All language subtitles for [ www.CpasBien.cm ] Amis.Publics.2016.FRENCH.BDRip.XViD-FUNKKY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,751 --> 00:01:25,793
Klaxon
2
00:01:26,001 --> 00:01:28,418
Voix d'enfants
4
00:01:35,293 --> 00:01:37,376
- Passe, passe, passe !
5
00:01:37,584 --> 00:01:39,418
Passe ! Passe !
6
00:01:39,626 --> 00:01:41,126
Passe, passe, passe.
7
00:01:41,334 --> 00:01:43,251
- Ouais !
- Bien joué, petit frère !
8
00:01:43,459 --> 00:01:45,834
- Non, non, y a pas but.
- Ouais !
9
00:01:46,043 --> 00:01:47,543
- Non, non, y a pas but.
10
00:03:46,209 --> 00:03:47,959
Klaxon
11
00:03:53,001 --> 00:03:55,209
- Mains en l'air !
Personne ne bouge !
12
00:03:55,418 --> 00:03:57,959
Tes cartes Pokémon.
- Quoi ?
13
00:03:58,168 --> 00:04:00,418
- Tes cartes Pokémon, vite !
14
00:04:00,626 --> 00:04:01,584
- Tiens.
- Non !
15
00:04:01,793 --> 00:04:03,043
Pas celles-ci, les roses.
16
00:04:03,251 --> 00:04:05,209
Dépêche-toi !
- Oui, t'énerve pas.
17
00:04:05,418 --> 00:04:07,543
- Allez !
- T'énerve pas, t'énerve pas.
18
00:04:08,709 --> 00:04:10,793
- Merci, monsieur.
Bonne journée.
19
00:04:12,043 --> 00:04:13,834
Sîrène
21
00:04:24,376 --> 00:04:26,001
Salut, Clem.
- Salut, Ben.
22
00:04:26,209 --> 00:04:27,918
- Bonjour.
23
00:04:30,418 --> 00:04:31,793
Coucou.
- Coucou.
24
00:04:32,001 --> 00:04:33,751
- Comment ça va ?
- Bien.
25
00:04:33,959 --> 00:04:35,584
- C'est bien,
ce que tu fais, lĂ .
26
00:04:37,251 --> 00:04:38,626
Bon. À tout.
27
00:04:38,834 --> 00:04:40,626
- À tout'.
- À tout à l'heure.
28
00:04:44,876 --> 00:04:46,501
- Mais qui a mangé qui?
29
00:04:46,709 --> 00:04:51,084
- Lui, il a mangé des petits vers,
des petits escargots morts,
30
00:04:51,293 --> 00:04:53,084
du coup, il a une indigestion
31
00:04:53,293 --> 00:04:54,459
et il va mourir.
32
00:04:54,668 --> 00:04:56,501
- Salut, Ben.
- Coucou.
33
00:04:56,709 --> 00:04:58,793
- Salut.
34
00:04:59,001 --> 00:05:01,376
- Une bataille de monstres.
-"Bataille de monstres"...
35
00:05:03,001 --> 00:05:05,001
- Oh merci, Ben !
36
00:05:05,209 --> 00:05:07,626
Les roses, en plus.
Trop cool.
37
00:05:07,834 --> 00:05:09,793
- T'es trop gentil.
- Oh non...
38
00:05:10,001 --> 00:05:13,001
- Quoi ?
- J'ai toujours pas Bulbizarre.
39
00:05:13,209 --> 00:05:15,793
- T'as mieux.
T'as "BenBizarre". Regarde.
40
00:05:17,626 --> 00:05:18,834
Il grogne.
41
00:05:19,043 --> 00:05:21,459
- Monsieur, s'il vous plaît,
c'est un hĂ´pital.
42
00:05:21,668 --> 00:05:24,418
- Petit salopard ! Tu crois
que tu me fais rire ?
43
00:05:24,626 --> 00:05:26,376
Petits couinements
44
00:05:28,876 --> 00:05:31,168
- Excusez-moi, je...
45
00:05:32,334 --> 00:05:33,876
Désolé.
46
00:05:37,084 --> 00:05:38,834
- ArrĂŞte avec le regard du chat
47
00:05:39,043 --> 00:05:40,584
de "Shrek".
- Ça marche toujours.
48
00:05:40,793 --> 00:05:42,251
- Je prends un café.
49
00:05:42,459 --> 00:05:44,959
À tout à l'heure, ma chérie.
- À tout à l'heure, papa.
50
00:05:45,168 --> 00:05:46,543
- Je vous accompagne.
51
00:05:48,418 --> 00:05:50,001
'Ça va ?
52
00:05:52,209 --> 00:05:57,126
- Tu sais, j'aimerais juste que
les gens nous regardent normalement.
53
00:05:58,543 --> 00:06:00,418
- On peut pas te regarder
normalement.
54
00:06:01,668 --> 00:06:03,459
Parce que t'es pas normale.
55
00:06:04,793 --> 00:06:06,209
T'es exceptionnelle.
56
00:06:07,543 --> 00:06:10,043
- Oui, mais j'aimerais
juste une fois
57
00:06:10,251 --> 00:06:12,668
pouvoir ĂŞtre dehors,
au milieu des gens,
58
00:06:12,876 --> 00:06:14,959
et qu'on me regarde pas
comme une malade,
59
00:06:15,168 --> 00:06:16,918
que personne me remarque.
60
00:06:18,209 --> 00:06:20,584
Juste ĂŞtre
comme tout le monde.
61
00:06:22,418 --> 00:06:23,959
*Coup de feu
63
00:06:25,793 --> 00:06:29,876
*-il y a une personne de trop
dans ce saloon, Pied tendre.
64
00:06:30,084 --> 00:06:31,376
Et c'est pas moi.
66
00:06:32,626 --> 00:06:34,751
*Pars avant demain matin.
67
00:06:34,959 --> 00:06:36,043
Pas mal, hein ?
68
00:06:36,251 --> 00:06:39,959
- Ah ouais. Très impressionnant.
69
00:06:40,168 --> 00:06:42,876
- Oui. Ça fait ça à chaque fois.
- J'imagine.
70
00:06:43,084 --> 00:06:45,626
*Ii imite des sabots de cheval.
71
00:06:45,834 --> 00:06:48,668
*-Police ! On se calme.
J'ai la situation en main.
72
00:06:48,876 --> 00:06:50,543
Spartans!
73
00:06:50,751 --> 00:06:53,126
Tonight, we're gonna "dîne"
in Hell!
74
00:06:53,334 --> 00:06:54,668
Are you with me?
75
00:06:54,876 --> 00:06:58,626
Il imite la foule.
76
00:06:58,834 --> 00:07:01,126
Je suis Caius Cubatus,
77
00:07:01,334 --> 00:07:02,959
pour te servir.
78
00:07:03,168 --> 00:07:05,543
- Et donc vous ĂŞtes
directeur de banque ?
79
00:07:05,751 --> 00:07:07,001
- VoilĂ , oui. Pourquoi ?
80
00:07:07,209 --> 00:07:10,168
- Non, parce que c'est déjà ...
un beau métier.
81
00:07:10,793 --> 00:07:14,584
Vous voulez que je mette cette vidéo
sur votre site d'acteur ?
82
00:07:14,793 --> 00:07:19,126
- C'est toi, le produit net. Je veux
que ça plaise aux producteurs.
83
00:07:19,334 --> 00:07:22,584
Peut-être mon prénom
dans des étoiles de couleurs.
84
00:07:22,793 --> 00:07:24,126
Un truc classe.
85
00:07:25,126 --> 00:07:28,293
- Oui, ou votre site,
je peux le faire en français,
86
00:07:28,501 --> 00:07:30,501
et en anglais, pour Hollywood.
87
00:07:31,334 --> 00:07:33,293
- Ouh, ça, c'est bon.
Ça, ça me parle.
88
00:07:33,501 --> 00:07:35,501
- Oui, je savais
que ça vous plairait.
89
00:07:36,293 --> 00:07:38,626
Désolé, je viens d'arrêter de fumer.
- Chapeau.
90
00:07:39,376 --> 00:07:41,543
Ça doit être dur.
91
00:07:41,751 --> 00:07:43,251
Bip de téléphone
92
00:07:43,459 --> 00:07:45,209
Autre idée...
- Excusez-moi.
93
00:07:45,418 --> 00:07:47,001
- Je t'en prie.
À côté du prénom,
94
00:07:47,209 --> 00:07:49,001
on met mon nom en couleurs,
95
00:07:49,209 --> 00:07:51,751
chacune des lettres a une couleur,
en 3D.
96
00:07:55,918 --> 00:07:58,501
- Vous avez de quoi payer ?
- On est des voleurs ?
97
00:07:58,709 --> 00:08:01,668
- Si vous essayez de m'entuber,
je vous...
98
00:08:03,918 --> 00:08:04,876
Cailleras de merde !
99
00:08:05,084 --> 00:08:06,251
- Tu veux quoi, toi ?
100
00:08:06,459 --> 00:08:07,418
'T'as quoi ?
101
00:08:07,626 --> 00:08:08,876
- Allez, casse-toi !
102
00:08:10,251 --> 00:08:11,751
- Ma portière, merde !
103
00:08:11,959 --> 00:08:14,584
Bip de téléphone
104
00:08:14,793 --> 00:08:17,626
- On passe en 4-4-3.
C'est pas compliqué.
105
00:08:17,834 --> 00:08:20,584
On oublie l'offensive personnelle,
et surtout,
106
00:08:20,793 --> 00:08:24,001
arrêtez de dézoner quand les latéraux
montent en mixte,
107
00:08:24,209 --> 00:08:25,501
putain de merde !
108
00:08:25,709 --> 00:08:27,626
-"En mixte" ?
109
00:08:27,834 --> 00:08:28,709
-"Putain de merde !"
110
00:08:28,918 --> 00:08:32,043
- C'est pas grave.
On peut pas remonter 11 buts.
111
00:08:32,251 --> 00:08:33,043
Allez, on y va ! Allez !
112
00:08:37,501 --> 00:08:38,959
Salut, toi.
113
00:08:39,168 --> 00:08:41,834
Il dit plus bonjour ?
- J'attends ma pension.
114
00:08:42,043 --> 00:08:43,918
- Je sais,
mais le divorce,
115
00:08:44,126 --> 00:08:46,001
les avocats...
- Bien sûr.
116
00:08:46,209 --> 00:08:48,001
Chéri, j'y vais.
T'es sage.
117
00:08:48,209 --> 00:08:49,543
Je t'aime.
118
00:09:01,001 --> 00:09:02,751
- T'as fait quoi,
cette semaine ?
119
00:09:02,959 --> 00:09:05,001
- Elle revient quand, maman ?
120
00:09:07,584 --> 00:09:10,126
- Les pioupious,
on retire les doigts du cul !
121
00:09:10,334 --> 00:09:11,709
-OH !
-C'est quoi, ça ?
122
00:09:15,084 --> 00:09:16,751
Sifflet
123
00:09:17,626 --> 00:09:19,001
- J'étais gonflé à bloc, tu vois.
124
00:09:19,209 --> 00:09:22,001
Avec le flingue en plastique,
je suis rentré direct.
125
00:09:22,209 --> 00:09:23,668
J'ai même pas réfléchi.
126
00:09:23,876 --> 00:09:25,459
Je fais face au mec.
127
00:09:25,668 --> 00:09:26,959
Y avait une ambiance tendue,
comme dans Heat,
128
00:09:27,168 --> 00:09:29,376
De Niro-Pacino.
- Et après ?
129
00:09:29,584 --> 00:09:31,834
- Je tends mon flingue
comme ça :
130
00:09:32,043 --> 00:09:34,126
"File-moi tes Pokémon
ou je te fume."
131
00:09:34,334 --> 00:09:35,959
- Énorme.
132
00:09:36,168 --> 00:09:38,668
- C'est énorme.
Il bouge mĂŞme pas.
133
00:09:38,876 --> 00:09:39,626
- Venez,
on prend une photo.
134
00:09:43,918 --> 00:09:44,668
Cheese.
135
00:09:44,876 --> 00:09:46,543
- HĂ© !
136
00:09:46,751 --> 00:09:48,793
Enlevez-moi ça !
137
00:09:50,209 --> 00:09:52,043
Bande de petits cons !
138
00:09:53,418 --> 00:09:55,126
Il tousse.
140
00:09:56,751 --> 00:09:57,793
- Ça va, frérot ?
142
00:10:01,001 --> 00:10:02,709
'Ça va ?
143
00:10:02,918 --> 00:10:04,543
- J'arrĂŞte.
144
00:10:06,543 --> 00:10:07,834
J'arrĂŞte.
145
00:10:08,043 --> 00:10:09,959
Cette putain de chimio
marche pas.
146
00:10:10,168 --> 00:10:11,584
Elle marche pas.
147
00:10:11,793 --> 00:10:14,543
- Dis pas de conneries.
- Je dis pas de conneries.
148
00:10:14,751 --> 00:10:17,418
Le temps que j'ai,
je veux le passer avec vous.
149
00:10:17,626 --> 00:10:20,959
- Mais, Ben, si t'arrĂŞtes tout,
tu risques de...
150
00:10:21,418 --> 00:10:23,084
- De quoi ? De mourir ?
151
00:10:24,168 --> 00:10:25,584
Non, au contraire,
152
00:10:25,793 --> 00:10:28,501
je vais vivre, enfin.
Enfin, je vais vivre.
153
00:10:28,709 --> 00:10:30,001
Tu comprends ?
154
00:10:31,168 --> 00:10:33,751
- T'as un coup de blues,
ça va passer. C'est rien.
155
00:10:34,709 --> 00:10:36,209
On te ramène
dans ta chambre.
156
00:10:36,418 --> 00:10:38,126
- HĂ© !
157
00:10:51,793 --> 00:10:53,126
-Il est majeur.
158
00:10:53,334 --> 00:10:55,001
Sa décision lui appartient.
159
00:10:56,918 --> 00:10:59,209
- Y a vraiment plus
aucun espoir ?
160
00:11:04,418 --> 00:11:06,084
- On veut l'argent de la banque,
161
00:11:06,918 --> 00:11:08,501
pas le vĂ´tre.
162
00:11:15,293 --> 00:11:16,751
- Oh...
163
00:11:18,584 --> 00:11:20,959
Les mains en l'air.
164
00:11:21,168 --> 00:11:23,126
Personne ne bouge.
165
00:11:25,126 --> 00:11:26,668
Voix aiguë
-"Épargnez-moi.
166
00:11:26,876 --> 00:11:29,918
"Je ne sais pas oĂą est le coffre.
Je ne suis qu'une simple employée."
167
00:11:31,251 --> 00:11:33,084
- Te fous pas de ma gueule.
168
00:11:34,251 --> 00:11:36,376
-"Si vous me faisiez l'amour ?
169
00:11:36,584 --> 00:11:40,876
"Il fait si chaud, dans cette banque.
Ça me donne des envies."
170
00:11:48,751 --> 00:11:50,501
Il part avec nous.
171
00:12:02,793 --> 00:12:05,209
- Pourquoi tu m'abandonnes ?
172
00:12:08,959 --> 00:12:10,918
- Jamais je t'abandonnerai.
173
00:12:12,209 --> 00:12:14,293
Je veux voir mon frère
et mes amis.
174
00:12:15,418 --> 00:12:17,334
- Et moi, je suis pas ton amie ?
175
00:12:17,543 --> 00:12:19,293
- Toi, t'es mon petit ange.
176
00:12:19,501 --> 00:12:21,209
C'est encore plus fort.
177
00:12:21,834 --> 00:12:23,459
- J'aime pas quand t'es pas lĂ .
178
00:12:23,668 --> 00:12:25,626
Papa dit que c'est toi
qui me donnes des forces.
179
00:12:28,334 --> 00:12:30,084
- Tu vois ce téléphone ?
Prends-le.
180
00:12:30,293 --> 00:12:31,959
Il y a un seul numéro:
le mien.
181
00:12:32,168 --> 00:12:34,043
On s'appellera tous les jours
pour se dire qu'on va bien.
182
00:12:45,876 --> 00:12:47,293
- Bienvenue Ă la maison.
183
00:12:47,501 --> 00:12:49,668
Ça y est, j'ai fini la déco.
184
00:12:49,876 --> 00:12:52,418
- La grande classe.
- Les meufs doivent défiler.
185
00:12:52,626 --> 00:12:53,584
Rires
186
00:12:53,793 --> 00:12:56,001
- Foutez-vous de moi.
187
00:12:56,709 --> 00:12:59,084
Sinon, lĂ -bas, on peut se faire
un coin sympa pour Ben.
188
00:13:02,751 --> 00:13:05,668
-Il y a 2 autoroutes
Ă moins de 400 m.
189
00:13:08,418 --> 00:13:09,793
Vos masques.
190
00:13:10,001 --> 00:13:11,834
Mettez vos masques.
191
00:13:13,626 --> 00:13:15,334
On veut l'argent de la banque,
pas le vĂ´tre.
192
00:13:17,126 --> 00:13:18,084
- Pssst...
193
00:13:22,001 --> 00:13:24,501
- Le coffre. Ouvre-moi le coffre.
194
00:13:27,751 --> 00:13:30,334
-Il va ĂŞtre bien,
comme avant.
195
00:13:30,876 --> 00:13:33,418
- On sait mĂŞme pas
s'il sera la dans une semaine.
196
00:13:33,626 --> 00:13:35,418
- Tu veux
qu'on fasse quoi ?
197
00:13:35,626 --> 00:13:39,709
- Faut qu'on réalise son rêve.
On va braquer une banque, les mecs.
198
00:13:39,918 --> 00:13:42,626
- On est cons,
on n'y a pas pensé avant.
199
00:13:42,834 --> 00:13:44,709
- On va organiser
un faux braquage.
200
00:13:44,918 --> 00:13:46,668
Il saura pas.
Juste pour qu'il kiffe.
201
00:13:46,876 --> 00:13:49,168
- Et oĂą tu comptes trouver
une fausse banque ?
202
00:13:51,334 --> 00:13:53,043
- À Hollywood, les mecs.
203
00:13:54,376 --> 00:13:58,876
*-Spartans! Tonight, we're gonna
"dîne" in Hell! Are you with me?
204
00:13:59,084 --> 00:14:01,084
J'ai vraiment
une gueule d'acteur, hein ?
205
00:14:01,918 --> 00:14:04,543
J'ai une gueule d'acteur.
- Complètement.
206
00:14:04,751 --> 00:14:07,459
- Combien je te dois ?
- Je veux pas d'argent.
207
00:14:07,668 --> 00:14:09,751
- Cool.
Ben, ça me va, écoute.
208
00:14:09,959 --> 00:14:12,209
Merci.
- J'ai besoin d'un service.
209
00:14:12,834 --> 00:14:14,876
- C'est ça.
Toi, tu veux faire ton film
210
00:14:15,084 --> 00:14:16,543
et tu as besoin d'Éric Roza ?
- Non.
211
00:14:18,501 --> 00:14:21,418
Mon frère va mourir d'un cancer.
- C'est grave ?
212
00:14:24,084 --> 00:14:25,209
- J'ai besoin
qu'on me prĂŞte une banque
213
00:14:26,543 --> 00:14:27,709
pour réaliser son rêve.
214
00:14:28,584 --> 00:14:31,418
-Il veut devenir banquier ?
-Il veut braquer des banques.
215
00:14:32,293 --> 00:14:35,084
Je veux organiser un faux braquage,
comme un film.
216
00:14:35,293 --> 00:14:37,001
- Non, non.
De quoi tu parles ?
217
00:14:37,209 --> 00:14:39,418
On n'est pas dans un film
et je suis banquier.
218
00:14:39,626 --> 00:14:42,626
Je prĂŞte de l'argent,
mais pas des banques.
219
00:14:42,834 --> 00:14:45,584
J'aurais pas l'autorisation.
- Pas obligé de demander.
220
00:14:46,418 --> 00:14:48,001
- Tu veux me faire virer ?
221
00:14:48,209 --> 00:14:52,459
Écoute, c'est pas sérieux.
C'est n'importe quoi. Combien ?
222
00:14:52,668 --> 00:14:54,209
-3000.
223
00:14:55,834 --> 00:14:59,543
- Raconte-moi ton scénario,
et parle-moi de mon rĂ´le.
224
00:14:59,751 --> 00:15:01,501
*Je le fais pour ton frère.
225
00:15:01,709 --> 00:15:04,626
- T'en fais pas trop ?
*-T'as pas vu ma démo ?
226
00:15:04,834 --> 00:15:06,876
- Si, justement.
227
00:15:10,668 --> 00:15:12,459
Bon. Apparemment, c'est lĂ .
228
00:15:18,626 --> 00:15:20,543
Accent italien
- Vous avez pas été suivis ?
229
00:15:20,751 --> 00:15:22,043
Entrez vite.
230
00:15:22,251 --> 00:15:25,543
Vite. Je connais du monde
dans le quartier.
231
00:15:28,084 --> 00:15:29,418
J'ai fait des boulettes.
232
00:15:29,626 --> 00:15:31,709
- Cool.
-Il est 10 h du mat.
233
00:15:31,918 --> 00:15:33,834
- Tu t'installes et tu te tais.
Tu vas pas vexer ?
234
00:15:34,043 --> 00:15:36,209
Vexe pas la famille.
235
00:15:40,501 --> 00:15:41,626
VoilĂ .
236
00:15:41,834 --> 00:15:43,668
Régale-toi, mon petit.
- Merci.
237
00:15:44,168 --> 00:15:46,334
Je vous écoute.
- M. Chirachi.
238
00:15:46,543 --> 00:15:48,209
- Qui c'est, ça ?
Squillachi.
239
00:15:48,418 --> 00:15:50,876
Et le respect ?
- Oui, ça va. M. Squillachi.
240
00:15:51,376 --> 00:15:54,043
On a besoin de vos conseils
pour braquer
241
00:15:54,251 --> 00:15:55,376
une banque.
- Comment ?
242
00:15:55,584 --> 00:15:56,668
C'est quoi, ma part ?
243
00:15:57,584 --> 00:15:59,668
- Y a pas de part.
On était d'accord.
244
00:15:59,876 --> 00:16:02,293
- Je suis pas l'abbé Pierre.
- Monsieur,
245
00:16:02,501 --> 00:16:05,334
soyez gentil.
- Va bene. On réglera ça plus tard.
246
00:16:05,543 --> 00:16:09,251
Bon. Un braquage, ça dure
entre 100 secondes et
3 minutes.
247
00:16:09,459 --> 00:16:10,876
Après, les flics sont là .
248
00:16:11,084 --> 00:16:12,876
Donc chaque mot compte.
249
00:16:13,084 --> 00:16:14,501
- C'est ça. Comme dans Heat.
250
00:16:14,709 --> 00:16:17,668
- Conio!
De Niro dans Heat,
251
00:16:17,876 --> 00:16:19,668
tué ou pas, il touche son cachet.
252
00:16:19,876 --> 00:16:21,501
Cappicciu?
253
00:16:22,084 --> 00:16:23,334
-"Cappicciu?"
254
00:16:23,543 --> 00:16:27,543
- On ne dit pas "C'est un hold-up",
Trop long. Ni "Levez les mains",
255
00:16:27,751 --> 00:16:32,293
on n'est pas en boîte de night.
On dit: "La caisse, vite!
256
00:16:32,501 --> 00:16:35,709
"Sors de lĂ , donne-moi le fric.
Fais pas le héros.
257
00:16:35,918 --> 00:16:38,834
"Je suis viril. Je suis Squillachi,
droit comme un panini.
258
00:16:39,043 --> 00:16:44,626
"Chérie, je t'aime, dis aux enfants
que je les aime, je rentre pas.
259
00:16:44,834 --> 00:16:46,293
"Finito, les linguini.
260
00:16:46,501 --> 00:16:51,001
"Les mains sur la tĂŞte !"
J'ai une arme, les mains sur la tĂŞte.
261
00:16:51,209 --> 00:16:53,126
"Va chercher les thunes,
dépêche-toi.
262
00:16:53,334 --> 00:16:55,209
"J'en ai marre,
tu me gaves."
263
00:16:55,418 --> 00:16:56,834
Pas toi, t'es nul.
264
00:16:57,043 --> 00:16:58,293
Quand ils ont compris,
265
00:16:58,501 --> 00:17:00,668
tu prends le cash
et tu t'en vas.
266
00:17:01,626 --> 00:17:03,459
Ça, c'est pas du cash,
c'est la poubelle.
267
00:17:03,668 --> 00:17:05,918
Je vais la jeter, je reviens.
268
00:17:09,418 --> 00:17:12,168
- M. Roza, vous m'avez dit
30 minutes.
269
00:17:12,376 --> 00:17:14,376
- Tu veux ton crédit
pour tes travaux ?
270
00:17:14,584 --> 00:17:16,459
Alors...
271
00:17:18,001 --> 00:17:21,209
- Connard.
- Squillachi est de retour.
272
00:17:22,084 --> 00:17:25,709
- Les voyous sont comédiens.
C'est du lourd, Squillachi.
273
00:17:25,918 --> 00:17:27,334
Il est dans le gaine-.
274
00:17:27,543 --> 00:17:29,584
On rĂŞvait de ce braquage,
oui ou merde ?
275
00:17:29,793 --> 00:17:31,626
- C'était un rêve de gosse,
276
00:17:31,834 --> 00:17:34,251
comme on rĂŞve d'ĂŞtre pompier
ou astronaute.
277
00:17:35,334 --> 00:17:37,084
Foutez pas votre vie en l'air.
278
00:17:37,293 --> 00:17:38,376
T'as pensé à Max ?
279
00:17:38,584 --> 00:17:41,209
- Et lui, il pense Ă moi ?
Il s'en fout, mon fils.
280
00:17:41,418 --> 00:17:44,126
-"Mon fils, il pense pas Ă moi.
Il est mort.
281
00:17:44,334 --> 00:17:45,751
"Et mon frère, il est malade."
282
00:17:45,959 --> 00:17:48,709
- Ferme ta gueule, Corleone.
Tu m'as soûlé.
283
00:17:49,959 --> 00:17:52,584
- T'occupe pas de nous.
C'est toi qui comptes.
284
00:17:52,793 --> 00:17:55,501
- Désolé,
mais je le sens pas, les gars.
285
00:17:55,709 --> 00:17:57,043
Je peux pas vous laisser
faire ça pour moi.
286
00:17:59,834 --> 00:18:02,626
Petits couinements
287
00:18:02,834 --> 00:18:04,251
Vous ĂŞtes des
oufs.
288
00:18:06,376 --> 00:18:09,626
Tu vas vraiment le faire, putain ?
- Avec ou sans toi, frérot.
289
00:18:13,459 --> 00:18:17,418
- C'est ta faute. T'aurais rêvé
d'un porno, ça aurait été facile.
290
00:18:17,626 --> 00:18:21,876
- Oui. On aurait pris
la mère de Franck et c'était réglé.
291
00:18:22,084 --> 00:18:23,543
Pour faire l'amour
à sa mère,
292
00:18:23,751 --> 00:18:29,793
c'est comme un bon braquage :
entre 100 secondes et
3 min.
293
00:18:30,001 --> 00:18:33,001
- Quelques conseils
de banditi Ă banditu.
294
00:18:33,209 --> 00:18:35,418
Prends le vigile en otage
avant d'entrer
295
00:18:35,626 --> 00:18:37,459
et ils déclencheront pas l'alarme.
296
00:18:37,668 --> 00:18:39,709
On n'a pas le droit.
297
00:18:39,918 --> 00:18:43,543
Enfin, "ils". Moi, je sais pas,
je suis Squillachi, le bandit,
298
00:18:43,751 --> 00:18:45,834
je suis pas banquier. Cappicciu?
299
00:18:46,043 --> 00:18:48,084
- Cappicciu.
- Autre chose importante,
300
00:18:48,293 --> 00:18:51,376
l'un d'entre vous doit s'occuper
des otages.
301
00:18:51,584 --> 00:18:54,251
Y a rien de pire
que de terroriser un otage.
302
00:18:54,459 --> 00:18:57,168
Dans la panique,
il peut faire n'importe quoi.
303
00:18:57,376 --> 00:19:00,793
Tu l'as vu, le film avec Mel Gibson ?
304
00:19:01,001 --> 00:19:03,084
- Bougez pas !
Tout le monde reste calme.
305
00:19:03,293 --> 00:19:04,709
- Le directeur, il est oĂą ?
306
00:19:04,918 --> 00:19:06,043
- Dans ton cul !
307
00:19:06,251 --> 00:19:09,084
- Franck, tu fais chier.
Rentre dedans, un peu.
308
00:19:09,293 --> 00:19:11,376
- Dans son cul.
309
00:19:11,584 --> 00:19:14,126
- Les gars, c'est quoi,
cette mierda ?
310
00:19:14,334 --> 00:19:16,918
Un autre attend dans la voiture,
311
00:19:17,126 --> 00:19:18,793
avec le moteur qui chauffe.
312
00:19:19,001 --> 00:19:20,209
- OK, j'ai compris.
313
00:19:20,418 --> 00:19:22,751
Mais avec mon taxi,
je mets le compteur.
314
00:19:22,959 --> 00:19:25,751
- Les banquiers sont formés
à reconnaître un braqueur.
315
00:19:25,959 --> 00:19:28,209
Il faudra vous créer
des personnages.
316
00:19:28,418 --> 00:19:31,584
J'ai des perruques, j'ai des robes,
on va s'amuser.
317
00:19:39,668 --> 00:19:40,959
Cris
319
00:19:51,376 --> 00:19:54,126
On se bouge la nouille!
Bougez les linguini.
320
00:19:54,334 --> 00:19:56,084
Allez, allez, ça court.
321
00:19:56,293 --> 00:19:58,084
Squillachi,
il a jamais vu ça.
322
00:19:58,293 --> 00:20:00,126
On va pas braquer
une épicerie.
323
00:20:00,334 --> 00:20:01,501
- On lève les jambes.
324
00:20:01,709 --> 00:20:02,834
Sifflet
325
00:20:03,043 --> 00:20:04,418
Ma puce, ta journée ?
326
00:20:15,918 --> 00:20:17,626
- Demain, c'est le grand jour.
327
00:20:18,543 --> 00:20:20,001
On y est, frérot.
328
00:20:38,334 --> 00:20:40,501
Aucun risque
qu'on déclenche l'alarme ?
329
00:20:40,709 --> 00:20:42,918
- Non. Toute l'agence sera au courant.
330
00:20:43,126 --> 00:20:44,293
- OK. Quoi d'autre ?
331
00:20:44,501 --> 00:20:48,751
- La guichetière s'appelle Mireille.
Pas de remarques sur son physique.
332
00:20:48,959 --> 00:20:52,126
- OK, monsieur. Vous inquiétez pas.
On va ĂŞtre polis.
333
00:21:00,793 --> 00:21:02,709
- PrĂŞts ?
- PRĂŠTS.
334
00:21:02,918 --> 00:21:05,751
ET 1, ET 2, ET 3,
LET'S GO!
335
00:21:11,459 --> 00:21:13,293
- À vous de remplir
le bordereau.
336
00:21:13,501 --> 00:21:15,668
40 ans que je suis cliente.
- Je sais.
337
00:21:15,876 --> 00:21:18,751
- Appelez-moi M. Latuyère.
Appelez-le-moi !
338
00:21:18,959 --> 00:21:20,459
- Personne ne bouge !
339
00:21:20,668 --> 00:21:22,168
- On reste calme. Bonjour.
340
00:21:22,376 --> 00:21:23,543
- On va tout vous donner.
341
00:21:23,751 --> 00:21:25,043
- Dépêche-toi.
342
00:21:25,251 --> 00:21:26,209
Rentre lĂ -dedans !
343
00:21:26,418 --> 00:21:27,959
- Personne ne bouge !
344
00:21:28,168 --> 00:21:29,709
- Allez, la vieille.
345
00:21:29,918 --> 00:21:30,751
Lève-toi aussi.
346
00:21:30,959 --> 00:21:32,043
- Rentre, putain !
347
00:21:32,251 --> 00:21:33,751
- Mireille, coupe les caméras.
348
00:21:33,959 --> 00:21:35,459
Joue pas Ă la maligne.
349
00:21:35,668 --> 00:21:37,001
- Éric a un goût de chiotte.
350
00:21:37,209 --> 00:21:39,251
C'est une bombe.
351
00:21:39,459 --> 00:21:40,668
- Je suis pas Mireille.
352
00:21:40,876 --> 00:21:44,709
- OK, Mireille,
tu fais ce que je te dis !
353
00:21:44,918 --> 00:21:47,293
C'est débranché, là ?
354
00:21:47,501 --> 00:21:50,334
OK. Merci, Mireille.
- Je suis pas Mireille.
355
00:21:50,543 --> 00:21:52,751
- L'argent dans le sac. Vite.
356
00:21:52,959 --> 00:21:54,043
Magne !
357
00:21:58,626 --> 00:22:00,668
Ben tousse.
358
00:22:00,876 --> 00:22:01,668
Putain.
359
00:22:01,876 --> 00:22:03,584
Retourne-toi, retourne-toi.
360
00:22:12,084 --> 00:22:14,376
Sonnerie de téléphone
361
00:22:15,459 --> 00:22:16,668
- AllĂ´ ?
362
00:22:16,876 --> 00:22:19,584
*-Vous foutez quoi ?
- On braque ta banque.
363
00:22:19,793 --> 00:22:22,084
*-Ça m'étonnerait, j'y suis.
Et vous, non.
364
00:22:22,293 --> 00:22:23,418
Passe-moi Léo.
365
00:22:23,626 --> 00:22:26,418
- C'est bien Crédit du Rhône-Alpes,
avenue Leclerc ?
366
00:22:26,626 --> 00:22:28,751
*-Non, boulevard Leclerc.
367
00:22:28,959 --> 00:22:31,001
- Quoi, "boulevard" ?
368
00:22:32,709 --> 00:22:35,584
"Boulevard", putain...
Merde, les mecs !
369
00:22:36,751 --> 00:22:37,959
- Salut.
370
00:22:42,543 --> 00:22:44,584
- Putain.
371
00:22:44,793 --> 00:22:47,376
Putain, pas le boulevard.
Merde, merde.
372
00:22:57,459 --> 00:23:00,459
-Il est bon, Éric.
Il a même prévu les figurants.
373
00:23:00,668 --> 00:23:03,418
Mais t'en fais pas
un peu trop, lĂ ?
374
00:23:03,626 --> 00:23:06,084
- J'ai pas fait tout ça
pour que Ben capte.
375
00:23:06,293 --> 00:23:09,668
Une bande vidéo
avec une petite sauce Ă l'ail...
376
00:23:09,876 --> 00:23:11,626
Il parle italien.
377
00:23:11,834 --> 00:23:13,001
Ça sent la Provence.
378
00:23:13,209 --> 00:23:14,584
Alarme
- On s'arrache.
380
00:23:16,251 --> 00:23:18,834
- Merci, vous avez assuré.
On y croit grave.
381
00:23:19,043 --> 00:23:22,418
Mireille, je te kiffe.
- Je m'appelle pas Mireille.
382
00:23:22,626 --> 00:23:24,084
- Poussez-vous !
383
00:23:26,501 --> 00:23:28,501
- Putain, il est con, ce Éric.
384
00:23:28,709 --> 00:23:29,668
Klaxon
385
00:23:29,876 --> 00:23:31,501
- Putain, le truc de oui
386
00:23:31,709 --> 00:23:32,793
- On prend Mireille ?
388
00:23:34,876 --> 00:23:36,459
Alarme
389
00:23:36,668 --> 00:23:38,543
Rires
390
00:23:38,751 --> 00:23:41,543
- Putain ! On est dans le game
ou pas ?
391
00:23:41,751 --> 00:23:44,793
- OVER THE GAME!
- T'as kiffé ou bien ?
393
00:23:46,668 --> 00:23:48,126
Ralentis, t'allais l'écraser.
394
00:23:48,334 --> 00:23:51,084
- J'ai perdu ma perruque.
Le gars m'a grillé.
395
00:23:51,293 --> 00:23:52,709
- Quoi ? Merde, merde.
396
00:23:52,918 --> 00:23:55,043
- T'inquiète.
Il a vu un chauve.
397
00:23:55,251 --> 00:23:56,209
On risque rien.
398
00:23:56,418 --> 00:23:58,084
Ralentis, je te dis.
399
00:23:58,293 --> 00:24:00,751
Tu vas nous tuer.
C'est un faux braquage.
400
00:24:00,959 --> 00:24:03,709
Calme-toi, putain.
- Allez ! Putain...
401
00:24:03,918 --> 00:24:05,584
Klaxon
403
00:24:11,876 --> 00:24:13,876
- Ils étaient au moins 4.
- Au moins 4.
404
00:24:14,084 --> 00:24:15,293
Il y avait un grand.
405
00:24:15,501 --> 00:24:17,418
Sîrènes
407
00:24:35,126 --> 00:24:37,751
- Ils tenaient le patron
et ont tazé une vieille.
408
00:24:37,959 --> 00:24:39,084
- Ils l'ont tazée ?
- Oui.
409
00:24:39,293 --> 00:24:40,626
- C'est bien, ça.
410
00:24:40,834 --> 00:24:42,626
Trouve
les vidéosurveillances.
411
00:24:42,834 --> 00:24:44,793
Commissaire.
- Vujojic a été libéré.
412
00:24:45,001 --> 00:24:46,834
Ça ressemble
Ă sa signature, non ?
413
00:24:47,043 --> 00:24:50,168
- Donc on se dit
mĂŞme plus bonjour, quoi ?
414
00:24:50,376 --> 00:24:51,251
- Bonjour.
415
00:24:51,459 --> 00:24:53,251
Bonjour.
416
00:24:55,251 --> 00:24:56,709
- C'est vous, le directeur ?
- Non.
417
00:24:56,918 --> 00:24:59,418
- Trouvez-moi le directeur,
putain !
418
00:25:06,668 --> 00:25:08,376
- Merci pour aujourd'hui.
419
00:25:09,543 --> 00:25:10,834
C'était incroyable.
420
00:25:21,793 --> 00:25:23,001
- On brûle
421
00:25:23,209 --> 00:25:24,084
les faux billets ?
422
00:25:24,293 --> 00:25:27,459
- Ce serait con. Ils sont
super bien faits, non ?
423
00:25:27,668 --> 00:25:30,293
-Il y a combien, lĂ ?
100000, au moins.
424
00:25:37,543 --> 00:25:39,668
- D'accord, OK.
425
00:25:39,876 --> 00:25:42,168
- Non, je suis avec mon frère
et les gars.
426
00:25:42,376 --> 00:25:43,626
Ça va bien se passer.
427
00:25:44,668 --> 00:25:47,293
- Et il est taxi.
- Exprès, tu l'aurais pas fait.
428
00:25:47,501 --> 00:25:49,918
- Ce con de GPS a confondu
avec “ avenue“ .
429
00:25:50,126 --> 00:25:51,918
- Le mec est taxi.
430
00:25:52,126 --> 00:25:54,251
C'est son métier.
- C'est pas ma faute.
431
00:25:54,459 --> 00:25:56,709
- Dis ça aux flics.
- Ils nous trouveront pas.
432
00:25:56,918 --> 00:25:58,668
- Bien sûr que si !
433
00:25:58,876 --> 00:26:01,168
Le mec est taxi !
File-moi une clope.
434
00:26:01,376 --> 00:26:02,793
- T'as pas arrêté ?
- Si.
435
00:26:03,001 --> 00:26:05,293
- T'entends des sirènes ?
Non, ça va.
436
00:26:05,501 --> 00:26:07,376
Tu seras bien content
de partager.
437
00:26:07,584 --> 00:26:10,084
- Calmez-vous.
En attendant, on reste cachés.
438
00:26:10,293 --> 00:26:12,876
- Je bosse, moi.
- C'est quoi, son taff ?
439
00:26:13,084 --> 00:26:15,084
- Taxi.
- Le mec est taxi, putain !
440
00:26:15,293 --> 00:26:16,626
Je vais le tuer !
- Calme-toi.
441
00:26:16,834 --> 00:26:18,751
- C'est ton métier.
Le mec est taxi.
442
00:26:18,959 --> 00:26:19,751
-Il débute.
443
00:26:19,959 --> 00:26:21,626
- Ça fait 10 ans.
- Que quoi ?
444
00:26:21,834 --> 00:26:22,959
- Que je suis taxi.
445
00:26:23,168 --> 00:26:25,418
Cris
446
00:26:25,626 --> 00:26:28,876
- Et ils arrĂŞtaient pas
de m'appeler Mireille.
447
00:26:29,084 --> 00:26:30,959
Je m'appelle pas Mireille.
448
00:26:32,168 --> 00:26:33,959
- Je voudrais rentrer chez moi.
449
00:26:34,168 --> 00:26:36,376
- Juste un petit effort.
- J'ai tout dit.
450
00:26:36,584 --> 00:26:39,209
Ils étaient 3 et portaient
des maillots de l'équipe de France.
451
00:26:41,084 --> 00:26:43,501
Je suis choqué,
vous comprenez, ça ?
452
00:26:43,709 --> 00:26:45,251
- Je vous trouve pas
si choqué.
453
00:26:46,668 --> 00:26:48,168
Et toi ?
- Pas très choqué.
454
00:26:48,376 --> 00:26:50,168
Ils ont brûlé les disques durs
455
00:26:50,376 --> 00:26:52,626
des vidéos de surveillance.
- Merci.
456
00:26:53,501 --> 00:26:56,459
Ă€ part le personnel,
qui sait que les vidéos
457
00:26:56,668 --> 00:26:59,501
sont sauvées sur le disque dur
de l'agence ?
458
00:26:59,709 --> 00:27:02,668
- Les autres directeurs d'agence,
le siège. Pourquoi ?
459
00:27:04,293 --> 00:27:06,959
- Les braqueurs
les ont supprimées.
460
00:27:07,168 --> 00:27:08,709
C'est bizarre, non ?
461
00:27:11,043 --> 00:27:12,709
- Le plus jeune était chauve.
462
00:27:15,084 --> 00:27:16,293
- Ben, voilĂ .
463
00:27:18,084 --> 00:27:19,376
Chauve comment ?
464
00:27:25,959 --> 00:27:27,834
- On va faire quoi, du pognon ?
465
00:27:28,043 --> 00:27:29,876
- Acheter un cerveau Ă Franck.
466
00:27:30,918 --> 00:27:31,959
- LĂ , il aurait fallu
467
00:27:32,168 --> 00:27:33,293
la Banque de France.
468
00:27:33,501 --> 00:27:34,834
Rires
469
00:27:35,043 --> 00:27:36,334
- DrĂ´le...
- Putain...
470
00:27:36,543 --> 00:27:39,043
C'est ici, la 1re fois
que j'ai pécho.
471
00:27:39,251 --> 00:27:41,751
- Oui, Pauline.
Elle était bonne, elle.
472
00:27:41,959 --> 00:27:43,626
J'aurais donné une couille
473
00:27:43,834 --> 00:27:45,084
pour me la taper.
474
00:27:45,293 --> 00:27:47,334
- Ben, je peux te poser
une question
475
00:27:47,543 --> 00:27:49,168
chelou ?
- Dis-moi.
476
00:27:50,334 --> 00:27:52,543
- Avec la chimio,
t'arrives encore Ă ...
477
00:27:52,751 --> 00:27:54,334
Enfin, t'arrives Ă ...?
478
00:27:54,543 --> 00:27:56,001
- Bander?
479
00:27:56,209 --> 00:27:57,209
- Oui.
480
00:27:58,293 --> 00:28:00,459
- C'est plus psychologique
que physique.
481
00:28:00,668 --> 00:28:03,251
Tu comprends ?
- Oui. Non, je comprends pas.
482
00:28:03,793 --> 00:28:04,584
- Non.
483
00:28:06,001 --> 00:28:10,001
Quand tu te regardes dans une glace
et que tu vois ta tĂŞte de merde,
484
00:28:13,084 --> 00:28:15,876
t'imagines pas qu'une meuf
ait envie de toi.
485
00:28:16,084 --> 00:28:17,709
- C'est d'ailleurs pour ça
486
00:28:17,918 --> 00:28:23,001
que Franck
est toujours puceau.
487
00:28:23,209 --> 00:28:24,918
- Je vais aller me coucher.
488
00:28:26,293 --> 00:28:27,376
- Bonne nuit.
489
00:28:27,584 --> 00:28:29,376
- Repose-toi, petit frère.
490
00:28:35,918 --> 00:28:38,543
(Michael Kiwanuka)
"Home Again"
494
00:30:53,126 --> 00:30:56,293
- Quand je serai guérie,
je serai une grande danseuse.
495
00:30:56,501 --> 00:30:59,376
- T'as tes cartes ?
- Ben non. T'es trop nul.
496
00:30:59,584 --> 00:31:02,126
Tu comprends pas les règles.
- Comment ça ?
497
00:31:02,334 --> 00:31:03,709
Rires d'Émilie
499
00:31:20,084 --> 00:31:21,751
Elle s'est jamais plainte.
500
00:31:22,918 --> 00:31:24,334
Tout ce qu'elle voulait,
501
00:31:26,459 --> 00:31:28,168
c'était être
comme tout le monde.
502
00:31:32,876 --> 00:31:35,251
Au milieu des gens,
que personne la remarque.
503
00:31:36,918 --> 00:31:38,543
C'est tout.
504
00:31:41,376 --> 00:31:42,668
C'est tout.
505
00:31:50,626 --> 00:31:53,168
- À l'hôpital,
ils n'ont rien dit Ă Ben.
506
00:31:53,376 --> 00:31:55,001
- Alors on fait quoi, du blé ?
On le partage ?
507
00:31:55,209 --> 00:31:56,084
- Non.
508
00:31:58,709 --> 00:32:01,459
Bruno, le père d'Émilie,
a monté une association
509
00:32:01,668 --> 00:32:03,876
pour les victimes de l'explosion.
Tout pour lui.
510
00:32:04,084 --> 00:32:05,751
- Quoi ? Autant de blé ?
511
00:32:05,959 --> 00:32:08,543
-Il y a 17 familles
avec des gosses malades.
512
00:32:08,751 --> 00:32:11,168
Tu divises, et au final, ça fait peu.
513
00:32:11,376 --> 00:32:15,459
- Divisé par 18, ça change pas...
514
00:32:15,668 --> 00:32:16,668
- On fait comme ça.
515
00:32:48,293 --> 00:32:51,126
- Je suis sûr qu'il va
s'acheter une Porsche.
516
00:32:52,001 --> 00:32:55,001
- Voici les statuts de l'association.
- Bien, merci.
517
00:32:58,376 --> 00:32:59,584
Et un peu de fonds.
518
00:33:08,876 --> 00:33:11,251
Ce sont des dons anonymes.
519
00:33:13,251 --> 00:33:14,334
- Police !
520
00:33:14,543 --> 00:33:17,418
Montre tes mains !
Tes mains, je te dis !
521
00:33:17,626 --> 00:33:20,376
Montre tes mains !
- D'accord, d'accord.
522
00:33:20,584 --> 00:33:22,751
- Tu les gardes apparentes.
- Bruno Adgé ?
523
00:33:22,959 --> 00:33:25,001
- Qu'est-ce que...?
- J'ai ici
524
00:33:25,209 --> 00:33:27,793
une commission rogatoire
du juge Brisson.
525
00:33:28,001 --> 00:33:29,668
- Je comprends rien.
526
00:33:29,876 --> 00:33:31,126
- Les billets étaient marqués.
527
00:33:32,334 --> 00:33:33,209
- Quoi ?
528
00:33:46,626 --> 00:33:50,501
- Donc, madame,
vous êtes de nationalité argentine ?
529
00:33:50,709 --> 00:33:52,459
- Oui.
- Je vois pas le rapport.
530
00:33:53,709 --> 00:33:55,251
- Moi, je vois pas l'argent.
531
00:33:59,543 --> 00:34:00,626
- Dites-leur d'arrĂŞter.
532
00:34:03,251 --> 00:34:04,626
- C'est bon, on arrĂŞte.
533
00:34:16,209 --> 00:34:17,834
- On a déposé cet argent
534
00:34:18,043 --> 00:34:21,043
devant ma porte.
- Qui ? Robin des bois ?
535
00:34:21,251 --> 00:34:24,459
- Moi aussi,
j'avais du mal Ă y croire.
536
00:34:24,668 --> 00:34:27,376
- Des truands donnent leur cash
Ă une association ?
537
00:34:27,584 --> 00:34:31,668
- Le monde n'est pas si mauvais.
- C'est ça.
538
00:34:31,876 --> 00:34:33,293
Vous faisiez quoi, samedi midi ?
539
00:34:35,918 --> 00:34:37,168
- J'enterrais ma fille.
540
00:34:53,209 --> 00:34:56,251
- Le drame de l'usine Pétrochimie
a lieu en 2000.
541
00:34:56,459 --> 00:34:57,626
11 morts, 57 blessés.
542
00:34:57,834 --> 00:35:00,126
Plus grosse explosion industrielle.
543
00:35:00,334 --> 00:35:01,918
Et là , on a Bruno Adgé,
544
00:35:02,126 --> 00:35:04,543
président de l'association
des victimes.
545
00:35:04,751 --> 00:35:07,459
Un gaz toxique se serait échappé
après le drame
546
00:35:07,668 --> 00:35:10,251
et répandu dans la zone,
provoquant des cancers.
547
00:35:10,459 --> 00:35:13,334
Des gamins, surtout.
- Ils n'ont pas été indemnisés ?
548
00:35:13,543 --> 00:35:16,334
- C'est pas notre boulot.
- Ça nous donne un mobile.
549
00:35:16,543 --> 00:35:18,209
-Il y a peut-ĂŞtre des mecs
550
00:35:18,418 --> 00:35:21,334
qui veulent faire justice.
Passe-moi une clope.
551
00:35:21,543 --> 00:35:25,626
Ils prennent l'argent du système
et le redistribuent.
552
00:35:25,834 --> 00:35:28,418
- Sans rien garder pour eux ?
- T'as mieux ?
553
00:35:28,626 --> 00:35:30,668
Y a plus rien qui m'étonne.
554
00:35:30,876 --> 00:35:33,168
J'ai pas fumé depuis 15 ans...
555
00:35:35,084 --> 00:35:37,043
On enquĂŞte sans faire de bruit,
556
00:35:37,251 --> 00:35:40,626
on agit vite et on évite
que les journalistes s'approchent.
557
00:35:40,834 --> 00:35:43,543
On va commencer
par les familles des victimes.
558
00:35:43,751 --> 00:35:45,501
- On n'a pas grand-chose d'autre.
559
00:35:45,709 --> 00:35:47,501
- Bon. On y va ?
560
00:35:47,709 --> 00:35:50,126
- Allez.
561
00:35:50,334 --> 00:35:51,709
- Personne au bout du fil.
562
00:35:51,918 --> 00:35:54,418
Fait chier !
563
00:35:54,626 --> 00:35:56,751
-17 personnes sont concernées.
564
00:35:56,959 --> 00:35:59,626
Avec leurs proches,
une centaine de suspects.
565
00:35:59,834 --> 00:36:01,043
- OK.
566
00:36:05,126 --> 00:36:06,334
- On l'a identifié,
567
00:36:06,543 --> 00:36:07,626
Monsieur Propre ?
568
00:36:12,376 --> 00:36:14,459
Il faut qu'il prenne ses gouttes.
569
00:36:35,959 --> 00:36:37,501
- Lieutenant ?
570
00:36:37,709 --> 00:36:40,084
Myriam Coso.
- Merci de me recevoir et...
571
00:36:40,293 --> 00:36:43,501
de regarder attentivement
cette photo.
572
00:36:43,709 --> 00:36:45,668
Vous le connaissez ?
- Oui, c'est Ben.
573
00:36:45,876 --> 00:36:48,334
Il partageait la chambre d'Émilie.
-Il est oĂą ?
574
00:36:48,543 --> 00:36:51,626
- J'ai du travail.
- Oui. Mais il est oĂą ?
575
00:36:51,834 --> 00:36:55,043
-Il a quitté le service.
-"Quitté" ? Il est guéri ?
576
00:36:55,251 --> 00:36:58,168
- Non. Pourquoi
vous voulez le voir, exactement ?
577
00:36:58,376 --> 00:37:01,959
- Je dois lui poser des questions.
Il a une adresse ?
578
00:37:02,168 --> 00:37:05,084
- À droite, et bam !
Allez hop, encore gagné.
579
00:37:05,293 --> 00:37:08,543
Tiens. Il est facile Ă battre.
- Tricheur.
580
00:37:08,751 --> 00:37:09,709
- OĂą tu vas ?
581
00:37:09,918 --> 00:37:11,584
- Prendre ses médocs,
chez nous.
582
00:37:11,793 --> 00:37:14,376
-Il faut que tu restes planqué.
On sait jamais.
583
00:37:14,584 --> 00:37:16,584
- Ben en a besoin. J'y vais.
584
00:37:16,793 --> 00:37:19,209
- Je te garde de la pizza ?
- Non.
585
00:37:20,834 --> 00:37:23,293
*-...beaucoup de fromage...
586
00:37:23,501 --> 00:37:26,418
*-Ça fait 10 ans qu'on est en procès.
- C'est Bruno.
587
00:37:26,626 --> 00:37:28,959
*-...et la justice
nous laisse crever.
588
00:37:29,168 --> 00:37:32,459
Pour récupérer du pognon,
arrĂŞter les Robins des banques,
589
00:37:32,668 --> 00:37:36,168
là , ça traîne pas.
*-ils sont soupçonnés d'avoir braqué
590
00:37:36,376 --> 00:37:37,793
le Crédit du Rhône-Alpes.
591
00:37:38,001 --> 00:37:41,501
*-Surtout, ils ont reversé
l'argent Ă mon association.
592
00:37:41,709 --> 00:37:45,459
Quitte Ă me faire arrĂŞter,
s'ils nous écoutent : faites gaffe,
593
00:37:45,668 --> 00:37:47,209
les billets étaient marqués
594
00:37:47,418 --> 00:37:49,251
et les flics sont sur vos traces.
595
00:37:49,459 --> 00:37:51,418
- Merde... Léo...
596
00:37:51,626 --> 00:37:54,501
- Putain, ils doivent ĂŞtre
chez lui. Je trace.
597
00:37:54,709 --> 00:37:55,834
- Taxi ?
598
00:37:56,043 --> 00:37:57,209
Taxi ?
599
00:37:57,418 --> 00:37:58,626
Klaxon
600
00:37:58,834 --> 00:38:00,209
- Monte, putain. Monte !
601
00:38:00,418 --> 00:38:01,834
- Éteins.
602
00:38:02,043 --> 00:38:05,084
- Merde.
- Oh, j'étais là avant.
603
00:38:05,293 --> 00:38:07,876
J'hallucine. Le mec est taxi, quoi.
604
00:38:19,668 --> 00:38:22,293
- Merde...
605
00:38:22,501 --> 00:38:24,084
On va trouver
une pharmacie ouverte. Promis.
606
00:38:25,459 --> 00:38:27,918
- T'es con ou quoi ?
Il a pas un rhume.
607
00:38:28,126 --> 00:38:29,501
- Oui...
608
00:38:29,709 --> 00:38:33,084
- T'as le costume de flic,
dans le coffre ?
609
00:38:33,293 --> 00:38:34,334
Fracas
610
00:38:34,543 --> 00:38:37,168
- Ma portière, merde.
611
00:38:37,376 --> 00:38:40,501
- C'est clair, on n'est pas
sur du grand banditisme.
612
00:38:40,709 --> 00:38:42,876
Lance un avis de recherche
sur les frères
613
00:38:43,084 --> 00:38:45,168
Léo et Ben Perez.
- Ça marche.
614
00:38:45,376 --> 00:38:47,834
- Et retrouvez ses coéquipiers. Tiens.
615
00:38:48,043 --> 00:38:50,918
Faites le voisinage.
Ça doit être des anciens
616
00:38:51,126 --> 00:38:52,209
camarades d'école.
617
00:38:52,418 --> 00:38:55,293
C'est des amateurs.
En cas d'interpel',
618
00:38:55,501 --> 00:38:57,584
on sait pas comment
ça peut réagir.
619
00:38:57,793 --> 00:39:00,001
Ils aiment les mĂŞmes films
que nous.
620
00:39:00,209 --> 00:39:01,751
Toi et tes collègues...
621
00:39:01,959 --> 00:39:03,209
Oh, je te parle !
622
00:39:03,418 --> 00:39:06,084
Avec tes collègues,
vous me surveillez l'immeuble.
623
00:39:06,293 --> 00:39:08,459
Si ça bouge,
prévenez-nous.
624
00:39:08,668 --> 00:39:11,293
- Oui, monsieur.
625
00:39:11,501 --> 00:39:12,793
- On remballe.
626
00:39:13,001 --> 00:39:16,084
- Mon coco, faut pas ĂŞtre timide
comme ça. Allez.
627
00:39:16,293 --> 00:39:17,376
- Oui, madame.
628
00:39:21,126 --> 00:39:22,334
On peut pas rester ici.
629
00:39:22,543 --> 00:39:24,584
Ça craint trop.
630
00:39:24,793 --> 00:39:28,168
- Je veux pas être violé
sous la douche. Ça doit faire mal.
631
00:39:28,376 --> 00:39:29,543
- Et mon fils ?
632
00:39:29,751 --> 00:39:33,126
C'est vrai, il aime pas trop
me voir, mais quand mĂŞme.
633
00:39:37,084 --> 00:39:39,418
- Je vais me dénoncer
Ă votre place.
634
00:39:39,626 --> 00:39:43,293
Je dirai aux keufs que j'ai fait
le coup avec d'autres mecs.
635
00:39:43,501 --> 00:39:45,376
- Merci, mon Ben,
tu me Soulages.
636
00:39:45,584 --> 00:39:47,793
C'est une bonne idée.
- C'est vrai.
637
00:39:48,001 --> 00:39:50,376
On va te dénoncer, toi,
c'est mieux. Chaud ?
638
00:39:50,584 --> 00:39:51,376
- Chaud.
- Chaud.
639
00:39:51,584 --> 00:39:52,918
- Chaud grave.
- Mortel.
640
00:39:53,126 --> 00:39:57,543
- J'ai compris : personne se dénonce.
- VoilĂ , t'as compris.
641
00:39:57,751 --> 00:40:01,501
Lounès, tu me passes une clope ?
- OK.
642
00:40:01,709 --> 00:40:03,626
T'as pas arrêté de fumer, toi ?
643
00:40:08,626 --> 00:40:10,959
- Si.
644
00:40:11,168 --> 00:40:13,376
- Tu m'en passes une,
s'il te plaît ?
645
00:40:13,584 --> 00:40:15,709
- Tu devrais pas fumer,
je crois.
646
00:40:15,918 --> 00:40:20,043
C'est pas bon
pour ta santé.
647
00:40:20,251 --> 00:40:22,126
OK. Tiens.
648
00:40:28,043 --> 00:40:29,668
- Le portable,
on le jette.
649
00:40:29,876 --> 00:40:31,334
- Et mon fils ?
650
00:40:31,543 --> 00:40:36,043
- Personne touche Ă mon portable.
J'ai trop de trucs dedans.
651
00:40:39,834 --> 00:40:43,793
Plus que 347 photos. Après,
je fais la musique et on est partis.
652
00:40:50,709 --> 00:40:51,959
- VoilĂ .
653
00:40:52,168 --> 00:40:54,251
Synchronisé. On est partis.
654
00:40:54,459 --> 00:40:56,209
Rires
655
00:40:56,418 --> 00:40:57,918
On est partis, putain.
656
00:41:15,626 --> 00:41:17,418
Une porte s'ouvre.
657
00:41:17,626 --> 00:41:20,834
- Bonsoir.
- Bonsoir.
658
00:41:21,043 --> 00:41:23,043
On voudrait une chambre
pour 4.
659
00:41:23,251 --> 00:41:24,459
- Une carte de crédit ?
660
00:41:24,668 --> 00:41:26,959
- Non. On s'est fait voler
nos papiers.
661
00:41:27,168 --> 00:41:30,418
-Il me faut un nom, quand mĂŞme.
662
00:41:30,626 --> 00:41:33,293
- Oui. Au nom de Squillachi.
663
00:41:33,501 --> 00:41:35,168
-"Squi"...?
-"Llachi."
664
00:41:35,376 --> 00:41:38,293
Squillachi, avec un "chi".
Comme ça se prononce.
665
00:41:42,168 --> 00:41:45,876
-Il me reste que la familiale.
- Très bien. On va la prendre.
666
00:41:49,501 --> 00:41:51,293
- Chambre 23.
- Merci beaucoup.
667
00:41:51,501 --> 00:41:53,834
- Bonsoir.
- Bonne soirée, mademoiselle.
668
00:41:54,043 --> 00:41:56,751
Cette meuf est chelou.
- Elle est méga bonne.
669
00:42:03,876 --> 00:42:06,209
- Non, non, non !
670
00:42:06,418 --> 00:42:09,918
- Ah oui, OK.
La chambre familiale, quoi.
671
00:42:10,126 --> 00:42:12,751
- Allez, lit château fort.
672
00:42:12,959 --> 00:42:16,668
- Je prends le haut.
- C'est moi !
673
00:42:16,876 --> 00:42:19,709
*-Suite Ă une perquisition,
Bruno Adgé,
674
00:42:19,918 --> 00:42:22,751
président de l'association
des victimes de Pétrochimie,
675
00:42:22,959 --> 00:42:25,126
a été placé en garde à vue.
676
00:42:25,334 --> 00:42:27,418
- S'il vous plaît, une réaction.
677
00:42:27,626 --> 00:42:29,793
- Une question.
- Bruno ?
678
00:42:30,001 --> 00:42:33,084
*-La police le soupçonne
d'être impliqué indirectement
679
00:42:33,293 --> 00:42:36,459
dans le braquage.
Les enquĂŞteurs recherchent des jeunes
680
00:42:36,668 --> 00:42:39,751
décrits comme chauves
suite à une chimiothérapie.
681
00:42:39,959 --> 00:42:41,501
- Putain !
682
00:42:48,376 --> 00:42:50,084
- C'est pas grave.
- Dégage.
683
00:42:53,876 --> 00:42:57,334
Bruno vient de perdre sa fille.
684
00:42:57,543 --> 00:43:00,793
C'est dégueulasse.
685
00:43:01,001 --> 00:43:02,459
- On va se les faire.
686
00:43:02,668 --> 00:43:06,543
Bips
687
00:43:06,751 --> 00:43:08,001
Je suis Léo Perez.
688
00:43:12,918 --> 00:43:16,084
- Oh, putain.
689
00:43:16,293 --> 00:43:19,251
*-Je suis Léo Perez,
un Robin des banques.
690
00:43:19,459 --> 00:43:23,834
Nous sommes non violents,
contrairement Ă la police.
691
00:43:24,043 --> 00:43:25,959
On nous traite de voleurs ?
692
00:43:26,168 --> 00:43:31,168
On se fout de l'argent, pas comme
Pétrochimie. D'ailleurs, parlons-en.
693
00:43:31,376 --> 00:43:34,959
Il y a 10 ans, cette usine
de produits chimiques a explosé.
694
00:43:35,168 --> 00:43:38,293
*Des dizaines d'enfants
sont tombés malades.
695
00:43:38,501 --> 00:43:40,376
C'est le cas
de mon petit frère.
696
00:43:40,584 --> 00:43:42,543
On y a perdu nos parents.
697
00:43:42,751 --> 00:43:46,709
Ses dirigeants juraient qu'il n'y
aurait pas d'effets néfastes.
698
00:43:46,918 --> 00:43:48,751
Ils n'ont jamais été inquiétés.
699
00:43:48,959 --> 00:43:53,584
Pourquoi ? Ces ordures préfèrent
dépenser des millions en avocats
700
00:43:53,793 --> 00:43:56,834
plutĂ´t que d'indemniser les familles.
701
00:43:57,043 --> 00:44:00,084
*Alors on va le faire.
On braque les banques
702
00:44:00,293 --> 00:44:02,876
pour indemniser 17 familles,
50000 E chacune.
703
00:44:03,084 --> 00:44:07,293
Les flics disent chercher un gamin
chauve, en parlant de mon frère.
704
00:44:07,501 --> 00:44:09,418
Mais vous n'avez pas honte ?
705
00:44:09,626 --> 00:44:13,168
Ils ont pas déjà assez souffert
comme ça, ces mômes ?
706
00:44:13,376 --> 00:44:17,959
Vous voulez des chauves ?
Pas de problème.
707
00:44:18,168 --> 00:44:19,751
Il allume une tondeuse.
708
00:44:42,876 --> 00:44:44,709
*Je serai chauve,
comme mon frère,
709
00:44:44,918 --> 00:44:47,668
comme les gamins qu'on croise
dans notre quartier,
710
00:44:47,876 --> 00:44:50,084
qu'on regarde comme des monstres.
711
00:44:50,293 --> 00:44:52,793
Si vous trouvez
que notre cause est juste,
712
00:44:53,001 --> 00:44:55,543
alors faites comme nous. Et puis...
713
00:44:55,751 --> 00:44:58,418
*avec tous ces chauves Ă contrĂ´ler,
714
00:44:58,626 --> 00:45:01,043
les flics auront du mal
Ă nous serrer.
715
00:45:01,251 --> 00:45:03,626
- Oh putain...
*-Et 1, 2, et 3...
716
00:45:03,834 --> 00:45:09,251
-il est Ă 2 millions de vues.
- Let's go.
717
00:45:09,459 --> 00:45:12,918
- Ah non. Moi, ça n'a rien à voir,
je perds mes cheveux.
718
00:45:13,126 --> 00:45:14,834
- Mets une casquette,
alors.
719
00:45:15,043 --> 00:45:16,959
On a l'air de quoi, lĂ ?
720
00:46:21,501 --> 00:46:23,834
- Police. Bonjour.
Vous avez vu ce taxi ?
721
00:46:24,043 --> 00:46:26,209
- Ça me dit rien.
- Vous êtes sûre ?
722
00:46:26,418 --> 00:46:27,709
- Oui.
723
00:46:27,918 --> 00:46:31,543
- J'ai que dalle.
- Moi non plus, j'ai rien.
724
00:46:31,751 --> 00:46:36,043
Merci.
725
00:46:36,251 --> 00:46:39,293
- Merci.
726
00:46:39,501 --> 00:46:42,293
Tu viens ? C'est pas eux.
- Oui, j'arrive.
727
00:46:42,501 --> 00:46:43,834
- Excusez-moi.
Comment tu sais ?
728
00:46:44,043 --> 00:46:46,626
- Tiens, fais l'hĂ´tel, lĂ .
729
00:46:55,876 --> 00:46:58,084
- On va pas contrĂ´ler
tous les chauves ?
730
00:46:58,293 --> 00:47:00,709
- Merci.
731
00:47:00,918 --> 00:47:02,293
- Merci !
732
00:47:02,501 --> 00:47:04,043
- Merci.
733
00:47:04,251 --> 00:47:06,626
- MERCI, LES ROBINS!
734
00:47:06,834 --> 00:47:09,293
*OUAIS !
735
00:47:09,501 --> 00:47:10,376
- Merci !
736
00:47:10,584 --> 00:47:13,251
- Merci.
- Vous le croyez, les mecs ?
737
00:47:13,459 --> 00:47:15,376
Mon fils a créé
notre page Facebook.
738
00:47:15,584 --> 00:47:19,501
- C'est génial. Qu'est-ce
qu'on va niquer, avec ça.
739
00:47:19,709 --> 00:47:22,459
ArrĂŞtez, les gars.
HĂ© oh...
740
00:47:22,668 --> 00:47:23,834
Attends.
741
00:47:29,668 --> 00:47:32,834
- Donc le chauve
ne vit pas la nuit.
742
00:47:33,043 --> 00:47:36,043
On le saura.
743
00:47:36,251 --> 00:47:39,084
Et sinon, ça valait le coup,
la commissaire ?
744
00:47:39,293 --> 00:47:41,418
Raconte-moi
un tout petit peu.
745
00:47:41,626 --> 00:47:43,668
Je ferai le mec qui sait rien.
746
00:47:43,876 --> 00:47:47,751
Je la regarderai
pareil qu'avant.
747
00:47:47,959 --> 00:47:50,709
- Allez, bouge.
- Oh !
748
00:47:50,918 --> 00:47:54,459
- Je vais faire un somme.
Tu me réveilles dans 10 min.
749
00:47:54,668 --> 00:47:55,793
*Musique hindoue
750
00:47:56,001 --> 00:47:57,793
- Chauve, chauve, chauve.
751
00:47:58,001 --> 00:48:02,834
- Oh, t'es con, putain.
752
00:48:03,043 --> 00:48:06,459
- Pute.
753
00:48:06,668 --> 00:48:08,209
- Tu me connais trop bien.
754
00:48:21,668 --> 00:48:24,959
- Je prends les hĂ´tels.
- Moi, je fais le reste.
755
00:48:25,168 --> 00:48:30,584
- On se fait un petit déj, après ?
- Putain.
756
00:48:30,793 --> 00:48:36,626
- C'est de la merde, ce téléphone.
Y a pas de jeux.
757
00:48:36,834 --> 00:48:40,251
Le téléphone sonne.
759
00:48:42,418 --> 00:48:43,334
- AllĂ´ ?
760
00:48:43,543 --> 00:48:47,043
*-Vous les avez jamais vus ?
*-Dans l'hĂ´tel ? Non.
761
00:48:47,251 --> 00:48:48,668
Ils sont sur Internet.
- OK.
762
00:48:48,876 --> 00:48:53,376
Et ce taxi, vous l'avez vu ?
- Non.
763
00:48:53,584 --> 00:48:54,251
- On se casse.
764
00:48:54,459 --> 00:48:56,626
On se casse, on se casse.
765
00:48:56,834 --> 00:48:58,043
On se casse.
766
00:48:58,251 --> 00:49:01,793
- Je vais quand mĂŞme jeter
un coup d'œil aux chambres.
767
00:49:02,001 --> 00:49:04,418
- Donc attendez...
768
00:49:04,626 --> 00:49:06,668
Dans la 40, un couple de Chinois,
769
00:49:06,876 --> 00:49:09,834
la 23, des Roumains,
je sais pas combien ils sont,
770
00:49:10,043 --> 00:49:11,959
un clodo dans la 16,
des VRP en 19...
771
00:49:12,168 --> 00:49:15,709
- OK. On va laisser tomber
les chambres. Tenez.
772
00:49:15,918 --> 00:49:17,918
Si vous les voyez...
773
00:49:18,126 --> 00:49:19,334
Bonne journée.
774
00:49:29,209 --> 00:49:30,168
- Police !
775
00:49:30,376 --> 00:49:33,084
Il crie.
776
00:49:33,293 --> 00:49:34,501
- Pardon !
777
00:49:34,709 --> 00:49:35,876
Rires
779
00:49:38,543 --> 00:49:39,793
- Sur YouTube.
- Fais pas ça.
780
00:49:40,001 --> 00:49:43,834
- Vous aviez l'air pros, sur Internet.
- Franck, tu déconnes !
781
00:49:44,043 --> 00:49:45,668
-1 million de vues. On parie ?
782
00:49:45,876 --> 00:49:48,668
Allez, un petit sourire.
- Attends, oĂą est-ce qu'on est ?
783
00:49:52,709 --> 00:49:55,209
- HĂ© !
784
00:49:55,418 --> 00:49:57,459
Et "merci", non ?
785
00:49:57,668 --> 00:49:59,543
- Merci.
- On prend ma voiture.
786
00:49:59,751 --> 00:50:00,876
- Quoi ?
- Je viens.
787
00:50:01,084 --> 00:50:02,459
- C'est sûr que non.
- Non.
788
00:50:02,668 --> 00:50:04,501
- Une nana, ce serait bien.
789
00:50:04,709 --> 00:50:07,334
Elle s'occupera de nous.
- Tu m'appelleras maman.
790
00:50:07,543 --> 00:50:09,209
Sans moi, vous seriez repartis
791
00:50:09,418 --> 00:50:11,501
avec les flics.
Je suis complice.
792
00:50:11,709 --> 00:50:14,334
- Non, écoute...
793
00:50:14,543 --> 00:50:16,209
- Et c'est quoi, ton prénom ?
794
00:50:16,418 --> 00:50:18,168
- Anna. Et toi ?
- Lounès.
795
00:50:18,376 --> 00:50:20,001
C'est "fortune", en arabe.
796
00:50:20,209 --> 00:50:22,001
- Et "lundi", en espagnol.
797
00:50:22,209 --> 00:50:23,376
- Elle est dans le game.
798
00:50:23,584 --> 00:50:25,543
- Ça veut dire quoi ?
- Que t'es lĂ ,
799
00:50:25,751 --> 00:50:27,126
que tu vas la chercher.
800
00:50:27,334 --> 00:50:28,418
- J'ai rien compris.
801
00:50:28,626 --> 00:50:31,709
- Ça veut dire que tu défonces. Voilà .
- OK.
802
00:50:31,918 --> 00:50:37,709
Les flics reviennent !
- Vite, saute dans le coffre !
803
00:50:37,918 --> 00:50:39,418
OK, tu nous as compris.
804
00:50:39,626 --> 00:50:41,834
On prend les affaires
et on se casse.
805
00:50:42,043 --> 00:50:43,251
- Ils sont partis ?
806
00:50:58,168 --> 00:51:00,918
Ma portière, merde...
- Bon. Désolée,
807
00:51:01,126 --> 00:51:02,959
mais ta voiture
était cramée.
808
00:51:03,168 --> 00:51:05,959
On va chez moi, c'est sûr.
Ma coloc bronchera pas.
809
00:51:06,168 --> 00:51:08,501
- Elle est bonne ? Je mets une option.
810
00:51:08,709 --> 00:51:11,168
- Une "option" ?
Elle aime les hommes mûrs ?
811
00:51:11,376 --> 00:51:13,001
- Regarde-les, Ă se battre.
812
00:51:13,209 --> 00:51:15,001
C'est des bouffons.
- G rave.
813
00:51:15,209 --> 00:51:17,293
- Grave.
814
00:51:17,501 --> 00:51:19,168
Elle aime les chauves ?
815
00:51:19,376 --> 00:51:20,959
- T'as une photo ?
- J'ai perdu
816
00:51:21,168 --> 00:51:23,084
ma caisse, faut me consoler.
- ArrĂŞte.
817
00:51:23,293 --> 00:51:25,251
Franchement, elle aime les grands ?
818
00:51:41,876 --> 00:51:43,376
- Et voilĂ .
819
00:51:43,584 --> 00:51:45,168
Il y a des duvets
Ă la cave.
820
00:51:45,376 --> 00:51:47,459
- Au pire, on pourra se serrer.
821
00:51:47,668 --> 00:51:49,043
- Faites comme vous voulez.
822
00:51:49,251 --> 00:51:51,043
- Elle est oĂą, ta coloc ?
823
00:51:55,876 --> 00:51:57,376
- Y a une vieille
dans le salon.
824
00:51:57,584 --> 00:52:02,959
- C'est Huguette, ma coloc, sourde
et muette. Faut pas vous en faire.
825
00:52:03,168 --> 00:52:04,501
- Ah ben, voilĂ ,
826
00:52:04,709 --> 00:52:06,084
Franck va enfin pécho.
827
00:52:10,334 --> 00:52:12,709
- Putain !
- Ah ben, non.
828
00:52:12,918 --> 00:52:14,251
Il va pas pécho.
829
00:52:20,334 --> 00:52:23,209
- Merci. Ça faisait des mois
qu'ils étaient coincés.
830
00:52:23,418 --> 00:52:26,959
- Tu viens d'arriver,
mais t'as compris qui était le boss.
831
00:52:27,168 --> 00:52:28,668
Je kiffe ces gamins.
832
00:52:28,876 --> 00:52:30,959
Ils me respectent
comme mon fils me respecte.
833
00:52:34,543 --> 00:52:35,918
T'es une brave mĂ´me.
834
00:52:40,834 --> 00:52:43,584
- Ça sent super bon. T'assures.
- Merci.
835
00:52:43,793 --> 00:52:46,084
Ma mère le dit toujours.
- Tu vis chez elle ?
836
00:52:46,293 --> 00:52:49,293
- Oui. Ils peuvent pas vivre
sans moi.
837
00:52:49,501 --> 00:52:51,501
Tu vois,
c'est comme ce groupe.
838
00:52:51,709 --> 00:52:56,959
J'en suis pas que le leader,
j'en suis aussi l'âme.
839
00:52:57,168 --> 00:52:58,876
File, gamine.
840
00:52:59,084 --> 00:53:00,751
Laisse faire le chef.
841
00:53:06,251 --> 00:53:08,834
- T'as rien.
- J'ai mal, et toi, t'appuies.
842
00:53:09,043 --> 00:53:10,293
- ArrĂŞte tes conneries.
843
00:53:10,501 --> 00:53:13,334
- Pas de respect.
- On connaît rien sur toi.
844
00:53:13,543 --> 00:53:15,334
Pourquoi tu fais une coloc
845
00:53:15,543 --> 00:53:17,043
avec une dame, lĂ ?
846
00:53:17,251 --> 00:53:18,459
Pourquoi tu bosses
847
00:53:18,668 --> 00:53:21,876
Ă l'hĂ´tel ? T'as pas de famille ?
- Divorce compliqué.
848
00:53:22,084 --> 00:53:23,126
- T'es divorcée ?
849
00:53:23,334 --> 00:53:24,834
- Mais non, mon père.
850
00:53:25,043 --> 00:53:27,334
- T'es divorcée de ton père ?
- Quel con.
851
00:53:27,543 --> 00:53:29,709
- On parle d'autre chose ?
Du boulot ?
852
00:53:29,918 --> 00:53:31,834
- De quel boulot
tu veux parler ?
853
00:53:32,043 --> 00:53:35,334
- Les braquages.
Une autre banque en vue ?
854
00:53:35,543 --> 00:53:37,709
- Tu peux toujours espérer,
ma grande.
855
00:53:37,918 --> 00:53:40,751
- OK, OK.
On le joue au poker.
856
00:53:40,959 --> 00:53:45,376
- J'aime pas le poker...
857
00:53:45,584 --> 00:53:46,834
- Oui.
- Pas mal.
858
00:53:47,043 --> 00:53:48,501
- Moi, je suis d'accord.
859
00:53:48,709 --> 00:53:52,043
- OK.
860
00:53:52,251 --> 00:53:54,334
- Vous trichez.
Laissez-moi me recaver.
861
00:53:54,543 --> 00:53:56,626
- En calories,
t'es milliardaire.
862
00:53:56,834 --> 00:54:01,293
- Bâtards,
vous m'avez soûlé, là .
863
00:54:01,501 --> 00:54:02,293
- Salut, maman.
864
00:54:02,501 --> 00:54:05,168
Tu vas oĂą ?
865
00:54:05,376 --> 00:54:06,459
- Vendre du shit.
866
00:54:06,668 --> 00:54:08,209
- Max...
- Chez Jordan.
867
00:54:08,418 --> 00:54:10,626
On est samedi.
Je reviens dans 1 heure.
868
00:54:10,834 --> 00:54:12,084
- OK.
869
00:54:20,751 --> 00:54:22,001
- T'as coupé tes cheveux ?
870
00:54:22,209 --> 00:54:24,751
- Je voulais me raser la tĂŞte
comme vous,
871
00:54:24,959 --> 00:54:26,959
mais maman m'a arrêté.
872
00:54:27,168 --> 00:54:30,251
- Ça va ?
- On parle que de vous, à l'école.
873
00:54:30,459 --> 00:54:33,876
Bien vu, de me contacter
par Facebook. La police peut pas
874
00:54:34,084 --> 00:54:37,209
te localiser, c'est ça ?
- Eh oui.
875
00:54:37,418 --> 00:54:40,334
- Je pars avec toi.
876
00:54:40,543 --> 00:54:43,251
- Ta mère nous trouverait
plus vite que les flics.
877
00:54:43,459 --> 00:54:46,043
Avec elle,
c'est la peine de mort assurée.
878
00:54:52,376 --> 00:54:54,126
Attends, je vais t'expliquer.
879
00:54:54,334 --> 00:54:56,668
C'est pas sa faute,
c'est la mienne.
880
00:54:56,876 --> 00:54:58,793
- Elle est bonne de oui
- Grave.
881
00:54:59,001 --> 00:55:00,293
- HĂ©, les gars.
882
00:55:00,501 --> 00:55:03,543
Je vous entends.
- Pardon. Oui.
883
00:55:03,751 --> 00:55:06,668
- Juste une question.
La quinte bat le brelan ?
884
00:55:06,876 --> 00:55:09,959
- OH...
885
00:55:10,168 --> 00:55:13,126
- Merci pour l'info.
Je le saurai, la prochaine fois.
886
00:55:13,334 --> 00:55:14,126
- Quoi ?
887
00:55:14,334 --> 00:55:17,209
*Musique douce
889
00:55:27,334 --> 00:55:29,793
- T'as vu Max ? T'es content ?
890
00:55:30,001 --> 00:55:32,418
- J'y vais.
Les flics peuvent débarquer.
891
00:55:32,626 --> 00:55:35,959
- Non, mais arrĂŞte.
Depuis quand t'es un gangster, toi ?
892
00:55:36,168 --> 00:55:40,209
T'as peur de ton ombre.
893
00:55:40,418 --> 00:55:41,501
C'est une idée de Léo ?
894
00:55:41,709 --> 00:55:45,334
Tu te laisses influencer
par des gamins de 10 ans de moins ?
895
00:55:45,543 --> 00:55:49,876
- C'était pas un vrai braquage,
mais Franck s'est trompé d'adresse.
896
00:55:50,084 --> 00:55:51,501
- Franck ? Bien sûr.
Le mec est taxi, putain.
897
00:55:57,834 --> 00:56:01,626
- T'as déjà couché avec un gangster ?
- À quoi tu joues ?
899
00:56:13,293 --> 00:56:15,251
Et les flics ?
- Ta gueule.
901
00:56:21,376 --> 00:56:22,793
Mets ça, s'il te plaît.
903
00:56:25,876 --> 00:56:29,918
- Merci, monsieur,
c'était parfait.
904
00:56:30,126 --> 00:56:34,626
C'est bon,
tu peux te lever.
905
00:56:34,834 --> 00:56:39,459
- Oui, ben, désolé.
906
00:56:39,668 --> 00:56:40,459
- C'est bon,
907
00:56:40,668 --> 00:56:42,543
on peut se rhabiller, nous ?
908
00:56:42,751 --> 00:56:46,793
- Le prochain braquage ?
909
00:56:47,001 --> 00:56:48,918
- C'est bon,
t'en feras partie.
910
00:56:49,126 --> 00:56:51,584
- Cool...
911
00:56:51,793 --> 00:56:53,584
Bon. Le brief est simple.
912
00:56:53,793 --> 00:56:56,751
Anna, tu peux t'asseoir,
s'il te plaît ? C'est gênant.
913
00:56:56,959 --> 00:56:58,001
Merci.
914
00:56:58,209 --> 00:57:00,584
On va pas faire
comme la dernière fois.
915
00:57:00,793 --> 00:57:03,668
- Un faux braquage
et se tromper de banque ?
916
00:57:03,876 --> 00:57:04,959
- Tu savais ?
917
00:57:05,168 --> 00:57:06,834
- Oui,
je vous ai entendus.
918
00:57:07,043 --> 00:57:09,876
Franchement, c'est fou,
ce que vous avez fait.
919
00:57:10,084 --> 00:57:12,126
Vraiment, c'est...
920
00:57:12,334 --> 00:57:13,126
Je vous aime.
921
00:57:17,626 --> 00:57:19,793
Frérot,
dis-moi ton plan de génie.
922
00:57:20,001 --> 00:57:22,543
- Qu'est-ce qui fait une équipe ?
- Les joueurs.
923
00:57:22,751 --> 00:57:24,293
- À leurs postes
respectifs.
924
00:57:24,501 --> 00:57:28,043
- Exactement. On va chacun faire
ce qu'on fait le mieux.
925
00:57:28,251 --> 00:57:31,376
- Lounès, tu vas bouffer.
926
00:57:31,584 --> 00:57:33,459
- Je me suis occupé
de l'informatique.
927
00:57:33,668 --> 00:57:34,584
- T'as piraté
928
00:57:34,793 --> 00:57:36,251
une banque ?
- Non.
929
00:57:36,459 --> 00:57:39,751
Juste leur clim.
930
00:57:39,959 --> 00:57:44,251
Ben, t'auras juste à gérer
tout ça à distance.
931
00:57:44,459 --> 00:57:45,293
Bips
932
00:57:45,501 --> 00:57:46,501
- Le détecteur
933
00:57:46,709 --> 00:57:48,293
de métal sonne.
935
00:57:51,001 --> 00:57:56,501
On a une maintenance de prévu ?
- Je regarde le planning.
936
00:57:56,709 --> 00:58:00,043
Non, j'ai rien.
J'appelle le PC sécurité.
937
00:58:00,251 --> 00:58:01,251
- Oui.
938
00:58:11,876 --> 00:58:13,293
Bip de message
939
00:58:13,501 --> 00:58:17,501
C'est bon, j'ai la notification.
Le siège l'envoie pour la clim.
940
00:58:17,709 --> 00:58:20,251
Pour une fois qu'ils sont réactifs...
941
00:58:20,459 --> 00:58:22,293
Sonnette d'ouverture
942
00:58:26,793 --> 00:58:27,834
- Bonjour.
- Bonjour.
943
00:58:28,043 --> 00:58:29,418
Je connais le chemin.
944
00:58:32,918 --> 00:58:34,459
- Oh, il fait chaud.
945
00:58:38,043 --> 00:58:39,043
Elle crie.
946
00:58:39,251 --> 00:58:40,876
Mon bébé !
947
00:58:41,084 --> 00:58:43,834
- Poussez-vous. Je suis médecin.
948
00:58:44,043 --> 00:58:45,501
- Ça va, madame ?
949
00:58:45,709 --> 00:58:46,834
-Malaise "vaginal"!
950
00:58:47,043 --> 00:58:47,834
-Vagal !
951
00:58:48,043 --> 00:58:49,043
- Qu'y a-t-il ?
952
00:58:49,251 --> 00:58:51,793
- Elle fait un malaise vagal.
Elle doit respirer.
953
00:58:52,001 --> 00:58:53,001
Poussez-vous !
954
00:58:53,209 --> 00:58:55,876
Il fait trop chaud.
Vous n'avez pas de clim ?
955
00:58:56,084 --> 00:58:57,501
- Elle est en panne.
956
00:58:57,709 --> 00:59:00,293
- Je ne sais pas
si cette jeune femme survivra.
957
00:59:00,501 --> 00:59:01,876
- Sauvez mon enfant !
958
00:59:02,084 --> 00:59:03,293
- Elle a un enfant !
959
00:59:03,501 --> 00:59:05,793
- Si ça peut aider,
la clim remarche.
960
00:59:06,001 --> 00:59:07,376
- Vous ĂŞtes qui, vous ?
961
00:59:07,584 --> 00:59:10,001
- Le technicien du siège.
962
00:59:10,209 --> 00:59:12,959
- Donnez-moi un coup de main,
s'il vous plaît.
963
00:59:13,168 --> 00:59:17,209
C'est pas possible.
Elle est beaucoup trop lourde.
964
00:59:17,418 --> 00:59:19,126
M. le directeur, aidez-nous.
965
00:59:19,334 --> 00:59:21,543
Merci. C'est gentil, merci.
966
00:59:21,751 --> 00:59:22,543
C'est bien.
967
00:59:22,751 --> 00:59:23,959
- Ça va aller.
968
00:59:29,043 --> 00:59:30,418
On y est presque.
969
00:59:30,626 --> 00:59:31,584
OK.
970
00:59:37,793 --> 00:59:40,626
Tu bouges, tu cries, je tire.
Lève les mains.
971
00:59:40,834 --> 00:59:42,209
- Le coffre, vite.
972
00:59:42,418 --> 00:59:43,626
- Bouge ton cul.
- Avance.
973
00:59:43,834 --> 00:59:44,626
Avance !
974
00:59:44,834 --> 00:59:46,459
*Musique R'n'B
976
00:59:51,334 --> 00:59:53,126
- Ça va, elle va accoucher.
977
00:59:53,334 --> 00:59:57,751
C'est merveilleux,
c'est un garçon !
978
00:59:57,959 --> 01:00:01,084
- C'est bon, la clim est réparée.
979
01:00:01,293 --> 01:00:03,834
Cris étouffés
980
01:00:04,043 --> 01:00:06,334
Gémissements
982
01:00:08,543 --> 01:00:11,834
- Ils ont fait de mal Ă personne
et cet argent est assuré.
983
01:00:12,043 --> 01:00:13,043
- Rasez-vous la tĂŞte.
984
01:00:13,251 --> 01:00:15,168
- Mais j'y ai pensé.
985
01:00:15,376 --> 01:00:18,418
Quelle honte, Pétrochimie.
Ces mĂ´mes avec le cancer.
986
01:00:18,626 --> 01:00:21,584
Ça me fout en l'air,
en tant que mère. Pas vous ?
987
01:00:21,793 --> 01:00:23,168
- Je me vois pas mère.
988
01:00:23,376 --> 01:00:25,293
- Ça va ?
- Ben oui, ça va.
989
01:00:25,501 --> 01:00:26,668
- La bande s'est agrandie.
990
01:00:26,876 --> 01:00:29,293
Jean-Louis, Élise.
Je sais pas qui c'est,
991
01:00:29,501 --> 01:00:31,959
mais les Robins ont leur Marianne.
992
01:00:39,543 --> 01:00:40,376
- Je suis con.
993
01:00:40,584 --> 01:00:43,084
- Tu vas oĂą, lĂ ?
994
01:00:43,293 --> 01:00:46,376
- Comment tu sais
qu'elle s'appelle Marianne ?
995
01:00:46,584 --> 01:00:48,584
- T'es con ou t'es con ?
996
01:00:48,793 --> 01:00:54,001
Je sais pas comment elle s'appelle,
mais Robin... Marianne.
997
01:00:54,209 --> 01:00:57,876
- Ben, Robin des bois.
998
01:00:58,084 --> 01:01:01,168
- Quand tu penses
que ce mec a un flingue.
999
01:01:01,376 --> 01:01:04,251
*-L'attaque de la banque,
sans violence,
1000
01:01:04,459 --> 01:01:06,959
serait l'œuvre
des Robins des banques.
1001
01:01:07,168 --> 01:01:10,834
Les victimes de Pétrochimie
vont recevoir de bonnes nouvelles.
1002
01:01:11,043 --> 01:01:11,834
*-LES ROBINS !
1003
01:01:12,043 --> 01:01:14,751
- Je suis fier de toi.
1004
01:01:14,959 --> 01:01:16,959
- Bien joué, les gars.
- Super.
1005
01:01:17,168 --> 01:01:18,209
Super, ouais !
1006
01:01:18,418 --> 01:01:21,209
C'est pour toi, mon frère.
- Purée.
1007
01:01:21,418 --> 01:01:24,834
- Joyeux anniversaire.
- JOYEUX ANNIVERSAIRE, BEN !
1008
01:01:25,043 --> 01:01:27,459
Cris de joie
1009
01:01:27,668 --> 01:01:29,543
- Je pensais
que vous aviez oublié.
1010
01:01:29,751 --> 01:01:32,418
- Oublier alors
que c'est peut-ĂŞtre le dernier ?
1011
01:01:32,626 --> 01:01:33,918
- T'es vraiment con.
1012
01:01:34,126 --> 01:01:35,001
On frappe.
1013
01:01:35,209 --> 01:01:38,126
- Police ! Ouvrez !
- C'est quoi, ça ?
1014
01:01:38,334 --> 01:01:41,418
- C'est les keufs, il faut se barrer.
- Calmez-vous.
1015
01:01:41,626 --> 01:01:43,334
- Mains sur la bite.
- Quoi ?
1016
01:01:43,543 --> 01:01:45,751
Cris de joie
1017
01:01:45,959 --> 01:01:48,251
- Joyeux anniversaire,
enfoiré.
1018
01:01:48,459 --> 01:01:50,168
*Musique entraînante
1020
01:01:58,251 --> 01:02:01,334
N'oublie pas, c'est psychologique.
- Psychologique.
1022
01:02:09,334 --> 01:02:10,501
Dégage.
1024
01:02:13,168 --> 01:02:14,918
- Mais on peut, j'ai payé Ë
1025
01:02:15,126 --> 01:02:17,376
- Prends les perruques,
on sort.
1027
01:02:20,584 --> 01:02:24,084
- Psychologique.
1028
01:02:24,293 --> 01:02:26,459
- Maintenant,
on doit blanchir l'argent.
1029
01:02:26,668 --> 01:02:29,293
On refilera pas de l'argent sale.
1030
01:02:29,501 --> 01:02:31,459
- T'as une idée ?
- Pas encore.
1031
01:02:31,668 --> 01:02:32,918
Ça ne saurait tarder.
1032
01:02:33,126 --> 01:02:34,876
On frappe Ă la porte.
1033
01:02:35,084 --> 01:02:36,876
Chut...
-Encore une stripteaseuse
1034
01:02:37,084 --> 01:02:38,876
C'est pour moi, ce coup-ci.
- Ta gueule.
1035
01:02:43,668 --> 01:02:45,584
On essaie d'ouvrir la porte.
1036
01:02:53,543 --> 01:02:54,959
- Ouvre la porte et recule.
1037
01:03:00,918 --> 01:03:02,876
Ouvre la porte doucement et recule.
1038
01:03:03,084 --> 01:03:07,543
Doucement, doucement.
Fais voir ta main.
1039
01:03:07,751 --> 01:03:10,709
Viens avec moi.
1040
01:03:10,918 --> 01:03:12,126
J'ai bouclé le quartier.
1041
01:03:12,334 --> 01:03:14,793
Bougez pas
ou c'est lui qui prend.
1042
01:03:15,001 --> 01:03:17,126
- T'inquiète pas, frérot.
- Recule.
1043
01:03:17,334 --> 01:03:18,668
Ferme la porte.
Bien.
1044
01:03:18,876 --> 01:03:23,459
- Je suis là , petit frère.
T'inquiète pas.
1045
01:03:23,668 --> 01:03:26,168
- Putain !
1046
01:03:26,376 --> 01:03:27,918
- Les autres
y sont pour rien.
1047
01:03:28,126 --> 01:03:30,001
J'ai tout organisé
tout seul.
1048
01:03:38,043 --> 01:03:42,209
Qu'est-ce que vous voulez ?
1049
01:03:42,418 --> 01:03:45,918
- Déjà , je veux ton flingue.
- Quel flingue ?
1050
01:03:46,126 --> 01:03:51,459
- Le jouet en plastique
que t'as dans le dos.
1051
01:03:51,668 --> 01:03:53,918
- Qui vous dit
que c'est un jouet ?
1052
01:03:54,126 --> 01:03:55,876
- Eh ben, vas-y, tire.
1053
01:04:03,459 --> 01:04:04,834
- OK.
1054
01:04:05,043 --> 01:04:07,626
Mais on en a d'autres,
et des vrais.
1055
01:04:07,834 --> 01:04:12,126
- Et dés téléphones prépayés
tracés en 5 min. Amateurs.
1056
01:04:12,334 --> 01:04:14,918
- On vous rend fous
depuis des semaines,
1057
01:04:15,126 --> 01:04:17,709
on passe aux infos, Ă la radio,
sur Internet.
1058
01:04:17,918 --> 01:04:21,126
Faire de nous des amateurs,
c'est pas flatteur pour vous.
1059
01:04:21,334 --> 01:04:22,751
- Je vais vous arrêter, Léo.
1060
01:04:22,959 --> 01:04:25,709
- C'est pas pour nous, tout ça.
- T'es pas un bandit.
1061
01:04:25,918 --> 01:04:27,459
T'es juste un con.
1062
01:04:27,668 --> 01:04:29,709
Mais t'es un con sympa
et populaire.
1063
01:04:29,918 --> 01:04:33,209
Les mĂ´mes se rasent tous la tĂŞte.
Ce sera quoi, après ?
1064
01:04:33,418 --> 01:04:35,501
Tu vas leur proposer
de braquer aussi ?
1065
01:04:35,709 --> 01:04:39,501
Sur Facebook, t'es peut-ĂŞtre grand,
mais pour moi, t'existes pas.
1066
01:04:39,709 --> 01:04:41,959
T'allais faire quoi ?
Blanchir l'argent ?
1067
01:04:42,168 --> 01:04:43,626
T'as des contacts
1068
01:04:43,834 --> 01:04:46,834
dans le grand banditisme ?
ArrĂŞte tant qu'il est temps.
1069
01:04:47,043 --> 01:04:47,876
- Vous m'arrĂŞtez
1070
01:04:48,084 --> 01:04:49,584
ou vous discutez ?
- Ta gueule.
1071
01:04:49,793 --> 01:04:52,751
Demain, 8 h,
au commissariat avec le blé.
1072
01:04:52,959 --> 01:04:55,584
Ça change tout,
si vous vous rendez.
1073
01:04:55,793 --> 01:04:59,918
Tu pourras accompagner
ton frère à la fin.
1074
01:05:00,126 --> 01:05:04,376
- Pourquoi vous faites ça ?
1075
01:05:04,584 --> 01:05:06,168
- Tu le regretteras,
si t'es pas
1076
01:05:06,376 --> 01:05:08,376
avec ton frère, à la fin.
1077
01:05:08,584 --> 01:05:11,293
Je te propose un pacte,
mais je dicte les règles.
1078
01:05:11,501 --> 01:05:14,626
Demain matin,
au commissariat, 8 h. C'est clair ?
1079
01:05:14,834 --> 01:05:15,626
- Oui.
1080
01:05:19,334 --> 01:05:25,334
C'est un contrat de confiance.
- OK, inspecteur Darty.
1081
01:05:25,543 --> 01:05:28,793
- Un voisin vous a identifiés.
Mes collègues arrivent.
1082
01:05:29,001 --> 01:05:30,584
Si j'étais toi...
1083
01:05:30,793 --> 01:05:32,043
Casse-toi !
1084
01:05:44,126 --> 01:05:48,584
- On n'a pas fait tout ça pour
que les gamins n'aient pas le blé.
1085
01:05:48,793 --> 01:05:52,251
- On va oĂą ?
- Chez mon père.
1086
01:05:52,459 --> 01:05:56,709
Sa maison est pas Ă son nom.
1087
01:05:56,918 --> 01:05:57,959
- On y va.
1088
01:06:02,126 --> 01:06:03,584
- Bonne chance, les Robins.
1089
01:06:07,376 --> 01:06:09,668
- Quoi ? Elle parle ?
1090
01:06:09,876 --> 01:06:10,959
- Elle marche ?
1091
01:06:11,168 --> 01:06:13,084
- Me dites pas qu'elle voit.
- Si,
1092
01:06:13,293 --> 01:06:14,418
petite bite.
1093
01:06:18,126 --> 01:06:19,959
C'est beau, ce que vous faites,
1094
01:06:20,168 --> 01:06:21,376
mais soyez prudents.
1095
01:06:21,584 --> 01:06:23,668
Soyez tous prudents.
1096
01:06:23,876 --> 01:06:26,626
T'inquiète pas pour moi,
ma belle Anna.
1097
01:06:26,834 --> 01:06:29,709
Garde mon fauteuil roulant,
car si vous avez besoin
1098
01:06:29,918 --> 01:06:31,209
d'entrer dans une banque,
1099
01:06:31,418 --> 01:06:32,918
avec les détecteurs
de métaux,
1100
01:06:33,126 --> 01:06:36,501
tu comprends...
- Pas mal. C'est une bonne idée.
1101
01:06:36,709 --> 01:06:38,709
- Au revoir, Huguette.
- Au revoir.
1102
01:06:43,834 --> 01:06:45,251
- Oh, putain...
1103
01:06:51,584 --> 01:06:53,418
Ton père est over blindé,
en fait.
1104
01:06:53,626 --> 01:06:56,418
- Oui. Et il nous laisse crever,
ma mère et moi.
1105
01:06:56,626 --> 01:07:00,168
-Il risque pas de venir ?
-Il est Ă Bali.
1106
01:07:00,376 --> 01:07:02,543
- Dis-moi que t'as les clés.
- Peut-ĂŞtre.
1107
01:07:10,001 --> 01:07:11,251
Sifflement
1108
01:07:11,459 --> 01:07:14,001
- Ah, le truc de ouf.
1109
01:07:14,209 --> 01:07:17,834
Elle est chauffée ?
- Oui.
1110
01:07:18,043 --> 01:07:22,209
Rires
1111
01:07:22,418 --> 01:07:23,209
- C'est chauffé ?
1112
01:07:36,584 --> 01:07:37,876
- Bonsoir.
1113
01:08:03,459 --> 01:08:05,209
- Ce vieux cul, mon frère.
1114
01:08:28,584 --> 01:08:30,751
- Qu'est-ce que tu crois
qu'il y aura, après ?
1115
01:08:39,959 --> 01:08:43,876
- Le plus grand braquage
de toute ta vie.
1116
01:08:44,084 --> 01:08:45,293
- C'est sûr.
1117
01:08:49,334 --> 01:08:50,793
- Si je pouvais...
1118
01:08:54,543 --> 01:08:56,501
je la prendrais, ta maladie.
1119
01:09:02,001 --> 01:09:04,501
- Tu sais. Léo.
1120
01:09:04,709 --> 01:09:07,001
Depuis la mort
de papa et maman,
1121
01:09:07,209 --> 01:09:12,668
tu culpabilises vachement.
1122
01:09:12,876 --> 01:09:15,876
Lâche prise.
1123
01:09:16,084 --> 01:09:20,126
Lâche.
1124
01:09:20,334 --> 01:09:21,793
Respire.
1125
01:09:34,001 --> 01:09:36,043
*Opéra
1127
01:09:55,834 --> 01:09:57,959
- Cherche pas,
y a pas une photo de moi.
1128
01:09:58,168 --> 01:10:02,001
Il s'est barré quand j'avais 5 ans,
et c'est comme si j'existais pas.
1129
01:10:05,876 --> 01:10:09,168
- Dans la bande, on veille tous
les uns sur les autres.
1130
01:10:09,376 --> 01:10:14,876
Je sais ce que c'est,
de grandir sans famille.
1131
01:10:15,084 --> 01:10:16,168
T'es plus seule.
1133
01:10:22,043 --> 01:10:24,251
- Moi, c'est l'inverse.
1134
01:10:24,459 --> 01:10:26,376
Je crois que ma mère
m'a trop couvé.
1135
01:10:26,584 --> 01:10:29,584
Elle m'a pas assez abandonné.
1136
01:10:29,793 --> 01:10:33,626
- On veille les uns sur les autres,
mais aussi sur Franck ?
1137
01:10:33,834 --> 01:10:35,293
- Non. Évidemment que non.
1139
01:11:29,001 --> 01:11:30,501
-Il est où, mon frère ?
1140
01:12:12,418 --> 01:12:16,584
- Laure Gambay, dont le fils est mort
d'une leucémie due à Pétrochimie,
1141
01:12:16,793 --> 01:12:19,126
tu m'as caché
que c'était ta sœur.
1142
01:12:19,334 --> 01:12:22,251
- Tu savais ?
- Je suis flic, je te rappelle.
1143
01:12:22,459 --> 01:12:25,376
Un flic, ça enquête et ça arrête.
Ça arrête !
1144
01:12:25,584 --> 01:12:27,251
- Faut que je te parle.
1145
01:12:27,459 --> 01:12:30,001
- Un pacte ?
Tu te fous de moi, lĂ ?
1146
01:12:30,209 --> 01:12:31,918
Le ministre,
le parquet me mettent
1147
01:12:32,126 --> 01:12:34,043
la pression
et tu fais un pacte ?
1148
01:12:34,251 --> 01:12:37,459
- C'est des gamins.
Ils vont se rendre avec l'argent.
1149
01:12:37,668 --> 01:12:39,168
- Tu crois Ă ton pacte ?
1150
01:12:39,376 --> 01:12:40,376
- Écoute, Nath...
1151
01:12:40,584 --> 01:12:41,418
- Commissaire.
1152
01:12:41,626 --> 01:12:45,043
- Arrête. Ce qui s'est passé
entre nous n'a rien Ă voir.
1153
01:12:45,251 --> 01:12:49,918
- C'est pas moi qui mélange
le perso et le pro, si ?
1154
01:12:50,126 --> 01:12:53,668
Tu vas les serrer
ou je refile l'affaire Ă Bromand.
1155
01:12:53,876 --> 01:12:54,668
- La BRI ?
1156
01:12:54,876 --> 01:12:58,876
Des cow-boys qui vont tirer sur
des gamins avec des faux flingues ?
1157
01:12:59,084 --> 01:13:01,668
- On a perdu un temps précieux.
1158
01:13:01,876 --> 01:13:06,168
On va le rattraper.
Ta carrière en pâtira.
1159
01:13:06,376 --> 01:13:08,751
MĂŞme avec ma protection.
Tu réalises ?
1160
01:13:08,959 --> 01:13:12,293
Ces mĂ´mes, ce sont
les ennemis publics numéro 1,
1161
01:13:12,501 --> 01:13:15,876
alors tu te mets au boulot,
d'accord ?
1162
01:13:16,084 --> 01:13:20,001
- T'es calmée ? Pas moi.
1163
01:13:20,209 --> 01:13:20,918
-Il est malade.
1164
01:13:25,584 --> 01:13:27,376
- On va allonger les Robins !
1165
01:13:27,584 --> 01:13:31,168
Tout le monde sous surveillance :
les gamins, les infirmiers,
1166
01:13:31,376 --> 01:13:32,751
les ex-femmes !
1167
01:13:32,959 --> 01:13:35,293
Le président de l'association,
Bruno,
1168
01:13:35,501 --> 01:13:38,709
on le surveille aussi.
1169
01:13:38,918 --> 01:13:40,001
- OK, patron.
1170
01:13:40,209 --> 01:13:42,959
- Passez-moi le juge Brisson !
1171
01:13:43,168 --> 01:13:47,459
Jean-Louis, qu'est-ce que tu fous ?
Va chercher des cafés !
1172
01:13:47,668 --> 01:13:50,084
Oui, M. le juge Brisson.
Bartolomeo, bonjour.
1173
01:14:41,918 --> 01:14:42,876
- Bienvenue.
1174
01:14:43,084 --> 01:14:45,501
- Sécurité du prince AI Squillachi.
1175
01:14:50,418 --> 01:14:52,543
- Eh, you good boy-.
1176
01:15:02,251 --> 01:15:04,376
Good evening.
You, good boy too.
1177
01:15:04,584 --> 01:15:07,334
And your woman,
not good boy.
1178
01:15:07,543 --> 01:15:09,168
Oh, good girl.
1179
01:15:09,376 --> 01:15:11,126
- La prochaine fois,
je te bute.
1180
01:15:11,334 --> 01:15:13,209
- Oh, bad girl. Bad girl.
1181
01:15:23,043 --> 01:15:25,001
Hi, girls. For you. Gift.
1182
01:15:25,209 --> 01:15:28,126
HĂ©!
1183
01:15:28,334 --> 01:15:30,876
Hi, mister. For you. Gift.
1184
01:15:31,084 --> 01:15:32,751
Il parle arabe.
1186
01:15:34,876 --> 01:15:37,793
- Tu parles arabe ?
- J'ai été GO 2 ans en Tunisie.
1187
01:15:38,001 --> 01:15:40,584
- Lounès ?
- J'ai fait allemand en LV2.
1188
01:15:40,793 --> 01:15:42,918
-Il va nous griller, ce con.
- Chut.
1189
01:16:12,709 --> 01:16:14,751
- Bienvenue Ă Djerba la Douce.
1190
01:16:14,959 --> 01:16:17,209
Un cocktail vous attend
à la réception.
1191
01:16:17,418 --> 01:16:18,834
Yallah.
1192
01:16:22,751 --> 01:16:26,876
- Bruno et sa femme sont dans la poker
room. C'est pas pour le plaisir.
1193
01:16:27,084 --> 01:16:28,876
Personne va pisser.
1194
01:16:49,876 --> 01:16:50,876
- Payé.
1195
01:16:51,084 --> 01:16:54,293
- Je les ai, mais je vois pas bien.
On attend mon signal.
1196
01:17:02,376 --> 01:17:04,918
- Merde...
- Ici, y a que des Saoudiens.
1197
01:17:05,126 --> 01:17:07,418
Ça a l'air de jouer très gros.
1198
01:17:11,876 --> 01:17:14,751
Restez en place,
je sens que ça va bouger.
1199
01:17:14,959 --> 01:17:16,626
Tes mains sur la tĂŞte, vite.
1200
01:17:16,834 --> 01:17:20,834
- Sécurité !
- Tout va bien, c'est la police.
1201
01:17:21,043 --> 01:17:22,084
-Il a un flingue!
1202
01:17:22,293 --> 01:17:23,876
Sécurité !
- Ta gueule !
1203
01:17:24,084 --> 01:17:28,376
- Séance de water-polo avec Jojo
Ă 15 h Ă la piscine.
1204
01:17:28,584 --> 01:17:29,293
- Tapis.
1205
01:17:29,501 --> 01:17:30,793
Payé. Payé.
1206
01:17:31,001 --> 01:17:32,334
- Lâche!
- C'est la police.
1207
01:17:32,543 --> 01:17:33,668
Je suis de la police.
1208
01:17:33,876 --> 01:17:35,668
Je vous montre ma carte.
1209
01:17:35,876 --> 01:17:39,668
- Montre, montre.
- Vas-y.
1210
01:17:39,876 --> 01:17:41,209
- Oh lĂ lĂ ...
1211
01:17:41,418 --> 01:17:42,376
- Monsieur gagne.
1212
01:17:42,584 --> 01:17:46,876
- Je fais une interpel, abrutis.
Il m'a piqué ma carte, cet enculé.
1213
01:17:47,084 --> 01:17:49,959
- Emmenez-le.
-Il a piqué ma carte !
1214
01:17:50,168 --> 01:17:51,459
-Il a trop de chance, lui.
1215
01:17:51,668 --> 01:17:52,709
C'est un scandale !
1216
01:17:52,918 --> 01:17:56,001
Il parle arabe.
1217
01:17:56,209 --> 01:18:00,543
- Merci. Allez, on y va.
1218
01:18:00,751 --> 01:18:02,126
- Vous les laissez partir ?
1219
01:18:02,334 --> 01:18:05,334
- Y a pas de fraude.
On peut rien faire.
1220
01:18:05,543 --> 01:18:08,126
- Sérieusement ?
1221
01:18:08,334 --> 01:18:12,168
*-C'est bon, t'as gagné.
Je confie l'enquĂŞte Ă la BRI.
1222
01:18:12,376 --> 01:18:17,084
Je veux plus te voir
sur cette affaire.
1223
01:18:17,293 --> 01:18:18,459
- Fait chier !
1224
01:18:18,668 --> 01:18:22,168
Fait chier, merde ! Fait chier !
1225
01:18:22,376 --> 01:18:25,126
- Bon. A priori,
ça s'est pas bien passé.
1226
01:18:25,334 --> 01:18:30,459
- Elle nous retire l'affaire.
Vous allez profiter de vos RTT.
1227
01:18:30,668 --> 01:18:34,084
- Eh ben...
Les joies du sexe au travail.
1228
01:18:34,293 --> 01:18:38,876
- Hourra ! On l'a fait !
1229
01:18:39,084 --> 01:18:41,834
- Fais péter le champagne !
1230
01:18:42,043 --> 01:18:44,126
Ben tousse.
1231
01:18:44,334 --> 01:18:46,001
- Tiens bon, petit frère.
1232
01:18:46,209 --> 01:18:47,459
Plus qu'un seul braquage
1233
01:18:47,668 --> 01:18:49,043
et on va Ă Buenos Aires.
1234
01:18:49,251 --> 01:18:51,501
Fais-moi confiance.
- On devait pas arrĂŞter
1235
01:18:51,709 --> 01:18:53,418
après l'indemnisation ?
1236
01:18:53,626 --> 01:18:57,043
- On doit aussi
être indemnisés.
1237
01:18:57,251 --> 01:18:59,959
- On pourra aller nulle part
sans argent.
1238
01:19:00,168 --> 01:19:03,084
Un dernier braquage.
- Ça t'a pas suffi, le casino ?
1239
01:19:03,293 --> 01:19:04,834
Y en a un
qui va se faire tuer.
1240
01:19:05,043 --> 01:19:06,918
- Dans les films, c'est au dernier
1241
01:19:07,126 --> 01:19:09,126
qu'ils se font serrer.
1242
01:19:09,334 --> 01:19:11,293
Et qui se fait serrer en 1er ?
1243
01:19:11,501 --> 01:19:15,459
- Les Arabes, c'est vrai.
1244
01:19:15,668 --> 01:19:18,918
- Vous croyez qu'il est mort ?
- Ta gueule, je dors.
1245
01:19:25,001 --> 01:19:26,959
- Waouh...
1246
01:19:27,168 --> 01:19:30,418
C'est fou de se dire
que les étoiles qu'on voit, là ,
1247
01:19:30,626 --> 01:19:33,501
la plupart d'entre elles
sont éteintes,
1248
01:19:33,709 --> 01:19:35,918
et pourtant,
elles brillent encore.
1249
01:19:39,959 --> 01:19:42,293
Quoi ?
- Tu veux nous pécho ou quoi ?
1250
01:19:42,501 --> 01:19:45,293
- Le trip philosophique !
1251
01:19:45,501 --> 01:19:49,793
- Je reviens, les mecs.
1252
01:19:50,001 --> 01:19:53,709
- Mais c'est beau, bordel.
1253
01:19:53,918 --> 01:19:55,876
Y a pas de mots.
- Ferme ta gueule, alors.
1254
01:20:13,418 --> 01:20:16,584
On ouvre la porte.
1255
01:20:16,793 --> 01:20:18,959
Ça va ?
Alors, prĂŞte pour demain ?
1256
01:20:19,168 --> 01:20:20,793
*-ils doivent se rendre.
1257
01:20:21,001 --> 01:20:24,918
Il a été décidé
de les traiter comme des criminels.
1258
01:20:25,126 --> 01:20:27,334
Il a été déployé
des moyens considérables.
1259
01:20:27,543 --> 01:20:30,584
Je sais que l'opinion publique
les soutient,
1260
01:20:30,793 --> 01:20:33,918
mais si vous avez des informations,
1261
01:20:34,126 --> 01:20:35,501
pour leur bien, appelez...
1262
01:20:35,709 --> 01:20:39,793
- Les familles sont indemnisées.
On a fait ce qui est juste.
1263
01:20:40,001 --> 01:20:41,793
- Pour Ben, oĂą est la justice ?
1264
01:20:42,001 --> 01:20:43,334
OĂą est le bien ? Le mal?
1265
01:20:43,543 --> 01:20:45,126
- T'as déjà pas respecté
1266
01:20:45,334 --> 01:20:48,668
le pacte du flic et...
- Et quoi ?
1267
01:20:48,876 --> 01:20:52,543
- Et je veux pas
qu'il t'arrive quelque chose.
1268
01:20:52,751 --> 01:20:54,293
- Je me fais pas d'illusions.
1269
01:20:54,501 --> 01:20:56,043
Il va de plus en plus mal.
1270
01:20:56,251 --> 01:20:58,959
Ben partira pas avec nous
en Argentine.
1271
01:20:59,168 --> 01:21:01,084
Il est pas question d'arrĂŞter.
1272
01:21:05,168 --> 01:21:05,876
*-...une seule
1273
01:21:06,084 --> 01:21:08,376
manière de finir bien
cette histoire :
1274
01:21:08,584 --> 01:21:12,834
Léo, je sais que vous m'écoutez.
Rendez-vous.
1275
01:21:30,209 --> 01:21:32,334
Ben tousse.
1277
01:21:45,209 --> 01:21:46,334
Bips
1279
01:22:01,376 --> 01:22:03,418
- Personne ne bouge.
Jouez pas aux héros.
1280
01:22:03,626 --> 01:22:05,293
Tout le monde reste calme.
1281
01:22:05,501 --> 01:22:07,209
Cris
1282
01:22:07,418 --> 01:22:09,293
- Les Robins des banques.
1283
01:22:09,501 --> 01:22:11,709
- C'est les Robins.
1284
01:22:11,918 --> 01:22:12,793
- Votre copain
1285
01:22:13,001 --> 01:22:16,168
est bloqué dans le sas.
Je vais lui ouvrir.
1286
01:22:18,793 --> 01:22:20,376
Bienvenue.
Y a vos amis.
1287
01:22:20,584 --> 01:22:21,668
- Merci.
1288
01:22:21,876 --> 01:22:24,751
- Ils veulent l'argent de la banque,
pas le vĂ´tre.
1289
01:22:24,959 --> 01:22:26,251
Il faut dire ça ?
- Merci.
1290
01:22:26,459 --> 01:22:27,876
Mais taisez-vous, lĂ .
1291
01:22:28,084 --> 01:22:29,709
- Bonjour, les Robins.
1292
01:22:29,918 --> 01:22:32,168
Lequel d'entre vous
m'accompagne
1293
01:22:32,376 --> 01:22:33,793
dans le coffre ?
1294
01:22:38,918 --> 01:22:40,334
Superbe. Très bon choix.
1295
01:22:40,543 --> 01:22:42,376
Suivez-moi. C'est par lĂ .
1296
01:22:48,084 --> 01:22:50,793
- En attendant, je vous raconte
une histoire drĂ´le.
1297
01:22:51,001 --> 01:22:52,668
Le capitaine du Titanic
1298
01:22:57,168 --> 01:23:00,084
- Je vous sépare les billets marqués
des autres.
1299
01:23:00,293 --> 01:23:02,293
- On n'a pas le temps.
-5 minutes.
1300
01:23:02,501 --> 01:23:04,126
- On n'a vraiment pas
le temps.
1301
01:23:05,876 --> 01:23:07,793
-Il fait chaud,
vous trouvez pas ?
1302
01:23:09,918 --> 01:23:11,459
- On n'a pas le temps.
1303
01:23:11,668 --> 01:23:13,501
-Il chaparde, le chenapan.
1304
01:23:13,709 --> 01:23:16,459
Hein, il chaparde ?
Il est vilain, hein ?
1305
01:23:16,668 --> 01:23:18,876
Qu'il est vilain,
ce petit chenapan.
1306
01:23:19,084 --> 01:23:20,126
- Pas le temps, madame.
1307
01:23:22,293 --> 01:23:25,334
- C'est trop long.
1308
01:23:25,543 --> 01:23:27,418
- Tu devrais ĂŞtre Ă l'hĂ´pital.
1309
01:23:28,918 --> 01:23:30,626
- Ça changerait quoi ?
1310
01:23:30,834 --> 01:23:35,126
- Pourquoi tu l'as laissé faire
ce coup ? Il le fait pour toi.
1311
01:23:35,334 --> 01:23:37,334
Toi, t'aurais pu tout arrĂŞter.
1312
01:23:39,584 --> 01:23:41,876
- Anna,
qu'est-ce qui se passe ?
1313
01:23:44,793 --> 01:23:46,543
- Je suis désolé, Ben.
1314
01:23:46,751 --> 01:23:49,668
J'aurais pas supporté
qu'il se fasse buter, tu comprends ?
1315
01:23:50,543 --> 01:23:52,043
- Mais t'as fait quoi ?
1316
01:23:52,251 --> 01:23:54,126
- C'est pour nous,
que je l'ai fait.
1317
01:23:54,334 --> 01:23:56,376
On veille les uns
sur les autres, non ?
1318
01:23:59,459 --> 01:24:01,626
-Il va pas se laisser faire.
T'entends ?
1319
01:24:02,626 --> 01:24:04,376
Léo va pas se laisser faire.
1320
01:24:10,126 --> 01:24:11,126
- Et le mec
1321
01:24:11,334 --> 01:24:13,584
se trompe d'adresse
avec son GPS.
1322
01:24:13,793 --> 01:24:16,584
Le mec est taxi, quoi.
1323
01:24:16,793 --> 01:24:18,543
Incroyable.
- On se casse.
1324
01:24:18,751 --> 01:24:20,334
- C'est un piège !
1325
01:24:20,543 --> 01:24:21,793
C'est un piège !
1326
01:24:24,543 --> 01:24:26,668
C'est un piège ! C'est un piège !
1327
01:24:26,876 --> 01:24:28,209
C'est un piège !
1328
01:24:29,501 --> 01:24:31,459
Sîrènes
1330
01:24:40,209 --> 01:24:42,209
- Y a des flics de partout !
1331
01:24:42,418 --> 01:24:44,751
On fait quoi ?
- On passe au plan B.
1332
01:24:44,959 --> 01:24:47,334
- Vous me verrouillez l'entrée nord.
1333
01:24:47,543 --> 01:24:51,084
*-Oui, chef. On est en position.
- Cette fois, on les tient.
1334
01:24:53,043 --> 01:24:54,334
- OK.
1335
01:24:57,501 --> 01:24:59,418
Il tape sur le clavier.
1336
01:25:11,001 --> 01:25:12,543
Sîrènes
1338
01:25:28,626 --> 01:25:30,001
*-Nous sommes les Robins
1339
01:25:30,209 --> 01:25:33,668
des banques.
- Regarde. Tiens, viens voir.
1340
01:25:33,876 --> 01:25:35,584
*-J'invite ceux qui vivent près
1341
01:25:35,793 --> 01:25:38,168
de la banque Singapour
Ă vivre ce moment.
1342
01:25:38,376 --> 01:25:42,918
On est piégés dans la banque.
*-Piégés, oui. Piégés.
1343
01:25:43,126 --> 01:25:46,168
*-Alors venez
pour former une chaîne humaine
1344
01:25:46,376 --> 01:25:48,876
pour qu'on se tire d'ici.
*-Qu'on se tire, oui.
1345
01:25:49,084 --> 01:25:50,709
*-Pourquoi tu répètes tout ?
1346
01:25:50,918 --> 01:25:52,376
- Je sais pas.
- Fais pas ça.
1347
01:25:52,584 --> 01:25:55,168
- Je fais pas ça. J'arrête.
1348
01:25:55,376 --> 01:25:57,043
*-On compte sur vous.
1349
01:25:57,834 --> 01:26:01,334
- Pour la énième fois,
les portables sont interdits !
1350
01:26:01,543 --> 01:26:03,168
Mais... Mais...
1351
01:26:03,376 --> 01:26:04,459
Mais enfin...
1352
01:26:04,668 --> 01:26:06,376
S'il vous plaît, restez assis.
1353
01:26:07,334 --> 01:26:08,501
*-On compte sur vous.
1354
01:26:08,709 --> 01:26:11,209
- Les filles, faut prévenir
tout le monde.
1355
01:26:19,501 --> 01:26:21,626
- OK, les gars,
on change de look.
1356
01:26:26,959 --> 01:26:29,251
- Qu'est-ce qui se passe ?
1357
01:26:29,459 --> 01:26:31,043
Cris de la foule
1359
01:26:40,293 --> 01:26:41,126
- ArrĂŞtez !
1361
01:26:50,793 --> 01:26:52,876
- LES ROBINS ! LES ROBINS!
1362
01:26:53,084 --> 01:26:54,709
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1363
01:26:54,918 --> 01:26:56,501
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1364
01:26:56,709 --> 01:26:58,376
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1365
01:26:58,584 --> 01:27:00,084
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1366
01:27:00,293 --> 01:27:01,876
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1367
01:27:02,084 --> 01:27:05,459
LES ROBINS ! LES ROBINS!
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1368
01:27:05,668 --> 01:27:07,251
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1369
01:27:07,459 --> 01:27:10,501
LES ROBINS ! LES ROBINS!
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1370
01:27:10,709 --> 01:27:11,626
- Angle rue du Four.
1371
01:27:11,834 --> 01:27:14,834
- Quoi ?
*-Angle rue du Four, tout de suite.
1372
01:27:15,043 --> 01:27:18,209
- OK.
1373
01:27:18,418 --> 01:27:20,209
Il démarre.
1374
01:27:24,084 --> 01:27:25,751
- LES ROBINS ! LES ROBINS!
1375
01:27:25,959 --> 01:27:27,543
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1376
01:27:27,751 --> 01:27:29,334
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1377
01:27:29,543 --> 01:27:31,043
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1378
01:27:31,251 --> 01:27:33,168
LES ROBINS ! LES ROBINS!
1379
01:27:33,376 --> 01:27:35,251
- On fait quoi, maintenant?
1380
01:27:35,459 --> 01:27:37,793
- Mais merde ! Putain !
1381
01:27:38,001 --> 01:27:38,834
- Chef ?
- Ça va.
1382
01:27:39,043 --> 01:27:40,959
*-Je les vois.
1383
01:27:41,168 --> 01:27:44,126
Qu'est-ce que je fais ?
Delta 1, je les ai en visuel.
1384
01:27:44,334 --> 01:27:46,584
Ils s'enfuient, lĂ .
*-Tirez.
1385
01:27:46,793 --> 01:27:47,626
Tirez !
1386
01:27:51,376 --> 01:27:52,793
Coup de feu
1387
01:27:53,001 --> 01:27:53,876
Cris
1388
01:27:57,834 --> 01:27:58,793
- Ah, putain !
1389
01:27:59,001 --> 01:28:00,543
- Franck, ça va ?
1390
01:28:00,751 --> 01:28:02,501
- J'ai mal, putain !
1391
01:28:07,084 --> 01:28:09,043
Acclamations
1393
01:28:11,459 --> 01:28:13,001
Ben tousse.
1395
01:28:14,668 --> 01:28:16,126
- HĂ©, Ben ! Ben !
1396
01:28:16,334 --> 01:28:17,251
Réponds, Ben.
1397
01:28:17,459 --> 01:28:19,626
Il va pas bien. Arrête-toi, Lounès.
1398
01:28:19,834 --> 01:28:21,459
- Franck s'est évanoui.
- ArrĂŞte.
1399
01:28:21,668 --> 01:28:24,501
- Casse-toi, j'emmène Ben
et Franck Ă l'hĂ´pital.
1400
01:28:24,709 --> 01:28:27,834
Je peux pas laisser Stéphanie
et mon fils. Casse-toi !
1401
01:28:28,043 --> 01:28:29,543
- On reste ensemble.
1402
01:28:29,751 --> 01:28:30,543
Ben !
1403
01:28:30,751 --> 01:28:32,876
Ben ! Ça va, mon frère ?
1404
01:28:37,626 --> 01:28:40,001
- Grâce à toi, j'ai plus peur.
1405
01:28:40,209 --> 01:28:42,043
Sirènes au loin
1406
01:28:42,251 --> 01:28:43,418
Merci.
1408
01:28:47,418 --> 01:28:49,584
Va-t'en.
- Non.
1409
01:28:49,793 --> 01:28:51,668
Non, je veux pas.
Je peux pas.
1410
01:28:51,876 --> 01:28:54,209
Je veux pas que tu partes. Reste.
1411
01:28:54,418 --> 01:28:55,834
- Va-t'en, frangin.
1412
01:28:56,043 --> 01:28:57,793
- Je reste avec toi, putain.
1413
01:29:02,876 --> 01:29:04,959
T'es con. Tu le fais
moins bien que moi.
1414
01:29:10,084 --> 01:29:11,168
- Le plus grand braquage
1415
01:29:11,376 --> 01:29:13,084
de toute ma vie.
1416
01:29:16,709 --> 01:29:18,501
Et 1...
1417
01:29:18,709 --> 01:29:20,084
- Et 2,
1418
01:29:20,293 --> 01:29:21,793
et 3...
1419
01:29:27,418 --> 01:29:28,626
Et 2,
1420
01:29:28,834 --> 01:29:30,334
et 3 :
1421
01:29:31,043 --> 01:29:32,334
Let's go.
1422
01:29:51,751 --> 01:29:56,126
- Mlle Anna Vital,
18 mois de prison ferme.
1423
01:29:57,168 --> 01:30:00,543
MM. Léo Perez,
Franck Uzan et Lounès Soub,
1424
01:30:00,751 --> 01:30:01,959
4 ans de prison ferme.
1425
01:30:02,168 --> 01:30:03,376
Coup de marteau
1426
01:30:03,584 --> 01:30:05,168
Sîrènes
1428
01:30:35,251 --> 01:30:37,084
- Ça veut dire quoi,
"dans le game”?
1429
01:30:39,668 --> 01:30:43,001
- Ça veut dire qu'il va la chercher.
- Hein ?
1430
01:30:44,668 --> 01:30:47,084
- ÇA VEUT DIRE QU'IL DÉFONCE.
1431
01:30:47,959 --> 01:30:52,584
- Léo, les flics ont passé 4 ans
Ă chercher le pognon du braquage.
1432
01:30:52,793 --> 01:30:54,751
Qu'est-ce que t'en as foutu,
putain ?
1433
01:30:55,793 --> 01:30:57,543
- La famille, inspecteur.
1434
01:30:57,751 --> 01:31:00,376
Tout a toujours été
une histoire de famille.
1435
01:31:07,959 --> 01:31:11,376
- Tout ce qu'elle voulait...
- Une fois ĂŞtre comme tout le monde.
1436
01:31:11,584 --> 01:31:14,751
- ĂŠtre comme tout le monde.
- Que personne me remarque.
1437
01:31:14,959 --> 01:31:16,793
- Que personne la remarque.
1438
01:31:24,501 --> 01:31:25,876
Moteur d'avion
1440
01:31:39,834 --> 01:31:43,376
Klaxon
1441
01:31:43,584 --> 01:31:46,418
- Tout le monde descend.
- On n'est pas arrivés.
1442
01:31:46,626 --> 01:31:51,168
- Je suis en retard, dégagez.
- Le mec est taxi, quoi !
1443
01:31:51,376 --> 01:31:53,376
Claquement de portière
1444
01:31:53,584 --> 01:31:55,584
- Ma portière, merde !
1445
01:32:08,459 --> 01:32:09,376
Donne-moi ça.
1446
01:32:09,584 --> 01:32:10,543
Gracias.
1447
01:32:15,376 --> 01:32:16,293
- Franck !
1448
01:32:16,501 --> 01:32:19,168
- On commence en 4-4-2,
1449
01:32:19,376 --> 01:32:22,126
puis on permute en 3-5-2,
1450
01:32:22,334 --> 01:32:25,668
pour couper les lignes
des milieux relayeurs.
1451
01:32:25,876 --> 01:32:30,084
- Il s'y croit.
HĂ©, mec, tu t'appelles juste lundi !
1452
01:32:30,293 --> 01:32:32,501
- Allez, on y va ! On y va !
1453
01:32:34,543 --> 01:32:38,918
*-Merci Ă tous d'ĂŞtre venus
en ce beau dimanche,
1454
01:32:39,376 --> 01:32:43,584
pour ce match caritatif
au profit de notre association
1455
01:32:43,793 --> 01:32:45,459
"Chauve qui peut".
1456
01:32:45,668 --> 01:32:47,459
Grâce à votre générosité,
1457
01:32:47,668 --> 01:32:52,084
je suis heureux de vous annoncer
que nous avons récolté
1458
01:32:52,293 --> 01:32:55,501
près de 100000 pesos.
1459
01:32:55,709 --> 01:32:59,709
Au nom des enfants, merci !
1460
01:33:01,459 --> 01:33:03,543
*-Que le match commence !
1461
01:33:03,751 --> 01:33:05,084
*-Et 1, 2, 3...
1462
01:33:05,293 --> 01:33:07,126
LET'S GO!
1463
01:33:07,334 --> 01:33:08,918
Acclamations
1466
01:33:45,334 --> 01:33:46,251
- Wouh !
1467
01:38:41,626 --> 01:38:44,751
Sous-titrage : Vdm
102372