --> 00:16:44,213 I found it rather heavy going. 229 00:16:44,338 --> 00:16:46,757 It evidently has a meaning. 230 00:16:46,882 --> 00:16:51,845 If it is purely arbitrary, it may be impossible to solve. 231 00:16:51,970 --> 00:16:56,725 However, if it is systematic, 232 00:16:56,850 --> 00:17:00,020 we should be able to get to the bottom of it. 233 00:17:00,145 --> 00:17:04,566 But we need more messages, and preferably long ones. 234 00:17:04,650 --> 00:17:08,570 Well, I doubt if Hilton Cubitt would agree with that. 235 00:17:49,653 --> 00:17:51,947 Walker, 236 00:17:59,454 --> 00:18:01,248 do you know anything about this? 237 00:18:01,373 --> 00:18:02,291 No, sir. 238 00:18:02,416 --> 00:18:04,459 I've not been out in the front all day. 239 00:18:04,585 --> 00:18:06,253 Has Mrs. Cubitt been out here? 240 00:18:06,336 --> 00:18:11,049 I've no way of knowing, have I, sir? 241 00:18:11,133 --> 00:18:13,302 When I've done this, I want you to wash it off, 242 00:18:13,427 --> 00:18:16,221 and tell no one about it, and then come to me. 243 00:18:16,305 --> 00:18:20,475 I shall have an urgent letter for you to post. 244 00:18:45,000 --> 00:18:47,377 Elsie? 245 00:19:29,211 --> 00:19:33,173 Elsie, 246 00:19:33,298 --> 00:19:34,758 what are you doing? 247 00:19:34,883 --> 00:19:36,760 I was looking for you. 248 00:19:38,762 --> 00:19:41,640 I thought I heard the door. 249 00:19:41,723 --> 00:19:47,062 Have you been out today, out of the house? 250 00:20:02,077 --> 00:20:05,622 Hilton, come to bed, 251 00:20:05,747 --> 00:20:08,917 everything will look better in the morning. 252 00:20:09,042 --> 00:20:12,212 Will the drawings look better?! 253 00:20:12,296 --> 00:20:14,756 Will the dancing men look better?! 254 00:20:14,840 --> 00:20:16,341 Why do they fuss you so? 255 00:20:16,425 --> 00:20:18,051 Fuss me?! 256 00:20:18,135 --> 00:20:21,513 They're just a joke, a bit of mischief! 257 00:20:31,148 --> 00:20:34,109 The moon's high. 258 00:20:36,111 --> 00:20:42,743 Where I come from, they say a moon like that drives you crazy. 259 00:20:57,049 --> 00:21:00,969 Why don't we travel, Hilton, why don't we go away? 260 00:21:14,650 --> 00:21:21,073 I love this place as much as I love you. 261 00:21:21,156 --> 00:21:24,785 Hilton-- 262 00:21:27,371 --> 00:21:28,288 What did you see? 263 00:21:28,372 --> 00:21:30,791 Nothing, nothing at all! 264 00:21:30,874 --> 00:21:32,918 Please, dearest. 265 00:21:34,753 --> 00:21:35,796 Hilton, I beg you! 266 00:21:35,921 --> 00:21:38,632 There's somebody outside. 267 00:21:38,757 --> 00:21:40,634 Hilton! 268 00:21:40,717 --> 00:21:43,762 Hilton, wait! 269 00:21:43,846 --> 00:21:45,806 You'll come to harm! 270 00:21:45,889 --> 00:21:49,852 Or are you afraid he will come to harm?! 271 00:22:08,537 --> 00:22:10,664 These two are identical. 272 00:22:10,789 --> 00:22:12,166 Yes. 273 00:22:12,249 --> 00:22:13,876 Well, I had that one washed off, 274 00:22:14,001 --> 00:22:16,128 then it must have reappeared. 275 00:22:16,211 --> 00:22:19,173 You know, it's a pity you didn't get a closer look at this chap. 276 00:22:19,256 --> 00:22:21,425 If only she hadn't tried to stop me. 277 00:22:21,550 --> 00:22:23,302 I've never been angry with her before, 278 00:22:23,385 --> 00:22:26,054 but she knew who was out there, of that I'm sure. 279 00:22:26,180 --> 00:22:29,892 And she knows what these figures mean. 280 00:22:30,017 --> 00:22:32,561 Was this a mere addition to this, 281 00:22:32,686 --> 00:22:35,063 or did it appear to be entirely separate? 282 00:22:35,147 --> 00:22:38,317 That was on a separate panel of the door. 283 00:22:46,575 --> 00:22:49,745 Well, I know what I'm going to do, 284 00:22:49,870 --> 00:22:51,788 I shall go home, 285 00:22:51,914 --> 00:22:54,500 sit with half a dozen of my lads in the shrubbery, 286 00:22:54,583 --> 00:22:55,292 and if this fellow calls again, 287 00:22:55,417 --> 00:22:58,045 give him such a thrashing he'll leave us alone in the future. 288 00:22:58,128 --> 00:22:59,671 Well, that would be one way. 289 00:22:59,755 --> 00:23:07,429 Mr. Cubitt, this case is too deep for such a simple remedy. 290 00:23:07,554 --> 00:23:10,599 I must go now if I'm to catch my train. 291 00:23:10,724 --> 00:23:12,434 I'd not leave Elsie alone at night. 292 00:23:12,559 --> 00:23:13,268 Elsie! 293 00:23:13,393 --> 00:23:14,645 Quite right. 294 00:23:14,770 --> 00:23:17,189 Good day, Mr. Cubitt. 295 00:23:17,272 --> 00:23:20,776 We will join you in a couple of days, and be patient! 296 00:23:20,901 --> 00:23:22,069 Good bye, Dr. Watson. 297 00:23:22,194 --> 00:23:23,612 I'll find my own way. 298 00:23:23,737 --> 00:23:25,572 Bye. 299 00:23:28,450 --> 00:23:31,245 You weren't exactly sympathetic. 300 00:23:31,328 --> 00:23:34,581 He doesn't come to me for sympathy. 301 00:23:46,718 --> 00:23:49,972 It is a considerable challenge. 302 00:23:50,097 --> 00:23:53,100 I shall work better for silence. 303 00:23:53,225 --> 00:23:54,768 Oh, well, 304 00:23:54,852 --> 00:23:59,314 I dare say I can find something quiet to do. 305 00:24:38,020 --> 00:24:41,982 Whoa, sit. 306 00:24:42,107 --> 00:24:43,025 Where did you find this? 307 00:24:43,150 --> 00:24:45,360 Down by the garden bench. 308 00:24:45,485 --> 00:24:46,320 Will that, uh, mean 309 00:24:46,403 --> 00:24:51,325 you'll be wanting me to take another letter for London, sir? 310 00:24:51,408 --> 00:24:53,494 Very well. 311 00:24:54,661 --> 00:24:56,788 I'll have to get a move on if I'm gonna catch the last post. 312 00:24:56,872 --> 00:25:01,043 Walker, just do what you're told! 313 00:25:09,551 --> 00:25:10,677 Yes, Watson? 314 00:25:10,802 --> 00:25:15,015 Uh, I thought you might like the Times, Holmes. 315 00:25:15,140 --> 00:25:18,810 What do you make of my progress? 316 00:25:18,894 --> 00:25:21,939 Well, it still doesn't mean very much, does it? 317 00:25:22,064 --> 00:25:26,527 Quite enough for me to send a telegram to the United States. 318 00:25:26,610 --> 00:25:29,738 What on earth does that mean, "ABESLANE"? 319 00:25:29,863 --> 00:25:34,701 Watson, if this is E, 320 00:25:34,785 --> 00:25:37,371 flag denotes the end of words. 321 00:26:27,462 --> 00:26:33,927 Mm, this grouse is superb. 322 00:26:34,011 --> 00:26:40,017 Mrs. Hudson has really surpassed herself this time. 323 00:26:40,142 --> 00:26:43,270 What time is the last train to Matlock? 324 00:26:43,353 --> 00:26:45,189 I'm afraid we've missed it. 325 00:26:47,983 --> 00:26:53,614 Holmes, I do wish you would try and eat a bite. 326 00:26:53,739 --> 00:26:58,202 I just need an answer to my telegram from America, 327 00:26:58,327 --> 00:27:00,954 and the story is complete. 328 00:28:36,425 --> 00:28:39,928 Abe, I wanna stay, and I'm going to stay. 329 00:28:40,053 --> 00:28:42,639 What about your friends in Chicago? 330 00:28:42,764 --> 00:28:44,600 What about your family?! 331 00:28:44,725 --> 00:28:46,310 Friends do you call them; 332 00:28:46,435 --> 00:28:50,397 killers, robbers, extortionists, some family. 333 00:28:50,522 --> 00:28:52,649 But you and I were engaged! 334 00:28:52,774 --> 00:28:56,361 I'm sorry, Abe, my father forced me into it. 335 00:28:56,445 --> 00:28:59,448 How could I be happy with you in that life?! 336 00:29:02,201 --> 00:29:07,748 Please go away, please, I beg you. 337 00:29:07,831 --> 00:29:09,583 You beg me?! 338 00:29:09,666 --> 00:29:11,460 Yes. 339 00:29:11,585 --> 00:29:12,628 Hilton is such a good man. 340 00:29:12,753 --> 00:29:17,424 It would break my heart if scandal ever touched him. 341 00:29:17,508 --> 00:29:20,427 Here's money, 342 00:29:20,511 --> 00:29:22,346 it's all that I have. 343 00:29:34,775 --> 00:29:35,567 No! 344 00:29:35,651 --> 00:29:36,235 You're coming home! 345 00:29:36,318 --> 00:29:36,818 No! 346 00:29:36,944 --> 00:29:37,402 You're coming home! 347 00:29:37,486 --> 00:29:38,278 No! 348 00:29:38,403 --> 00:29:40,697 What the-- 349 00:29:40,823 --> 00:29:41,698 No!! 350 00:29:47,746 --> 00:29:49,122 Watson? 351 00:29:51,542 --> 00:29:54,002 What the devil is going on? 352 00:29:55,838 --> 00:29:57,089 An answer to your telegram? 353 00:29:57,172 --> 00:30:00,801 No, it's another letter from Hilton Cubitt. 354 00:30:08,225 --> 00:30:12,354 "ELSIE 355 00:30:12,479 --> 00:30:15,357 PRE-P ARE." 356 00:30:36,420 --> 00:30:37,462 Mr. Holmes, sir. 357 00:30:37,546 --> 00:30:39,631 Thank you. 358 00:30:42,551 --> 00:30:46,096 It's from Wilson Hargreave, of the Chicago Police Bureau. 359 00:30:46,221 --> 00:30:47,181 "In reply to your inquiry, 360 00:30:47,264 --> 00:30:49,933 Abe Slaney is one of the most dangerous men in Chicago." 361 00:30:53,228 --> 00:30:55,355 Come along, come along. 362 00:31:00,068 --> 00:31:01,236 There's a cab! 363 00:31:01,361 --> 00:31:02,738 Ridling Thorpe Manor, gentlemen? 364 00:31:02,863 --> 00:31:04,740 As fast as you can! 365 00:31:06,783 --> 00:31:08,160 How do you know? 366 00:31:08,243 --> 00:31:10,829 Bet you're the surgeon from London, sir. 367 00:31:10,913 --> 00:31:12,164 I beg your pardon, what makes you-- 368 00:31:12,247 --> 00:31:13,624 She's not dead yet, sir. 369 00:31:13,749 --> 00:31:18,462 You may be able to save her, but she's for the gallows. 370 00:31:18,587 --> 00:31:20,005 The gallows?! 371 00:31:20,088 --> 00:31:23,467 Right, sir, she murdered her husband. 372 00:31:55,374 --> 00:31:59,211 Inspector of Police, and Doctor of Medicine, I perceive? 373 00:31:59,294 --> 00:32:02,923 Yes, indeed, Inspector Martin, Darbyshire Constabulary. 374 00:32:03,048 --> 00:32:05,801 And I am Dr. Carthew, the surgeon. 375 00:32:05,926 --> 00:32:06,885 This way, gentlemen. 376 00:32:06,969 --> 00:32:09,721 This is Mr. Sherlock Holmes, 377 00:32:09,805 --> 00:32:14,268 and I am his friend and colleague, Dr. Watson. 378 00:32:16,186 --> 00:32:21,358 Mr. Holmes, but what do you know of this business?! 379 00:32:21,483 --> 00:32:23,735 A good deal. 380 00:32:23,819 --> 00:32:27,739 Mr. Hilton Cubitt was my client. 381 00:32:27,823 --> 00:32:30,951 But the crime was only committed at 3:00 o'clock this morning. 382 00:32:31,076 --> 00:32:32,244 How could you hear of it in London 383 00:32:32,327 --> 00:32:33,787 and get to the spot as soon as I? 384 00:32:33,871 --> 00:32:35,289 I anticipated it. 385 00:32:35,372 --> 00:32:40,085 We came in hope of preventing it. 386 00:32:40,169 --> 00:32:41,295 Then you must have important evidence 387 00:32:41,420 --> 00:32:42,963 of which I am ignorant. 388 00:32:43,046 --> 00:32:45,382 Only the evidence of the dancing men. 389 00:32:45,507 --> 00:32:46,091 The dancing men? 390 00:32:46,175 --> 00:32:49,178 I will explain all that to you later. 391 00:32:49,970 --> 00:32:54,141 Since we are too late to prevent this tragedy, 392 00:32:54,224 --> 00:32:57,436 I am anxious to insure that justice is done. 393 00:32:57,519 --> 00:32:59,438 Will you associate me in your investigation, 394 00:32:59,521 --> 00:33:01,982 or will you prefer that I should act independently? 395 00:33:03,025 --> 00:33:06,320 I should be proud for us to work together, Mr. Holmes. 396 00:33:06,445 --> 00:33:09,573 But I must warn you, there seems very little to investigate. 397 00:33:09,698 --> 00:33:14,036 Mr. Hilton Cubitt has been shot through the heart and he's dead. 398 00:33:15,662 --> 00:33:20,042 And Mrs. Cubitt? 399 00:33:20,125 --> 00:33:22,628 Seriously wounded. 400 00:33:22,711 --> 00:33:24,463 The bullet passed through the front of her brain, 401 00:33:24,546 --> 00:33:27,049 and she's still unconscious. 402 00:33:27,174 --> 00:33:29,384 Excuse me, gentlemen. 403 00:33:30,928 --> 00:33:34,973 Only one gun has been found, lying on the floor between them. 404 00:33:35,057 --> 00:33:37,142 Two bullets have been fired. 405 00:33:37,226 --> 00:33:38,268 With respect, Mr. Holmes, 406 00:33:38,393 --> 00:33:41,104 it seems quite clear that Mrs. Cubitt murdered her husband 407 00:33:41,230 --> 00:33:43,607 and then turned the gun upon herself. 408 00:33:43,732 --> 00:33:47,110 But they were a most devoted couple! 409 00:33:47,236 --> 00:33:49,363 The murder room is through here, Mr. Holmes. 410 00:33:49,488 --> 00:33:54,409 No, I would like to start by interviewing the servants. 411 00:33:54,493 --> 00:33:55,327 And I beg you, nothing, 412 00:33:55,410 --> 00:33:58,789 absolutely nothing is to be moved. 413 00:34:02,876 --> 00:34:05,546 Is this the way to the kitchen? 414 00:34:10,551 --> 00:34:12,553 I should think it must have happened about 415 00:34:12,636 --> 00:34:16,682 3:00 o'clock in the morning, sir. 416 00:34:16,765 --> 00:34:18,308 Where are your rooms? 417 00:34:18,433 --> 00:34:19,101 On top, sir. 418 00:34:19,226 --> 00:34:20,352 The attics! 419 00:34:20,435 --> 00:34:22,729 I was awoke by this terrible bang, 420 00:34:22,813 --> 00:34:25,732 an explosion is the only word. 421 00:34:25,816 --> 00:34:26,984 And about a minute later-- 422 00:34:27,109 --> 00:34:27,651 It was less than a minute. 423 00:34:27,776 --> 00:34:31,405 --there was another bang, only not so loud. 424 00:34:31,488 --> 00:34:33,073 What did you do? 425 00:34:33,157 --> 00:34:34,783 We came downstairs, sir, 426 00:34:34,908 --> 00:34:36,910 expecting to find Mr. Cubitt up and about, 427 00:34:36,994 --> 00:34:39,913 chasing burglars or the house on fire, or-- 428 00:34:39,997 --> 00:34:41,957 And the bedroom door was open. 429 00:34:42,082 --> 00:34:45,586 We looked in but the bed was empty so we came on down. 430 00:34:45,669 --> 00:34:46,420 There was smoke, 431 00:34:46,545 --> 00:34:48,338 and the smell was worse down here. 432 00:34:48,463 --> 00:34:50,591 Smell? 433 00:34:50,674 --> 00:34:52,509 Ah, you mean of the gunpowder? 434 00:34:52,634 --> 00:34:55,596 I suppose it was, sir, yes. 435 00:34:55,721 --> 00:34:57,431 Now, you say the smell was worse downstairs. 436 00:34:57,514 --> 00:34:59,683 Could you also smell gunpowder upstairs? 437 00:34:59,808 --> 00:35:01,602 Yes, sir. 438 00:35:01,685 --> 00:35:02,436 I commend that fact 439 00:35:02,519 --> 00:35:05,272 very carefully to your attention, Inspector. 440 00:35:05,355 --> 00:35:06,441 Mrs. King! 441 00:35:11,528 --> 00:35:14,823 would you like to sit down, Mrs. King? 442 00:35:16,533 --> 00:35:22,080 Now, was the library door open when you reached it? 443 00:35:22,164 --> 00:35:24,249 Open, yes, sir. 444 00:35:24,333 --> 00:35:28,045 We could see the candle alight on the table and so we came in. 445 00:35:28,170 --> 00:35:32,049 Then, oh dear, 446 00:35:32,174 --> 00:35:36,470 as terrible a thing as ever I saw or ever fear to see. 447 00:35:36,553 --> 00:35:39,223 She was terrible wounded, sir. 448 00:35:39,348 --> 00:35:41,391 She was moaning and groaning, 449 00:35:41,517 --> 00:35:43,268 then she sort of collapsed on the floor 450 00:35:43,352 --> 00:35:46,772 and she hasn't said anything since. 451 00:35:47,481 --> 00:35:49,816 Saunders? 452 00:35:49,942 --> 00:35:51,860 We moved her to her bedroom, sir, 453 00:35:51,944 --> 00:35:55,197 and sent Fred Walker for the doctor and the police. 454 00:35:56,365 --> 00:36:01,829 And there was no sign of a break-in, or of an intruder? 455 00:36:01,954 --> 00:36:02,996 No, sir. 456 00:36:03,080 --> 00:36:04,748 And all the doors and windows was locked, 457 00:36:04,873 --> 00:36:07,960 as we had left them when we went to bed. 458 00:36:09,545 --> 00:36:11,880 Inspector... 459 00:36:12,005 --> 00:36:14,383 Oh, yes... 460 00:36:16,385 --> 00:36:19,304 Apart from poor Mrs. Cubitt, 461 00:36:19,388 --> 00:36:21,139 nothing else has been moved? 462 00:36:21,223 --> 00:36:22,015 No, sir. 463 00:36:22,140 --> 00:36:25,894 No, we've touched nothing, Mr. Holmes. 464 00:36:26,019 --> 00:36:29,022 Thank you. Then I think we can proceed. 465 00:36:35,529 --> 00:36:39,283 Almost instantaneous death, presumably. 466 00:36:39,408 --> 00:36:42,870 Mm, straight through the heart. 467 00:36:42,995 --> 00:36:47,291 The bullet's still there. 468 00:36:47,416 --> 00:36:50,711 What about the bullet that wounded Mrs. Cubitt? 469 00:36:50,836 --> 00:36:53,005 That's still in her, as well. 470 00:36:53,088 --> 00:36:57,092 It will take hands more nimble than mine to move it. 471 00:36:59,052 --> 00:37:01,430 Is this Mrs. Cubitt's handbag? 472 00:37:01,513 --> 00:37:04,266 Yes, it is, Mr. Holmes. 473 00:37:04,391 --> 00:37:08,145 At least twenty 50-pound notes, 474 00:37:08,270 --> 00:37:11,690 a bribe that failed. 475 00:37:14,026 --> 00:37:18,530 So, two bullets fired, 476 00:37:18,614 --> 00:37:20,407 two wounds inflicted, as you said. 477 00:37:20,532 --> 00:37:21,617 Yes, Doctor. 478 00:37:21,742 --> 00:37:22,951 Then how do you account for the bullet 479 00:37:23,076 --> 00:37:28,499 that has so obviously struck the window frame? 480 00:37:29,958 --> 00:37:32,628 By George, however did you see that?! 481 00:37:32,753 --> 00:37:36,381 Because, Dr. Carthew, I looked for it. 482 00:37:36,465 --> 00:37:39,760 Wonderful, why, the bullet's still there! 483 00:37:39,885 --> 00:37:42,763 So a third shot must have been fired. 484 00:37:42,846 --> 00:37:45,974 Which means that a third person must have been present. 485 00:37:46,099 --> 00:37:48,185 Exactly! 486 00:37:48,310 --> 00:37:49,770 When you came into this room last night, 487 00:37:49,895 --> 00:37:54,066 you say that the door was ajar; was not that window also open? 488 00:37:54,149 --> 00:37:55,776 I don't know, sir. 489 00:37:55,901 --> 00:37:56,944 No, sir. 490 00:37:57,027 --> 00:37:58,779 It was shut. 491 00:37:58,862 --> 00:38:02,282 Saunders, will you and Cook wait in the library, 492 00:38:02,366 --> 00:38:05,077 and you, Walker. 493 00:38:05,702 --> 00:38:10,666 Dr. Carthew, you may remove the body. 494 00:38:18,423 --> 00:38:22,469 It was Mrs. Cubitt herself who shut that window. 495 00:38:22,553 --> 00:38:28,559 If Saunders and the Cook smelled smoke and gunpowder upstairs, 496 00:38:28,684 --> 00:38:33,397 then there must have been a strong through draft. 497 00:38:33,522 --> 00:38:35,190 Otherwise, it would not have spread so quickly 498 00:38:35,315 --> 00:38:36,483 through the house. 499 00:38:36,567 --> 00:38:40,028 We know that door was open, 500 00:38:40,154 --> 00:38:42,114 that window, too, must also have been open, 501 00:38:42,197 --> 00:38:43,991 but only for a short time. 502 00:38:44,074 --> 00:38:47,119 Why only for a short time? 503 00:38:47,202 --> 00:38:50,205 Because the candles have not gutted. 504 00:38:50,289 --> 00:38:52,833 There is no trail of wax. 505 00:38:52,958 --> 00:38:56,253 Wonderful, wonderful! 506 00:38:59,756 --> 00:39:01,216 If the late Mr. Hilton Cubitt 507 00:39:01,341 --> 00:39:06,138 fired the bullet which pierced the window frame, 508 00:39:06,221 --> 00:39:08,015 he must have been aiming at 509 00:39:08,140 --> 00:39:12,352 someone who was standing either inside 510 00:39:12,477 --> 00:39:14,188 or just outside the window. 511 00:39:14,313 --> 00:39:15,731 Oh, thank you, Inspector. 512 00:39:15,814 --> 00:39:18,025 Which means that the bullet which killed Mr. Cubitt 513 00:39:18,108 --> 00:39:19,234 could have been fired by-- 514 00:39:19,359 --> 00:39:23,655 Inspector, your thoughts and mine agree entirely. 515 00:39:45,761 --> 00:39:47,513 This is the cartridge case 516 00:39:47,596 --> 00:39:53,310 of the bullet which killed Mr. Hilton Cubitt. 517 00:40:01,777 --> 00:40:05,072 Holmes, 518 00:40:05,155 --> 00:40:06,615 if three shots were fired, 519 00:40:06,740 --> 00:40:11,703 why did Mrs. King and Saunders only hear two shots? 520 00:40:11,829 --> 00:40:15,874 They were telling the truth, but lied without realizing it. 521 00:40:15,958 --> 00:40:18,961 I'm not sure that I follow you. 522 00:40:19,086 --> 00:40:22,756 You remember what Mrs. King said, 523 00:40:22,840 --> 00:40:28,595 "I was awoken by this terrible bang, an explosion, 524 00:40:28,720 --> 00:40:29,429 it is the only word. 525 00:40:29,555 --> 00:40:30,472 And then a minute later 526 00:40:30,597 --> 00:40:34,685 there was another bang but not so loud." 527 00:40:34,810 --> 00:40:41,441 The first bang was two shots, fired almost simultaneously; 528 00:40:41,567 --> 00:40:44,069 one from the window, which killed Hilton Cubitt, 529 00:40:44,153 --> 00:40:45,445 and one from Hilton Cubitt, 530 00:40:45,571 --> 00:40:48,574 which missed and went into the window frame. 531 00:40:50,325 --> 00:40:54,163 And the third shot? 532 00:40:54,288 --> 00:41:00,085 The saddest of all, Mrs. Cubitt, 533 00:41:00,169 --> 00:41:03,922 self-administered in her despair. 534 00:41:06,258 --> 00:41:12,723 Now, do any of you know of an inn in the neighborhood 535 00:41:12,848 --> 00:41:16,977 called Elrige's? 536 00:41:20,022 --> 00:41:23,817 There's a farmer of that name, lives some miles off, 537 00:41:23,942 --> 00:41:27,070 in the direction of, uh, Milbrook. 538 00:41:27,196 --> 00:41:28,822 Is it a lonely farm? 539 00:41:28,906 --> 00:41:30,908 Very lonely, sir. 540 00:41:31,033 --> 00:41:32,242 Then it is just possible 541 00:41:32,367 --> 00:41:33,827 that the news of what happened here last night 542 00:41:33,952 --> 00:41:35,496 has not reached them. 543 00:41:35,621 --> 00:41:37,372 Maybe not, sir. 544 00:41:37,498 --> 00:41:39,166 Excellent! 545 00:41:39,249 --> 00:41:42,002 Walker, 546 00:41:42,085 --> 00:41:43,295 I want you to take this note 547 00:41:43,378 --> 00:41:47,257 to a Mr. Abe Slaney of Elrige's Farm. 548 00:41:47,382 --> 00:41:49,885 Do not say that the note is from me, 549 00:41:50,010 --> 00:41:52,054 and make no mention of what happened here last night. 550 00:41:52,179 --> 00:41:54,264 Now, you understand? 551 00:41:54,389 --> 00:41:56,808 Yes, sir. 552 00:41:56,892 --> 00:41:59,937 Thank you, Walker. 553 00:42:00,896 --> 00:42:08,445 I am expecting a visitor in answer to my note. 554 00:42:09,196 --> 00:42:12,366 Now, Saunders, he will ask for Mrs. Cubitt. 555 00:42:12,449 --> 00:42:15,410 I want you to show him into this room. 556 00:42:15,494 --> 00:42:18,080 I want this house to look quite normal, 557 00:42:18,205 --> 00:42:22,584 and you must not give anything away of what has happened. 558 00:42:22,668 --> 00:42:24,837 Very good, sir. 559 00:42:24,920 --> 00:42:28,048 Now, I suggest you return to your duties. 560 00:42:28,131 --> 00:42:32,386 And, Dr. Carthew, I suggest you return to your patient. 561 00:42:33,929 --> 00:42:37,057 Oh, Mrs. King, 562 00:42:37,140 --> 00:42:41,270 your mistress is quite innocent. 563 00:43:04,459 --> 00:43:06,962 But how did you break the code? 564 00:43:07,045 --> 00:43:09,173 Well, you see, 565 00:43:09,298 --> 00:43:13,802 the rules which guide us in deciphering all secret writing 566 00:43:13,927 --> 00:43:15,596 depend on the fact that E, 567 00:43:15,679 --> 00:43:21,435 E is the most common letter in the English language. 568 00:43:21,560 --> 00:43:23,061 So, you see, we were very fortunate 569 00:43:23,145 --> 00:43:26,565 that Mrs. Cubitt's name was Elsie, 570 00:43:26,648 --> 00:43:28,233 and that it featured in the second message, 571 00:43:28,317 --> 00:43:34,781 which gave us not only the E, but the L, the S and the I. 572 00:43:34,907 --> 00:43:37,284 Now, next, it seemed likely to us 573 00:43:37,367 --> 00:43:40,621 that two of the messages were appeals of some sort 574 00:43:40,746 --> 00:43:43,165 to Mrs. Cubitt... 575 00:43:57,679 --> 00:44:01,517 ...by adding the T and the G, the message reads: 576 00:44:01,642 --> 00:44:07,314 "AT ELRIGE'S, COME ELSIE." 577 00:44:08,857 --> 00:44:11,151 Well, if this Abe Slaney is indeed the murderer, 578 00:44:11,235 --> 00:44:13,362 we must make an immediate move to arrest him. 579 00:44:13,487 --> 00:44:14,530 Calm yourself, Inspector. 580 00:44:14,655 --> 00:44:16,824 I expect him here at any moment. 581 00:44:16,949 --> 00:44:18,492 But why should Slaney come here? 582 00:44:18,575 --> 00:44:20,619 Because I have written and asked him. 583 00:44:20,702 --> 00:44:22,871 But won't his suspicions be roused? 584 00:44:22,996 --> 00:44:24,289 Will he not try to escape? 585 00:44:24,373 --> 00:44:25,374 Saunders? 586 00:44:25,457 --> 00:44:29,211 Excuse me, sir, there's a gentleman approaching the house. 587 00:44:31,338 --> 00:44:33,423 Do you think he'd be armed? 588 00:44:33,549 --> 00:44:36,176 He's a fool if he's not. 589 00:44:50,524 --> 00:44:51,859 Good day, sir. 590 00:44:51,942 --> 00:44:53,485 Is Mrs. Cubitt at home? 591 00:44:53,569 --> 00:44:57,281 I'll inquire, sir, if you'll step inside. 592 00:45:05,372 --> 00:45:07,374 What name shall I say? 593 00:45:07,499 --> 00:45:10,127 Tell her it's an old friend. She's expecting me. 594 00:45:10,252 --> 00:45:13,005 If you'll wait in the library a moment. 595 00:45:29,313 --> 00:45:32,608 Well, gentlemen, it looks like you've got the drop on me, 596 00:45:32,733 --> 00:45:35,027 but what the hell is going on? 597 00:45:35,110 --> 00:45:37,237 Abe Slaney, I believe. 598 00:45:37,321 --> 00:45:38,864 What if I am, and who are you, anyway? 599 00:45:38,947 --> 00:45:40,199 My name would mean nothing to you, 600 00:45:40,282 --> 00:45:42,201 though I suspect that of Wilson Hargreave 601 00:45:42,284 --> 00:45:45,162 of the Chicago Police Department, will. 602 00:45:46,163 --> 00:45:49,583 Ah, I see that it does. 603 00:45:52,419 --> 00:45:55,964 Mr. Slaney, you should know 604 00:45:56,089 --> 00:46:01,470 that Mrs. Elsie Cubitt is very seriously ill. 605 00:46:01,595 --> 00:46:03,597 I don't believe you. 606 00:46:03,722 --> 00:46:06,225 This is some cheap trick. 607 00:46:06,350 --> 00:46:09,811 Mrs. Elsie Cubitt wrote me a note just an hour ago, 608 00:46:09,895 --> 00:46:11,939 a note that only I can understand. 609 00:46:12,022 --> 00:46:16,401 What one man can invent, another can discover: 610 00:46:17,152 --> 00:46:23,951 "I'M HERE, ABE SLANEY. AT ELRIGE'S, COME ELSIE." 611 00:46:24,076 --> 00:46:25,494 And your last note to her: 612 00:46:25,619 --> 00:46:29,748 "ELSIE PREPARE TO MEET THY GOD." 613 00:46:30,916 --> 00:46:33,418 And this. 614 00:46:33,544 --> 00:46:36,505 You wrote that note? 615 00:46:36,630 --> 00:46:37,840 But you were lying about Elsie. 616 00:46:37,965 --> 00:46:41,093 Slaney, when you shot and killed Hilton Cubitt, 617 00:46:41,176 --> 00:46:45,305 Elsie Cubitt, in her despair, attempted to kill herself, 618 00:46:45,389 --> 00:46:46,557 and is now at death's door. 619 00:46:46,682 --> 00:46:47,850 No. 620 00:46:47,975 --> 00:46:49,810 No, I gotta see her!! 621 00:46:49,893 --> 00:46:52,479 I gotta see her, I love her, for God's sake, Elsie!! 622 00:46:52,563 --> 00:46:54,481 I love you, Elsie!! 623 00:46:54,565 --> 00:46:56,817 Elsie, Elsie!! 624 00:46:56,942 --> 00:47:00,362 I believe that she fled from America to avoid you. 625 00:47:00,487 --> 00:47:02,906 Because you followed her and made her life a misery, 626 00:47:03,031 --> 00:47:04,575 she now lies under grave suspicion 627 00:47:04,700 --> 00:47:07,035 of murdering the husband she loved. 628 00:47:07,161 --> 00:47:11,748 The least you can do is to clear her of that. 629 00:47:14,376 --> 00:47:17,421 I guess the very best case I can make for myself now 630 00:47:17,546 --> 00:47:20,841 is to tell you the absolute, naked truth. 631 00:47:20,966 --> 00:47:22,134 It is my duty to warn you 632 00:47:22,217 --> 00:47:26,597 that it will be used against you. 633 00:47:26,722 --> 00:47:27,681 I guess you probably know 634 00:47:27,806 --> 00:47:31,143 that Elsie's father's the most powerful man in Chicago. 635 00:47:31,226 --> 00:47:35,856 One of the most powerful criminal men in Chicago. 636 00:47:35,981 --> 00:47:39,109 It was he who invented the dancing men. 637 00:47:39,234 --> 00:47:41,487 We used it as a code in the old days. 638 00:47:41,570 --> 00:47:43,405 I've known Elsie since she was a child. 639 00:47:43,530 --> 00:47:45,282 She was promised to me. 640 00:47:45,407 --> 00:47:46,450 I may have threatened her, 641 00:47:46,575 --> 00:47:50,996 but I wouldn't have touched a hair on her pretty head. 642 00:47:51,079 --> 00:47:55,709 But you're right, she hated the whole Chicago business. 643 00:47:55,834 --> 00:47:58,879 That's why she ran away to Europe. 644 00:47:59,004 --> 00:48:01,924 It was only after her marriage to this Englishman 645 00:48:02,007 --> 00:48:04,218 that I was able to find out where she was. 646 00:48:04,343 --> 00:48:08,388 I wrote to her, but I got no answer. 647 00:48:08,472 --> 00:48:10,807 She burned your letter. 648 00:48:10,933 --> 00:48:15,854 She was happy in her new life in Darbyshire. 649 00:48:15,938 --> 00:48:20,234 I came here to England to take her home! 650 00:48:20,317 --> 00:48:22,069 I sent her notes. 651 00:48:22,194 --> 00:48:24,613 I did everything I could to coax Elsie away, 652 00:48:24,738 --> 00:48:29,284 then my temper got the better of me and I began to threaten her. 653 00:48:29,409 --> 00:48:33,121 But yesterday she sent me a letter! 654 00:48:33,247 --> 00:48:35,916 She said she would come down when her husband was asleep 655 00:48:35,999 --> 00:48:39,378 and speak to me through the end window 656 00:48:39,461 --> 00:48:44,967 if I would go away afterwards and leave her in peace. 657 00:48:45,092 --> 00:48:51,723 Can I make you see? 658 00:48:51,807 --> 00:48:55,310 I've never been so happy as I've been here with him. 659 00:48:55,435 --> 00:48:57,521 I love him. 660 00:48:59,940 --> 00:49:03,819 Abe, I wanna stay, and I'm going to stay. 661 00:49:03,944 --> 00:49:06,238 What about your friends in Chicago? 662 00:49:06,321 --> 00:49:08,198 What about your family?! 663 00:49:08,323 --> 00:49:09,825 Friends do you call them; 664 00:49:09,950 --> 00:49:13,954 killers, robbers, extortionists, some family. 665 00:49:14,079 --> 00:49:16,290 But you and I were engaged! 666 00:49:16,373 --> 00:49:19,084 I'm sorry, Abe, my father forced me into it. 667 00:49:19,168 --> 00:49:25,465 How could I be happy with you in that life?! 668 00:49:25,549 --> 00:49:31,180 Please go away, please, I beg you. 669 00:49:31,305 --> 00:49:32,973 You beg me?! 670 00:49:33,098 --> 00:49:35,017 Yes. 671 00:49:35,142 --> 00:49:36,143 Hilton is such a good man. 672 00:49:36,268 --> 00:49:39,563 It would break my heart if scandal ever touched him. 673 00:49:41,190 --> 00:49:44,526 Here's money, 674 00:49:44,651 --> 00:49:46,820 it's all that I have. 675 00:49:46,945 --> 00:49:51,492 Now, please go away. 676 00:49:53,535 --> 00:49:54,161 No! 677 00:49:54,286 --> 00:49:54,870 You're coming home! 678 00:49:54,995 --> 00:49:55,496 No! 679 00:49:55,621 --> 00:49:56,163 You're coming home! 680 00:49:56,288 --> 00:49:56,914 No! 681 00:49:57,039 --> 00:49:58,999 What the-- 682 00:50:05,088 --> 00:50:06,673 No!! 683 00:51:22,166 --> 00:51:26,503 I think we've heard enough for the moment, come along. 684 00:51:26,628 --> 00:51:28,589 Can't I see her before I go? 685 00:51:28,714 --> 00:51:31,133 Nobody can see her, 686 00:51:31,258 --> 00:51:35,637 even we have not been given that privilege. 687 00:51:41,727 --> 00:51:44,646 Mr. Holmes, 688 00:51:44,730 --> 00:51:47,691 I hope that if ever again I have an important case, 689 00:51:47,816 --> 00:51:51,612 I shall have the good fortune to have you by my side. 690 00:51:51,737 --> 00:51:55,282 Good afternoon, and thank you. 691 00:51:59,077 --> 00:52:00,162 Holmes? 692 00:52:00,287 --> 00:52:01,455 Hmm. 693 00:52:01,538 --> 00:52:04,583 What did you write in that note? 694 00:52:06,001 --> 00:52:07,961 See if you could read it. 695 00:52:11,381 --> 00:52:22,142 "COME-HERE-AT-ONCE," 696 00:52:22,226 --> 00:52:25,312 "COME HERE AT ONCE." 697 00:52:25,395 --> 00:52:29,441 How absurdly simple. 698 00:52:30,192 --> 00:52:31,944 And so the dancing men, 699 00:52:32,027 --> 00:52:34,154 which had so often been the agents of evil, 700 00:52:34,279 --> 00:52:37,241 were finally used on the side of justice. 701 00:52:37,366 --> 00:52:40,369 Abe Slaney was condemned to death at the Darby assizes, 702 00:52:40,494 --> 00:52:42,663 but his sentence was changed to penal servitude 703 00:52:42,788 --> 00:52:45,833 in consideration of mitigating circumstances 704 00:52:45,958 --> 00:52:51,380 in the certainty that Hilton Cubitt had fired the first shot. 705 00:52:51,463 --> 00:52:53,966 Mrs. Cubitt made a complete recovery, 706 00:52:54,049 --> 00:52:58,971 and lives still at Ridling Thorpe Manor. 51824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.