All language subtitles for (1991)LuckyLuke.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,000 (wind blows) 2 00:00:20,100 --> 00:00:22,833 * Where the four winds blow 3 00:00:22,833 --> 00:00:25,700 * And it's five miles wide 4 00:00:25,700 --> 00:00:29,867 * Where a six gun rules and a man can't hide 5 00:00:30,800 --> 00:00:33,633 * A man can play 6 00:00:33,633 --> 00:00:37,200 * And a man can win 7 00:00:37,200 --> 00:00:40,600 * Lucky Luke rides again 8 00:00:41,700 --> 00:00:44,367 * Lucky Luke 9 00:00:44,367 --> 00:00:46,933 * Born to ride 10 00:00:47,867 --> 00:00:50,733 * With a six gun by his side 11 00:00:50,733 --> 00:00:53,733 * Lucky Luke 12 00:00:53,733 --> 00:00:56,700 * Here's to you 13 00:00:56,700 --> 00:01:00,667 * Do do do do do do do 14 00:01:00,667 --> 00:01:03,400 * There's a man who waits 15 00:01:03,400 --> 00:01:06,533 * Over yonder hill 16 00:01:06,533 --> 00:01:11,300 * And when he shoots he shoots to kill 17 00:01:11,300 --> 00:01:13,900 * But he don't know 18 00:01:13,900 --> 00:01:17,500 * That in the end 19 00:01:17,500 --> 00:01:21,267 * Lucky Luke will ride again 20 00:01:22,233 --> 00:01:25,200 * Lucky Luke 21 00:01:25,200 --> 00:01:27,767 * Born to ride 22 00:01:28,700 --> 00:01:31,333 * With a six gun by his side 23 00:01:31,333 --> 00:01:34,333 * Lucky Luke 24 00:01:34,333 --> 00:01:37,400 * Here's to you 25 00:01:37,400 --> 00:01:41,333 * Do do do do do do do 26 00:01:41,333 --> 00:01:43,967 * On the dusty trail 27 00:01:43,967 --> 00:01:47,067 * Beneath the western sky 28 00:01:47,067 --> 00:01:51,233 * Where the sun shines hot enough to fry 29 00:01:52,267 --> 00:01:54,833 * A cowboy's dream 30 00:01:54,833 --> 00:01:58,300 * Must never end 31 00:01:58,300 --> 00:02:01,667 * Lucky Luke rides again 32 00:02:02,833 --> 00:02:06,067 * Lucky Luke 33 00:02:06,067 --> 00:02:09,500 * Born to ride 34 00:02:09,500 --> 00:02:12,000 * With a six gun by his side 35 00:02:12,000 --> 00:02:14,767 * Lucky Luke 36 00:02:14,767 --> 00:02:18,100 * Here's to you 37 00:02:18,100 --> 00:02:22,033 * Do do do do do do do 38 00:02:22,033 --> 00:02:25,167 * Lucky Luke 39 00:02:25,167 --> 00:02:27,733 * Born to ride 40 00:02:28,700 --> 00:02:31,367 * With a six gun by his side 41 00:02:31,367 --> 00:02:34,267 * Lucky Luke 42 00:02:34,267 --> 00:02:37,400 * Here's to you 43 00:02:37,400 --> 00:02:41,400 * Do do do do do do do 44 00:02:41,400 --> 00:02:44,500 * Lucky Luke 45 00:02:44,500 --> 00:02:47,533 * Born to ride 46 00:02:47,533 --> 00:02:50,500 * With a six gun by his side 47 00:02:50,500 --> 00:02:53,533 * Lucky Luke 48 00:02:53,533 --> 00:02:56,533 * Here's to you 49 00:02:56,533 --> 00:02:58,700 (gunshot) 50 00:03:23,200 --> 00:03:25,867 [Jolly Jumper] Here they come. 51 00:03:29,500 --> 00:03:31,533 This has gotta be one of the most important meetings 52 00:03:31,533 --> 00:03:33,767 in the history of the west. 53 00:04:06,333 --> 00:04:08,333 (yawns) 54 00:04:13,167 --> 00:04:15,833 (clears throat) 55 00:04:18,800 --> 00:04:21,400 (trumpet call) 56 00:04:24,233 --> 00:04:25,633 The great Indian chief Prairie Dog 57 00:04:25,633 --> 00:04:27,533 is about to sign a peace treaty 58 00:04:27,533 --> 00:04:29,867 with the United States of America, 59 00:04:29,867 --> 00:04:32,433 allowing the settlers who wanted to push west 60 00:04:32,433 --> 00:04:34,300 to cross Ute territory. 61 00:04:34,300 --> 00:04:36,433 In return, the pioneers are agreeing 62 00:04:36,433 --> 00:04:39,367 not to hunt buffalo on Indian land. 63 00:04:40,633 --> 00:04:44,800 (trumpet calls) (drum beats) 64 00:04:48,400 --> 00:04:50,800 (drum beats) 65 00:04:56,933 --> 00:04:59,267 (drum solo) 66 00:05:02,733 --> 00:05:05,333 (trumpet solo) 67 00:05:08,233 --> 00:05:10,567 (jazz duet) 68 00:05:33,433 --> 00:05:34,500 One, two... 69 00:05:37,067 --> 00:05:39,833 (flash bursts) 70 00:05:39,833 --> 00:05:41,600 [Jolly Jumper] Well, there you have it. 71 00:05:41,600 --> 00:05:42,867 That's how peace came about 72 00:05:42,867 --> 00:05:44,267 between the white man and the Indian 73 00:05:44,267 --> 00:05:47,067 in the Arizona Territory. 74 00:05:47,067 --> 00:05:49,500 (wind blows) 75 00:05:56,867 --> 00:05:58,233 Martha? 76 00:05:58,233 --> 00:05:59,933 Martha, come. 77 00:05:59,933 --> 00:06:00,733 Look. 78 00:06:01,800 --> 00:06:02,633 A flower. 79 00:06:05,033 --> 00:06:06,267 It's a daisy. 80 00:06:07,267 --> 00:06:08,600 Why, so it is. 81 00:06:11,767 --> 00:06:14,600 This must be fertile land at last. 82 00:06:15,867 --> 00:06:19,033 We shall settle here and build a town. 83 00:06:21,633 --> 00:06:23,900 We'll call it Daisy Town. 84 00:06:25,367 --> 00:06:28,800 (gentle harmonica music) 85 00:06:57,400 --> 00:06:58,667 Come on, folks. 86 00:06:58,667 --> 00:07:01,033 We've got work to do. 87 00:07:01,033 --> 00:07:04,933 (upbeat western music) 88 00:07:04,933 --> 00:07:06,267 [Jolly Jumper] And so the good folks 89 00:07:06,267 --> 00:07:09,267 started building theirselves a town. 90 00:07:15,633 --> 00:07:19,067 And everyone is glad to lend a hand. 91 00:07:19,067 --> 00:07:20,067 Zacharias? 92 00:07:20,067 --> 00:07:20,900 Yeah? 93 00:07:22,000 --> 00:07:25,933 [Jolly Jumper] Well, almost everyone. 94 00:07:25,933 --> 00:07:29,167 (upbeat western music) 95 00:08:23,133 --> 00:08:25,300 (giggles) 96 00:08:27,833 --> 00:08:30,933 (lazy western music) 97 00:08:55,067 --> 00:08:58,567 (speaks foreign language) 98 00:09:28,200 --> 00:09:32,033 * That saved a wretch like me 99 00:09:34,633 --> 00:09:37,467 * I once was lost 100 00:09:39,033 --> 00:09:42,033 * But now I'm found 101 00:09:43,500 --> 00:09:47,000 * Was blind but now I see 102 00:09:51,900 --> 00:09:56,067 * 'Twas grace that taught my heart to fear 103 00:10:01,467 --> 00:10:03,633 (giggles) 104 00:10:08,200 --> 00:10:10,633 (bells ring) 105 00:10:13,967 --> 00:10:16,867 (children chatter) 106 00:10:19,933 --> 00:10:23,033 (bright piano music) 107 00:10:25,667 --> 00:10:29,600 [Jolly Jumper] Well, that's how Daisy Town came to be. 108 00:10:29,600 --> 00:10:33,533 And where there's a town, there's saloon girls. 109 00:10:35,500 --> 00:10:38,200 * Well, it's mighty good to be here 110 00:10:38,200 --> 00:10:41,033 * And it's mighty good to see 111 00:10:41,033 --> 00:10:45,467 * That you've all come out to meet my dance hall dollies 112 00:10:45,467 --> 00:10:48,233 * And me 113 00:10:48,233 --> 00:10:51,067 * Once you're past those swingin' doors 114 00:10:51,067 --> 00:10:55,367 * You're gonna shine like the moon 115 00:10:55,367 --> 00:10:57,967 * At Lotta Legs Hotel 116 00:10:57,967 --> 00:11:01,233 * And the Palace Saloon 117 00:11:02,800 --> 00:11:06,333 * If it's entertainment that you want 118 00:11:06,333 --> 00:11:09,733 * Come on down. 119 00:11:09,733 --> 00:11:13,300 [Man] Hey, it's Lotta Legs and the girls! 120 00:11:15,500 --> 00:11:18,600 * We got country singers and gunslingers 121 00:11:18,600 --> 00:11:21,367 * All singin' the same tune 122 00:11:21,367 --> 00:11:23,700 * At Lotta Legs Hotel 123 00:11:23,700 --> 00:11:27,033 * And the Palace Saloon 124 00:11:28,567 --> 00:11:30,833 (gunshots) 125 00:11:36,867 --> 00:11:39,333 [Jolly Jumper] And where there's saloons, there's fights. 126 00:11:39,333 --> 00:11:41,933 And where there's fights, there's outlaws. 127 00:11:41,933 --> 00:11:45,600 And the good people who built the town lived in fear. 128 00:11:45,600 --> 00:11:47,833 (gunshots) 129 00:11:52,633 --> 00:11:54,800 (screams) 130 00:11:57,467 --> 00:11:59,533 (laughs) 131 00:12:00,867 --> 00:12:03,133 (gunshots) 132 00:12:05,700 --> 00:12:07,733 Gun fights came easy in the west. 133 00:12:07,733 --> 00:12:09,333 Fellers seemed to get shot 134 00:12:09,333 --> 00:12:10,767 faster than they had time to die 135 00:12:10,767 --> 00:12:12,800 from typhoid or even snake bite. 136 00:12:12,800 --> 00:12:14,000 You know, in the old west 137 00:12:14,000 --> 00:12:16,900 gun control meant hittin' what you aim at. 138 00:12:16,900 --> 00:12:19,300 (gunshots) 139 00:12:19,300 --> 00:12:21,467 (screams) 140 00:12:24,100 --> 00:12:26,267 (giggles) 141 00:12:28,000 --> 00:12:30,533 (gunshots) 142 00:12:30,533 --> 00:12:32,267 Ow, ow, ow, ow, ow! 143 00:12:44,100 --> 00:12:46,833 (horse whinnies) 144 00:12:48,067 --> 00:12:49,167 [Jolly Jumper] So it wasn't long 145 00:12:49,167 --> 00:12:50,967 before a good town went bad, 146 00:12:50,967 --> 00:12:53,533 and the richest man in town was the undertaker 147 00:12:53,533 --> 00:12:54,933 and his pet bird. 148 00:13:23,700 --> 00:13:26,933 (twangy country music) 149 00:13:33,033 --> 00:13:34,333 But every once in a while, 150 00:13:34,333 --> 00:13:37,133 a man comes along who's as big as his dream, 151 00:13:37,133 --> 00:13:39,033 who fights for law and order 152 00:13:39,033 --> 00:13:43,200 and tries to make the world a better and safer place to be. 153 00:13:45,233 --> 00:13:49,000 Of course, it helps that he's the fastest gun in the west, 154 00:13:49,000 --> 00:13:51,600 faster than his own shadow. 155 00:13:51,600 --> 00:13:53,500 That man is Lucky Luke. 156 00:13:54,900 --> 00:13:59,600 I should know, I'm his trusty white horse Jolly Jumper 157 00:13:59,600 --> 00:14:01,167 and he's my cowboy. 158 00:14:02,267 --> 00:14:05,500 (twangy country music) 159 00:15:05,733 --> 00:15:07,733 (gunshot) 160 00:15:07,733 --> 00:15:10,800 (bright piano music) 161 00:15:25,933 --> 00:15:29,700 (shouts in foreign language) 162 00:15:30,567 --> 00:15:33,133 (glass breaks) 163 00:15:47,067 --> 00:15:50,367 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 164 00:15:50,367 --> 00:15:53,033 * Back where it belongs 165 00:15:53,033 --> 00:15:55,900 * Don't you know you've been interfering 166 00:15:55,900 --> 00:15:58,700 * In Old Hank's song 167 00:15:58,700 --> 00:16:01,433 * And if you do, maybe me and you 168 00:16:01,433 --> 00:16:04,233 * Could be singing our own love song 169 00:16:04,233 --> 00:16:07,267 * So put your pistol back in your holster, partner 170 00:16:07,267 --> 00:16:10,033 * Right back where it belongs 171 00:16:10,033 --> 00:16:11,667 (laughs) 172 00:16:11,667 --> 00:16:13,967 * So you say your cactus cutie 173 00:16:13,967 --> 00:16:16,700 * Up and left you 174 00:16:16,700 --> 00:16:20,867 * So you come waltzin' in and cuss and fuss 175 00:16:22,200 --> 00:16:26,233 * Well, that's no reason to go shootin' up my 176 00:16:26,233 --> 00:16:29,067 (cheers) 177 00:16:29,067 --> 00:16:30,933 * Chandelier 178 00:16:30,933 --> 00:16:35,100 * And that's no reason why you go takin' it out on us 179 00:16:37,167 --> 00:16:40,667 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 180 00:16:40,667 --> 00:16:43,167 * Back when it belongs 181 00:16:43,167 --> 00:16:46,100 * Don't you know you've been interfering 182 00:16:46,100 --> 00:16:48,833 * In Old Hank's song 183 00:16:48,833 --> 00:16:52,067 (twangy country music) 184 00:17:06,133 --> 00:17:08,467 (stretches) 185 00:17:19,533 --> 00:17:20,367 Hi, Ace. 186 00:17:22,000 --> 00:17:22,833 Luke! 187 00:17:24,100 --> 00:17:26,167 I see you're still cheating at cards. 188 00:17:26,167 --> 00:17:27,933 I thought you was in Cheyenne. 189 00:17:27,933 --> 00:17:28,767 I was. 190 00:17:30,167 --> 00:17:33,333 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 191 00:17:33,333 --> 00:17:36,000 * Back where it belongs 192 00:17:36,000 --> 00:17:39,033 * Don't you know you've been interfering 193 00:17:39,033 --> 00:17:42,133 * In Old Hank's song. 194 00:17:43,600 --> 00:17:44,433 Hey. 195 00:18:00,400 --> 00:18:02,467 (cheers) 196 00:18:06,833 --> 00:18:09,700 * So put your pistol back in your holster, partner 197 00:18:09,700 --> 00:18:13,533 * Right back where it belongs 198 00:18:24,233 --> 00:18:26,133 I thought you were in Laramie. 199 00:18:26,133 --> 00:18:26,967 I was. 200 00:18:28,433 --> 00:18:29,833 But not anymore. 201 00:18:29,833 --> 00:18:30,667 Nope. 202 00:18:32,400 --> 00:18:33,967 Still talk a lot? 203 00:18:36,167 --> 00:18:37,933 I like your song. 204 00:18:37,933 --> 00:18:39,600 Still take requests? 205 00:18:40,533 --> 00:18:42,767 Depends on who's asking. 206 00:18:42,767 --> 00:18:43,600 I am. 207 00:18:45,967 --> 00:18:48,167 Hey, put me down, you buffalo. 208 00:18:48,167 --> 00:18:49,933 You heard the lady, cowboy. 209 00:18:49,933 --> 00:18:51,933 Out of my way, mister. 210 00:18:53,733 --> 00:18:55,567 Isn't this where we left off? 211 00:18:55,567 --> 00:18:58,400 What do you say we step outside? 212 00:19:02,600 --> 00:19:05,500 No, this is where we left off. 213 00:19:05,500 --> 00:19:06,900 I'm sorry. 214 00:19:06,900 --> 00:19:09,667 I was talking to you, stranger. 215 00:19:12,233 --> 00:19:14,833 This town could use a little law and order. 216 00:19:14,833 --> 00:19:16,067 Where's the sheriff? 217 00:19:16,067 --> 00:19:17,333 What sheriff? 218 00:19:18,667 --> 00:19:20,267 They tarred and feathered him a month ago. 219 00:19:20,267 --> 00:19:21,733 Fourth one this year. 220 00:19:21,733 --> 00:19:24,100 Yeah, we sure don't have a sheriff. 221 00:19:24,100 --> 00:19:26,400 Well, you do now. 222 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 What, who? 223 00:19:29,067 --> 00:19:29,900 Him. 224 00:19:32,133 --> 00:19:32,967 Well... 225 00:19:33,833 --> 00:19:35,400 Where's my office? 226 00:19:35,400 --> 00:19:36,900 The end of town. 227 00:19:40,700 --> 00:19:43,333 Hey, what about our shoot-out? 228 00:19:43,333 --> 00:19:46,133 We don't allow them in Daisy Town no more. 229 00:19:46,133 --> 00:19:47,733 Oh yeah? 230 00:19:47,733 --> 00:19:50,000 (gunshots) 231 00:19:53,000 --> 00:19:53,833 Ooh-Wee! 232 00:19:58,967 --> 00:20:01,767 There's only one man can shoot like that. 233 00:20:01,767 --> 00:20:03,767 That there's Lucky Luke. 234 00:20:11,800 --> 00:20:15,067 I guess this one's got my name on it. 235 00:20:24,867 --> 00:20:29,033 (gasps) (clears throat) 236 00:20:39,633 --> 00:20:41,700 (coughs) 237 00:20:53,833 --> 00:20:55,733 Come on, folks. 238 00:20:55,733 --> 00:20:57,167 We got us a cotton sheet 239 00:20:57,167 --> 00:21:01,033 and some tar that's just the right temperature. 240 00:21:06,133 --> 00:21:07,733 Hey, lookie here. 241 00:21:07,733 --> 00:21:10,733 We got an outlaw to tar and feather. 242 00:21:13,000 --> 00:21:15,167 I wouldn't do that if I were you. 243 00:21:15,167 --> 00:21:16,700 Did you hear that? 244 00:21:16,700 --> 00:21:17,833 Yeah. 245 00:21:17,833 --> 00:21:19,433 He wouldn't do that. 246 00:21:19,433 --> 00:21:21,100 Who's gonna stop us? 247 00:21:22,200 --> 00:21:23,467 Me. 248 00:21:23,467 --> 00:21:25,633 (gunshot) 249 00:21:30,733 --> 00:21:33,567 (whistling music) 250 00:21:44,933 --> 00:21:48,200 (twangy country music) 251 00:22:01,367 --> 00:22:03,267 (moos) 252 00:22:08,233 --> 00:22:09,267 [Jolly Jumper] Luke cleared the town 253 00:22:09,267 --> 00:22:11,067 of its bad element, alright. 254 00:22:11,067 --> 00:22:13,233 Hey, what are you doing? 255 00:22:26,833 --> 00:22:28,433 [Jolly Jumper] Got rid of the card players 256 00:22:28,433 --> 00:22:32,633 and the wrestlers, and stopped the gun play on Main Street. 257 00:22:32,633 --> 00:22:34,333 (gunshot) 258 00:22:34,333 --> 00:22:35,333 My finger! 259 00:22:36,500 --> 00:22:39,667 (soft dramatic music) 260 00:23:23,200 --> 00:23:26,000 [Jolly Jumper] Well, I believe we got company. 261 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Bad company. 262 00:23:29,367 --> 00:23:31,367 And look who's sleeping. 263 00:23:38,933 --> 00:23:40,733 (sighs) 264 00:23:40,733 --> 00:23:43,300 I have to do everything myself. 265 00:23:46,167 --> 00:23:47,233 Everybody up! 266 00:23:51,300 --> 00:23:53,300 (yawns) 267 00:23:55,200 --> 00:23:57,767 Up and at them, banks are open. 268 00:23:59,833 --> 00:24:03,100 (twangy country music) 269 00:24:18,033 --> 00:24:19,367 Drop your gun. 270 00:24:36,900 --> 00:24:40,733 [Jolly Jumper] A little to your right, Luke. 271 00:24:44,067 --> 00:24:45,900 Yeah, yeah, that's it. 272 00:24:51,267 --> 00:24:52,100 That's it. 273 00:25:03,033 --> 00:25:04,300 We have target. 274 00:25:06,000 --> 00:25:08,167 (screams) 275 00:25:10,600 --> 00:25:12,767 (giggles) 276 00:25:13,733 --> 00:25:16,800 (whistling music) 277 00:25:16,800 --> 00:25:19,333 You're under arrest. 278 00:25:19,333 --> 00:25:22,967 Nobody robs a bank while I'm sheriff. 279 00:25:22,967 --> 00:25:24,167 [Jolly Jumper] Yeah, 280 00:25:24,167 --> 00:25:27,000 now I know why they call you lucky. 281 00:25:29,367 --> 00:25:30,800 I see we got a new sheriff. 282 00:25:30,800 --> 00:25:34,200 I wonder how long he's gonna be around? 283 00:25:34,200 --> 00:25:36,600 (laughs) 284 00:25:36,600 --> 00:25:38,467 You don't have to worry about him. 285 00:25:38,467 --> 00:25:41,300 That cowpoke can shoot faster than his own shadow. 286 00:25:41,300 --> 00:25:43,533 (laughs) 287 00:25:43,533 --> 00:25:45,233 I'm not kidding. 288 00:25:45,233 --> 00:25:48,300 I saw him do it, right over there in the saloon. 289 00:25:48,300 --> 00:25:49,800 That's Lucky Luke. 290 00:25:58,767 --> 00:25:59,900 Sure it is. 291 00:25:59,900 --> 00:26:02,233 Who are you, his new deputy? 292 00:26:03,233 --> 00:26:04,733 Yeah, yeah I am. 293 00:26:06,967 --> 00:26:10,367 How come you ain't over there with him? 294 00:26:14,700 --> 00:26:16,967 I was just heading there. 295 00:26:23,033 --> 00:26:25,100 Watch his hat. 296 00:26:25,100 --> 00:26:27,367 (gunshots) 297 00:26:28,333 --> 00:26:29,167 Whoa! 298 00:26:30,833 --> 00:26:33,667 (whistling music) 299 00:27:00,833 --> 00:27:02,967 I'd like to give you a hand, Sheriff. 300 00:27:02,967 --> 00:27:04,567 Be your deputy, maybe? 301 00:27:04,567 --> 00:27:05,867 I've been following your career 302 00:27:05,867 --> 00:27:07,533 and I know you're the best there is. 303 00:27:07,533 --> 00:27:11,700 But if you come up against a pack of cowpokes like these. 304 00:27:13,200 --> 00:27:14,033 Alright. 305 00:27:19,200 --> 00:27:21,867 You mean I can be your deputy? 306 00:27:23,067 --> 00:27:25,400 But I want Saturdays off, 307 00:27:25,400 --> 00:27:28,000 and I always take my mother fishing every Friday afternoon. 308 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 [Luke] I said alright! 309 00:27:33,000 --> 00:27:34,500 [Jolly Jumper] And pretty soon 310 00:27:34,500 --> 00:27:38,167 the good people of Daisy Town got their town back. 311 00:27:48,067 --> 00:27:50,233 Going fishing, Sheriff? 312 00:27:50,233 --> 00:27:51,233 Yep. 313 00:27:51,233 --> 00:27:53,033 Can I ride Jolly Jumper? 314 00:27:53,033 --> 00:27:54,700 [Jolly Jumper] No. 315 00:27:57,300 --> 00:27:58,133 Alright. 316 00:27:59,800 --> 00:28:00,800 Thank you! 317 00:28:02,200 --> 00:28:04,400 [Jolly Jumper] Mr. Nice Guy. 318 00:28:04,400 --> 00:28:06,767 And I'm the one that has to do all the work. 319 00:28:06,767 --> 00:28:11,667 Let's get the whole school up here, why don't we? 320 00:28:11,667 --> 00:28:16,367 Daisy Town went back to being a quiet little town, alright. 321 00:28:16,367 --> 00:28:18,500 But not everybody was pleased, 322 00:28:18,500 --> 00:28:21,333 for business was down, down, down. 323 00:28:27,567 --> 00:28:30,833 And Lotta Legs even stopped singing. 324 00:28:30,833 --> 00:28:34,700 And the sheriff had plenty of time to go fishing. 325 00:28:34,700 --> 00:28:37,167 [Luke] We'll have fried fish tonight, Jumper. 326 00:28:37,167 --> 00:28:38,633 [Jolly Jumper] Hmm. 327 00:28:38,633 --> 00:28:40,300 Wouldn't happen to have a bale of hay on you, would you? 328 00:28:40,300 --> 00:28:42,333 Look, I've got a better idea. 329 00:28:42,333 --> 00:28:45,567 Let's go for a nice long ride and stretch our legs, 330 00:28:45,567 --> 00:28:49,000 and maybe chase some pretty little mares. 331 00:28:52,100 --> 00:28:55,600 (whistling country music) 332 00:29:10,333 --> 00:29:11,567 (rattles) 333 00:29:11,567 --> 00:29:12,400 Oh no. 334 00:29:14,167 --> 00:29:17,333 I don't like the sound of this at all. 335 00:29:19,400 --> 00:29:20,233 Luke? 336 00:29:21,400 --> 00:29:22,233 Luke! 337 00:29:26,033 --> 00:29:27,933 (rattles) 338 00:29:27,933 --> 00:29:29,100 I hate snakes. 339 00:29:31,967 --> 00:29:33,200 Any time, Luke. 340 00:29:35,567 --> 00:29:36,633 Any time now. 341 00:29:39,867 --> 00:29:42,033 (rattles) 342 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Now, watch your fingers. 343 00:29:51,600 --> 00:29:53,033 That's my cowboy. 344 00:29:54,467 --> 00:29:56,867 You scared my horse. 345 00:29:56,867 --> 00:29:59,867 I wouldn't mess around with Jumper if I were you. 346 00:29:59,867 --> 00:30:01,700 (rattles) 347 00:30:01,700 --> 00:30:03,133 Scared? Me? No. 348 00:30:05,700 --> 00:30:07,200 There you go. 349 00:30:07,200 --> 00:30:09,367 (rattles) 350 00:30:11,633 --> 00:30:14,900 (twangy country music) 351 00:30:27,500 --> 00:30:29,767 (crickets) 352 00:30:37,800 --> 00:30:38,633 Hey. 353 00:30:40,567 --> 00:30:43,033 Stop that, those are my beans. 354 00:30:43,033 --> 00:30:46,567 [Jolly Jumper] Well, excuse me. 355 00:30:46,567 --> 00:30:48,667 Here, I'll put them back. 356 00:30:54,167 --> 00:30:56,267 (snores) 357 00:31:23,400 --> 00:31:25,733 (stretches) 358 00:31:35,433 --> 00:31:36,267 Get up. 359 00:31:40,033 --> 00:31:42,333 [Jolly Jumper] Ah, you pretty little thing. 360 00:31:42,333 --> 00:31:45,267 Oh, those lips and those ears. 361 00:31:45,267 --> 00:31:46,900 Oh yeah. 362 00:31:46,900 --> 00:31:48,900 Oh, mighty, mighty fine. 363 00:31:50,100 --> 00:31:52,500 How about a little kiss, huh? 364 00:31:57,300 --> 00:31:58,967 - Come on. - Huh, what? 365 00:31:58,967 --> 00:32:01,333 Come on, sleepyhead, let's go. 366 00:32:01,333 --> 00:32:02,533 [Jolly Jumper] What time is it? 367 00:32:02,533 --> 00:32:03,533 Who are we? 368 00:32:03,533 --> 00:32:04,533 Where are we? 369 00:32:04,533 --> 00:32:05,367 Why? 370 00:32:08,700 --> 00:32:11,267 This is no time for dreaming. 371 00:32:11,267 --> 00:32:12,200 Duty calls. 372 00:32:16,400 --> 00:32:21,000 [Jolly Jumper] Maybe not so tight this time. 373 00:32:21,000 --> 00:32:22,167 Down, lower. 374 00:32:24,000 --> 00:32:27,667 [Jolly Jumper] I think I'm gonna throw up. 375 00:32:30,500 --> 00:32:32,067 West, where's west? 376 00:32:45,133 --> 00:32:48,567 (dramatic western music) 377 00:32:52,100 --> 00:32:55,067 Peace and tranquility never last very long. 378 00:32:55,067 --> 00:32:58,067 Daisy Town faced a new threat. 379 00:32:58,067 --> 00:33:00,500 The Daltons were on their way. 380 00:33:01,633 --> 00:33:05,067 (dramatic western music) 381 00:33:12,200 --> 00:33:15,200 The Daltons, the scurge of the west. 382 00:33:16,933 --> 00:33:17,833 Joe Dalton. 383 00:33:26,000 --> 00:33:27,267 William Dalton. 384 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 Jack Dalton. 385 00:33:43,567 --> 00:33:47,333 Why are we going to Daisy Town if Lucky Luke is there? 386 00:33:47,333 --> 00:33:51,200 He's only gonna put us in jail like he always does. 387 00:33:51,200 --> 00:33:54,200 [Jolly Jumper] And Averill Dalton. 388 00:33:58,300 --> 00:33:59,833 No he isn't, Averill. 389 00:33:59,833 --> 00:34:03,333 Look, we're going there to get Lucky Luke. 390 00:34:13,933 --> 00:34:17,167 (upbeat hoedown music) 391 00:35:09,267 --> 00:35:12,033 [Jolly Jumper] Let me see this. 392 00:35:14,600 --> 00:35:15,733 He's embarrassed. 393 00:35:15,733 --> 00:35:18,000 I love to watch this stuff. 394 00:35:21,533 --> 00:35:24,267 The Daltons' horses have conditioned reflexes. 395 00:35:24,267 --> 00:35:25,733 Whatever town they're in, 396 00:35:25,733 --> 00:35:28,367 they'll stop either at the bank or at the saloon. 397 00:35:28,367 --> 00:35:31,300 Of course, they don't always get their priorities right. 398 00:35:31,300 --> 00:35:33,567 Not the bank, the saloon! 399 00:35:38,233 --> 00:35:42,600 [Jolly Jumper] Hmm, not bad for a cowboy. 400 00:35:42,600 --> 00:35:46,400 * This magic moment 401 00:35:46,400 --> 00:35:49,200 * While your lips are close to mine 402 00:35:49,200 --> 00:35:53,000 * Will last forever 403 00:35:53,000 --> 00:35:56,267 (upbeat hoedown music) 404 00:36:06,300 --> 00:36:08,633 (footsteps) 405 00:36:13,533 --> 00:36:14,700 The Daltons. 406 00:36:19,833 --> 00:36:23,067 Guess that old magic still works around here. 407 00:36:23,067 --> 00:36:24,400 Give me a drink. 408 00:36:25,633 --> 00:36:28,167 (gunshot) 409 00:36:28,167 --> 00:36:29,600 I want your best whisky. 410 00:36:29,600 --> 00:36:31,433 Yes, Mr. Dalton. 411 00:36:31,433 --> 00:36:33,100 You better be reaching for a bottle. 412 00:36:33,100 --> 00:36:34,600 Yes, Mr. Dalton. 413 00:36:38,667 --> 00:36:41,233 (gulps loudly) 414 00:36:46,067 --> 00:36:48,067 (burps) 415 00:36:50,700 --> 00:36:52,933 Get your honey, pat on the head. 416 00:36:52,933 --> 00:36:56,000 If she don't like biscuits, feed her cornbread. 417 00:36:56,000 --> 00:36:59,433 I didn't know you were such a good dancer. 418 00:37:01,800 --> 00:37:03,733 (giggles) 419 00:37:03,733 --> 00:37:06,767 (horse whinnies) 420 00:37:06,767 --> 00:37:08,067 It's the Daltons. 421 00:37:08,067 --> 00:37:10,167 Gee, what a boring town. 422 00:37:10,167 --> 00:37:13,000 Music, that's what we need, music. 423 00:37:14,967 --> 00:37:15,800 Averill. 424 00:37:20,267 --> 00:37:21,267 Oh, goody. 425 00:37:23,033 --> 00:37:25,800 (horse whinnies) 426 00:37:38,000 --> 00:37:39,100 (cracks knuckles) 427 00:37:39,100 --> 00:37:40,933 Cut it out, Averill. 428 00:37:43,500 --> 00:37:46,600 (bright piano music) 429 00:38:05,033 --> 00:38:10,000 (gunshot) (yells) 430 00:38:10,000 --> 00:38:11,833 How you doing, Joe? 431 00:38:11,833 --> 00:38:12,900 Lucky Luke. 432 00:38:13,800 --> 00:38:15,567 Oh, hi Mr. Luke. 433 00:38:15,567 --> 00:38:16,900 You remember me? 434 00:38:16,900 --> 00:38:18,233 I'm Averill. 435 00:38:18,233 --> 00:38:20,600 And this is my brother William, 436 00:38:20,600 --> 00:38:23,133 and this is my brother Jack, and my brother... 437 00:38:23,133 --> 00:38:24,733 Shut up, Averill. 438 00:38:25,667 --> 00:38:26,933 What do you want, Luke? 439 00:38:26,933 --> 00:38:29,267 To take you back to jail, as usual. 440 00:38:29,267 --> 00:38:31,000 See Joe, I told you. 441 00:38:31,000 --> 00:38:31,900 I told you. 442 00:38:33,367 --> 00:38:36,067 If you're looking for a showdown with Joe Dalton, 443 00:38:36,067 --> 00:38:37,967 you better think twice. 444 00:38:42,333 --> 00:38:44,600 (gunshots) 445 00:38:48,600 --> 00:38:50,467 Care to match that, cowboy? 446 00:38:50,467 --> 00:38:51,300 Nope. 447 00:38:55,000 --> 00:38:56,100 Here, boys. 448 00:38:59,000 --> 00:39:00,067 Right, Joe. 449 00:39:04,633 --> 00:39:05,567 Right, Joe. 450 00:39:06,867 --> 00:39:07,967 Right, Joe. 451 00:39:09,567 --> 00:39:10,667 Right, Joe. 452 00:39:13,900 --> 00:39:16,633 Put it on your head, numbskull. 453 00:39:18,333 --> 00:39:21,067 (dramatic music) 454 00:39:24,233 --> 00:39:26,467 (gunshots) 455 00:39:28,300 --> 00:39:30,267 Way to go, Joe! 456 00:39:30,267 --> 00:39:32,400 Way to go, Joe. 457 00:39:32,400 --> 00:39:33,567 What a shot. 458 00:39:37,833 --> 00:39:40,033 Could you top that, Luke? 459 00:39:40,033 --> 00:39:41,633 Nope. 460 00:39:41,633 --> 00:39:43,267 What can you do? 461 00:39:43,267 --> 00:39:45,633 I can take you back to jail, 462 00:39:45,633 --> 00:39:48,767 now that you've wasted all your bullets. 463 00:39:48,767 --> 00:39:50,700 Gee, that was a pretty smart trick. 464 00:39:50,700 --> 00:39:51,733 Wasn't it, Joe? 465 00:39:51,733 --> 00:39:53,333 Shut up, Averill. 466 00:39:53,333 --> 00:39:54,667 No, you can't. 467 00:39:54,667 --> 00:39:56,433 You ain't taking us nowhere. 468 00:39:56,433 --> 00:39:57,933 We've got amnesty. 469 00:39:57,933 --> 00:39:59,700 Amnesty, for the Daltons? 470 00:39:59,700 --> 00:40:00,533 Here. 471 00:40:04,333 --> 00:40:06,667 "Because of the overcrowding of the jails," 472 00:40:06,667 --> 00:40:09,767 "due to the number of new prisoners from Daisy Town," 473 00:40:09,767 --> 00:40:12,200 "the inmates who have been here the longest" 474 00:40:12,200 --> 00:40:13,767 "will be set free." 475 00:40:15,333 --> 00:40:19,633 We're out free and clear, law-abiding citizens. 476 00:40:19,633 --> 00:40:21,500 Go near that bank and you'll go 477 00:40:21,500 --> 00:40:23,333 right back where you came from. 478 00:40:23,333 --> 00:40:25,533 We don't do banks anymore. 479 00:40:25,533 --> 00:40:27,800 (chuckles) 480 00:40:29,867 --> 00:40:31,967 Hold it right there. 481 00:40:31,967 --> 00:40:34,733 (dramatic music) 482 00:40:43,067 --> 00:40:44,733 You're under arrest. 483 00:40:45,733 --> 00:40:47,500 So now you're arresting people 484 00:40:47,500 --> 00:40:49,867 for depositing money in banks. 485 00:40:49,867 --> 00:40:52,300 No wonder the prison is full. 486 00:40:53,267 --> 00:40:55,500 That's a deposit? 487 00:40:55,500 --> 00:40:57,333 You better keep your hands up. 488 00:40:57,333 --> 00:40:59,800 This feller is dangerous. 489 00:40:59,800 --> 00:41:01,667 Wait a minute, Sheriff. 490 00:41:01,667 --> 00:41:04,133 Don't you think you're being a little hard on him? 491 00:41:04,133 --> 00:41:06,500 Hard, on a Dalton? 492 00:41:06,500 --> 00:41:08,933 No wonder this town's dead, 493 00:41:09,900 --> 00:41:12,133 the way you treat visitors. 494 00:41:14,033 --> 00:41:15,633 No wonder the saloon's closed, 495 00:41:15,633 --> 00:41:17,667 because nobody's there. 496 00:41:17,667 --> 00:41:21,833 Bank will close because nobody's making any money. 497 00:41:22,933 --> 00:41:25,067 Luke here's scaring everybody off! 498 00:41:25,067 --> 00:41:27,567 Mayor, he's ruling Daisy Town. 499 00:41:37,767 --> 00:41:40,867 I think I'll make my deposit at Rattlesnake Gulch. 500 00:41:40,867 --> 00:41:41,700 Boys. 501 00:41:47,433 --> 00:41:48,933 He might be right, Luke. 502 00:41:48,933 --> 00:41:51,700 Everything has been a little too slow lately. 503 00:41:51,700 --> 00:41:54,033 I can't believe you folks. 504 00:41:59,167 --> 00:42:03,100 Where do you think he got the money to deposit? 505 00:42:05,900 --> 00:42:07,467 Indians, Indians! 506 00:42:09,367 --> 00:42:11,367 I've been shot at by a pack. 507 00:42:11,367 --> 00:42:14,133 I tried to make it across the reservation last night, 508 00:42:14,133 --> 00:42:15,733 then they shot at me. 509 00:42:15,733 --> 00:42:17,300 Indians, Indians! 510 00:42:20,700 --> 00:42:22,100 But we have a peace treaty 511 00:42:22,100 --> 00:42:25,067 and they haven't attacked anybody in years. 512 00:42:25,067 --> 00:42:26,667 It wasn't Indians. 513 00:42:26,667 --> 00:42:27,500 What? 514 00:42:28,867 --> 00:42:31,333 This isn't an Indian arrow. 515 00:42:31,333 --> 00:42:35,167 (mutters in foreign language) 516 00:42:40,800 --> 00:42:42,033 West? 517 00:42:42,033 --> 00:42:43,267 Actually, east. 518 00:42:43,267 --> 00:42:45,333 West of Kentucky. 519 00:42:45,333 --> 00:42:48,667 May my veritable friend meet his ancestors on my behalf 520 00:42:48,667 --> 00:42:51,733 if he gets the chance, which he will. 521 00:42:53,367 --> 00:42:57,133 (shouts in foreign language) 522 00:43:02,233 --> 00:43:05,067 (twangy country music) 523 00:43:05,067 --> 00:43:06,967 My hats, look at my hats! 524 00:43:06,967 --> 00:43:08,167 They're all ruined! 525 00:43:08,167 --> 00:43:09,600 My hats are ruined. 526 00:43:09,600 --> 00:43:11,467 My merchandise is all wrecked. 527 00:43:11,467 --> 00:43:12,600 Who's gonna buy this? 528 00:43:12,600 --> 00:43:13,833 I mean, look at this. 529 00:43:13,833 --> 00:43:15,967 Who's gonna buy this? 530 00:43:15,967 --> 00:43:17,033 Discount. 531 00:43:17,033 --> 00:43:18,400 I know, discount. 532 00:43:18,400 --> 00:43:22,667 Special sale on hats, discount sale on hats. 533 00:43:22,667 --> 00:43:25,633 Sorry, Bowler, but business is just business. 534 00:43:25,633 --> 00:43:27,100 I'm ruined. 535 00:43:27,100 --> 00:43:29,333 Who'd a thought Indians would've attacked? 536 00:43:29,333 --> 00:43:30,733 It's not Indians. 537 00:43:30,733 --> 00:43:32,000 Huh? 538 00:43:32,000 --> 00:43:33,700 Indians believe that a warrior killed at night 539 00:43:33,700 --> 00:43:35,400 will spend eternity in darkness. 540 00:43:35,400 --> 00:43:37,900 Indians don't attack at night. 541 00:43:39,033 --> 00:43:42,100 [Jolly Jumper] Hmm, that's a new one. 542 00:43:46,767 --> 00:43:49,000 Sure did like your speech, Joe. 543 00:43:49,000 --> 00:43:51,667 Yeah, good speech, Joe. 544 00:43:51,667 --> 00:43:53,567 When are we gonna get Lucky Luke? 545 00:43:53,567 --> 00:43:55,300 We already are, Jack. 546 00:43:55,300 --> 00:43:57,333 First we see him run out of Daisy Town humiliated 547 00:43:57,333 --> 00:44:00,767 because the whole town turned against him. 548 00:44:01,867 --> 00:44:03,367 Then we waste him. 549 00:44:06,133 --> 00:44:08,100 Not like that, Averill. 550 00:44:08,100 --> 00:44:10,133 That's not the way you do it. 551 00:44:10,133 --> 00:44:13,667 I'm sure getting tired of robbing stagecoaches, Joe. 552 00:44:13,667 --> 00:44:16,033 Wouldn't it be better to do a bank? 553 00:44:16,033 --> 00:44:19,233 I mean, we wouldn't have to work so much. 554 00:44:19,233 --> 00:44:21,000 When Lucky Luke is gone, 555 00:44:21,000 --> 00:44:24,900 we rob the bank, the saloon, the general store. 556 00:44:26,100 --> 00:44:29,000 We take anything in Daisy Town we want. 557 00:44:30,200 --> 00:44:33,333 Averill, no self-respecting Ute warrior 558 00:44:33,333 --> 00:44:36,167 would go around looking so stupid. 559 00:44:37,300 --> 00:44:39,633 (gun cocks) 560 00:44:50,033 --> 00:44:53,633 Two Feathers, I told you you look stupid. 561 00:44:57,267 --> 00:45:00,000 What exactly do you think you're doing? 562 00:45:00,000 --> 00:45:03,200 We white brothers wanna make friends with red brothers. 563 00:45:03,200 --> 00:45:04,800 Understand? 564 00:45:04,800 --> 00:45:06,233 Yes, very well. 565 00:45:08,300 --> 00:45:11,367 (exotic flute music) 566 00:45:20,033 --> 00:45:23,267 (twangy country music) 567 00:45:28,700 --> 00:45:30,000 See? 568 00:45:30,000 --> 00:45:31,867 There he goes again. 569 00:45:31,867 --> 00:45:34,133 Think you can find your way out of the territory? 570 00:45:34,133 --> 00:45:36,167 - Yeah. - Well then, get. 571 00:45:36,167 --> 00:45:38,000 Better believe we ain't never coming back. 572 00:45:38,000 --> 00:45:39,033 Good. 573 00:45:39,033 --> 00:45:40,567 Dullest place we've ever been. 574 00:45:40,567 --> 00:45:43,400 Right, tell your outlaw friends. 575 00:45:48,433 --> 00:45:50,100 Luke, can I talk to you? 576 00:45:50,100 --> 00:45:51,167 Sure. 577 00:45:51,167 --> 00:45:52,433 You wanna ride a bit? 578 00:45:52,433 --> 00:45:53,900 - Yep. - Okay. 579 00:45:53,900 --> 00:45:56,267 [Jolly Jumper] Hmm, this is gonna be trouble. 580 00:45:56,267 --> 00:45:58,833 The girls have been wanting me to talk to you. 581 00:45:58,833 --> 00:46:00,567 No one goes to the saloon anymore. 582 00:46:00,567 --> 00:46:03,000 Everybody's afraid of getting arrested. 583 00:46:03,000 --> 00:46:05,567 Well, if they behave themselves they won't. 584 00:46:05,567 --> 00:46:07,167 Well, that's just the point. 585 00:46:07,167 --> 00:46:09,500 Maybe you're making Daisy Town a little too good. 586 00:46:09,500 --> 00:46:10,967 What? 587 00:46:10,967 --> 00:46:12,667 [Jolly Jumper] She's saying the town's boring, cowboy, 588 00:46:12,667 --> 00:46:13,867 and she's right. 589 00:46:13,867 --> 00:46:16,167 We haven't had a decent gun fight in weeks. 590 00:46:16,167 --> 00:46:18,433 A town that's too clean starts to die. 591 00:46:18,433 --> 00:46:20,167 You gotta have a little light. 592 00:46:20,167 --> 00:46:21,667 It helps the economy. 593 00:46:21,667 --> 00:46:23,367 I'm just enforcing the law. 594 00:46:23,367 --> 00:46:26,600 Maybe you shouldn't enforce it quite so much. 595 00:46:26,600 --> 00:46:30,833 You mean, be a good sheriff just part of the time? 596 00:46:30,833 --> 00:46:31,667 Yeah. 597 00:46:32,533 --> 00:46:34,867 I can't do that, Lotta. 598 00:46:34,867 --> 00:46:37,700 [Jolly Jumper] That's my cowboy. 599 00:46:41,500 --> 00:46:45,000 (tribal drums and chants) 600 00:46:57,467 --> 00:46:59,733 (war cries) 601 00:47:13,067 --> 00:47:14,467 What do you think we should do to them? 602 00:47:14,467 --> 00:47:16,100 Let them burn over a slow fire? 603 00:47:16,100 --> 00:47:18,133 Impersonating a native is a serious offense. 604 00:47:18,133 --> 00:47:20,900 Put them in a buffalo stampede. 605 00:47:20,900 --> 00:47:22,133 Oh, stop that. 606 00:47:22,133 --> 00:47:23,833 We were just dressing like you 607 00:47:23,833 --> 00:47:26,067 so we could warn you about them settlers. 608 00:47:26,067 --> 00:47:29,333 You don't know what they're gonna do to you. 609 00:47:29,333 --> 00:47:30,500 Don't you see? 610 00:47:30,500 --> 00:47:32,467 That Lucky Luke and Daisy Town, 611 00:47:32,467 --> 00:47:34,100 they're taking over the prairie. 612 00:47:34,100 --> 00:47:35,100 You know, 613 00:47:35,100 --> 00:47:37,033 * Oh give me a home 614 00:47:37,033 --> 00:47:40,433 * Where the buffalo roam. 615 00:47:42,067 --> 00:47:43,733 Nice singing, Joe. 616 00:47:51,667 --> 00:47:54,367 * Oh give me a home 617 00:47:54,367 --> 00:47:57,733 * Where the buffalo roam 618 00:48:00,100 --> 00:48:03,767 * Where the buffalo roam. 619 00:48:03,767 --> 00:48:05,933 Well, the buffalo are gonna roam, alright. 620 00:48:05,933 --> 00:48:07,867 Down in Arapaho country. 621 00:48:07,867 --> 00:48:10,267 * Where seldom is heard 622 00:48:10,267 --> 00:48:13,067 * A discouraging word 623 00:48:13,067 --> 00:48:17,233 * And the skies are not cloudy all day 624 00:48:19,467 --> 00:48:21,867 * How often at night 625 00:48:21,867 --> 00:48:24,667 * When the heavens are bright 626 00:48:24,667 --> 00:48:28,633 * With the light from the glittering stars 627 00:48:28,633 --> 00:48:31,300 * Have I stood there amazed 628 00:48:31,300 --> 00:48:33,700 * And asked as I gazed 629 00:48:33,700 --> 00:48:37,867 * If their glory exceeds that of ours 630 00:48:42,400 --> 00:48:44,500 * Oh give me a home 631 00:48:44,500 --> 00:48:47,900 * Where the buffalo roam. 632 00:48:51,300 --> 00:48:53,600 And the buffalo are gonna roam, alright. 633 00:48:53,600 --> 00:48:55,600 Down in Arapaho country. 634 00:49:02,067 --> 00:49:05,600 The sky, you're not even gonna see the sky anymore 635 00:49:05,600 --> 00:49:08,200 when the white man civilization comes. 636 00:49:08,200 --> 00:49:10,533 (explosion) 637 00:49:20,533 --> 00:49:21,867 White man's progress 638 00:49:21,867 --> 00:49:24,400 is the end of the prairie for you folks. 639 00:49:24,400 --> 00:49:28,300 And that's just the beginning, my Ute brothers. 640 00:49:32,500 --> 00:49:36,000 * Home, home on the range 641 00:49:37,200 --> 00:49:41,167 * Where the deer and the antelope play 642 00:49:42,433 --> 00:49:45,233 * Where seldom is heard 643 00:49:45,233 --> 00:49:48,467 * A discouraging word 644 00:49:48,467 --> 00:49:52,633 * And the skies are not cloudy all day 645 00:49:57,167 --> 00:49:59,100 (hums) 646 00:50:29,500 --> 00:50:31,433 (hums) 647 00:50:45,967 --> 00:50:49,567 (tribal drums and singing) 648 00:50:57,233 --> 00:50:58,000 War! 649 00:51:00,467 --> 00:51:02,733 No war, not yet. 650 00:51:02,733 --> 00:51:05,133 I have to think about this first. 651 00:51:05,133 --> 00:51:07,133 First we call a pow-wow. 652 00:51:09,500 --> 00:51:11,833 If you keep up the way you're going, 653 00:51:11,833 --> 00:51:13,900 you're not gonna have a town anymore. 654 00:51:13,900 --> 00:51:16,733 What Daisy Town needs is progress, 655 00:51:17,733 --> 00:51:20,000 growth, civilization. 656 00:51:20,000 --> 00:51:21,533 But Joe, didn't you just say... 657 00:51:21,533 --> 00:51:23,233 Shut up, Averill. 658 00:51:23,233 --> 00:51:25,833 Business is down, there's no tourists. 659 00:51:25,833 --> 00:51:27,333 There's no growth. 660 00:51:29,300 --> 00:51:30,900 This town is dying, 661 00:51:32,167 --> 00:51:34,833 and he's the one who's doing it. 662 00:51:36,033 --> 00:51:38,200 (murmurs) 663 00:51:54,667 --> 00:51:55,500 Luke. 664 00:52:02,167 --> 00:52:04,133 Don't take them so seriously. 665 00:52:04,133 --> 00:52:07,767 Look, you're just a little too good at your job. 666 00:52:07,767 --> 00:52:08,600 Oh yeah? 667 00:52:10,033 --> 00:52:13,167 Well, they can get themselves another sheriff. 668 00:52:13,167 --> 00:52:14,433 All these people care about 669 00:52:14,433 --> 00:52:15,833 is how much money they can make. 670 00:52:15,833 --> 00:52:17,867 They don't care who they make it from. 671 00:52:17,867 --> 00:52:19,567 Those outlaws have shot more people 672 00:52:19,567 --> 00:52:21,900 than we will know in our lifetime. 673 00:52:21,900 --> 00:52:25,667 This town's getting a little greedy for me. 674 00:52:25,667 --> 00:52:26,700 Luke, come back here. 675 00:52:26,700 --> 00:52:28,900 You know you don't mean that! 676 00:52:28,900 --> 00:52:30,367 [Jolly Jumper] I reckon he does. 677 00:52:30,367 --> 00:52:34,233 I ain't ever heard him talk so much all at one time. 678 00:52:37,267 --> 00:52:40,867 (melancholy country music) 679 00:53:21,733 --> 00:53:24,967 (twangy country music) 680 00:54:08,067 --> 00:54:10,333 Smoke signals, Jumper. 681 00:54:10,333 --> 00:54:13,533 Prairie Dog's asking the other chiefs to pow-wow. 682 00:54:13,533 --> 00:54:15,033 That's a bad sign. 683 00:54:21,533 --> 00:54:23,267 How do you spell Crazy Coyote? 684 00:54:23,267 --> 00:54:25,600 With one smoke cloud or two? 685 00:54:26,900 --> 00:54:27,833 With two. 686 00:54:32,900 --> 00:54:36,233 (exotic woodwind music) 687 00:54:39,633 --> 00:54:42,200 Crazy Coyote with two clouds? 688 00:54:43,200 --> 00:54:45,267 How ignorant can you get? 689 00:54:48,467 --> 00:54:50,900 Crazy Coyote, my chief. 690 00:54:50,900 --> 00:54:54,300 Prairie Dog invites you to a pow-wow. 691 00:54:54,300 --> 00:54:56,600 May someone respond that Crazy Coyote, 692 00:54:56,600 --> 00:54:59,000 chief of the Asuluglala, 693 00:54:59,000 --> 00:55:01,100 will attend this pow-wow. 694 00:55:02,333 --> 00:55:04,600 May someone prepare my horse. 695 00:55:04,600 --> 00:55:06,967 Squaw, I won't be home tonight. 696 00:55:06,967 --> 00:55:10,767 I will be spending the night at Prairie Dog's teepee. 697 00:55:10,767 --> 00:55:12,767 Crazy Coyote has spoken. 698 00:55:14,133 --> 00:55:17,867 Well, don't go riding through the prairie like savages. 699 00:55:17,867 --> 00:55:20,600 Squaw has had the last word. 700 00:55:20,600 --> 00:55:23,567 Pow-Wow, Sick Eagle accept. 701 00:55:23,567 --> 00:55:27,433 Send signal to Chief Prairie Dog that I accept. 702 00:55:27,433 --> 00:55:30,800 Send signal to Chief Crazy Coyote 703 00:55:30,800 --> 00:55:33,067 that we ride together. 704 00:55:33,067 --> 00:55:36,067 And send signal to the chief of the Arapaho 705 00:55:36,067 --> 00:55:39,200 to see if he's invited to pow-wow. 706 00:55:39,200 --> 00:55:41,533 Maybe someone respond to Chief Sick Eagle 707 00:55:41,533 --> 00:55:44,833 that Snake in the Grass has been invited to Prairie Dog's, 708 00:55:44,833 --> 00:55:48,367 to Chief Prairie Dog to thank him for having invited me, 709 00:55:48,367 --> 00:55:51,067 and to Crazy Coyote to let him know 710 00:55:51,067 --> 00:55:53,367 that I'll pick him up on the way. 711 00:55:53,367 --> 00:55:55,867 Save hay, share a ride. 712 00:55:55,867 --> 00:55:56,933 Tell everyone 713 00:55:56,933 --> 00:55:58,333 (speaks foreign language) 714 00:55:58,333 --> 00:56:00,200 Thank you for all the messages. 715 00:56:00,200 --> 00:56:01,267 Over and out. 716 00:56:04,133 --> 00:56:07,200 (upbeat flute music) 717 00:56:20,000 --> 00:56:21,833 Something's going on, Jumper. 718 00:56:21,833 --> 00:56:23,333 We better check it out. 719 00:56:23,333 --> 00:56:27,367 [Jolly Jumper] Where do you get all those bright ideas? 720 00:56:41,100 --> 00:56:43,767 (crowd murmurs) 721 00:56:47,267 --> 00:56:50,400 (shouts in foreign language) 722 00:56:50,400 --> 00:56:51,800 Ming Li is back. 723 00:56:51,800 --> 00:56:55,567 (shouts in foreign language) 724 00:57:00,333 --> 00:57:05,133 I guess I had to live with pink faces after all. 725 00:57:05,133 --> 00:57:06,467 You mean pale faces. 726 00:57:06,467 --> 00:57:09,500 Maybe for you, maybe for you. 727 00:57:09,500 --> 00:57:12,733 (twangy country music) 728 00:57:23,967 --> 00:57:25,167 It says that way. 729 00:57:25,167 --> 00:57:28,400 [Jolly Jumper] Then let's go that way. 730 00:57:31,533 --> 00:57:32,733 It says this way. 731 00:57:32,733 --> 00:57:35,867 [Jolly Jumper] Then let's go this way. 732 00:57:38,433 --> 00:57:39,600 And now what? 733 00:57:39,600 --> 00:57:40,433 Hmm. 734 00:57:41,833 --> 00:57:43,633 I've never seen this one before. 735 00:57:43,633 --> 00:57:44,867 [Jolly Jumper] Just stop playing Indian 736 00:57:44,867 --> 00:57:47,400 and I'll take you there. 737 00:57:47,400 --> 00:57:50,633 (twangy country music) 738 00:58:29,967 --> 00:58:30,800 Duck. 739 00:58:32,900 --> 00:58:34,800 [Jolly Jumper] Where? 740 00:58:38,967 --> 00:58:40,567 Let's skip the formalities. 741 00:58:40,567 --> 00:58:42,667 I'm for war against Daisy Town. 742 00:58:42,667 --> 00:58:44,667 But you don't even know the reason yet. 743 00:58:44,667 --> 00:58:45,900 Come on, come on. 744 00:58:45,900 --> 00:58:47,700 The white man's ruining our ancestral grounds. 745 00:58:47,700 --> 00:58:49,400 Declare war and get it over with. 746 00:58:49,400 --> 00:58:50,667 Let's not lose our heads. 747 00:58:50,667 --> 00:58:52,500 We have an agreement with the white man. 748 00:58:52,500 --> 00:58:56,033 I propose we smoke peace pipe and go to him, then. 749 00:58:56,033 --> 00:58:57,800 We smoke the peace pipe? 750 00:58:57,800 --> 00:58:59,133 - Yeah, then... - War. 751 00:58:59,133 --> 00:59:00,133 - War. - War. 752 00:59:04,767 --> 00:59:07,367 (coyote howls) 753 00:59:13,767 --> 00:59:15,000 I'm outvoted. 754 00:59:16,400 --> 00:59:17,800 [Jolly Jumper] He's outvoted. 755 00:59:17,800 --> 00:59:18,700 Let's go. 756 00:59:19,767 --> 00:59:21,700 [Jolly Jumper] Uh-oh. 757 00:59:21,700 --> 00:59:23,967 (whistles) 758 00:59:29,867 --> 00:59:31,033 Sorry, Two Feathers. 759 00:59:31,033 --> 00:59:32,367 Uh, One Feather. 760 00:59:32,367 --> 00:59:33,200 Thanks. 761 00:59:34,700 --> 00:59:38,100 (dramatic western music) 762 00:59:41,167 --> 00:59:42,933 [Jolly Jumper] You know how when you take a trip, 763 00:59:42,933 --> 00:59:45,067 coming back home seems to take half the time 764 00:59:45,067 --> 00:59:46,667 it took you to get there? 765 00:59:46,667 --> 00:59:48,467 Well in this case, it's true. 766 00:59:48,467 --> 00:59:51,967 I've never seen the scenery go by so fast. 767 00:59:53,300 --> 00:59:56,700 (dramatic western music) 768 01:00:06,633 --> 01:00:08,033 Go, Jumper, go! 769 01:00:21,467 --> 01:00:23,367 Come on, Jumper. 770 01:00:23,367 --> 01:00:25,433 Come on, Jumper, breathe. 771 01:00:26,633 --> 01:00:29,233 [Jolly Jumper] I can't do it. 772 01:00:31,233 --> 01:00:33,067 I'm not gonna make it. 773 01:00:34,733 --> 01:00:36,233 Oh, I can't go on. 774 01:00:38,133 --> 01:00:40,133 Come on, Jumper, don't drown on me. 775 01:00:40,133 --> 01:00:41,367 I need you. 776 01:00:41,367 --> 01:00:43,900 [Jolly Jumper] That's more like it. 777 01:00:43,900 --> 01:00:44,967 That a boy. 778 01:00:46,500 --> 01:00:49,233 (dramatic music) 779 01:00:55,700 --> 01:00:59,300 [Jolly Jumper] Ah, I hate to cross rivers. 780 01:01:00,367 --> 01:01:03,100 (dramatic music) 781 01:01:37,833 --> 01:01:39,500 [Man] Hey, it's the sheriff. 782 01:01:39,500 --> 01:01:40,333 He's back. 783 01:01:44,067 --> 01:01:46,333 Oh Luke, thank goodness you're back. 784 01:01:46,333 --> 01:01:47,533 Those Indians are gonna attack, ain't they? 785 01:01:47,533 --> 01:01:48,833 Yep. 786 01:01:48,833 --> 01:01:49,700 The Daltons stirred them up, didn't they? 787 01:01:49,700 --> 01:01:50,667 Yep. 788 01:01:50,667 --> 01:01:51,367 They coming at daybreak? 789 01:01:51,367 --> 01:01:52,333 Yep. 790 01:01:52,333 --> 01:01:53,667 Thanks for the warning, Luke. 791 01:01:53,667 --> 01:01:55,500 Wonder what we'd ever do without you. 792 01:01:55,500 --> 01:01:56,533 [Jolly Jumper] And what about me? 793 01:01:56,533 --> 01:01:58,567 I didn't exactly see him walking. 794 01:01:58,567 --> 01:02:00,600 I couldn't have done it without Jolly Jumper. 795 01:02:00,600 --> 01:02:03,867 [Jolly Jumper] Oh, 'tweren't nothing. 796 01:02:07,600 --> 01:02:10,333 [Bowler] Get your souvenirs of the Daisy Town Massacre. 797 01:02:10,333 --> 01:02:12,467 Selling them right here today, right here in Daisy Town. 798 01:02:12,467 --> 01:02:14,000 These wonderful bowler hats, 799 01:02:14,000 --> 01:02:15,667 genuine souvenirs are a dollar a piece 800 01:02:15,667 --> 01:02:17,167 or two for two dollars. 801 01:02:17,167 --> 01:02:18,633 Get them while they last, 802 01:02:18,633 --> 01:02:20,633 while the rush is on right now. 803 01:02:20,633 --> 01:02:22,367 Genuine souvenirs of the Daisy Town Massacre. 804 01:02:22,367 --> 01:02:23,767 Right here today, right here. 805 01:02:23,767 --> 01:02:25,733 Hurry up, hurry up, the rush is on. 806 01:02:25,733 --> 01:02:27,600 A dollar each or two for two dollars. 807 01:02:27,600 --> 01:02:29,767 Right now today, right here in Daisy Town. 808 01:02:29,767 --> 01:02:33,767 You aren't gonna find a deal like this anywhere. 809 01:02:52,133 --> 01:02:55,300 (ominous flute music) 810 01:03:03,133 --> 01:03:05,800 (rooster crows) 811 01:04:16,933 --> 01:04:18,533 Everybody, take it easy. 812 01:04:18,533 --> 01:04:22,733 Don't shoot until you see the whites of their eyes. 813 01:04:22,733 --> 01:04:24,300 They ain't moving. 814 01:04:24,300 --> 01:04:27,700 Can you see the whites of their eyes? 815 01:04:27,700 --> 01:04:29,433 No, no, not really. 816 01:04:32,833 --> 01:04:35,467 One, a little bit out in front of the others. 817 01:04:35,467 --> 01:04:37,500 I still can't make out the whites of his eyes. 818 01:04:37,500 --> 01:04:40,100 Averill, get back in line until I tell you to. 819 01:04:40,100 --> 01:04:41,367 I got dust in my eyes, 820 01:04:41,367 --> 01:04:43,067 I can't see where I'm going. 821 01:04:43,067 --> 01:04:46,233 Look at my eyes, they're all red. 822 01:04:46,233 --> 01:04:48,100 I don't wanna look at your eyes, Averill. 823 01:04:48,100 --> 01:04:50,467 You advance when I give the command. 824 01:04:50,467 --> 01:04:52,067 Who's the boss around here anyway? 825 01:04:52,067 --> 01:04:53,133 You are, Joe. 826 01:04:53,133 --> 01:04:54,133 - Who? - Joe. 827 01:05:01,000 --> 01:05:03,067 Men, light your arrows. 828 01:05:04,633 --> 01:05:07,167 And remember, wait until they get real close 829 01:05:07,167 --> 01:05:08,800 before we shoot them. 830 01:05:08,800 --> 01:05:10,667 But Joe, that might start a fire. 831 01:05:10,667 --> 01:05:13,667 That's the whole point, you idiot! 832 01:05:16,800 --> 01:05:17,633 Charge! 833 01:05:22,100 --> 01:05:24,867 (horse whinnies) 834 01:05:29,300 --> 01:05:31,533 (gunshots) 835 01:05:32,433 --> 01:05:33,833 Bullseye. 836 01:05:33,833 --> 01:05:35,100 Let's get them! 837 01:05:41,800 --> 01:05:44,367 (crowd panics) 838 01:05:49,000 --> 01:05:50,167 Buckets, buckets. 839 01:05:50,167 --> 01:05:51,633 That'll be a dollar. 840 01:05:51,633 --> 01:05:53,267 They gotta have them to put out the fire. 841 01:05:53,267 --> 01:05:55,200 Business is business. 842 01:05:56,200 --> 01:05:58,700 (crowd panics) 843 01:06:00,467 --> 01:06:01,700 What's the matter, Averill? 844 01:06:01,700 --> 01:06:03,300 I can't find my arrow. 845 01:06:03,300 --> 01:06:05,633 Forget the arrow, Averill. 846 01:06:06,533 --> 01:06:10,133 (frantic country music) 847 01:06:10,133 --> 01:06:11,733 Firemen, firemen! 848 01:06:12,700 --> 01:06:15,300 (crowd panics) 849 01:06:17,633 --> 01:06:19,400 Wait, wait, no, these hats are a dollar! 850 01:06:19,400 --> 01:06:21,900 Wait, these hats are a dollar. 851 01:06:29,800 --> 01:06:31,467 These hats have holes! 852 01:06:31,467 --> 01:06:32,967 These hats have got holes in them. 853 01:06:32,967 --> 01:06:35,133 Well, that's what I've been telling you all along. 854 01:06:35,133 --> 01:06:37,167 And now you're blaming me for it. 855 01:06:37,167 --> 01:06:38,000 No refund. 856 01:06:43,733 --> 01:06:44,967 It's getting harder and harder 857 01:06:44,967 --> 01:06:47,333 to see the whites of their eyes. 858 01:06:47,333 --> 01:06:48,767 Yep. 859 01:06:48,767 --> 01:06:50,800 When you're finished playing cowboys and Indians, 860 01:06:50,800 --> 01:06:53,400 you'll understand who's in charge here. 861 01:06:53,400 --> 01:06:55,967 Those attacks look good on the drawing board, 862 01:06:55,967 --> 01:06:58,467 but in practice they would've wiped us out. 863 01:06:58,467 --> 01:07:01,067 It's you Daltons who've caused all the trouble, 864 01:07:01,067 --> 01:07:03,733 because you have it in for Lucky Luke. 865 01:07:03,733 --> 01:07:05,667 Yeah, he always puts us in jail. 866 01:07:05,667 --> 01:07:07,167 Shut up, Averill. 867 01:07:07,167 --> 01:07:11,700 Prairie Dog has signed treaty and keeps his word. 868 01:07:11,700 --> 01:07:14,133 We go to Daisy Town in peace. 869 01:07:24,233 --> 01:07:26,967 (horse whinnies) 870 01:07:37,600 --> 01:07:39,133 I see them, I see them! 871 01:07:39,133 --> 01:07:40,533 I see the whites of their eyes. 872 01:07:40,533 --> 01:07:43,533 (gunshot) 873 01:07:43,533 --> 01:07:46,700 No Feather, will you come back here? 874 01:07:51,033 --> 01:07:54,133 (exotic flute music) 875 01:07:55,333 --> 01:07:58,767 I really did see the whites of his eyes. 876 01:08:18,933 --> 01:08:20,800 Chief Prairie Dog, my friend, 877 01:08:20,800 --> 01:08:22,733 it's good to see you again. 878 01:08:22,733 --> 01:08:25,133 Yes, Lucky Luke, it's good to see you. 879 01:08:25,133 --> 01:08:29,067 Could I speak with you for a moment in private? 880 01:08:30,333 --> 01:08:31,167 Sure. 881 01:08:34,267 --> 01:08:37,967 * Around her neck, she wore a yellow ribbon 882 01:08:37,967 --> 01:08:40,333 * She wore it in the springtime 883 01:08:40,333 --> 01:08:42,533 * And in the month of May, hey hey 884 01:08:42,533 --> 01:08:45,433 * And if you asked her why. 885 01:08:45,433 --> 01:08:47,767 They're always late, aren't they? 886 01:08:47,767 --> 01:08:48,600 Yep. 887 01:08:49,700 --> 01:08:52,767 * Far away, far away 888 01:08:55,200 --> 01:08:58,167 * Oh, she wore it for her lover who was far away. 889 01:08:58,167 --> 01:08:59,500 Company, halt! 890 01:09:03,667 --> 01:09:07,500 * Far away, far away 891 01:09:07,500 --> 01:09:12,100 * Oh, she wore it for her lover who was far, far away 892 01:09:12,100 --> 01:09:16,733 * Around her knee, she wore a purple garter 893 01:09:16,733 --> 01:09:19,033 * She wore it in the springtime 894 01:09:19,033 --> 01:09:21,300 * And in the month of May, hey hey 895 01:09:21,300 --> 01:09:24,100 * And if you asked her why. 896 01:09:24,100 --> 01:09:27,167 This is a rather embarrassing situation. 897 01:09:27,167 --> 01:09:30,400 We got a little ahead of ourselves, I think. 898 01:09:30,400 --> 01:09:31,667 Yeah, I know. 899 01:09:32,867 --> 01:09:34,633 The Daltons fooled the settlers, too. 900 01:09:34,633 --> 01:09:35,633 Really? 901 01:09:35,633 --> 01:09:36,467 Mhm. 902 01:09:38,233 --> 01:09:39,833 If it's alright with you, 903 01:09:39,833 --> 01:09:42,700 it'll be better if both sides just forgot the whole thing. 904 01:09:42,700 --> 01:09:44,400 Works for me. 905 01:09:44,400 --> 01:09:47,533 * She wore it for her lover who was far, far away 906 01:09:47,533 --> 01:09:51,667 * Behind the door, her father kept a shotgun 907 01:09:51,667 --> 01:09:54,067 * He kept it in the springtime 908 01:09:54,067 --> 01:09:56,067 * And in the month of May, hey hey. 909 01:09:56,067 --> 01:09:58,667 Well, I guess there's no need for a new peace treaty. 910 01:09:58,667 --> 01:10:00,067 Everything's settled. 911 01:10:00,067 --> 01:10:01,733 My brother has spoken well. 912 01:10:01,733 --> 01:10:04,900 Chief Prairie Dog hasn't spoken bad, either. 913 01:10:04,900 --> 01:10:07,967 * Far away, far away 914 01:10:08,967 --> 01:10:12,133 * Oh, she keeps it for her lover 915 01:10:12,133 --> 01:10:15,367 * Who is far, far away. 916 01:10:23,800 --> 01:10:25,300 This is my... 917 01:10:25,300 --> 01:10:27,200 Well, some friends of mine. 918 01:10:27,200 --> 01:10:29,167 I thought you might need some help. 919 01:10:29,167 --> 01:10:30,567 This is Michael... 920 01:10:30,567 --> 01:10:32,733 Lieutenant Reed. 921 01:10:32,733 --> 01:10:35,033 Now we smoke peace pipe. 922 01:10:35,033 --> 01:10:36,100 Laryngitis. 923 01:10:40,900 --> 01:10:43,700 Oops, I'll be late for my next battle. 924 01:10:43,700 --> 01:10:45,700 Cavalry can't be late. 925 01:10:45,700 --> 01:10:48,367 Come on, men, we're out of here. 926 01:10:50,767 --> 01:10:52,667 Oh sorry, I've gotta go. 927 01:10:52,667 --> 01:10:55,633 I promised my Squaw I'd be home right after the battle. 928 01:10:55,633 --> 01:10:56,600 Peace, my brother. 929 01:10:56,600 --> 01:10:58,367 I really must get going. 930 01:10:58,367 --> 01:11:00,133 Company coming. 931 01:11:00,133 --> 01:11:01,467 Upset stomach. 932 01:11:09,800 --> 01:11:12,967 Don't look at me, I gave up smoking. 933 01:11:29,267 --> 01:11:31,433 (gunshot) 934 01:11:38,900 --> 01:11:40,200 [Averill] Did you fall off, Joe? 935 01:11:40,200 --> 01:11:43,133 [Joe] No, I always get off this way! 936 01:11:43,133 --> 01:11:46,400 Come back here, you forgot something. 937 01:11:50,400 --> 01:11:52,933 You're going back to jail. 938 01:11:52,933 --> 01:11:56,433 Not without a fight, we're not. 939 01:11:56,433 --> 01:12:00,000 (dramatic shoot-out music) 940 01:13:04,600 --> 01:13:07,000 (fly buzzes) 941 01:13:34,833 --> 01:13:36,700 [Jolly Jumper] Alright boys, 942 01:13:36,700 --> 01:13:40,100 now maybe we can have a decent gun fight. 943 01:13:41,767 --> 01:13:45,367 (dramatic shoot-out music) 944 01:14:35,200 --> 01:14:37,533 Alright, what's the hold up? 945 01:14:45,333 --> 01:14:47,200 I can't sit around here all day 946 01:14:47,200 --> 01:14:49,200 waiting for some action. 947 01:15:07,033 --> 01:15:09,200 (crashes) 948 01:15:10,200 --> 01:15:12,467 (gunshots) 949 01:15:26,400 --> 01:15:28,400 (yells) 950 01:15:42,000 --> 01:15:44,600 You want me, you're gonna have to get Averill first. 951 01:15:44,600 --> 01:15:46,100 [Jolly Jumper] Oh yeah? 952 01:15:46,100 --> 01:15:49,467 And if you want Luke, you're gonna have to shoot me first. 953 01:15:49,467 --> 01:15:51,367 Whoa, what am I saying? 954 01:15:55,567 --> 01:15:57,667 (gunshot) 955 01:15:58,933 --> 01:16:02,167 (gentle country music) 956 01:16:03,200 --> 01:16:05,200 [Man] Way to go, Luke! 957 01:16:14,867 --> 01:16:16,867 We're gonna get you now, boys. 958 01:16:16,867 --> 01:16:20,100 You're really gonna know what sorry is. 959 01:16:22,233 --> 01:16:24,000 Swing in by midnight. 960 01:16:26,867 --> 01:16:29,267 I've got a better idea. 961 01:16:29,267 --> 01:16:32,100 (whistling music) 962 01:16:34,067 --> 01:16:36,167 Loves me, loves me not. 963 01:16:37,567 --> 01:16:39,833 Loves me, she loves me not. 964 01:16:41,600 --> 01:16:43,867 Loves me, she loves me not. 965 01:16:48,833 --> 01:16:50,933 Cut it out, Averill. 966 01:16:50,933 --> 01:16:51,767 Bushwack! 967 01:16:53,700 --> 01:16:56,300 Ain't it nice to be back home, Joe? 968 01:16:56,300 --> 01:16:58,633 Get out of here, Bushwack. 969 01:17:01,200 --> 01:17:03,767 Wonder what's for dinner tonight. 970 01:17:03,767 --> 01:17:05,433 I hope it's chicken. 971 01:17:10,967 --> 01:17:12,200 To Lucky Luke! 972 01:17:12,200 --> 01:17:14,300 (cheers) 973 01:17:15,967 --> 01:17:17,867 To Lucky Luke, who taught us there's more to life 974 01:17:17,867 --> 01:17:19,133 than material things. 975 01:17:19,133 --> 01:17:21,233 (cheers) 976 01:17:22,167 --> 01:17:23,867 Long may he be our sheriff. 977 01:17:23,867 --> 01:17:25,967 (cheers) 978 01:17:26,933 --> 01:17:28,800 Luke, we salute you. 979 01:17:28,800 --> 01:17:30,867 (cheers) 980 01:17:37,000 --> 01:17:38,267 Come on up here, Luke. 981 01:17:38,267 --> 01:17:40,133 Come on, come on, give us a speech. 982 01:17:40,133 --> 01:17:42,067 Talk to us, talk to us. 983 01:17:43,667 --> 01:17:45,733 Trot on up here. 984 01:17:45,733 --> 01:17:47,833 (cheers) 985 01:17:55,433 --> 01:17:58,033 Well, I didn't do nothing special. 986 01:17:58,033 --> 01:17:59,867 Just doing my job. 987 01:17:59,867 --> 01:18:01,967 (cheers) 988 01:18:07,100 --> 01:18:09,667 They found gold at Old Gulch! 989 01:18:10,567 --> 01:18:12,933 (cheers) 990 01:18:12,933 --> 01:18:16,267 (frantic country music) 991 01:18:32,767 --> 01:18:34,867 (cheers) 992 01:18:45,133 --> 01:18:48,100 Come on, there's gold in them there hills. 993 01:18:48,100 --> 01:18:49,167 I'm coming! 994 01:18:52,500 --> 01:18:53,967 [Bowler] Hats with holes in them. 995 01:18:53,967 --> 01:18:55,233 Hats with holes in them. 996 01:18:55,233 --> 01:18:56,900 Perfect for panning gold. 997 01:18:56,900 --> 01:18:59,400 Hats with holes in them, perfect for panning gold. 998 01:18:59,400 --> 01:19:01,367 $10 a piece, two for 20. 999 01:19:01,367 --> 01:19:04,467 $10 a piece, perfect for panning gold. 1000 01:19:04,467 --> 01:19:07,800 These hats are perfect for panning gold. 1001 01:19:13,733 --> 01:19:17,300 Old Gulch, is that east or west? 1002 01:19:17,300 --> 01:19:19,467 Never mind, don't tell me. 1003 01:19:22,167 --> 01:19:23,167 You going? 1004 01:19:23,167 --> 01:19:24,800 No. 1005 01:19:24,800 --> 01:19:26,667 I kind of like it here. 1006 01:19:26,667 --> 01:19:27,833 How about you? 1007 01:19:29,867 --> 01:19:32,633 Daisy Town still needs a sheriff. 1008 01:19:33,533 --> 01:19:34,500 [Jolly Jumper] Come on, Luke, 1009 01:19:34,500 --> 01:19:36,833 we've got a sunset to catch. 1010 01:19:38,867 --> 01:19:41,200 I never settled in one place before. 1011 01:19:41,200 --> 01:19:42,033 I know. 1012 01:19:49,167 --> 01:19:51,933 [Jolly Jumper] Come on, cowboy. 1013 01:19:57,300 --> 01:20:00,533 (twangy country music) 1014 01:21:02,833 --> 01:21:07,000 * Of all the lonesome cowboys in the west 1015 01:21:11,333 --> 01:21:15,500 * I figure I've gotta be the lonesomest 1016 01:21:19,367 --> 01:21:23,600 * I want to ride the reins where there's lots of elbow room 1017 01:21:23,600 --> 01:21:27,867 * Feel the wind blow free and smell the sage brush bloom 1018 01:21:27,867 --> 01:21:30,200 * Rather be on my own, son 1019 01:21:30,200 --> 01:21:34,367 * Singing my lonesome cowboy blues 1020 01:21:36,067 --> 01:21:40,233 * Yes I'm the lonesomest cowboy that I know 1021 01:21:43,967 --> 01:21:47,267 * But when it comes to courting and such 1022 01:21:47,267 --> 01:21:50,167 * I move real slow 1023 01:21:52,200 --> 01:21:55,967 * Met a pretty gal and she to get hitched the other day 1024 01:21:55,967 --> 01:22:00,567 * My horse got so upset we rode the other way 1025 01:22:00,567 --> 01:22:03,100 * I've gotta be on my own, son 1026 01:22:03,100 --> 01:22:07,267 * Singing my lonesome cowboy blues 1027 01:22:08,767 --> 01:22:12,800 * Some folks think it's Heaven in a hotel 1028 01:22:12,800 --> 01:22:17,067 * With their puffed-up pillows and their quilts piled high 1029 01:22:17,067 --> 01:22:21,133 * Well, I don't hanker for no hotel 1030 01:22:21,133 --> 01:22:25,233 * Just wanna kick my boots off by the campfire's glow 1031 01:22:25,233 --> 01:22:29,233 * While the lonely coyotes cry 1032 01:22:29,233 --> 01:22:33,233 * Well, my bed is my horse and saddle 1033 01:22:33,233 --> 01:22:36,900 * And my blanket is the sky 1034 01:22:39,467 --> 01:22:43,633 * Of all the lonesome cowboys in the west 1035 01:22:47,333 --> 01:22:51,500 * As far as I can see, I'm still the lonesomest 1036 01:22:55,100 --> 01:22:57,000 * Beneath the prairie skies 1037 01:22:57,000 --> 01:22:59,333 * I'm gonna drift and dream tonight 1038 01:22:59,333 --> 01:23:01,633 * And never find what I'm looking for 1039 01:23:01,633 --> 01:23:03,533 * But then I might 1040 01:23:03,533 --> 01:23:05,833 * So let me be on my own, son 1041 01:23:05,833 --> 01:23:10,000 * Singing my lonesome cowboy blues 1042 01:23:11,267 --> 01:23:13,500 * Just living the life I choose 1043 01:23:13,500 --> 01:23:17,700 * Singing my lonesome cowboy blues 1044 01:23:20,967 --> 01:23:24,200 (twangy country music)69419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.