All language subtitles for Victor Frankenstein 2015 Cam Xvid UnKnOwN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,080 --> 00:00:39,200 - Victor, nu �tiu dac� e... - Mam�, trebuie s� por�i ochelarii. 2 00:00:39,280 --> 00:00:42,320 - E �n 3D, drag�. - Desigur. 3 00:00:45,320 --> 00:00:47,400 Deci aici era sfe�nicul meu. 4 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 Aia nu e fa�a de mas� a bunicii tale? 5 00:00:50,600 --> 00:00:51,640 Ba da. 6 00:00:52,400 --> 00:00:53,960 Arat� grozav. 7 00:00:56,520 --> 00:00:58,880 Parc� am fost atacat! 8 00:01:01,160 --> 00:01:03,000 Trimite�i solda�ii! 9 00:01:11,560 --> 00:01:13,480 Pe aici! 10 00:01:15,760 --> 00:01:17,160 Fii atent�! 11 00:01:19,600 --> 00:01:22,080 - Sparky! - Sparky, �la e�ti tu! 12 00:01:27,080 --> 00:01:28,840 Arat�-le, Sparky! 13 00:01:42,040 --> 00:01:43,480 Doamne! 14 00:01:45,160 --> 00:01:46,320 Bravo! 15 00:01:51,400 --> 00:01:53,360 Poate ar trebui s�-l sco�i din priz�. 16 00:01:58,960 --> 00:02:00,480 A fost interesant. 17 00:02:00,560 --> 00:02:02,680 Da, cu un final pe m�sur�. Bravo, fiule. 18 00:02:03,920 --> 00:02:05,680 Pot s�-l repar. Haide, b�iete. 19 00:02:16,440 --> 00:02:18,200 κi petrece prea mult timp sus. 20 00:02:18,280 --> 00:02:20,640 Un copil de v�rsta lui trebuie s� stea afar� cu prietenii. 21 00:02:20,720 --> 00:02:24,000 Nu �tiu dac� Victor are prieteni, �n afar� de Sparky. 22 00:02:35,880 --> 00:02:36,960 Asta am vrut s� spun. 23 00:02:37,040 --> 00:02:39,920 Nu vreau s� ajung� un ciudat. 24 00:02:40,120 --> 00:02:44,240 Nu e nimic �n neregul� cu el. E doar �n lumea lui. 25 00:03:13,240 --> 00:03:23,400 26 00:03:27,040 --> 00:03:28,320 U�urel, b�iete. 27 00:03:45,240 --> 00:03:47,040 Ne vedem mai t�rziu, scumpo. 28 00:03:47,120 --> 00:03:48,640 O zi frumoas�. 29 00:03:48,720 --> 00:03:50,720 Victor! Haide, o s� �nt�rzii. 30 00:03:50,800 --> 00:03:52,240 Du-l pe Sparky �n spate. 31 00:03:53,680 --> 00:03:55,240 Haide, Sparky! 32 00:04:04,560 --> 00:04:06,320 Bun� diminea�a, domnule Burgemeister. 33 00:04:06,400 --> 00:04:09,560 C�inele t�u mi-a mirosit lalelele olandeze. 34 00:04:10,080 --> 00:04:13,120 Alalt�ieri l-am prins f�c�ndu-�i nevoile pe pas�rea mea flamingo. 35 00:04:14,480 --> 00:04:15,880 O s� fiu mai atent la el. 36 00:04:16,640 --> 00:04:17,760 A�a s� faci. 37 00:04:18,480 --> 00:04:19,440 Da, domnule. 38 00:04:25,040 --> 00:04:26,880 Haide, Sparky. A�a! 39 00:04:28,080 --> 00:04:30,400 Bravo. Ne vedem mai t�rziu! 40 00:04:39,880 --> 00:04:42,080 PRIMARUL DESCHIDE ZIUA OLANDEI 41 00:04:43,400 --> 00:04:44,840 Unde crezi c� te duci? 42 00:04:45,320 --> 00:04:46,440 La �coal�. 43 00:04:46,920 --> 00:04:48,800 �i c�inele �la al t�u? 44 00:04:48,880 --> 00:04:51,720 Nu e �n cas� �i e departe de lalelele tale. 45 00:04:52,040 --> 00:04:54,080 Vreau s� nu ui�i un lucru. 46 00:04:54,160 --> 00:04:57,840 C�t sunt pleca�i p�rin�ii t�i, eu sunt �eful aici. 47 00:04:58,280 --> 00:04:59,520 Da, unchiule Bob. 48 00:04:59,720 --> 00:05:02,880 Se apropie Ziua Olandei �i n-am nevoie de probleme. 49 00:05:02,960 --> 00:05:05,440 - Cum merge cu c�ntecul? - Bine. 50 00:05:05,800 --> 00:05:07,160 S� repe�i! 51 00:05:07,240 --> 00:05:10,360 Ziua Olandei e important� pentru mine. 52 00:05:10,440 --> 00:05:11,640 Da, domnule. 53 00:05:17,800 --> 00:05:19,600 Bun� diminea�a, copii. 54 00:05:19,680 --> 00:05:22,760 Eu sunt domnul Rzykruski. 55 00:05:23,600 --> 00:05:25,640 Eu voi fi noul vostru profesor de �tiin�e. 56 00:05:27,080 --> 00:05:31,080 Se pare c� domnul Holcomb a avut un accident. 57 00:05:31,240 --> 00:05:33,200 A fost lovit de un fulger! 58 00:05:33,480 --> 00:05:35,360 P�cat. 59 00:05:35,440 --> 00:05:38,680 Dar n-a fost lovit de fulger. 60 00:05:38,760 --> 00:05:43,880 Fulgerul nu te love�te ca o minge de baseball sau ca o varz�. 61 00:05:45,080 --> 00:05:47,800 Fulgerul �nseamn� electricitate. 62 00:05:49,080 --> 00:05:52,560 Norul e furios. Produce o furtun�. 63 00:05:53,000 --> 00:05:56,280 To�i electronii spun, "Te p�r�sim! 64 00:05:56,440 --> 00:05:59,320 "Ne ducem �n �ara oportunit��ilor!" 65 00:05:59,400 --> 00:06:00,480 P�m�ntul spune, 66 00:06:00,560 --> 00:06:04,880 "Avem nevoie de electroni ca voi, cu preg�tire �tiin�ific�! 67 00:06:05,080 --> 00:06:07,760 "Veni�i! Bine a�i ajuns." 68 00:06:08,560 --> 00:06:11,040 �i ambele p�r�i �ncep s� construiasc� o scar�. 69 00:06:11,480 --> 00:06:14,840 �i un om se duce afar� s� priveasc� furtuna. 70 00:06:15,160 --> 00:06:17,400 Dar nu vede sc�rile invizibile. 71 00:06:17,480 --> 00:06:20,080 Iar c�nd cele dou� sc�ri se �nt�lnesc... Boom! 72 00:06:20,760 --> 00:06:22,440 Circuitul e complet 73 00:06:22,520 --> 00:06:26,080 �i to�i electronii se gr�besc spre �ara oportunit��ilor. 74 00:06:26,360 --> 00:06:28,520 Dar omul �sta le st� �n cale! 75 00:06:33,360 --> 00:06:37,200 Dar un asemenea incident e foarte rar. 76 00:06:38,000 --> 00:06:39,520 Nu e rar. 77 00:06:39,600 --> 00:06:42,880 Oamenii sunt lovi�i tot timpul de fulger. 78 00:06:42,960 --> 00:06:45,440 Aproape �n fiecare sear� e furtun�. 79 00:06:45,520 --> 00:06:47,080 Tata a fost lovit de dou� ori. 80 00:06:47,440 --> 00:06:51,720 Au ridicat New Holland pe o min� de aur abandonat�. 81 00:06:51,800 --> 00:06:53,600 Eu am auzit c� pe un cimitir. 82 00:06:53,680 --> 00:06:57,680 Acolo au �ngropat minerii. 83 00:06:59,640 --> 00:07:02,120 Moara de v�nt e de vin�. 84 00:07:02,600 --> 00:07:08,840 R�suce�te aerul p�n� c�nd cerul r�cne�te la noapte. 85 00:07:09,640 --> 00:07:12,480 Nu. Sigur e cimitirul. 86 00:08:27,400 --> 00:08:30,000 Elevi, �nainte de a pleca, 87 00:08:30,001 --> 00:08:33,000 lua�i un formular pentru concursul de �tiin��. 88 00:08:34,480 --> 00:08:36,520 Primul loc prime�te un trofeu imens! 89 00:08:47,600 --> 00:08:49,040 Bun�, Victor. 90 00:08:49,840 --> 00:08:50,800 Bun�. 91 00:08:50,880 --> 00:08:54,720 Domnul Whiskers te-a visat azi-noapte. 92 00:08:55,280 --> 00:08:56,360 De unde �tii? 93 00:08:56,720 --> 00:08:59,600 Pentru c� diminea�a a f�cut asta. 94 00:09:03,280 --> 00:09:05,600 L-ai luat din litier�? 95 00:09:06,000 --> 00:09:08,040 E un semn. 96 00:09:08,560 --> 00:09:11,440 Luna trecut� l-a visat pe Bob. 97 00:09:13,360 --> 00:09:15,080 A c�zut �ntr-un canal. 98 00:09:18,160 --> 00:09:20,040 L-a visat pe Toshiaki 99 00:09:21,520 --> 00:09:24,880 �n ziua �n care a f�cut un meci perfect. 100 00:09:29,680 --> 00:09:32,880 �i pe Nassor �n ziua �n care a r�mas incon�tient. 101 00:09:35,440 --> 00:09:37,840 Dac� domnul Whiskers te viseaz�, 102 00:09:38,320 --> 00:09:41,320 �nseamn� c� se va �nt�mpla ceva important. 103 00:09:51,880 --> 00:09:53,400 P�streaz�-l. 104 00:09:55,280 --> 00:09:58,400 �ntr-o zi o s� m� visezi �i pe mine, nu-i a�a, pisicu�o? 105 00:10:07,840 --> 00:10:09,840 Bun�, b�iete. Ce faci? 106 00:10:12,880 --> 00:10:14,920 E�ti partenerul meu, nu, Victor? 107 00:10:15,000 --> 00:10:17,120 Trebuie s� ai un partener pentru concursul de �tiin��, 108 00:10:17,200 --> 00:10:19,400 iar cine e partenerul t�u o s� c�tige. 109 00:10:19,480 --> 00:10:22,880 �tii cele mai multe despre �tiin��. Alege-m� pe mine partener. 110 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 Am o gr�mad� de idei! 111 00:10:25,520 --> 00:10:27,240 Putem face o raz� distrug�toare! 112 00:10:28,400 --> 00:10:30,120 F�r� raze distrug�toare. Vezi? 113 00:10:30,880 --> 00:10:32,080 La naiba! 114 00:10:32,480 --> 00:10:34,440 Eu tot vreau s-o facem. Haide! 115 00:10:34,720 --> 00:10:36,200 Cine mai vrea s�-�i fie partener? 116 00:10:36,400 --> 00:10:38,680 Niciunul dintre noi n-are prieteni. 117 00:10:39,600 --> 00:10:42,560 �mi pare r�u, Edgar, dar n-am nevoie de un partener. 118 00:10:43,160 --> 00:10:44,920 �mi place s� lucrez singur. 119 00:10:49,640 --> 00:10:52,440 - �mi semnezi formularul? - Cina e gata. 120 00:10:54,400 --> 00:10:57,200 Victor, �i-am spus vreodat� cu ce m� ocup eu? 121 00:10:57,440 --> 00:10:58,560 E�ti agent de turism? 122 00:10:58,880 --> 00:11:00,320 V�nd vise. 123 00:11:00,480 --> 00:11:03,680 Le spun oamenilor, "Pute�i naviga p�n� �n Italia. 124 00:11:03,840 --> 00:11:05,680 "Pute�i dansa hula �n Hawaii." 125 00:11:06,400 --> 00:11:09,040 - �mi semnezi formularul? - Ajung �i acolo. 126 00:11:09,680 --> 00:11:10,640 Bine. 127 00:11:10,720 --> 00:11:12,720 �n meseria mea, uneori �nt�lne�ti oameni 128 00:11:12,800 --> 00:11:15,200 care nu vor acela�i lucru, nu? 129 00:11:15,680 --> 00:11:18,160 S� spunem c� so�ul vrea s� joace golf �n Sco�ia, 130 00:11:18,240 --> 00:11:21,440 dar so�ia vrea s� v�sleasc� pe Amazon. 131 00:11:21,520 --> 00:11:24,880 Deci ai dou� idei opuse. 132 00:11:25,040 --> 00:11:29,040 �i treaba mea, Victor, e s�-i fac s� ajung� la mijloc. 133 00:11:29,200 --> 00:11:32,080 De exemplu... Scottsdale, Arizona. 134 00:11:32,240 --> 00:11:34,600 El joac� golf, ea vede indieni. 135 00:11:35,560 --> 00:11:38,080 Dar acolo nu e niciun r�u. �i nicio jungl�. 136 00:11:38,160 --> 00:11:40,680 - Nimeni nu prime�te ce vrea. - Exact. 137 00:11:40,880 --> 00:11:41,920 �i gre�it. 138 00:11:42,000 --> 00:11:45,800 Am�ndoi primesc ceea ce vor pentru c� fac un compromis. 139 00:11:46,400 --> 00:11:48,720 Tu ai vrea s� participi la concursul de �tiin��. Grozav. 140 00:11:48,800 --> 00:11:52,760 Eu a� vrea s� practici un sport. S� zicem... baseball. 141 00:11:53,640 --> 00:11:57,240 Concurs de �tiin��, baseball. 142 00:11:58,080 --> 00:12:00,960 Cum alegi? Ghici ce! Nu e nevoie. 143 00:12:01,040 --> 00:12:02,880 Po�i s� le faci pe am�ndou�. 144 00:12:03,040 --> 00:12:05,440 Te duci la mijloc. �i toat� lumea e fericit�. 145 00:12:11,960 --> 00:12:13,360 Uite ce face Toshiaki. 146 00:12:13,440 --> 00:12:17,720 Nu-�i ia ochii de la �int�, nu-�i pierde concentrarea. 147 00:12:22,960 --> 00:12:24,920 A treia ratare! Urm�torul la serviciu! 148 00:12:27,640 --> 00:12:32,080 Vreau s� te concentrezi la proiectul pentru concursul de �tiin��. 149 00:12:36,000 --> 00:12:37,200 Haide, drag�! 150 00:12:42,360 --> 00:12:44,040 Frumoas� prindere, Sparky. 151 00:12:44,120 --> 00:12:45,280 Haide, Victor. 152 00:12:45,360 --> 00:12:47,520 Leag�-l pe Sparky �i concentreaz�-te la joc. 153 00:12:47,600 --> 00:12:48,760 Pauz�! 154 00:12:51,360 --> 00:12:52,480 �mi pare r�u, b�iete. 155 00:12:55,000 --> 00:12:56,360 Bun�, Sparky. 156 00:13:00,800 --> 00:13:02,000 Juca�i! 157 00:13:05,240 --> 00:13:06,560 Prima ratare! 158 00:13:06,680 --> 00:13:07,840 Bun� �ncercare, fiule. 159 00:13:08,800 --> 00:13:12,520 C�nd faci un experiment, cel mai important e s� �ncerci. 160 00:13:12,840 --> 00:13:16,240 Nu-i nimic dac� dai gre�, at�ta timp c�t �ncerci! 161 00:13:25,200 --> 00:13:27,320 Haide, Victor. Po�i s-o faci! 162 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 A doua ratare! 163 00:13:34,760 --> 00:13:35,720 Da! 164 00:13:36,040 --> 00:13:37,480 Haide, drag�! 165 00:14:08,640 --> 00:14:09,720 Victor, fugi! 166 00:14:14,800 --> 00:14:15,720 Sparky! 167 00:14:41,640 --> 00:14:42,600 Sparky! 168 00:14:47,840 --> 00:14:51,360 Nu! 169 00:15:40,960 --> 00:15:43,520 A fost un c�ine grozav. Un prieten minunat. 170 00:15:43,880 --> 00:15:46,120 Cel mai bun c�ine pe care-l putea avea un copil. 171 00:15:46,320 --> 00:15:49,280 C�nd pierzi pe cineva drag, ace�tia nu te p�r�sesc cu adev�rat. 172 00:15:50,480 --> 00:15:53,320 Se mut� �ntr-un loc special din inima ta. 173 00:15:53,400 --> 00:15:55,280 �ntotdeauna va fi acolo, Victor. 174 00:15:57,160 --> 00:16:00,800 Nu-l vreau �n inima mea. �l vreau aici, cu mine. 175 00:16:04,560 --> 00:16:05,640 �tiu. 176 00:16:06,440 --> 00:16:08,840 Dac� am putea, l-am aduce �napoi. 177 00:16:12,440 --> 00:16:16,000 �ncearc� s� te odihne�ti. Lucrurile vor fi mai bune diminea��. 178 00:17:13,440 --> 00:17:17,160 Ca �i fulgerele, sistemul nervos e electricitate. 179 00:17:18,280 --> 00:17:22,360 Folosim fire, arcuri �i cabluri pentru a trimite mesajele. 180 00:17:28,400 --> 00:17:31,840 Chiar �i dup� moarte, re�eaua r�m�ne. 181 00:17:33,240 --> 00:17:37,880 Privi�i cum r�spund mu�chii la electricitate. 182 00:18:27,680 --> 00:18:30,000 Bun�, Victor! Cum a fost la �coal�? 183 00:18:30,640 --> 00:18:31,760 Bine. 184 00:25:33,320 --> 00:25:34,920 �mi pare r�u, b�iete. 185 00:25:59,880 --> 00:26:04,720 Tr�ie�ti! 186 00:26:05,560 --> 00:26:06,720 Sparky! 187 00:26:06,800 --> 00:26:08,120 Tr�ie�ti! 188 00:26:08,200 --> 00:26:10,320 Nu-mi vine s� cred! Tr�ie�ti! 189 00:26:16,720 --> 00:26:18,000 Pot s� repar asta. 190 00:26:20,760 --> 00:26:21,920 A mers. 191 00:26:22,960 --> 00:26:24,120 Chiar a mers! 192 00:26:29,920 --> 00:26:31,080 Victor! 193 00:26:33,560 --> 00:26:35,120 Victor, micul dejun! 194 00:26:39,920 --> 00:26:41,080 Victor? 195 00:26:43,320 --> 00:26:44,800 E�ti sus? 196 00:26:48,960 --> 00:26:50,200 Lini�te, b�iete. 197 00:26:50,280 --> 00:26:51,240 Victor? 198 00:26:55,360 --> 00:26:56,680 Sparky... 199 00:26:57,360 --> 00:26:58,320 Lini�te. 200 00:26:58,800 --> 00:26:59,760 Victor! 201 00:27:18,000 --> 00:27:19,840 P�ine pr�jit� sau vafe? 202 00:27:20,600 --> 00:27:21,560 Vafe. 203 00:27:21,640 --> 00:27:23,840 Atunci s�-mi dai forma de vafe, domnule director. 204 00:27:33,200 --> 00:27:35,960 E proiectul de �tiin��. E un robot. 205 00:27:36,680 --> 00:27:39,120 - O g�leat�-robot? - Da. 206 00:27:39,600 --> 00:27:42,000 - Pentru sp�latul pe jos. - Da. 207 00:27:42,560 --> 00:27:45,080 Poate dup� ce-l termini, m� la�i s�-l folosesc. 208 00:27:56,280 --> 00:27:59,440 �mi pare r�u, b�iete, dar nu pot l�sa pe nimeni s� te vad�. 209 00:27:59,800 --> 00:28:01,280 Poate nu vor �n�elege. 210 00:28:01,360 --> 00:28:03,440 Ast�zi trebuie s� r�m�i aici. 211 00:28:50,880 --> 00:28:52,440 Nu, e imposibil. 212 00:29:49,280 --> 00:29:50,240 Ce? 213 00:29:59,680 --> 00:30:01,520 �tiu. �i Helen a crezut 214 00:30:01,600 --> 00:30:04,840 c� monteaz� un fel de anten� de televizor pe acoperi�. 215 00:30:05,520 --> 00:30:06,800 �n toiul furtunii? 216 00:30:06,880 --> 00:30:08,040 A�a mi-a spus. 217 00:30:08,200 --> 00:30:09,560 Nu cred. 218 00:30:12,160 --> 00:30:15,040 Ai observat asear� supra�nc�rcarea aia electric�? 219 00:30:15,200 --> 00:30:17,080 Jack a crezut c� e de la o siguran��, 220 00:30:17,240 --> 00:30:19,920 dar se pare c� a afectat tot cartierul. 221 00:30:20,080 --> 00:30:23,200 Uneori m� �ntreb ce se �nt�mpl� �n casa aia. 222 00:30:23,360 --> 00:30:25,240 Nu m� simt �n siguran�� trec�nd pe acolo. 223 00:30:29,440 --> 00:30:32,400 Scumpule, e�ti bine? Poftim. 224 00:30:34,840 --> 00:30:36,840 �n fine, lui Jack �i place aici, 225 00:30:36,920 --> 00:30:38,240 dar dac� n-ar fi �colile a�a bune, 226 00:30:38,320 --> 00:30:41,000 m� �ntreb dac� n-ar trebui s� ne mut�m mai aproape de mama. 227 00:30:53,840 --> 00:30:55,360 Sparky? 228 00:31:58,320 --> 00:32:01,040 - Bun�, Victor. Cum a fost la �coal�? - Bine. Trebuie s� plec. 229 00:32:07,280 --> 00:32:12,240 Sparky? 230 00:32:14,000 --> 00:32:14,960 Aici erai! 231 00:32:16,680 --> 00:32:19,720 Bun b�iat! �mi pare r�u c� ai stat toat� ziua singur aici. 232 00:32:25,120 --> 00:32:27,280 Ce e, b�iete? Te sim�i bine? 233 00:32:29,720 --> 00:32:31,120 E�ti palid. 234 00:32:31,680 --> 00:32:32,680 �i-e foame, b�iete? 235 00:32:34,200 --> 00:32:35,840 Bine. Hai s� te aliment�m. 236 00:32:49,200 --> 00:32:51,680 Victor? Po�i s� cobori pu�in? 237 00:32:53,680 --> 00:32:54,760 Victor! 238 00:32:55,440 --> 00:32:56,720 A venit prietenul t�u. 239 00:32:59,040 --> 00:33:00,000 Edgar? 240 00:33:00,080 --> 00:33:01,040 Salut. 241 00:33:01,280 --> 00:33:03,800 Edgar, ce cau�i aici? 242 00:33:03,880 --> 00:33:06,000 - �tiu. - Ce? 243 00:33:06,640 --> 00:33:07,720 �tiu. 244 00:33:11,440 --> 00:33:13,240 - Ce �tii? - �tii tu. 245 00:33:13,680 --> 00:33:14,640 Nu. 246 00:33:14,800 --> 00:33:17,240 Cred c� �tiu ce �tii c� �tiu. 247 00:33:17,800 --> 00:33:21,480 Nu �tiu ce crezi c� �tiu, dar nu �tiu! 248 00:33:26,280 --> 00:33:28,320 C�inele t�u tr�ie�te! 249 00:33:29,880 --> 00:33:32,000 - E imposibil. - �tiu. 250 00:33:32,080 --> 00:33:35,520 �tiu c� e imposibil, dar tu ai reu�it. 251 00:33:35,600 --> 00:33:37,280 Ai reu�it! 252 00:33:38,400 --> 00:33:41,520 Arat�-mi cum sau le spun tuturor! 253 00:33:42,160 --> 00:33:44,560 Doamn� Frankenstein! 254 00:33:48,840 --> 00:33:50,720 �mi da�i �i mie o pr�jitur�? 255 00:33:52,080 --> 00:33:53,360 Bine�n�eles. 256 00:33:54,480 --> 00:33:55,760 Bine. Haide. 257 00:33:59,920 --> 00:34:02,800 Cred c� v�ntul �i fulgerul fac parte din aceea�i chestie, 258 00:34:02,880 --> 00:34:04,400 un fel de for�� ciudat�. 259 00:34:04,480 --> 00:34:07,680 Dar v�ntul nu e suficient de puternic ca s� �nvie un animal. 260 00:34:07,760 --> 00:34:09,680 Pentru asta, e nevoie de fulger. 261 00:34:10,280 --> 00:34:11,960 C�nd pot s-o fac �i eu? 262 00:34:12,160 --> 00:34:15,400 Nu po�i. Nu e un experiment. E c�inele meu. 263 00:34:16,600 --> 00:34:18,800 O demonstra�ie, Victor. 264 00:34:19,600 --> 00:34:22,560 Dac�-mi ar��i, nu spun. 265 00:34:29,320 --> 00:34:30,720 Te pot ajuta, tinere? 266 00:34:30,800 --> 00:34:32,720 Vreau s� cump�r un pe�te. 267 00:34:32,800 --> 00:34:34,360 Sigur. Pe care? 268 00:34:34,440 --> 00:34:35,720 Pe �sta. 269 00:34:53,120 --> 00:34:54,480 Ce facem acum? 270 00:35:11,440 --> 00:35:14,440 Unde e? Ce ai f�cut? 271 00:35:14,520 --> 00:35:16,880 Nu �tiu. Trebuia s� mearg�. 272 00:35:28,800 --> 00:35:32,160 E invizibil. Un pe�ti�or invizibil. 273 00:35:32,360 --> 00:35:35,320 - De ce e invizibil? - Habar n-am. 274 00:35:39,280 --> 00:35:41,800 Nu po�i spune nim�nui. �n�elegi asta, da? 275 00:35:41,880 --> 00:35:43,400 Nu p�n� nu ne d�m seama cum func�ioneaz�. 276 00:35:43,840 --> 00:35:45,480 Bine, bine. 277 00:35:45,800 --> 00:35:48,240 - Promi�i? - Promit. 278 00:35:54,440 --> 00:35:57,440 �i cum ai vrea s� vedem noi un pe�ti�or invizibil? 279 00:35:57,520 --> 00:36:00,560 Bag� degetul. O s�-l sim�i. 280 00:36:02,280 --> 00:36:03,480 M-a mu�cat! 281 00:36:04,080 --> 00:36:05,360 Las�-m� s�-l v�d. 282 00:36:22,160 --> 00:36:25,200 E proiectul meu de �tiin�� �i e strict secret! 283 00:36:29,440 --> 00:36:32,600 Da? Proiectul nostru e mai tare! 284 00:36:34,400 --> 00:36:36,920 - Despre ce e? - Dublu strict secret! 285 00:36:40,040 --> 00:36:41,400 Creve�i? 286 00:36:42,120 --> 00:36:43,520 Trebuie s� g�sim ceva mai bun. 287 00:36:43,640 --> 00:36:45,360 - Mai mare. - �tiu. 288 00:36:45,680 --> 00:36:47,360 Concursul e �n dou� zile. 289 00:36:47,440 --> 00:36:48,560 �tiu. 290 00:36:48,680 --> 00:36:51,080 - Tu e�ti cel de�tept! - �tiu. 291 00:37:06,160 --> 00:37:07,960 Bine. Nu mi�ca. 292 00:37:08,520 --> 00:37:10,920 Sparky! Nu! 293 00:37:13,200 --> 00:37:16,680 �mi pare r�u, b�iete, nu trebuie s� te mai vad� nimeni. 294 00:37:39,960 --> 00:37:43,040 Toshiaki mi-a spus c� ai un pe�te invizibil. 295 00:37:44,040 --> 00:37:46,520 - Ba nu. - Deci nu ai? 296 00:37:46,680 --> 00:37:48,800 N-am spus asta. Cine a spus c� am? 297 00:37:49,120 --> 00:37:52,880 Toshiaki spune c� �sta e proiectul t�u. 298 00:37:55,080 --> 00:37:56,960 Chiar dac� ar fi, n-a� putea s�-�i spun. 299 00:37:57,720 --> 00:37:59,120 Deci nu e, 300 00:37:59,600 --> 00:38:01,000 sau e? 301 00:38:01,760 --> 00:38:03,280 Nu. Ba da. 302 00:38:04,600 --> 00:38:05,880 Sunt confuz. 303 00:38:05,960 --> 00:38:08,760 Ai un pe�te invizibil? 304 00:38:10,480 --> 00:38:11,520 Bine. 305 00:38:11,600 --> 00:38:13,680 Dar trebuie s� p�strezi secretul. 306 00:38:14,160 --> 00:38:17,040 Bag� degetul. O s�-l sim�i. 307 00:38:23,560 --> 00:38:26,960 E doar ap�. Nu e nimic �n�untru. 308 00:38:28,120 --> 00:38:29,880 Nu, e invizibil. 309 00:38:33,960 --> 00:38:38,000 Nu �tiu ce fel de joc joci tu cu Victor, 310 00:38:38,520 --> 00:38:41,640 dar trofeul �la e al meu. 311 00:38:43,960 --> 00:38:44,920 Victor! 312 00:38:46,360 --> 00:38:47,960 S-a �nt�mplat ceva cu pe�tele meu! 313 00:38:48,040 --> 00:38:50,240 - Ce? - Nu mai e acolo. 314 00:38:50,320 --> 00:38:52,960 Poate a s�rit afar�. I-ai pus capacul? 315 00:38:53,480 --> 00:38:55,600 Da, de c�nd... 316 00:38:56,800 --> 00:38:58,680 De c�nd am plecat de la tine. 317 00:38:58,920 --> 00:39:00,600 Era �n�untru c�nd m-am culcat. 318 00:39:01,440 --> 00:39:04,240 Poate nu dureaz�. 319 00:39:04,640 --> 00:39:07,920 Tr�iesc pentru pu�in timp, iar apoi dispar. 320 00:39:19,080 --> 00:39:20,400 Nu! Sparky! 321 00:39:25,200 --> 00:39:26,160 Sparky! 322 00:39:28,520 --> 00:39:30,320 Stai lini�tit. Pot s� repar �i asta. 323 00:39:34,040 --> 00:39:35,200 Noapte bun�, b�iete. 324 00:39:58,440 --> 00:40:00,080 E�ti sigur c� o s� mearg�? 325 00:40:00,840 --> 00:40:03,280 Nu. De asta �i spune experiment. 326 00:40:03,360 --> 00:40:06,000 Trebuie s� adun�m informa�ii. 327 00:40:06,080 --> 00:40:07,920 Trebuie s-o facem pe pielea mea? 328 00:40:11,240 --> 00:40:12,360 - Preg�tit? - Nu. 329 00:40:12,440 --> 00:40:14,560 Zece, nou�, opt... 330 00:40:14,640 --> 00:40:15,840 Putem s� folosim un manechin. 331 00:40:15,920 --> 00:40:17,960 ... �apte, �ase, cinci... 332 00:40:18,040 --> 00:40:19,040 O simulare pe calculator. 333 00:40:19,120 --> 00:40:21,440 ... patru, trei, doi... 334 00:40:21,520 --> 00:40:23,720 - Fac pe mine! - ... unu! 335 00:40:49,240 --> 00:40:51,040 Merge! 336 00:41:10,640 --> 00:41:12,880 Ce f�cea�i pe acoperi�? 337 00:41:13,120 --> 00:41:14,320 - �tiin��. - �tiin��. 338 00:41:17,240 --> 00:41:19,200 Ca primar al New Holland, 339 00:41:20,000 --> 00:41:23,000 mi-a�i �ncredin�at siguran�a voastr�. 340 00:41:23,560 --> 00:41:25,760 Nu pot s� privesc nep�s�tor 341 00:41:25,800 --> 00:41:28,680 cum un profesor ne pune �n pericol copiii. 342 00:41:29,320 --> 00:41:31,200 Omul �la e o amenin�are! 343 00:41:32,040 --> 00:41:34,000 Are dreptate! E nebun! 344 00:41:34,080 --> 00:41:36,680 V-a�i uitat peste manualul �la de �tiin��? 345 00:41:36,920 --> 00:41:40,360 Se pare c� Pluto nu merit� s� mai fie o planet�. 346 00:41:40,760 --> 00:41:42,720 C�nd eram eu copil, Pluto era o planet� grozav�. 347 00:41:42,800 --> 00:41:44,720 �i vine tipul �sta �i schimb� regulile! 348 00:41:44,800 --> 00:41:47,640 Dac� e s� fim corec�i, n-a scris el manualul. 349 00:41:47,720 --> 00:41:50,640 Domnule primar, Edward Frankenstein. 350 00:41:51,200 --> 00:41:52,240 Vecinul dumneavoastr�. 351 00:41:52,880 --> 00:41:55,360 A� vrea s� spun c� fiul nostru, Victor, 352 00:41:55,440 --> 00:41:58,400 e �nnebunit dup� profesor. 353 00:41:58,960 --> 00:42:00,040 Crede c� e grozav. 354 00:42:02,440 --> 00:42:03,960 Cynthia a �nceput s� pun� 355 00:42:04,040 --> 00:42:07,760 tot felul de �ntreb�ri ciudate despre lucruri de care nici n-am auzit. 356 00:42:08,560 --> 00:42:11,560 N-ar trebui s�-i d�m �ansa s� ne explice? 357 00:42:12,400 --> 00:42:13,320 Da. 358 00:42:13,400 --> 00:42:17,240 Pofti�i pe scen�, domnule amenin�are. 359 00:42:37,160 --> 00:42:39,680 Doamnelor, domnilor. 360 00:42:40,640 --> 00:42:44,360 Confuzia aici e faptul c� to�i sunte�i ni�te ignoran�i. 361 00:42:46,040 --> 00:42:47,600 E corect, ignoran�i? 362 00:42:48,120 --> 00:42:52,120 Vreau s� spun pro�ti, primitivi, incul�i. 363 00:42:52,720 --> 00:42:56,720 Nu �n�elege�i �tiin�a, a�a c� v� teme�i de ea. 364 00:42:56,800 --> 00:42:59,760 A�a cum se teme un c�ine de tunet sau de baloane. 365 00:42:59,840 --> 00:43:05,040 Pentru voi, �tiin�a e magie �i vr�jitorie, pentru c� ave�i mintea limitat�. 366 00:43:07,560 --> 00:43:09,840 Nu pot s� v� fac capul mai mare, 367 00:43:09,920 --> 00:43:14,320 dar capetele copiilor vo�tri, pot s� le iau �i s� le deschid. 368 00:43:15,080 --> 00:43:19,280 Asta �ncerc s� fac. S� ajung la creierul lor! 369 00:43:21,760 --> 00:43:22,840 Vai! 370 00:43:24,520 --> 00:43:25,640 Mul�umesc. 371 00:43:28,880 --> 00:43:30,280 Doamne. 372 00:43:33,040 --> 00:43:34,680 Repede, b�iete. Trebuie s� vin� �n orice clip�. 373 00:43:35,760 --> 00:43:42,800 L�udat fie New Holland 374 00:43:43,040 --> 00:43:46,840 Cu str�zile mari �i trotuarele... 375 00:43:48,040 --> 00:43:50,520 Trotuarele. �n regul�. 376 00:43:52,840 --> 00:43:55,200 L�udat fie New Holland 377 00:43:55,280 --> 00:43:56,560 Nu! 378 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 Nu! 379 00:44:01,440 --> 00:44:02,240 Victor? 380 00:44:06,720 --> 00:44:07,600 Victor? 381 00:44:08,160 --> 00:44:10,720 Bun�, Elsa. Ce faci? 382 00:44:11,000 --> 00:44:12,880 Repet c�ntecul pentru Ziua Olandei. 383 00:44:13,360 --> 00:44:14,320 Dr�gu�. 384 00:44:14,400 --> 00:44:16,600 - �i-ai luat alt c�ine? - Nu. 385 00:44:16,680 --> 00:44:19,440 - Am auzit un l�trat. - Da, eu am fost. 386 00:44:20,000 --> 00:44:21,480 Tu latri? 387 00:44:27,960 --> 00:44:29,880 Cred c� �i-e dor de Sparky. 388 00:44:35,280 --> 00:44:37,040 Trebuie s� plec. Pa. 389 00:44:38,280 --> 00:44:39,280 Pa. 390 00:44:43,520 --> 00:44:46,400 �mi pare r�u pentru el, Persefona. 391 00:44:46,480 --> 00:44:48,360 �i e tare dor de c�inele lui. 392 00:44:56,640 --> 00:44:58,320 Unde e domnul Rzykruski? 393 00:44:58,400 --> 00:45:01,320 �tiu doar c� eu voi preda p�n� la sf�r�itul semestrului. 394 00:45:01,600 --> 00:45:03,520 �ti�i ceva despre �tiin��? 395 00:45:03,840 --> 00:45:05,200 �tiu mai multe dec�t tine. 396 00:45:05,440 --> 00:45:06,880 Domnul Rzykruski �tia multe. 397 00:45:08,080 --> 00:45:10,920 Uneori e o problem� s� �tii prea multe. 398 00:45:11,800 --> 00:45:13,240 �i concursul de �tiin��? 399 00:45:13,480 --> 00:45:16,880 Se organizeaz�, iar c�tig�torul va fi ales de cineva �ntreg la minte! 400 00:45:16,960 --> 00:45:17,920 De mine! 401 00:45:18,000 --> 00:45:20,280 Acum, la treab�! Fie ca cel mai bun s� c�tige! 402 00:45:24,480 --> 00:45:26,800 Nu pot s� cred c� o las� pe profesoara de sport s� jurizeze. 403 00:45:27,600 --> 00:45:29,520 Ea nici nu e pasionat� de �tiin��. 404 00:45:29,880 --> 00:45:32,720 �n �ara mea, to�i sunt oameni de �tiin��. 405 00:45:32,920 --> 00:45:36,080 Chiar �i instalatorul a c�tigat premiul Nobel. 406 00:45:36,160 --> 00:45:39,000 �ara ta nu produce destui oameni de �tiin��. 407 00:45:39,080 --> 00:45:40,840 �ntotdeauna mai trebuie. 408 00:45:40,920 --> 00:45:43,240 Ar trebui s� te faci om de �tiin��. 409 00:45:43,440 --> 00:45:45,120 Nim�nui nu-i plac oamenii de �tiin��. 410 00:45:45,280 --> 00:45:49,240 Le place ce le ofer� �tiin�a, dar nu �i �ntreb�rile. 411 00:45:49,480 --> 00:45:52,200 Nu �i �ntreb�rile pe care le pune �tiin�a. 412 00:45:55,440 --> 00:45:56,640 De fapt, am eu o �ntrebare. 413 00:45:58,160 --> 00:46:00,480 De asta e�ti om de �tiin��. 414 00:46:00,840 --> 00:46:05,200 Lucram la proiectul meu, �i prima dat� a mers grozav, 415 00:46:05,520 --> 00:46:07,080 dar a doua oar� n-a mai mers. 416 00:46:07,160 --> 00:46:09,640 Adic�, a mers, dar apoi a dat gre�. 417 00:46:09,800 --> 00:46:11,120 �i nu �tiu de ce. 418 00:46:11,480 --> 00:46:14,760 Poate nu ai �n�eles cu adev�rat de prima dat�. 419 00:46:15,280 --> 00:46:20,640 Oamenii cred c� �tiin�a e aici, dar e �i aici. 420 00:46:21,520 --> 00:46:24,200 Prima dat�, �i-ai iubit experimentul? 421 00:46:24,560 --> 00:46:25,680 Da. 422 00:46:30,600 --> 00:46:32,240 �i a doua oar�? 423 00:46:37,160 --> 00:46:39,640 Nu. Voiam doar s� se termine. 424 00:46:40,160 --> 00:46:42,480 Atunci ai schimbat variabilele. 425 00:46:42,960 --> 00:46:44,720 L-am f�cut din motive gre�ite. 426 00:46:44,800 --> 00:46:47,840 �tiin�a nu e bun� sau rea, Victor. 427 00:46:48,680 --> 00:46:51,080 Dar poate fi folosit� �n ambele scopuri. 428 00:46:51,600 --> 00:46:55,440 De asta trebuie s� fii �ntotdeauna atent. 429 00:47:05,880 --> 00:47:08,080 Nu-mi vine s� cred c� mi-am rupt degeaba m�na. 430 00:47:08,440 --> 00:47:11,920 Niciunul din noi n-o s� c�tige! E. are un pe�te invizibil! 431 00:47:12,400 --> 00:47:15,920 Ba nu are. V-a�i l�sat du�i de nas. 432 00:47:17,400 --> 00:47:20,080 Adic� ne-a p�c�lit? 433 00:47:23,480 --> 00:47:26,600 Pe�tele pe care ni l-ai ar�tat era adev�rat? 434 00:47:27,120 --> 00:47:30,240 Da, dar era �i mort. 435 00:47:31,320 --> 00:47:34,360 Ai �nviat un animal? 436 00:47:35,000 --> 00:47:36,520 Nu eu. Victor. 437 00:47:36,600 --> 00:47:39,280 Cu fulgere �i zgomote... 438 00:47:40,760 --> 00:47:42,120 Imposibil. 439 00:47:42,680 --> 00:47:46,480 Jur! �i-a �nviat c�inele. 440 00:47:48,400 --> 00:47:49,880 L-a �nviat pe Sparky? 441 00:47:54,960 --> 00:47:59,480 Victor va c�tiga concursul dac� nu facem ceva mai bun. 442 00:48:00,160 --> 00:48:01,200 Ceva mai mare. 443 00:48:03,000 --> 00:48:04,640 Spui c� �tii secretul lui Victor? 444 00:48:04,720 --> 00:48:06,920 Acum ai �ansa s-o dovede�ti. 445 00:48:11,600 --> 00:48:12,760 Unde o fi tava cu forme? 446 00:48:20,240 --> 00:48:21,520 Victor. 447 00:48:45,120 --> 00:48:46,680 Sparky? 448 00:49:01,960 --> 00:49:03,880 Sparky! Dar ai... 449 00:49:04,600 --> 00:49:06,000 Sparky tr�ie�te! 450 00:49:06,120 --> 00:49:07,200 Sparky? 451 00:49:08,440 --> 00:49:09,520 Haide! 452 00:49:15,920 --> 00:49:17,920 Mam�? Tat�? Ce se �nt�mpl�? 453 00:49:18,640 --> 00:49:20,960 Sparky! Nu! 454 00:49:22,520 --> 00:49:23,760 Sparky, nu! 455 00:49:23,880 --> 00:49:25,320 Sparky, �ntoarce-te! 456 00:49:25,400 --> 00:49:26,400 Sparky! 457 00:49:26,480 --> 00:49:27,920 Stai pu�in! 458 00:49:28,480 --> 00:49:30,520 Nu! Trebuie s�-l g�sesc pe Sparky! 459 00:49:30,840 --> 00:49:32,920 Victor, ce ai f�cut? 460 00:49:33,720 --> 00:49:36,400 Chiar tu ai spus, daci ai putea, l-ai aduce pe Sparky �napoi! 461 00:49:37,040 --> 00:49:39,640 Da, dar era altceva, pentru c� nu puteam! 462 00:49:39,720 --> 00:49:41,720 E u�or s� promi�i ceva imposibil. 463 00:49:41,800 --> 00:49:44,480 Ceea ce ai f�cut tu e foarte grav. 464 00:49:44,720 --> 00:49:46,680 Ai �nc�lcat grani�a dintre via�� �i moarte! 465 00:49:46,760 --> 00:49:48,360 Ai re�nviat un cadavru! 466 00:49:48,440 --> 00:49:51,120 E foarte... deranjant. 467 00:49:52,160 --> 00:49:53,880 �mi voiam doar c�inele �napoi. 468 00:49:57,160 --> 00:49:58,120 Scumpule... 469 00:49:59,240 --> 00:50:00,920 Te ajut�m s�-l cau�i pe Sparky, 470 00:50:01,000 --> 00:50:04,320 dar c�nd ne �ntoarcem, trebuie s� st�m de vorb�. 471 00:50:04,480 --> 00:50:05,560 Ai �n�eles? 472 00:50:06,480 --> 00:50:07,440 Da. 473 00:50:07,920 --> 00:50:10,160 Hai s�-�i g�sim c�inele. 474 00:50:37,440 --> 00:50:38,440 Sparky! 475 00:50:38,520 --> 00:50:39,920 Sparky, e�ti aici? 476 00:50:45,040 --> 00:50:47,440 Mam�, tat�! M� duc s� verific la �coal� �i �n parc. 477 00:50:47,600 --> 00:50:49,800 Voi verifica�i �n pia��, bine? 478 00:50:49,880 --> 00:50:51,040 S-a f�cut. 479 00:50:51,560 --> 00:50:53,680 Sparky! 480 00:51:29,920 --> 00:51:30,960 Ce tare! 481 00:51:34,120 --> 00:51:35,840 Interesant. 482 00:51:36,360 --> 00:51:38,640 Are leg�tur� cu fulgerul. 483 00:51:38,720 --> 00:51:40,720 Eu nu prea �n�eleg. 484 00:51:43,240 --> 00:51:44,800 �n�eleg eu! 485 00:51:52,560 --> 00:51:57,360 �n noaptea asta, vom �nvia mor�ii! 486 00:52:03,720 --> 00:52:05,720 Sparky! Unde e�ti? 487 00:52:07,200 --> 00:52:08,520 Sparky! 488 00:53:09,160 --> 00:53:11,360 Sparky! 489 00:53:16,560 --> 00:53:18,920 Mul�umesc. Mul�umesc frumos. 490 00:53:19,880 --> 00:53:22,440 �i acum, e pl�cerea mea 491 00:53:22,520 --> 00:53:25,680 s� v� prezint micu�a olandez� de anul �sta, 492 00:53:26,040 --> 00:53:29,240 nepoata mea, Elsa Van Helsing. 493 00:53:37,720 --> 00:53:39,360 Nu cred c� sunt �n siguran��. 494 00:53:40,120 --> 00:53:42,800 Prostii! Pompierul e l�ng� tine. 495 00:53:45,520 --> 00:53:48,920 Multe fete ar ucide s� fie �n locul t�u. 496 00:53:50,040 --> 00:53:51,480 Eu a� muri. 497 00:53:55,040 --> 00:53:58,600 L�udat fie New Holland 498 00:53:58,960 --> 00:54:02,560 Str�zile mari �i trotuarele curate 499 00:54:02,640 --> 00:54:06,400 Case decente la pre�uri decente 500 00:54:06,640 --> 00:54:09,880 Sunt visul �i speran�a ori�icui 501 00:54:28,400 --> 00:54:29,920 Eu o s� c�tig. 502 00:54:30,160 --> 00:54:33,040 Nu, eu voi c�tiga concursul. 503 00:54:35,280 --> 00:54:38,600 �n siguran�� �n casele noastre 504 00:54:38,680 --> 00:54:42,280 N-avem de ce ne teme 505 00:54:50,640 --> 00:54:52,880 Morm�ntul lui Colossus. 506 00:54:53,360 --> 00:54:55,760 �i cur�nd vei fi trezit 507 00:54:55,920 --> 00:54:59,320 �i ne vom re�nt�lni! 508 00:55:11,440 --> 00:55:12,920 Shelley. 509 00:57:08,600 --> 00:57:11,840 L�udat fie New Holland 510 00:57:11,920 --> 00:57:17,680 Morile tale pe vecie s� se-nv�rt� 511 00:57:18,320 --> 00:57:19,920 Nu e adorabil�? 512 00:58:10,320 --> 00:58:11,320 Domnule Whiskers? 513 00:58:53,240 --> 00:58:54,480 Domnule Whiskers? 514 00:59:04,640 --> 00:59:05,600 Alo! 515 00:59:06,360 --> 00:59:07,440 E cineva acolo? 516 00:59:41,520 --> 00:59:43,160 Ridic�-te, Colossus. 517 00:59:43,720 --> 00:59:46,080 Ridic�-te din morm�nt! 518 01:00:24,400 --> 01:00:29,560 Shelley? 519 01:01:11,240 --> 01:01:12,160 Sparky! 520 01:01:15,120 --> 01:01:16,000 Sparky! 521 01:01:29,520 --> 01:01:30,400 Sparky? 522 01:01:57,560 --> 01:01:58,640 Sparky! 523 01:02:01,520 --> 01:02:04,120 Sparky. E �n regul�, b�iete. Eu sunt. 524 01:02:08,520 --> 01:02:09,920 Credeam c� ai disp�rut. 525 01:02:11,680 --> 01:02:13,080 Nu vreau s� te pierd niciodat�. 526 01:02:15,280 --> 01:02:18,800 Promite-mi c� n-o s� fugi niciodat�, bine? 527 01:02:22,080 --> 01:02:23,200 Haide, b�iete. 528 01:02:40,200 --> 01:02:41,800 A mai fost cineva aici? 529 01:03:06,200 --> 01:03:09,600 - Victor! Am nevoie de ajutorul t�u. - Tu ai v�zut creaturile alea? 530 01:03:09,680 --> 01:03:11,120 - Ar�tau ca ni�te... - Creve�i! 531 01:03:11,200 --> 01:03:12,800 �tii cum pe ambalaj, 532 01:03:12,880 --> 01:03:15,040 sunt �ntr-un regat fericit �i toat� lumea z�mbe�te? 533 01:03:15,120 --> 01:03:17,440 - Da? - Nu sunt deloc a�a. 534 01:03:17,520 --> 01:03:20,360 - Victor! Am nevoie de ajutorul t�u. - Eu l-am �ntrebat primul! 535 01:03:20,440 --> 01:03:21,720 Problema mea e mai mare! 536 01:03:29,240 --> 01:03:31,120 Da, are dreptate. 537 01:03:40,320 --> 01:03:41,640 Bine. S� mergem! 538 01:03:47,560 --> 01:03:49,560 Pentru urm�toarea interpretare, 539 01:03:49,840 --> 01:03:52,760 avem ceva mare cu adev�rat. 540 01:04:26,200 --> 01:04:28,120 Nu! Pleac�! 541 01:05:04,120 --> 01:05:06,160 Nu! 542 01:05:08,040 --> 01:05:09,480 Aici! �n�untru! 543 01:05:43,640 --> 01:05:45,160 Du-te, Colossus. 544 01:05:52,560 --> 01:05:54,320 Ucide! 545 01:05:54,880 --> 01:05:55,960 Ucide! 546 01:06:10,280 --> 01:06:11,560 Colossus? 547 01:06:21,680 --> 01:06:26,640 Pleca�i de l�ng� mine! 548 01:06:41,960 --> 01:06:44,600 Creve�ii t�i sunt de ap� dulce sau de ap� s�rat�? 549 01:06:44,680 --> 01:06:45,960 De ap� dulce. 550 01:06:46,200 --> 01:06:48,240 Animalele de ap� dulce nu suport� sarea. 551 01:06:56,880 --> 01:06:58,320 Aici! 552 01:07:21,200 --> 01:07:22,200 Tare! 553 01:07:27,760 --> 01:07:28,880 Ajutor! 554 01:07:30,000 --> 01:07:31,120 �napoi! 555 01:07:31,880 --> 01:07:33,320 Nu te apropia de noi! 556 01:07:52,240 --> 01:07:53,440 Sparky! 557 01:08:09,160 --> 01:08:10,160 Nu! 558 01:08:10,360 --> 01:08:13,840 Opre�te-te! Las�-m� jos! Eu �i-am dat via��! 559 01:08:15,680 --> 01:08:19,360 Victor! Ajut�-m�! Te rog! 560 01:08:49,160 --> 01:08:50,280 Shelley? 561 01:08:52,400 --> 01:08:53,520 Persefona! 562 01:08:54,640 --> 01:08:56,560 Persefona, e�ti teaf�r�? 563 01:08:58,040 --> 01:09:00,200 Aici, domnule Whiskers. 564 01:09:00,520 --> 01:09:03,520 Aici, pisi. Domnule Whiskers. 565 01:09:05,960 --> 01:09:06,960 Nu! 566 01:09:08,120 --> 01:09:09,280 Persefona! 567 01:09:10,160 --> 01:09:11,440 Adu-o �napoi! 568 01:09:12,920 --> 01:09:14,680 Domnule Whiskers. 569 01:09:15,720 --> 01:09:17,240 Vin, Elsa! 570 01:09:24,600 --> 01:09:25,960 Ce s-a �nt�mplat? 571 01:09:28,360 --> 01:09:29,720 Sparky! Aici erai! 572 01:09:30,000 --> 01:09:31,080 E�ti bine? 573 01:09:33,120 --> 01:09:34,200 Ce ai acolo, b�iete? 574 01:09:34,280 --> 01:09:35,320 L�sa�i-m� s� trec! 575 01:09:35,920 --> 01:09:39,400 �tiam eu! E c�inele mort al b�iatului! 576 01:09:41,880 --> 01:09:45,080 E peruca Elsei! Unde e nepoata mea? 577 01:09:45,400 --> 01:09:47,360 A ucis feti�a! 578 01:09:50,200 --> 01:09:52,320 Dup� el! Omor��i monstrul! 579 01:10:15,120 --> 01:10:15,840 Ajutor! 580 01:10:22,560 --> 01:10:23,320 Ajutor! 581 01:10:26,440 --> 01:10:27,720 Nu te apropia de noi! 582 01:10:39,080 --> 01:10:40,160 Prinde-l! 583 01:10:43,120 --> 01:10:44,600 Unde e nepoata mea? 584 01:10:46,320 --> 01:10:48,040 Fii atent! A luat foc! 585 01:10:51,840 --> 01:10:53,200 Uite-o pe Elsa! 586 01:10:56,000 --> 01:10:56,960 Ajutor! 587 01:11:06,160 --> 01:11:07,280 Elsa! 588 01:11:08,960 --> 01:11:10,280 Sparky! 589 01:11:14,880 --> 01:11:15,840 Victor! 590 01:11:16,080 --> 01:11:18,240 - Ajutor! - Rezist�! Nu-�i da drumul! 591 01:11:18,320 --> 01:11:19,760 Nu ajung! 592 01:11:30,080 --> 01:11:31,160 Rezist�! 593 01:11:31,360 --> 01:11:32,920 Nu pot s� m� mai �in. 594 01:11:53,960 --> 01:11:55,000 Sparky! 595 01:12:04,160 --> 01:12:05,280 Victor! 596 01:12:05,360 --> 01:12:06,920 Nu v� apropia�i. E prea periculos. 597 01:12:07,000 --> 01:12:08,120 Fiul meu e �n�untru! 598 01:12:40,160 --> 01:12:41,400 Victor! 599 01:12:42,480 --> 01:12:44,720 - Victor! - Scumpule, e�ti teaf�r? 600 01:12:56,680 --> 01:12:57,840 Sparky! 601 01:13:29,120 --> 01:13:33,200 Nu! 602 01:14:05,600 --> 01:14:06,640 Victor, 603 01:14:06,880 --> 01:14:08,760 putem face ceva pentru tine? 604 01:14:09,920 --> 01:14:12,040 Ai spus c� trebuie s�-i dau drumul. 605 01:14:13,000 --> 01:14:16,400 Uneori adul�ii nu �tiu ce spun. 606 01:14:28,600 --> 01:14:29,960 Porni�i motoarele! 607 01:14:41,360 --> 01:14:43,120 Ap�sa�i pedal�! 608 01:14:51,960 --> 01:14:53,560 Opri�i motoarele! 609 01:15:17,720 --> 01:15:20,880 E �n regul�, b�iete. Nu-i nevoie s� te �ntorci. 610 01:15:22,160 --> 01:15:23,920 Vei fi mereu �n inima mea. 611 01:16:08,240 --> 01:16:09,520 Sparky! 42800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.