All language subtitles for Triangle of Sadness en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,952 --> 00:00:41,432 [Fingers clicking] 2 00:00:41,476 --> 00:00:43,043 [Man speaks Swedish] 3 00:00:48,091 --> 00:00:52,487 So, what are the most important aspects of being a male model? 4 00:00:52,530 --> 00:00:54,445 I would say: look good. 5 00:00:54,489 --> 00:00:57,405 - [Laughing] - Yes? And? 6 00:00:57,448 --> 00:00:59,972 - Er, that's it. - [Man] And walk! 7 00:01:00,016 --> 00:01:03,411 Look good and walk? But not at the same time, right? 8 00:01:03,454 --> 00:01:07,197 - Most of the times at the same time. - Really? Can you do that? 9 00:01:07,241 --> 00:01:11,419 - Er, sure. - Please show us! Yes, yes, go ahead. 10 00:01:11,462 --> 00:01:13,116 [Crowd] Whoo! Yeah! 11 00:01:19,601 --> 00:01:21,385 Thank you. Next! 12 00:01:22,517 --> 00:01:25,346 Okay... Hello, hello, hello. 13 00:01:26,738 --> 00:01:28,958 What do we have here? 14 00:01:29,001 --> 00:01:30,916 - Hey, there. - What's up, man? 15 00:01:30,960 --> 00:01:34,398 So, I want to know, did your parents support you in being a male model? 16 00:01:34,442 --> 00:01:36,357 All the way, right from the start. 17 00:01:36,400 --> 00:01:39,534 - Even your father? - Even my father, yeah. Why? 18 00:01:39,577 --> 00:01:43,407 He wanted you to enter this industry where you earn only 1/3 of the women, 19 00:01:43,451 --> 00:01:45,844 where you constantly have to maneuver homosexual men 20 00:01:45,888 --> 00:01:47,846 who want to sleep with you? 21 00:01:53,852 --> 00:01:55,724 [She speaks Swedish] 22 00:01:55,767 --> 00:01:58,814 'I'm Lewis Taylor, and I'm standing here with my very best friend...' 23 00:01:58,857 --> 00:02:00,511 - What was your name? - Er, Carl. 24 00:02:00,555 --> 00:02:01,860 My best friend Carl! 25 00:02:01,904 --> 00:02:04,602 - How are you today, Carl? - Yeah, good, good. 26 00:02:04,646 --> 00:02:08,997 So, is this runway casting for a grumpy brand or a smiley brand? 27 00:02:09,041 --> 00:02:11,435 Er, I don't know, man. I don't know. 28 00:02:11,479 --> 00:02:14,134 Well, smiley brands are the cheap ones, 29 00:02:14,177 --> 00:02:16,571 and the more expensive the brand gets, 30 00:02:16,614 --> 00:02:19,139 you start to look down on your consumer. 31 00:02:19,182 --> 00:02:22,490 Like, if you want to be a part of this "von oben" one-man in-crowd, 32 00:02:22,533 --> 00:02:24,666 you have to show us some serious cash. 33 00:02:24,709 --> 00:02:28,713 - So it's a grumpy brand, yeah? - Congratulations! I'm so happy for you! 34 00:02:28,757 --> 00:02:31,716 And if you get the job, you will get to wear exclusive clothing, 35 00:02:31,760 --> 00:02:34,023 and look down on your consumer. 36 00:02:34,066 --> 00:02:36,156 Okay, Carl. Show us some of that grumpy look. 37 00:02:36,199 --> 00:02:38,810 - No, no... - Yeah, let's go! 38 00:02:38,854 --> 00:02:40,856 Come on, Carl! You can do it. 39 00:02:43,206 --> 00:02:45,165 Yes! "Don't you dare talk to me! 40 00:02:45,208 --> 00:02:48,733 "I'm an Aryan 'UÜbermensch', too obsessed with the image of myself 41 00:02:48,777 --> 00:02:53,477 "to be involved with anything that doesn't fit my stylized image of the world." 42 00:02:53,521 --> 00:02:55,131 Wait... 43 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 "Suddenly, I'm dressed in something way less expensive. 44 00:02:58,221 --> 00:02:59,918 "It's H&M!" 45 00:02:59,962 --> 00:03:01,920 Everybody, come together! 46 00:03:01,964 --> 00:03:05,620 "You can too be a part of this happy, smiling group of mixed skin colors, 47 00:03:05,663 --> 00:03:09,189 "for not that much money! #friendship, #everyonesequal, 48 00:03:09,232 --> 00:03:12,496 "#happylife, #stopclimatechange." 49 00:03:12,540 --> 00:03:16,500 Oh, no! Oh! I am so sorry, darling. 50 00:03:16,544 --> 00:03:20,504 I didn't see that it was Balenciaga you're wearing. 51 00:03:20,548 --> 00:03:23,507 "We are strong and tough and unapproachable!" 52 00:03:23,551 --> 00:03:25,596 Show me that Balenciaga look! 53 00:03:27,294 --> 00:03:30,297 Oh, I'm sorry, I think it's back to H&M again! 54 00:03:30,340 --> 00:03:34,039 "Yeah! We're just kidding. We're so cheap, we're so happy!" 55 00:03:34,083 --> 00:03:36,041 Everybody, come closer together! 56 00:03:36,085 --> 00:03:39,175 Balenciaga is back! Ooh, fiercer than ever! 57 00:03:39,219 --> 00:03:40,916 "We are stone cold. 58 00:03:40,959 --> 00:03:43,397 "Yes! Oh, my God, get away from us!" 59 00:03:43,440 --> 00:03:45,442 H&M is here again! 60 00:03:45,486 --> 00:03:46,748 Balenciaga! 61 00:03:46,791 --> 00:03:47,966 And H&M! 62 00:03:48,010 --> 00:03:49,272 Balenciaga! 63 00:03:49,316 --> 00:03:51,187 And H&M! 64 00:03:51,231 --> 00:03:53,537 Oh, everybody, give it up for these guys! 65 00:03:53,581 --> 00:03:56,671 - [Applause and cheering] - Fabulous! Fabulous, Carl! 66 00:04:03,982 --> 00:04:05,767 Here... 67 00:04:06,985 --> 00:04:08,552 - Hi. - [Man] Hello. 68 00:04:08,596 --> 00:04:10,641 How are you guys doing? 69 00:04:21,783 --> 00:04:24,829 - Oh, it's you? - [Carl] Yeah. 70 00:04:24,873 --> 00:04:26,918 [Man 2] You can hardly tell it's the same guy. 71 00:04:26,962 --> 00:04:28,442 [Man] How old is this perfume campaign? 72 00:04:28,485 --> 00:04:31,358 [Carl] When was it? Er, three years ago. 73 00:04:31,401 --> 00:04:35,623 - And then maybe a year after that. - [Man] Okay... 74 00:04:35,666 --> 00:04:37,929 So you do castings again, then? 75 00:04:38,800 --> 00:04:40,497 Yeah. 76 00:04:40,541 --> 00:04:42,760 [Woman] Could you do a little walk for us? 77 00:04:42,804 --> 00:04:46,721 Er... Just quick. No smiling. No stopping. 78 00:04:46,764 --> 00:04:48,113 Yeah. 79 00:04:57,732 --> 00:04:59,299 One more time. 80 00:05:03,172 --> 00:05:04,478 Okay. 81 00:05:07,698 --> 00:05:09,874 Okay... 82 00:05:09,918 --> 00:05:14,792 Today, fashion is not just about surface. It's about the inside. 83 00:05:14,836 --> 00:05:17,969 Think about a tune that you like when you walk. 84 00:05:18,013 --> 00:05:19,623 Look at me. 85 00:05:19,667 --> 00:05:22,757 [♪ Humming THE BEE GEES: "Stayin' Alive"] 86 00:05:28,284 --> 00:05:30,547 - Can you do that? - Yeah, so like a rhythm? 87 00:05:30,591 --> 00:05:32,419 Yeah. Go! 88 00:05:36,597 --> 00:05:38,860 [Whispers in Swedish] 89 00:05:43,299 --> 00:05:46,781 Can you relax your Triangle of Sadness? 90 00:05:47,869 --> 00:05:50,567 - It's like between your eyebrows here. - Okay. 91 00:05:50,611 --> 00:05:52,743 A little bit more... 92 00:05:52,787 --> 00:05:56,356 Okay. And open your mouth so you look a little bit more available. 93 00:05:58,401 --> 00:06:01,012 Okay, not that much. A little bit less. 94 00:06:02,231 --> 00:06:04,451 Okay. Thank you very much. 95 00:06:06,322 --> 00:06:08,542 - [Man] Thank you. - Thanks. 96 00:06:08,585 --> 00:06:10,239 Next, please! 97 00:06:17,246 --> 00:06:19,030 - [Woman] Hi! - Hi. 98 00:06:24,906 --> 00:06:27,125 [♪ M.I.A.: "Born Free"] 99 00:06:44,447 --> 00:06:47,232 ♪ Yeah, man-made powers, Stood like a tower 100 00:06:47,276 --> 00:06:49,757 ♪ Higher and higher, hello 101 00:06:51,846 --> 00:06:55,023 ♪ And the higher you go, you feel lower, oh 102 00:06:55,676 --> 00:07:00,985 ♪ I... was born free, born free 103 00:07:01,029 --> 00:07:02,987 ♪ Born free 104 00:07:03,031 --> 00:07:05,425 [Cameras clicking] 105 00:07:06,034 --> 00:07:09,167 [Conversation in Swedish] 106 00:08:24,025 --> 00:08:26,157 - Where can I sit? - Sorry? 107 00:08:26,201 --> 00:08:29,509 - I don't have a seat now. - Can you just...? There's a seat. 108 00:08:29,552 --> 00:08:32,250 Just right up there. Yeah. Just there. 109 00:08:34,601 --> 00:08:36,558 [♪ LINNEA OLSSON: "The Ocean"] 110 00:09:07,895 --> 00:09:09,331 [Applause] 111 00:09:11,899 --> 00:09:14,902 [♪ ASLE: "Thank You [Asle Disco Bias Remix Edit]"] 112 00:09:18,558 --> 00:09:21,169 [Crowd] Yaya! Yaya! 113 00:09:26,087 --> 00:09:29,351 [Man] Yaya, look here. Look here, Yaya! 114 00:09:31,483 --> 00:09:33,007 [Man] Yaya! 115 00:09:34,661 --> 00:09:36,488 [Woman] Yaya! 116 00:09:37,838 --> 00:09:41,319 [♪ BOCCHERINI: "String Quintet in E Major, OP.11 No.5"] 117 00:09:53,854 --> 00:09:55,856 [Waiter] Thank you, sir. 118 00:10:06,127 --> 00:10:07,955 [Tapping on phone] 119 00:10:09,478 --> 00:10:11,654 [Yaya] Thank you, honey. 120 00:10:11,698 --> 00:10:14,004 That's so sweet of you. 121 00:10:25,929 --> 00:10:28,453 Do you like the place? 122 00:10:28,497 --> 00:10:30,891 - A little stuffy? - A little stuffy. 123 00:10:33,371 --> 00:10:35,199 [Carl clears throat] 124 00:10:37,593 --> 00:10:39,639 [Giggles] What? 125 00:10:42,337 --> 00:10:44,992 I don't know, you looked like you were thinking there. 126 00:10:45,035 --> 00:10:46,776 No, I'm not. I'm not. 127 00:10:48,778 --> 00:10:50,214 Cool. 128 00:10:52,042 --> 00:10:55,437 I can tell there's something's wrong. Just talk to me, what is it? 129 00:11:00,572 --> 00:11:02,139 No, it's just... 130 00:11:02,183 --> 00:11:03,793 When you say... 131 00:11:05,229 --> 00:11:08,406 When you say, "Thank you, honey" like that... 132 00:11:08,450 --> 00:11:10,931 You don't really give me an option but to pay. 133 00:11:12,367 --> 00:11:15,936 It was just an observation. Just something I've noticed. 134 00:11:17,067 --> 00:11:18,765 [Laughs] 135 00:11:20,680 --> 00:11:22,856 - We can split the bill if you like. - No, no... 136 00:11:22,899 --> 00:11:26,424 - I can whip out a calculator... - No, no, okay. 137 00:11:26,468 --> 00:11:28,426 - How many glasses of wine did you have? - Oh, sure... 138 00:11:28,470 --> 00:11:31,429 - You had, like, three more. - That's not what I mean. 139 00:11:31,473 --> 00:11:33,910 Yeah, I think it all evens out, you know. 140 00:11:35,259 --> 00:11:36,696 [Carl] Hmm... 141 00:11:37,740 --> 00:11:40,308 Don't you remember last night? You said you were gonna... 142 00:11:41,701 --> 00:11:44,399 You said you were gonna pay for food today. 143 00:11:45,922 --> 00:11:49,926 At the end of the meal, you said, "Thanks. Tomorrow I'll get it." 144 00:11:52,363 --> 00:11:54,322 Sure, but then you picked up the bill, 145 00:11:54,365 --> 00:11:56,803 and I thought you wanted to pay, so I said, "Thank you, honey." 146 00:11:56,846 --> 00:12:00,850 - But it was there for such a long time... - I didn't see it. 147 00:12:03,810 --> 00:12:06,508 - You didn't see it? - I, er... 148 00:12:06,551 --> 00:12:09,206 No, I didn't. I didn't see it. 149 00:12:09,250 --> 00:12:12,644 Or I didn't notice it. We were just having a nice dinner. 150 00:12:14,951 --> 00:12:18,346 You didn't see the bill when it got put on the table? 151 00:12:18,389 --> 00:12:20,391 No, I didn't, Carl. 152 00:12:27,834 --> 00:12:30,750 So the waiter came in, and put it in the middle of the table just there. 153 00:12:30,793 --> 00:12:33,578 - And you didn't happen to see it? - Oh, my God! 154 00:12:33,622 --> 00:12:37,713 What? I'm asking you seriously now, because... 155 00:12:37,757 --> 00:12:39,149 Wow... 156 00:12:39,976 --> 00:12:41,891 What's... What's "wow"? 157 00:12:41,935 --> 00:12:43,458 [Chair moves] 158 00:12:43,501 --> 00:12:44,981 [Yaya sighs heavily] 159 00:12:45,982 --> 00:12:48,245 What are you doing? 160 00:12:48,289 --> 00:12:51,814 No, no, no. Just don't... Wait. Can you sit down? Sit down. 161 00:12:51,858 --> 00:12:55,383 I'm just trying to figure out what exactly I did wrong! 162 00:12:55,426 --> 00:12:59,953 - Seriously? - Calm down. Please, just sit down. 163 00:12:59,996 --> 00:13:03,739 - You're fighting over money! - No! That's not what's... 164 00:13:03,783 --> 00:13:07,612 - That's literally what's happening. - I'm just pointing out the fact that... 165 00:13:07,656 --> 00:13:09,963 - Why are you so obsessed with money? - I'm not obsessed. 166 00:13:10,006 --> 00:13:13,270 Can you just sit down, please? I'm not obsessed with money. 167 00:13:13,314 --> 00:13:16,796 It was just an observation from yesterday. Can you please sit down? 168 00:13:27,894 --> 00:13:30,592 - No, no, no... What are you doing? - It's fine. 169 00:13:33,116 --> 00:13:35,771 Well, you can't pay now, that's ridiculous. 170 00:13:35,815 --> 00:13:38,295 - Don't, Carl. - What are you doing? 171 00:13:38,339 --> 00:13:41,081 - Let go. - No, no, no... I'm paying the bill. 172 00:13:41,995 --> 00:13:44,780 - That's not why I said it. - [Bangs table] 173 00:13:47,217 --> 00:13:50,917 - Sorry. - [Waiter] Are we enjoying ourselves? 174 00:13:51,831 --> 00:13:54,877 Yes, thanks, yeah. Yaya... 175 00:13:54,921 --> 00:13:57,184 - [Waiter] Thank you very much. - [Yaya] Thank you. 176 00:14:12,503 --> 00:14:14,462 Now I feel bad. 177 00:14:14,505 --> 00:14:17,073 Why? I make more money than you. 178 00:14:25,777 --> 00:14:27,867 [Footsteps approach] 179 00:14:27,910 --> 00:14:31,914 [Waiter] Excuse me. Your card didn't work. 180 00:14:33,133 --> 00:14:36,484 - Do you have another one, maybe? - Can you try it again, please? 181 00:14:36,527 --> 00:14:39,704 - [Waiter] I tried it twice. - [Mutters] 182 00:14:42,011 --> 00:14:44,884 - I'm sorry, we don't accept that one. - [Carl] Just take this one. 183 00:14:44,927 --> 00:14:47,103 Carl! Just give me a second. Just wait! 184 00:14:47,147 --> 00:14:49,192 - [Carl] Let me pay. - Just wait! 185 00:14:49,236 --> 00:14:50,672 [Coins tumbling] 186 00:14:53,893 --> 00:14:56,417 It's fine, you don't have enough cash. Take that. 187 00:14:57,418 --> 00:14:59,550 - You accept that one, yeah? - Yes. 188 00:15:00,551 --> 00:15:02,292 - Thank you. - Thanks so much. 189 00:15:05,992 --> 00:15:07,167 [Mutters] 190 00:15:32,844 --> 00:15:34,150 Thank you. 191 00:16:00,089 --> 00:16:01,961 [Yaya's phone beeps] 192 00:16:04,180 --> 00:16:06,008 [Tapping phone keyboard] 193 00:16:16,497 --> 00:16:21,371 I do think it's quite crazy how it's such a hard thing to talk about. 194 00:16:22,590 --> 00:16:23,983 Money. 195 00:16:26,376 --> 00:16:30,467 It's such a touchy subject. Don't you think? 196 00:16:30,511 --> 00:16:33,514 Yeah, I think it's un-sexy to talk about money. 197 00:16:39,259 --> 00:16:42,175 Okay, but then why is that? 198 00:16:42,218 --> 00:16:44,916 I don't know, it's just not sexy. 199 00:16:44,960 --> 00:16:48,224 Well, you don't think it's because it's so tied to gender roles? 200 00:16:49,095 --> 00:16:52,663 Fuckin' hell, the menu in the restaurant didn't even have prices for you. 201 00:16:52,707 --> 00:16:54,752 That's not fair, Carl. 202 00:16:54,796 --> 00:16:59,018 - I'm always paying. - No, no, no, let's take you out of it here. 203 00:16:59,061 --> 00:17:01,629 And just talk about women in general. 204 00:17:02,673 --> 00:17:06,242 I'm a generous person, Carl. Ask any of my friends. 205 00:17:08,069 --> 00:17:10,507 Sure you're generous, but... 206 00:17:14,032 --> 00:17:15,295 But? 207 00:17:17,123 --> 00:17:20,213 When it comes to you and me, we're dealing with roles that I hate. 208 00:17:20,256 --> 00:17:22,650 I don't want to be the man, whilst you're the woman, 209 00:17:22,693 --> 00:17:24,652 I want us to be best friends. 210 00:17:24,694 --> 00:17:27,785 - I don't wanna sleep with my best friend. - No, that's not... 211 00:17:27,829 --> 00:17:30,919 You don't understand what I'm trying to say. I mean... 212 00:17:30,962 --> 00:17:33,530 We shouldn't just slip into the stereotypical gender-based roles 213 00:17:33,574 --> 00:17:35,924 that everyone else seems to be doing. 214 00:17:40,320 --> 00:17:42,452 I want us to be equal. 215 00:17:45,412 --> 00:17:47,022 [Car door closes] 216 00:17:48,589 --> 00:17:50,199 [Carl sighs heavily] 217 00:17:54,638 --> 00:17:56,336 [Driver] Excuse me? 218 00:17:56,379 --> 00:17:59,295 - You have to fight. - I'm sorry, what? 219 00:17:59,339 --> 00:18:02,168 If you love her, you have to fight for her. 220 00:18:02,211 --> 00:18:04,083 I've been there, I know. 221 00:18:04,126 --> 00:18:06,998 If you don't fight, you're gonna be her slave. 222 00:18:09,740 --> 00:18:13,048 The thing is, Yaya, I like to take you for dinner. I enjoy paying for you. 223 00:18:13,092 --> 00:18:16,007 But there comes a point where I do feel used. 224 00:18:16,791 --> 00:18:18,401 I use you? 225 00:18:18,445 --> 00:18:21,056 Well, I'm just referring to my feelings now, but sure, if we... 226 00:18:21,100 --> 00:18:23,711 No, no. Just wait. If we go back the last week or so, 227 00:18:23,754 --> 00:18:26,017 then, yeah, maybe there is a point... 228 00:18:26,061 --> 00:18:27,715 Are you being serious? 229 00:18:27,758 --> 00:18:29,978 I got you this shirt. I invited you for dinner. 230 00:18:30,021 --> 00:18:33,590 - You're staying at my hotel. - Well, you got this shirt for free. 231 00:18:33,634 --> 00:18:37,855 - And actually you didn't pay for dinner. - That's because my card didn't work. 232 00:18:37,899 --> 00:18:41,163 There's a cash machine in the lobby. I'll pay you back every last cent... 233 00:18:41,207 --> 00:18:43,078 It's okay. 234 00:18:43,122 --> 00:18:44,949 Carl, I always intended to pay you back. 235 00:18:44,993 --> 00:18:49,128 I didn't realize you wanted the money right now before going to bed. 236 00:18:50,999 --> 00:18:53,784 - So your intention was to pay me back? - Yes. 237 00:18:54,916 --> 00:18:56,483 - Really? - Yeah. 238 00:18:56,526 --> 00:18:59,138 So why did you take the 50-euro bill? 239 00:19:00,530 --> 00:19:04,230 Once I realized you didn't have enough cash, I paid the bill. 240 00:19:04,273 --> 00:19:08,016 Instead of giving me the 50-euro bill, you put it back in your purse. 241 00:19:09,278 --> 00:19:11,802 What? I'm just saying what happened, Yaya. 242 00:19:12,803 --> 00:19:14,501 What are you...? Don't! 243 00:19:16,677 --> 00:19:19,201 What the fuck are you doing? 244 00:19:19,245 --> 00:19:21,725 Don't fucking do that to me! 245 00:19:21,769 --> 00:19:24,989 Don't... fucking do that to me, Yaya! 246 00:19:25,033 --> 00:19:27,514 Don't do that to me! 247 00:19:27,557 --> 00:19:30,517 - 'Going down.' - Don't fucking shove things down me! 248 00:19:30,560 --> 00:19:32,127 - You fucking child! - Seriously... 249 00:19:32,171 --> 00:19:33,346 You're behaving like a crazy person. 250 00:19:33,389 --> 00:19:35,217 Shut up! Don't do things like that to me! 251 00:19:35,261 --> 00:19:37,001 What the hell are you doing with my money? 252 00:19:37,045 --> 00:19:40,657 Your money? Oh, my God! It's not about money, Yaya! 253 00:19:40,701 --> 00:19:42,224 It's not about... 254 00:19:42,268 --> 00:19:43,747 [Banging] 255 00:19:43,791 --> 00:19:45,271 [Yaya laughs] 256 00:19:45,314 --> 00:19:47,534 It's not about the fucking money, Yaya! 257 00:19:47,577 --> 00:19:49,405 - Oh! - This is... No, it's not! 258 00:19:49,449 --> 00:19:52,234 You're not understanding the point! It's not about the money! 259 00:19:52,278 --> 00:19:54,932 I'll give you that 50 euros! I'll give you a 100 euros! 260 00:19:54,976 --> 00:19:57,152 - Oh, yeah? - No! I'm serious now! 261 00:19:57,196 --> 00:19:59,937 This is not about the fucking money! Why won't you understand it? 262 00:19:59,981 --> 00:20:02,201 Understand my point! 263 00:20:02,984 --> 00:20:05,073 This is not about the money! 264 00:20:05,116 --> 00:20:09,077 - Oh, my God. Okay, okay. - I want it to be equal, Yaya! 265 00:20:10,687 --> 00:20:13,908 [Man] Thought he might be dangerous, but he just looked like... 266 00:20:18,478 --> 00:20:20,480 [Carl] Bullshit feminist. 267 00:21:15,361 --> 00:21:17,319 [Answering message] 268 00:21:25,371 --> 00:21:27,329 [Muffled voices and laughter] 269 00:21:45,739 --> 00:21:47,654 [Mutters] For fuck's... 270 00:22:00,710 --> 00:22:02,146 [Door closes] 271 00:22:17,423 --> 00:22:21,383 - What have you been doing? - Trying to sleep on a chair. 272 00:22:21,427 --> 00:22:24,430 - How'd that go? - Well, I'm back. 273 00:22:26,780 --> 00:22:29,043 What have you been doing? 274 00:22:29,086 --> 00:22:32,307 I was... walking up and down the corridor and... 275 00:22:33,439 --> 00:22:36,050 - Texting you multiple times. - Hmm, a lot... 276 00:22:36,964 --> 00:22:39,270 - You saw them? - [Giggles] Yeah. 277 00:22:44,406 --> 00:22:46,669 - This is so silly. - Yeah. 278 00:22:49,324 --> 00:22:52,153 I'm... so good at being... 279 00:22:52,980 --> 00:22:54,416 ...manipulative. 280 00:22:56,462 --> 00:23:00,291 I don't know, I do it and I don't even realize that I'm doing it. 281 00:23:01,249 --> 00:23:03,425 - Yeah... - I love you. 282 00:23:04,470 --> 00:23:08,430 No, but seriously, it's amazing that you can tell me that. 283 00:23:08,474 --> 00:23:10,476 Now you're a generous person. 284 00:23:12,260 --> 00:23:13,609 Okay. 285 00:23:14,915 --> 00:23:16,264 Alright. 286 00:23:22,923 --> 00:23:24,751 Ask me anything. 287 00:23:24,794 --> 00:23:26,579 You sure? 288 00:23:26,622 --> 00:23:27,928 Uh-huh. 289 00:23:29,973 --> 00:23:33,586 In the restaurant, with the bill... 290 00:23:33,629 --> 00:23:35,544 What about it? 291 00:23:35,588 --> 00:23:38,721 You intentionally didn't pick that up, right? 292 00:23:38,765 --> 00:23:40,419 - Yes. - Of course. 293 00:23:42,116 --> 00:23:43,987 [Yaya clears throat] 294 00:23:44,031 --> 00:23:46,425 Didn't that embarrass you? 295 00:23:47,469 --> 00:23:48,731 Nope. 296 00:23:50,385 --> 00:23:52,866 - But you make more money than I do. - It's not about the money. 297 00:23:52,909 --> 00:23:54,911 And you said you were gonna pay... 298 00:24:01,440 --> 00:24:04,617 It doesn't really matter who makes more money. 299 00:24:04,660 --> 00:24:06,749 What is it about, then? 300 00:24:08,098 --> 00:24:09,665 What if I... 301 00:24:10,536 --> 00:24:12,494 ...fall pregnant? 302 00:24:12,538 --> 00:24:13,974 With me? 303 00:24:15,454 --> 00:24:20,110 What if I fall pregnant and I can't go on working? 304 00:24:20,154 --> 00:24:23,679 I need to know that the person I'm with intends to take care of me. 305 00:24:23,723 --> 00:24:25,725 Otherwise I'm wasting my time. 306 00:24:29,859 --> 00:24:32,819 Yeah, I guess you're not the kind to work in... 307 00:24:32,862 --> 00:24:35,299 ...a restaurant or a supermarket, are you? 308 00:24:35,343 --> 00:24:37,476 - [Yaya laughs] - No offense. 309 00:24:38,259 --> 00:24:40,609 I'm a model, honey, the only way for me to get out of this life 310 00:24:40,653 --> 00:24:43,699 is to become someone's trophy wife. 311 00:24:45,353 --> 00:24:48,008 So, there's nothing else to this for you? 312 00:24:49,357 --> 00:24:50,619 Other than... 313 00:24:52,273 --> 00:24:55,450 ...increasing the followers on our Instagram, and all of that. 314 00:24:55,494 --> 00:24:57,974 - It make sense, doesn't it? - Sure. 315 00:24:58,018 --> 00:25:00,847 I like you. You like me. It's good for business. 316 00:25:00,890 --> 00:25:02,152 Yeah. 317 00:25:03,545 --> 00:25:05,068 - Nothing more? - Uh-hmm. 318 00:25:05,112 --> 00:25:06,940 - Uh-hmm? - Uh-hmm. 319 00:25:09,159 --> 00:25:11,422 I'd like to put a bet on that. 320 00:25:12,511 --> 00:25:13,816 Okay. 321 00:25:15,035 --> 00:25:16,645 - Deal. - Yeah. 322 00:25:20,867 --> 00:25:22,346 We'll see. 323 00:25:23,609 --> 00:25:25,611 I'll make you love me. 324 00:25:27,134 --> 00:25:29,353 - It'll be real love as well. - Oh, yeah? 325 00:25:29,397 --> 00:25:31,617 - Yep. - Okay. 326 00:25:31,660 --> 00:25:34,271 You'll forget about this trophy shit. 327 00:25:34,315 --> 00:25:35,882 And you'll love me. 328 00:25:35,925 --> 00:25:37,361 [Both laughing] 329 00:26:31,807 --> 00:26:36,464 [Woman] 'The success of a luxury cruise mainly depends on two moments. 330 00:26:37,596 --> 00:26:41,034 'Number one: the first hours the guests are onboard. 331 00:26:42,035 --> 00:26:45,125 'And number two: the last day the guests are onboard. 332 00:26:45,908 --> 00:26:48,781 'And if we can impress them on those two occasions, 333 00:26:48,824 --> 00:26:51,610 'then the cruise will probably be a success.' 334 00:26:52,828 --> 00:26:54,787 And I don't want to hear anybody saying, 335 00:26:54,830 --> 00:26:59,356 "We don't need to uncover the sundeck, they all leave after breakfast." 336 00:26:59,400 --> 00:27:03,491 No. I want full set-up every morning. 337 00:27:03,534 --> 00:27:04,927 No excuses. 338 00:27:05,928 --> 00:27:08,061 Not even for the last hour. 339 00:27:09,279 --> 00:27:13,066 It's always, "Yes, sir! Yes, ma'am!" 340 00:27:13,109 --> 00:27:15,503 If there is an illegal substance they want, or... 341 00:27:16,504 --> 00:27:18,114 ...a unicorn! 342 00:27:18,158 --> 00:27:20,464 "Yes, sir! Yes, ma'am!" 343 00:27:20,508 --> 00:27:22,031 - Yes! - Whoo! 344 00:27:23,337 --> 00:27:24,599 Yes! 345 00:27:26,383 --> 00:27:29,038 I know, I know what it is to work for service. 346 00:27:29,082 --> 00:27:31,606 I know all the challenges you're facing. 347 00:27:32,651 --> 00:27:36,480 But at these times, I ask of you to keep that chin up. 348 00:27:36,524 --> 00:27:40,223 - Stay strong. - [Slow handclapping] 349 00:27:40,267 --> 00:27:42,661 And try to remind yourself... 350 00:27:44,532 --> 00:27:46,795 ...if everything goes well... 351 00:27:47,666 --> 00:27:50,407 ...at the end of the cruise... 352 00:27:50,451 --> 00:27:52,932 - Money, money, money... - ...you might be getting... 353 00:27:52,975 --> 00:27:57,371 - ...a very generous tip! - Money, money, money... 354 00:28:02,115 --> 00:28:04,944 [Muffled] Money! Money! Money! 355 00:28:04,987 --> 00:28:08,556 Money! Money! Money! Money! Money! 356 00:28:08,599 --> 00:28:10,427 [Screaming and cheering] 357 00:28:16,607 --> 00:28:18,435 - Money! - [All] Yes! 358 00:28:18,479 --> 00:28:20,916 Alicia, who do we have onboard? 359 00:28:22,875 --> 00:28:24,398 [Knocking] 360 00:28:24,441 --> 00:28:25,747 No... 361 00:28:28,010 --> 00:28:29,620 [Knocking] 362 00:28:29,664 --> 00:28:31,927 - [Woman] Housekeeping! - No. No, thank you. 363 00:28:34,234 --> 00:28:36,802 - Do you want me to clean the room? - No, thanks. 364 00:28:36,845 --> 00:28:39,065 Okay, I'll come back in 30 minutes? 365 00:28:39,108 --> 00:28:42,068 - No, you can come back a bit later. - Okay, one hour? 366 00:28:42,111 --> 00:28:44,548 [Yaya] Could you just come back later, please? 367 00:28:44,592 --> 00:28:47,682 Okay, I'll come back later. Sorry, ma'am. 368 00:28:56,517 --> 00:28:58,432 [Yaya] Let me change. 369 00:29:05,091 --> 00:29:07,441 [Camera clicking] 370 00:29:39,690 --> 00:29:41,736 [Distant laughter and conversation] 371 00:29:50,701 --> 00:29:53,792 [Men speaking Greek] 372 00:30:11,331 --> 00:30:13,202 What? 373 00:30:13,246 --> 00:30:14,595 Nothing. 374 00:30:19,469 --> 00:30:21,123 - Hey! - [Yaya] Hey. 375 00:30:28,043 --> 00:30:30,219 - What are you doing? - What? 376 00:30:32,482 --> 00:30:35,224 - Are you talking to the crew? - Yeah... 377 00:30:36,269 --> 00:30:39,925 - Why are you talking to the crew? - I said hello. 378 00:30:39,968 --> 00:30:42,318 Yeah, you smiled at him and said hello. 379 00:30:43,406 --> 00:30:45,452 - So? - Ah... 380 00:30:48,455 --> 00:30:50,544 [Crew speaking Greek] 381 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 [Camera clicks] 382 00:30:56,942 --> 00:30:59,814 Seriously, Yaya, we're sitting here together, you shouldn't... 383 00:30:59,858 --> 00:31:02,382 - You just don't do that. - Do what? 384 00:31:03,774 --> 00:31:08,214 If I started smiling at the hot stewardess and... 385 00:31:08,257 --> 00:31:10,259 - You know... - You think she's hot? 386 00:31:12,305 --> 00:31:16,526 No, but if she was, and I started smiling at her, 387 00:31:16,570 --> 00:31:19,094 and giggling and saying, "Hey," like you did, 388 00:31:19,138 --> 00:31:21,140 then you wouldn't like it, would you? 389 00:31:22,010 --> 00:31:24,012 - Are you jealous? - No. 390 00:31:24,056 --> 00:31:26,885 - No? - No, I'm not. I'm not. It's just like... 391 00:31:28,887 --> 00:31:30,889 I mean, come on, look at you. And then... 392 00:31:31,672 --> 00:31:34,588 And then a hot guy turns up. I mean, he shouldn't be... 393 00:31:34,631 --> 00:31:36,459 Do you think he's hot? 394 00:31:37,547 --> 00:31:38,984 He's alright. 395 00:31:40,724 --> 00:31:42,335 - Do you? - Yeah! 396 00:31:43,249 --> 00:31:46,426 - What the fuck, man? - You just said you thought he was hot! 397 00:31:46,469 --> 00:31:50,473 But come on, you don't have to... You said it very quickly. Jesus! 398 00:31:52,345 --> 00:31:54,173 Drop it, okay? 399 00:31:54,825 --> 00:31:57,306 [Crew speaking Greek and laughing] 400 00:32:32,559 --> 00:32:33,777 [Sighs] 401 00:32:45,789 --> 00:32:47,878 Can I help you, sir? 402 00:32:47,922 --> 00:32:49,880 - Sorry, just quickly... - Yes? 403 00:32:49,924 --> 00:32:53,014 I was on the rear deck, and one of your crew members was... 404 00:32:53,058 --> 00:32:54,755 - ...bare-chested. - Really? 405 00:32:54,798 --> 00:32:56,626 Yeah, and like smoking and stuff. 406 00:32:56,670 --> 00:32:58,715 Oh, I'm so sorry. That's so inappropriate. 407 00:32:58,759 --> 00:33:01,588 - Yeah, it did feel a little bit... - No, of course. 408 00:33:01,631 --> 00:33:03,459 I'll take care of that. I'm so sorry. 409 00:33:03,503 --> 00:33:06,158 - Maybe it's not a big issue... - No, but it's not acceptable here. 410 00:33:06,201 --> 00:33:09,291 I thought I'd just let you know, cos... Yeah, I didn't wanna make anything of it. 411 00:33:09,335 --> 00:33:11,467 Well, thank you so much. It won't happen again, sir. 412 00:33:11,511 --> 00:33:13,513 - I promise you that. - Alright, thanks. 413 00:33:14,514 --> 00:33:16,298 - Alicia? - Yeah? 414 00:33:16,342 --> 00:33:19,432 There's a crew member up on deck with no shirt on. 415 00:33:19,475 --> 00:33:20,911 - No shirt on? - Yes. 416 00:33:20,955 --> 00:33:22,304 [Banging] 417 00:33:22,348 --> 00:33:24,089 [Carl sighs heavily] 418 00:33:25,916 --> 00:33:27,657 [Carl clears throat] 419 00:33:30,878 --> 00:33:32,749 Sorry. Just, er... 420 00:33:32,793 --> 00:33:34,055 Yes? 421 00:33:34,099 --> 00:33:38,059 Is it possible to look at the engagement rings? 422 00:33:38,103 --> 00:33:40,757 - Yes. Yes, of course! - Is that alright? 423 00:33:40,801 --> 00:33:44,239 Definitely, yes. Okay. 424 00:33:44,283 --> 00:33:47,851 This is a beautiful ring. This is 24-carat gold. 425 00:33:47,895 --> 00:33:50,245 And we have a point nine diamond in the middle, 426 00:33:50,289 --> 00:33:54,075 and we have four brilliants on every side of the band. 427 00:33:54,119 --> 00:33:57,470 - It's a very beautiful ring. - Yes. It's really nice. 428 00:33:57,513 --> 00:34:00,299 Do you want me to try it on so you can see it on a hand? 429 00:34:00,342 --> 00:34:01,865 - Oh, okay, yeah. - Yeah? 430 00:34:01,909 --> 00:34:04,042 - If you don't mind? - No, of course. 431 00:34:07,480 --> 00:34:08,697 Hmm... 432 00:34:13,790 --> 00:34:15,400 Yeah? 433 00:34:15,444 --> 00:34:18,360 It's a very nice diamond, this one. It's a flawless diamond. 434 00:34:19,447 --> 00:34:21,797 What was the price of that one? 435 00:34:21,842 --> 00:34:25,018 This one is... 28,000 euros. 436 00:34:28,196 --> 00:34:29,632 Mm-hmm... 437 00:34:36,030 --> 00:34:38,946 [Radio] 'Can we get an almond latte to foredeck?' 438 00:34:42,514 --> 00:34:43,951 [Knocking] 439 00:34:52,873 --> 00:34:54,701 [Knocking] Captain? 440 00:34:58,008 --> 00:35:00,185 [Captain] Uh, yes? 441 00:35:00,228 --> 00:35:03,840 I just wanted to tell you it's time for the safety drill. 442 00:35:03,884 --> 00:35:05,973 [Captain] Uh, well, no, I'm... 443 00:35:06,016 --> 00:35:08,106 I'm just not feeling well. 444 00:35:09,368 --> 00:35:12,980 - Should I get the doctor? - No, no, I'll be fine. 445 00:35:13,023 --> 00:35:16,244 Just have the First take care of it, and then... 446 00:35:17,027 --> 00:35:19,117 ...you know, I'll see you later. 447 00:35:20,857 --> 00:35:22,555 Okay! 448 00:35:22,598 --> 00:35:24,339 - Okay. - Okay. 449 00:35:27,908 --> 00:35:31,129 Abigail? Could you get the tray? Thank you. 450 00:35:31,172 --> 00:35:34,132 [♪ Lounge piano music playing] 451 00:35:34,175 --> 00:35:35,568 [Camera clicking] 452 00:35:39,137 --> 00:35:42,314 - Honey, Nutella. - [Camera clicking] 453 00:35:42,357 --> 00:35:43,663 Hm-mm... 454 00:35:44,664 --> 00:35:46,274 Another one? 455 00:35:52,193 --> 00:35:54,021 Have a little look. 456 00:35:57,067 --> 00:36:00,419 - [Man] Aren't you going to eat the pasta? - Sorry? 457 00:36:02,116 --> 00:36:05,163 Aren't you going to eat the pasta? 458 00:36:06,773 --> 00:36:10,037 Oh, er... No. I'm gluten intolerant. 459 00:36:10,080 --> 00:36:11,430 [Man] Oh? 460 00:36:11,473 --> 00:36:14,694 It's just for the pictures. She's an influencer. 461 00:36:14,737 --> 00:36:16,609 - [Woman] Oh! - [Man] Okay. 462 00:36:16,652 --> 00:36:18,088 [Woman 2] Wow! 463 00:36:19,525 --> 00:36:21,701 [Man] You make money from that? 464 00:36:21,744 --> 00:36:25,748 - Champagne, sir? - Nah... White wine. 465 00:36:25,792 --> 00:36:29,796 - Sorry, what? - Yeah... It depends. 466 00:36:29,839 --> 00:36:33,843 It depends. You mostly get free stuff, to be honest. 467 00:36:34,757 --> 00:36:36,803 We got this cruise for free. 468 00:36:38,326 --> 00:36:42,722 Good! Her looks paid for the tickets. Not bad, huh? 469 00:36:44,593 --> 00:36:47,901 - Good, huh? - I guess so, yeah. It did. 470 00:36:47,944 --> 00:36:50,338 - [Woman] A lovely couple, huh? - [Man] Yeah, that's nice. 471 00:36:50,382 --> 00:36:53,428 - Not bad, not bad. - [Yaya] Thank you. 472 00:36:55,909 --> 00:36:58,128 So, what do you do? 473 00:36:59,304 --> 00:37:01,436 I sell shit. 474 00:37:02,568 --> 00:37:04,831 - What, sorry? - I sell shit! 475 00:37:07,094 --> 00:37:11,533 - [Chuckles] Fertilizer for agriculture. - Oh, fertilizer... 476 00:37:12,665 --> 00:37:15,537 - Interesting. - In every business it's the right place... 477 00:37:15,581 --> 00:37:18,671 ...in the right moment. My right place: east Europe. 478 00:37:18,714 --> 00:37:22,414 Right moment: end of 80s, beginning of 90s. 479 00:37:22,457 --> 00:37:23,980 And, er... 480 00:37:24,024 --> 00:37:26,809 So, business start, yeah? 481 00:37:26,853 --> 00:37:30,291 - In 80s, I was... - Baby? Can I have this one? 482 00:37:30,335 --> 00:37:32,032 - Yeah. - Yeah? 483 00:37:32,075 --> 00:37:33,729 - Yeah. - Thank you. 484 00:37:33,773 --> 00:37:35,296 - Yeah. - Love you. 485 00:37:35,340 --> 00:37:39,126 Yeah, yeah... So, in the beginning of 80s, 486 00:37:39,169 --> 00:37:42,042 I was only CEO 487 00:37:42,085 --> 00:37:46,351 in one agriculture "Kombinat", we called it. 488 00:37:46,394 --> 00:37:50,529 Hundred thousand pigs, two million chickens. 489 00:37:50,572 --> 00:37:54,489 And we're getting some kind of monopoly. 490 00:37:54,533 --> 00:37:57,449 You can call me the King of the Shit! 491 00:37:57,492 --> 00:37:59,973 - It was... - I love him. I love him! 492 00:38:00,016 --> 00:38:02,105 And when you have money, you know, 493 00:38:02,149 --> 00:38:05,413 you don't leave money to sleep, you understand? 494 00:38:05,457 --> 00:38:08,155 - Money must not sleep, you know. - Okay. 495 00:38:08,198 --> 00:38:12,072 So you put this money from this business, 496 00:38:12,115 --> 00:38:16,381 because factories shutting down... 497 00:38:18,426 --> 00:38:20,994 [Man] And the desert is tiramisu. 498 00:38:21,560 --> 00:38:24,302 Or panna cotta, you like both of those. 499 00:38:27,087 --> 00:38:30,395 - [Woman] Oh... you choose. - [Man] A-ha... 500 00:38:31,570 --> 00:38:34,312 You have the panna cotta, I'll have a tiramisu. 501 00:38:34,355 --> 00:38:35,748 [Woman] Fine. 502 00:38:40,143 --> 00:38:41,449 Hello! 503 00:38:45,714 --> 00:38:47,063 Cheers. 504 00:38:52,373 --> 00:38:57,204 I'm Clementine. And this is my husband, Winston. 505 00:38:57,247 --> 00:38:59,206 We're from Great Britain. 506 00:39:12,785 --> 00:39:15,657 - My name is Clementine. - [Woman 2] 507 00:39:15,701 --> 00:39:17,833 - And this is my husband, Winston. - Winston. 508 00:39:17,877 --> 00:39:19,618 We're from Great Britain. 509 00:39:23,535 --> 00:39:26,712 [Uli] Hello. This is my wife, Therese. 510 00:39:26,755 --> 00:39:30,237 She understands you perfectly, but my wife had a stroke. 511 00:39:30,280 --> 00:39:33,632 Since then, she's suffering from a disability of speaking. 512 00:39:34,633 --> 00:39:36,330 [Therese] 513 00:39:43,772 --> 00:39:45,339 "In den... In den..." 514 00:39:48,473 --> 00:39:50,823 [Clementine] In den Wol...? 515 00:39:52,259 --> 00:39:54,174 - Wolken. - Wo... 516 00:39:54,217 --> 00:39:56,045 - Champagne, sir? - No, thank you. 517 00:39:56,089 --> 00:39:59,397 - What does it mean? - [Uli] "Up in the clouds." 518 00:39:59,440 --> 00:40:01,399 Oh! How beautiful. 519 00:40:08,971 --> 00:40:11,060 - Bye, girls. - Bye. 520 00:40:11,104 --> 00:40:12,497 Take care. 521 00:40:15,413 --> 00:40:19,373 [Mario] Nice to meet you, my friend. I hope I work with you again. 522 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 [Man] It was a pleasure, Mario. 523 00:40:23,116 --> 00:40:25,161 - We're going to miss you. - Miss you already. 524 00:40:25,205 --> 00:40:27,207 - Take care. - Take care, you. 525 00:40:34,214 --> 00:40:36,042 [Launch departs] 526 00:40:45,834 --> 00:40:48,750 [♪ Dance music, screaming and laughing] 527 00:40:57,803 --> 00:41:00,632 [♪ MODJO: "Lady [Hear Me Tonight]"] 528 00:41:07,203 --> 00:41:08,988 Look at that. 529 00:41:11,381 --> 00:41:13,122 Sad, huh? 530 00:41:16,865 --> 00:41:18,780 He's hunting. 531 00:41:18,824 --> 00:41:21,043 - [Carl] Huh? - He's hunting! 532 00:41:22,784 --> 00:41:24,264 Big dilemma. 533 00:41:25,395 --> 00:41:28,616 Should he take risk, or go to the room, huh? 534 00:41:32,272 --> 00:41:33,534 Come on. 535 00:41:36,885 --> 00:41:38,583 Look, look! 536 00:41:38,626 --> 00:41:41,499 Maybe has a little chance! 537 00:41:41,542 --> 00:41:43,501 [Chuckling] 538 00:42:05,348 --> 00:42:07,002 Amazing... 539 00:42:10,266 --> 00:42:11,659 Wow. 540 00:42:14,140 --> 00:42:16,534 Sorry if I'm interrupting. 541 00:42:16,577 --> 00:42:19,319 Er... could you just do me a favor? 542 00:42:20,581 --> 00:42:23,149 I have this girl, who should be here with me, 543 00:42:23,192 --> 00:42:26,021 but couldn't come and... 544 00:42:26,065 --> 00:42:29,068 ...I would like to take a picture. Please. 545 00:42:30,243 --> 00:42:33,115 - Can you take my picture? - Oh, yeah, of course. 546 00:42:34,813 --> 00:42:36,641 I'll stand over here. 547 00:42:38,077 --> 00:42:39,818 Oh! Sorry, sorry! 548 00:42:49,871 --> 00:42:51,438 Good? 549 00:42:51,481 --> 00:42:54,876 - Thank you very much. - [Yaya] A pleasure... 550 00:42:54,920 --> 00:42:57,487 - Have a nice evening. - [Yaya] Yeah, you, too. 551 00:43:02,536 --> 00:43:04,582 Excuse me? Mister? 552 00:43:05,583 --> 00:43:09,151 Hi! Eh... Can you please come back? 553 00:43:11,806 --> 00:43:13,808 You can leave your beer, it's okay. 554 00:43:13,852 --> 00:43:16,463 - What? - You can leave your beer. 555 00:43:19,640 --> 00:43:21,773 - If you come in the middle... - Yeah? 556 00:43:21,816 --> 00:43:23,862 Then we can take a picture together, the three of us. 557 00:43:23,905 --> 00:43:26,299 Okay, nice! Nice! 558 00:43:26,342 --> 00:43:28,040 Yeah! 559 00:43:28,083 --> 00:43:30,085 - Now we're talking! - Yeah! 560 00:43:32,827 --> 00:43:35,656 [Woman] More boobs, Yaya! More boobs! 561 00:43:35,700 --> 00:43:37,353 - [Laughing] - Oh... 562 00:43:38,659 --> 00:43:42,228 [Man] Thank you very much! You're very generous! 563 00:43:43,533 --> 00:43:46,232 I would like to do something generous to you. 564 00:43:46,275 --> 00:43:48,321 They have Rolex watches in the reception. 565 00:43:48,364 --> 00:43:50,758 We can go down there now, and I will buy you Rolex watches! 566 00:43:50,802 --> 00:43:53,239 - No, it's okay. Thank you. - No! I would like... 567 00:43:53,282 --> 00:43:55,633 It may sound strange, but I'm... 568 00:43:55,676 --> 00:43:59,419 What you just did here, it meant so much to me. 569 00:43:59,462 --> 00:44:01,551 So I can... 570 00:44:01,595 --> 00:44:03,379 I'm very rich. 571 00:44:03,423 --> 00:44:06,948 Yes, let's not beat around the bush. I'm very rich. 572 00:44:06,992 --> 00:44:08,863 - How rich are you? - Oh, I'm so... 573 00:44:08,907 --> 00:44:12,824 I'm so fucking rich! I just sold my company. 574 00:44:12,867 --> 00:44:16,958 [Captain] Yeah, I'm not drunk! I told you, I'm not feeling well. 575 00:44:17,002 --> 00:44:20,788 - [Door opens] - Do you have problem with that? 576 00:44:20,832 --> 00:44:23,138 Can't you respect that? 577 00:44:23,182 --> 00:44:25,010 - Good evening, sir. - Good evening. 578 00:44:25,053 --> 00:44:27,621 - Good evening, madam. - Good evening. 579 00:44:28,187 --> 00:44:30,755 [Captain] Are you still there, Paula? 580 00:44:35,585 --> 00:44:37,762 - Thomas? - What is it? 581 00:44:37,805 --> 00:44:43,202 I just want to ask you when you're able to hold the Captain's Dinner? 582 00:44:43,245 --> 00:44:45,987 Oh, for fuck's sake... 583 00:44:46,031 --> 00:44:49,469 - I can't do the Captain's Dinner now! - No, I'm asking you a question, Thomas. 584 00:44:49,512 --> 00:44:53,778 When are you able to put on your uniform and be there for the guests? 585 00:44:54,604 --> 00:45:00,001 Oh... Okay. Well, what's the forecast? 586 00:45:00,045 --> 00:45:03,439 The weather's fine, Thomas. It's about when you can do it. 587 00:45:04,353 --> 00:45:06,486 Any day but Thursday. 588 00:45:06,529 --> 00:45:09,707 - Thurs... Thursday's good. - No. Thomas. 589 00:45:09,750 --> 00:45:11,447 - Thursday's bad. - Huh? 590 00:45:11,491 --> 00:45:14,407 We have a low-pressure zone moving in. Any day but Thursday. 591 00:45:14,450 --> 00:45:17,889 - Yes, Thursday! Okay! - Okay, Thomas, listen. 592 00:45:17,932 --> 00:45:19,847 I'll come back and talk to you about this later. 593 00:45:19,891 --> 00:45:23,285 Paula! Every day, they eat dinner. 594 00:45:23,329 --> 00:45:28,160 And they're going to eat dinner Thursday as well. Right? 595 00:45:28,203 --> 00:45:31,990 Your most expensive champagne, and three glasses. 596 00:45:32,033 --> 00:45:34,079 - Is this your boyfriends? - [Both] Yeah. 597 00:45:34,949 --> 00:45:38,257 Guys, you take care of these girls now! 598 00:45:39,867 --> 00:45:43,915 They're really, really nice girls! Generous. Caring. 599 00:45:43,958 --> 00:45:46,134 You treat them right, you know! 600 00:45:47,135 --> 00:45:49,268 You think they want some champagne? 601 00:45:49,311 --> 00:45:51,966 Okay, five glasses! Five glasses. 602 00:46:00,148 --> 00:46:01,933 Ludmilla... 603 00:46:01,976 --> 00:46:04,544 - [Ludmilla] I love you, baby! - [Man] Yeah, yeah... 604 00:46:07,677 --> 00:46:10,115 [Ludmilla] Dance with me! 605 00:46:10,158 --> 00:46:13,640 - [Man] I'm terrible at dancing. - [Yaya] What if I go? 606 00:46:14,597 --> 00:46:16,643 - Come on, dance with me! - No, no... 607 00:46:16,686 --> 00:46:18,688 Come on! Just a little bit. 608 00:46:19,907 --> 00:46:22,954 - No, I'm... I'm so... - Come on. Don't be shy! 609 00:46:22,997 --> 00:46:24,782 - No... - Why? I'm dancing. 610 00:46:24,825 --> 00:46:28,481 - No... I never dance. - Come on, dance with me. 611 00:46:28,524 --> 00:46:29,874 - I just don't. - Why not? 612 00:46:29,917 --> 00:46:33,051 - I don't like it. - Okay. 613 00:46:33,094 --> 00:46:36,706 - I feel embarrassed. - Alright, it's okay. Whatever... 614 00:47:19,445 --> 00:47:20,663 Carl? 615 00:47:22,927 --> 00:47:25,581 Carl? Are you jealous? 616 00:47:25,625 --> 00:47:27,366 [Yaya giggles] 617 00:47:27,409 --> 00:47:30,369 Hey! Carl? 618 00:47:30,412 --> 00:47:32,240 [Knocking at door] 619 00:47:33,851 --> 00:47:36,636 - [Carl] Who's Carl? - What? 620 00:47:40,553 --> 00:47:43,817 - You're not Carl? - No, no. I'm the pool guy. 621 00:47:43,861 --> 00:47:45,471 [Yaya] Ooh... 622 00:47:46,428 --> 00:47:47,865 [Giggling] 623 00:47:50,780 --> 00:47:54,436 Sorry about coming into the mansion, I just needed to get some tools. 624 00:47:54,480 --> 00:47:56,090 [Yaya] Oh? 625 00:48:00,529 --> 00:48:02,444 Over here... 626 00:48:05,491 --> 00:48:08,146 It's very inappropriate. 627 00:48:08,189 --> 00:48:09,887 [Carl clears throat] 628 00:48:11,279 --> 00:48:12,890 What if my, er... 629 00:48:14,587 --> 00:48:16,110 ...husband comes home? 630 00:48:16,154 --> 00:48:17,895 Where is your husband? 631 00:48:17,938 --> 00:48:21,289 He really shouldn't be leaving such a beautiful girl on her own. 632 00:48:21,333 --> 00:48:24,118 Because it's very dangerous around here. 633 00:48:24,162 --> 00:48:25,598 [Giggling] 634 00:48:27,774 --> 00:48:29,950 - He's working. - Oh... 635 00:48:31,038 --> 00:48:33,258 - Always working... - Is he? 636 00:48:33,301 --> 00:48:35,956 Yeah. It's hot, huh? 637 00:48:36,000 --> 00:48:38,263 - Yeah, I'm very hot. - You should take that off. 638 00:48:38,306 --> 00:48:41,135 - Yeah? - Yeah. Ooh. 639 00:48:42,006 --> 00:48:43,442 Ooh! 640 00:48:47,794 --> 00:48:52,059 The thing is, your husband pays me a lot of money, you see. 641 00:48:52,103 --> 00:48:57,412 So, I do have to just make sure I'm doing my job properly. 642 00:48:57,456 --> 00:48:59,719 - Okay? - You check the pipes. 643 00:48:59,762 --> 00:49:01,547 Yeah, is there any... 644 00:49:02,287 --> 00:49:04,942 ...is there any down here that need to be... 645 00:49:06,465 --> 00:49:10,512 ...unblocked, or... is everything okay? 646 00:49:13,907 --> 00:49:15,996 You're sure you're the right guy for the job? 647 00:49:16,040 --> 00:49:18,912 I am, I am. I'm very qualified. 648 00:49:18,956 --> 00:49:21,088 Hmm... Let me see. 649 00:49:28,617 --> 00:49:30,445 [Camera shutter clicking] 650 00:49:52,250 --> 00:49:54,948 [Woman] Do you know what people regret on their deathbed? 651 00:49:54,992 --> 00:49:56,602 Can you turn the phone? 652 00:49:56,645 --> 00:49:58,256 - [Steward] No. - [Woman] No? 653 00:49:58,299 --> 00:50:01,476 That they were working too much, seven out of ten people regret 654 00:50:01,520 --> 00:50:05,785 throwing away their lives on stupid and pointless jobs. 655 00:50:07,091 --> 00:50:11,356 - Can I get you anything to drink? - [Woman] More champagne, please. 656 00:50:11,399 --> 00:50:15,969 I don't know, I was just born into this life. It was not my fault. 657 00:50:16,013 --> 00:50:20,713 And when this happened, I... I just felt like, "Why? Why?" 658 00:50:20,756 --> 00:50:24,151 - Life is so unfair. - Yeah. 659 00:50:24,195 --> 00:50:26,806 We are all equal. 660 00:50:26,849 --> 00:50:29,678 - That is so true. - Everyone's equal. 661 00:50:38,470 --> 00:50:41,864 Is there anything you wish for? 662 00:50:43,170 --> 00:50:47,653 - Sorry? - Is there anything you... wish for? 663 00:50:48,915 --> 00:50:51,961 Well... Well, I don't know. 664 00:50:54,051 --> 00:50:56,879 That's so sweet of you, madam, but I'm perfectly fine. 665 00:50:56,923 --> 00:51:01,971 But, but, but, but if today was your last day alive... 666 00:51:03,321 --> 00:51:07,281 - ...hmm... what would you wish for? - I have no idea. 667 00:51:08,717 --> 00:51:12,721 - Have you been for a swim today? - No, not today. 668 00:51:13,635 --> 00:51:16,986 Why don't you go for a swim right now? 669 00:51:19,293 --> 00:51:22,296 Because this is exactly what I'm talking about. 670 00:51:22,340 --> 00:51:25,908 That's so kind of you, madam, but unfortunately we're not allowed 671 00:51:25,952 --> 00:51:28,824 to go for a swim during working hours, so... 672 00:51:28,868 --> 00:51:31,436 I want all the staff to go for a swim! 673 00:51:31,479 --> 00:51:34,613 I want you all to go for a swim! 674 00:51:34,656 --> 00:51:39,835 I really feel that I've had one of these moments. 675 00:51:39,879 --> 00:51:43,970 Yeah, well, today might be a little bit problematic... 676 00:51:44,013 --> 00:51:45,276 Problematic? 677 00:51:45,319 --> 00:51:47,147 Cos today we have the Captain's Dinner. 678 00:51:47,191 --> 00:51:51,456 Who cares about the Captain's Dinner? This will only take half an hour. 679 00:51:51,499 --> 00:51:53,458 Come on, now. 680 00:51:53,501 --> 00:51:55,764 You work too hard, come on. 681 00:51:57,201 --> 00:52:00,682 - Yeah, well, let me see what I can do. - Merci! 682 00:52:10,910 --> 00:52:14,174 No, no, no! Come back! Come back, please. 683 00:52:14,218 --> 00:52:17,786 Please come back. I have a better idea. 684 00:52:18,657 --> 00:52:20,659 - Sit down. - Okay. 685 00:52:22,226 --> 00:52:25,185 Let's reverse roles. 686 00:52:25,229 --> 00:52:28,406 - Sorry? - Just change roles. 687 00:52:30,234 --> 00:52:34,586 You... chillax in the jacuzzi, and I'll get the captain. 688 00:52:34,629 --> 00:52:36,153 Oh... well... 689 00:52:36,196 --> 00:52:40,113 Come on! Just be in the moment, like I was. Please! 690 00:52:40,157 --> 00:52:42,594 - Yeah, but... - Come, come, I know you want to. 691 00:52:42,637 --> 00:52:44,900 - Come on! - Yes, I do but... 692 00:52:44,944 --> 00:52:47,120 But there might be a problem for me, if I... 693 00:52:47,164 --> 00:52:50,036 Now I have to be the authority. 694 00:52:50,079 --> 00:52:52,778 - Yeah, well, I have my clothes on... - Shut up, shut up, shut up! 695 00:52:52,821 --> 00:52:54,388 Shut up! Now! 696 00:52:56,564 --> 00:53:00,177 I command you, enjoy the moment! 697 00:53:03,354 --> 00:53:05,704 - N-now? - Please. 698 00:53:10,448 --> 00:53:12,101 - No. - No? 699 00:53:12,145 --> 00:53:14,060 - No. - What? 700 00:53:15,148 --> 00:53:17,019 - You say "no" to me? - No. No! 701 00:53:17,063 --> 00:53:18,717 - So it's "yes"? - Yes... No. 702 00:53:18,760 --> 00:53:21,198 - "Yes" or "no"? - I'm saying... 703 00:53:22,416 --> 00:53:24,288 Sorry, I'm saying, n... 704 00:53:25,114 --> 00:53:26,420 I'm saying... 705 00:53:27,465 --> 00:53:31,033 - Yes. - Yes! Ha-ha! 706 00:53:31,077 --> 00:53:34,254 Don't worry. Dimitrios will buy the yacht. 707 00:53:34,298 --> 00:53:36,387 Come on! Sit down, sit down. 708 00:53:36,430 --> 00:53:39,520 - Okay, I'm going in. - Quick, quick, quick... Yes! 709 00:53:40,739 --> 00:53:42,175 [She speaks French] 710 00:53:45,309 --> 00:53:47,093 - This wonderful Miss... - Alicia. 711 00:53:58,278 --> 00:54:00,933 [Paula] Darius? I need your help. 712 00:54:00,976 --> 00:54:05,067 I need you tell one of the guests that the crew can't go for a swim. 713 00:54:05,111 --> 00:54:06,634 Why? 714 00:54:06,678 --> 00:54:08,636 Well, I told them it's not possible because of the dinner, 715 00:54:08,680 --> 00:54:11,596 but they want to hear it from the captain in person. 716 00:54:11,639 --> 00:54:14,338 So I went to Thomas' cabin, I knocked on it, he's not there. 717 00:54:14,381 --> 00:54:17,166 He's not responding. I can't get a hold of him, so... 718 00:54:17,210 --> 00:54:19,343 Could you just please go and tell them it's not possible? 719 00:54:19,386 --> 00:54:22,607 - That would be a big help. - Can't you just go for a swim? 720 00:54:22,650 --> 00:54:24,913 No. I mean, that would be the easiest, 721 00:54:24,957 --> 00:54:27,873 but they want us to go from the water slide and... 722 00:54:27,916 --> 00:54:31,093 It's not even funny. Why are you laughing, Erik? 723 00:54:31,137 --> 00:54:33,487 - Why are you even here? - I'm on my break. 724 00:54:33,531 --> 00:54:36,273 Well, your break is over. Go back to work. 725 00:54:36,316 --> 00:54:39,885 It's not even installed yet, it will take forever, and I don't have that time. 726 00:54:39,928 --> 00:54:42,975 The chef has started the dinner, I need the prep-time. 727 00:54:43,018 --> 00:54:44,846 So please go and tell them it's not possible... 728 00:54:44,890 --> 00:54:47,240 I'm not going to go and talk to some crazy Russians. 729 00:54:47,284 --> 00:54:49,677 It's not crazy Russians, it's very rich Russians. 730 00:54:49,721 --> 00:54:50,939 Same thing. 731 00:54:50,983 --> 00:54:53,072 Go and solve this problem first, and then... 732 00:54:53,115 --> 00:54:55,509 No! We're done. 733 00:54:55,553 --> 00:54:59,600 - Why won't you do this? - Go and take a swim. Jesus... 734 00:54:59,644 --> 00:55:01,385 - Hello, sir! - Hello. 735 00:55:01,428 --> 00:55:05,171 - Can I help you? - I was just looking. 736 00:55:05,214 --> 00:55:07,347 - You want to see the bridge? - If possible. 737 00:55:07,391 --> 00:55:11,308 Of course. I can get the First Officer. He's not doing anything right now. 738 00:55:12,352 --> 00:55:14,789 - Could you show the guest the bridge? - Yes, of course. 739 00:55:14,833 --> 00:55:16,661 Welcome to the bridge. 740 00:55:16,704 --> 00:55:19,838 I'm Darius. Nice to meet you. 741 00:55:32,546 --> 00:55:33,982 Thomas? 742 00:55:37,725 --> 00:55:39,336 Thomas? Hello? 743 00:55:46,430 --> 00:55:48,910 - Good afternoon. - Good afternoon. 744 00:55:48,954 --> 00:55:54,089 - Actually... I have a question. - Yes, of course. 745 00:55:54,133 --> 00:55:57,354 Yesterday, I was up on the sundeck. 746 00:55:57,397 --> 00:56:00,444 And the sun was shining, everything was perfect. 747 00:56:00,487 --> 00:56:02,837 But then I looked at the sails. 748 00:56:02,881 --> 00:56:04,796 - The sails? - Yes. 749 00:56:04,839 --> 00:56:07,451 And they were... a bit dirty. 750 00:56:07,494 --> 00:56:09,844 - Oh! - Yeah. 751 00:56:09,888 --> 00:56:11,716 - Oh... - Yeah. 752 00:56:11,759 --> 00:56:14,588 [♪ Russian choral music playing] 753 00:56:18,940 --> 00:56:20,377 Hello? 754 00:56:21,682 --> 00:56:22,683 Hi. 755 00:56:26,513 --> 00:56:30,517 Yeah, but do you realize the food down here is going to be bad? 756 00:56:32,171 --> 00:56:33,477 Okay, bye. 757 00:56:34,303 --> 00:56:37,394 Okay, guys, listen up. You are going to swim. 758 00:56:37,437 --> 00:56:40,135 So, bring your swimming pants, and go to the main deck 759 00:56:40,179 --> 00:56:42,573 as quick as possible, okay? 760 00:56:42,616 --> 00:56:46,751 Come on! Chop, chop! You're going to water slide. 761 00:56:46,794 --> 00:56:48,405 Have fun! 762 00:56:51,233 --> 00:56:53,061 [Speaks native language] 763 00:57:30,577 --> 00:57:32,013 Thomas? 764 00:57:34,320 --> 00:57:35,713 [Bottles cascade] 765 00:57:38,716 --> 00:57:40,108 Thomas? 766 00:57:41,196 --> 00:57:42,894 [Tannoy bells chime] 767 00:57:44,112 --> 00:57:45,810 [Paula] 'Good afternoon. 768 00:57:45,853 --> 00:57:48,508 'I hope that everyone has had a great day so far, 769 00:57:48,552 --> 00:57:52,294 'and that you're looking forward to the Captain's Dinner tonight. 770 00:57:52,338 --> 00:57:56,647 'We would like to inform you that we have a slight change in the schedule. 771 00:57:56,690 --> 00:57:59,824 'The Captain's Dinner will be held at 8:30, 772 00:57:59,867 --> 00:58:03,088 'and not at 8:00, as it says on the daily program. 773 00:58:03,131 --> 00:58:07,179 'I repeat: the Captain's Dinner will be held at 8:30. 774 00:58:07,222 --> 00:58:08,441 'Thank you.' 775 00:58:08,485 --> 00:58:10,443 Why the push? 776 00:58:10,487 --> 00:58:13,185 [Darius] Cos the crew's going for a... a swim. 777 00:58:13,925 --> 00:58:16,841 - [Laughs] - It's a request from one of the Russians. 778 00:58:17,711 --> 00:58:22,324 - From the water slide. - Oh, my God! This I gotta see. 779 00:58:22,368 --> 00:58:24,718 Whoa, whoa! Do you want to change first? 780 00:58:24,762 --> 00:58:28,505 - Oh, Alessandra! How are you? - Alicia. 781 00:58:28,548 --> 00:58:31,203 - Al...? - Can you leave us for a bit, please? 782 00:58:31,246 --> 00:58:32,987 Let's go inside, yeah? 783 00:58:33,031 --> 00:58:34,989 I think you need to change if you wanna go up... 784 00:58:35,033 --> 00:58:36,730 Yeah, yeah... 785 00:58:36,774 --> 00:58:38,645 - Let's go inside and talk. - No, no... 786 00:58:39,646 --> 00:58:41,518 Are you okay, man? 787 00:58:42,910 --> 00:58:44,521 - Good. - Yeah? 788 00:58:45,913 --> 00:58:48,786 - Very good. - We have four and a half hours left. 789 00:58:48,829 --> 00:58:50,788 Until the Captain's Dinner. 790 00:58:50,831 --> 00:58:54,139 You chill in your room, have little nap. I'll be back in a couple of hours. 791 00:58:54,182 --> 00:58:56,402 And we'll... go together. 792 00:58:56,445 --> 00:58:58,447 - Yeah? - [Chuckling] 793 00:59:01,929 --> 00:59:03,714 Darius... 794 00:59:03,757 --> 00:59:05,498 Look at you! 795 00:59:05,542 --> 00:59:10,547 What are you all worked up about? I'm fine! Just totally fine. 796 00:59:10,590 --> 00:59:14,028 - Yeah? - Completely, a hundred percent... 797 00:59:15,334 --> 00:59:17,292 ...fine. 798 00:59:19,686 --> 00:59:21,645 - Mohammed! Mohammed! - What? 799 00:59:21,688 --> 00:59:23,603 Come! Let's go! Come, come! 800 00:59:23,647 --> 00:59:26,693 - What? - Let's go! 801 00:59:28,347 --> 00:59:30,392 [Woman] Oh! Whoo! 802 00:59:32,090 --> 00:59:33,570 Wonderful! 803 00:59:35,310 --> 00:59:36,703 [Whooping] 804 00:59:37,443 --> 00:59:39,663 - [Alicia] Some champagne. - [Woman] Bravo! 805 00:59:43,449 --> 00:59:45,277 [Woman speaks French] 806 00:59:48,672 --> 00:59:51,936 Are we enjoying ourselves? Yes! 807 00:59:51,979 --> 00:59:53,502 [Deep rumble] 808 01:00:01,641 --> 01:00:03,556 [Rumbling and banging] 809 01:00:16,264 --> 01:00:18,353 [Banging and creaking] 810 01:00:23,532 --> 01:00:25,578 [Whooping and laughing] 811 01:00:30,888 --> 01:00:33,978 If you just stand here, and they will be coming to you. 812 01:00:34,021 --> 01:00:37,503 - Okay. - Let me see you. Okay. 813 01:00:39,461 --> 01:00:41,681 - Okay! - Thank you, Paula. 814 01:00:41,725 --> 01:00:44,075 - Just one night, that's all. - Okay. 815 01:00:45,293 --> 01:00:48,906 Darius, could you stand next to him? Just to make sure... 816 01:00:54,433 --> 01:00:56,783 - Okay? You're ready? - Thank you. 817 01:00:56,827 --> 01:00:58,306 - Yep. - Yes. 818 01:00:59,699 --> 01:01:02,267 [Paula] Okay, let's get ready to open the doors. 819 01:01:02,310 --> 01:01:04,748 Open on my signal, yes? 820 01:01:06,575 --> 01:01:08,055 And... go. 821 01:01:12,756 --> 01:01:14,192 Good evening. 822 01:01:14,235 --> 01:01:16,411 - Welcome to the Captain's Dinner. - Thank you. 823 01:01:16,455 --> 01:01:19,414 - Would you like a glass of champagne? - Thank you very much. 824 01:01:19,458 --> 01:01:22,330 Good evening. Welcome to the Captain's Dinner. 825 01:01:22,374 --> 01:01:23,941 Hi... Hi! 826 01:01:23,984 --> 01:01:26,770 Good evening. Enjoying your cruise? 827 01:01:28,206 --> 01:01:30,425 - [Darius] Welcome. - [Thomas] Hello, ma'am. 828 01:01:30,469 --> 01:01:32,906 Nice to meet you. Enjoy your dinner. 829 01:01:34,778 --> 01:01:37,432 Oh, hello, ma'am. How are you? 830 01:01:37,476 --> 01:01:39,434 [Darius] Enjoy your dinner. 831 01:01:39,478 --> 01:01:41,828 Hope the weather's not too rough on you. 832 01:01:43,221 --> 01:01:45,049 - [Thomas] Hello, sir. - Hi. 833 01:01:45,092 --> 01:01:46,659 - [Thomas] Welcome. - Thank you. 834 01:01:46,703 --> 01:01:48,792 [Darius] Nice to meet you. Enjoy your dinner. 835 01:01:48,835 --> 01:01:51,316 - [Thomas] Hello, sir. - Good evening. Jarmo Bjoörkman... 836 01:01:51,359 --> 01:01:53,710 I have a question. I'm sorry. 837 01:01:55,363 --> 01:01:58,279 - Yesterday, I was up on deck. - Yes. 838 01:01:58,323 --> 01:02:01,935 And it was so beautiful. Everything was fantastic. 839 01:02:01,979 --> 01:02:04,111 But then, I saw the sails. 840 01:02:04,808 --> 01:02:06,766 [Thomas] The sails? 841 01:02:06,810 --> 01:02:08,420 - The sails, yes. - Oh... 842 01:02:08,463 --> 01:02:11,945 Yeah. And they were dirt-gray. 843 01:02:13,468 --> 01:02:15,732 Do you think it's possible to wash them? 844 01:02:15,775 --> 01:02:19,779 Well, I don't think that's possible, ma'am, because, er... 845 01:02:19,823 --> 01:02:23,174 - ...this is a motorized vessel. - Yeah. 846 01:02:23,217 --> 01:02:25,611 So, we don't have any sails. 847 01:02:25,654 --> 01:02:28,483 [Crockery and glassware clanging] 848 01:02:28,527 --> 01:02:31,182 Maybe it was the sundeck roof? 849 01:02:31,225 --> 01:02:35,969 - Well... Are you sure? - I'm sure. 850 01:02:38,929 --> 01:02:41,366 [Speaks Swedish] 851 01:02:51,898 --> 01:02:54,205 Yes. He says yes. 852 01:02:54,248 --> 01:02:56,381 - It was sails. - [Thomas] Magnus says yes. 853 01:02:56,424 --> 01:02:57,599 Yes. 854 01:02:58,687 --> 01:03:00,907 Jesus Christ... 855 01:03:00,951 --> 01:03:03,562 Well, then, in that case, 856 01:03:03,605 --> 01:03:05,869 we will clean the sails. 857 01:03:05,912 --> 01:03:09,002 - Yes. - [Woman] Of course. 858 01:03:09,046 --> 01:03:12,658 I'm sure we can find a solution for you. I'm sure... 859 01:03:12,701 --> 01:03:14,878 - Can I escort you to a table? - Okay. 860 01:03:14,921 --> 01:03:17,010 - [Darius] Enjoy your dinner. - Thank you. 861 01:03:17,054 --> 01:03:20,405 Well... Jarmo Bjoörkman. I'm sitting at your table. 862 01:03:20,448 --> 01:03:22,624 - Oh! Good, good. - Hello, Jarmo. 863 01:03:22,668 --> 01:03:24,409 Are you also sitting at the captain's table? 864 01:03:24,452 --> 01:03:25,540 Yes, I am. 865 01:03:25,584 --> 01:03:28,152 - Is it this one? - Yes. Go ahead. 866 01:03:28,195 --> 01:03:29,849 Oh, Lord... 867 01:03:29,893 --> 01:03:32,112 [Glassware clattering] 868 01:03:32,156 --> 01:03:33,897 [Deep thud] 869 01:03:33,940 --> 01:03:36,290 [Baby starts bawling] 870 01:03:42,427 --> 01:03:44,777 It's not so much apps as code. 871 01:03:44,821 --> 01:03:49,042 I create code for apps. So you can program... 872 01:03:49,086 --> 01:03:54,656 So, I sell my codes and my skills to different tech companies. 873 01:03:56,223 --> 01:04:01,838 And then, the game makers are pitching ideas to me. 874 01:04:01,881 --> 01:04:03,622 [Waitress] Sir. 875 01:04:07,931 --> 01:04:09,367 So, good evening. 876 01:04:09,410 --> 01:04:11,673 For tonight's first meal, we will be serving you 877 01:04:11,717 --> 01:04:14,851 some delicious oysters with some black Russian caviar. 878 01:04:14,894 --> 01:04:17,723 - Please enjoy. - Thank you. 879 01:04:24,338 --> 01:04:27,341 - [Waitress] Are we enjoying the food? - [Woman] Yes, very much. 880 01:04:35,828 --> 01:04:38,309 So, what business do you have together? 881 01:04:38,352 --> 01:04:40,615 [Winston] Oh, it's a family business. 882 01:04:40,659 --> 01:04:43,792 Producing products in precision engineering. 883 01:04:45,185 --> 01:04:46,970 [Carl] What do you manufacture? 884 01:04:47,013 --> 01:04:50,060 Well, our products have been employed in upholding democracy 885 01:04:50,103 --> 01:04:52,279 all over the world. 886 01:04:58,024 --> 01:04:59,896 What product is that? 887 01:04:59,939 --> 01:05:03,464 Basically, our best-selling product is the hand grenade. 888 01:05:05,249 --> 01:05:07,164 [Yaya] Sorry, the what? 889 01:05:07,207 --> 01:05:09,427 The hand grenade, dear. 890 01:05:10,558 --> 01:05:12,647 [Man coughs and retches] 891 01:05:15,302 --> 01:05:18,131 For a long time, it was the personal exploding device. 892 01:05:18,175 --> 01:05:22,831 But then came those UN regulations, and messed everything up. 893 01:05:22,875 --> 01:05:26,139 A personal exploding device... 894 01:05:26,183 --> 01:05:27,793 Excuse me. 895 01:05:27,836 --> 01:05:32,102 ...is a very complicated word for a land mine. 896 01:05:32,145 --> 01:05:34,582 [Winston chuckles] Yeah... 897 01:05:35,888 --> 01:05:40,110 Those regulations trimmed... 25% off on profits. 898 01:05:40,153 --> 01:05:42,939 - Yeah. - It was hard times for us, but... 899 01:05:43,809 --> 01:05:47,595 - We pulled together, didn't we? - Yes, we did, darling. 900 01:05:47,639 --> 01:05:50,163 And we still love each other. 901 01:05:50,207 --> 01:05:52,035 - A toast! - [Winston] Oh, yeah. 902 01:05:52,949 --> 01:05:55,952 Er... to love! 903 01:05:57,344 --> 01:05:58,606 - To love. - To love. 904 01:06:00,521 --> 01:06:03,046 [Banging and rattling] 905 01:06:04,438 --> 01:06:05,874 [Baby crying] 906 01:06:08,225 --> 01:06:10,488 - [Waitress] Sir. - Madam. 907 01:06:15,319 --> 01:06:18,931 This is our sea urchin, with an emulsion of sea weed. 908 01:06:18,975 --> 01:06:22,979 On top, you've got black truffle, caviar, chili oil, 909 01:06:23,022 --> 01:06:25,720 and a drizzle of yuzu vinaigrette. 910 01:06:25,764 --> 01:06:27,505 - Enjoy! - Thank you. 911 01:06:31,204 --> 01:06:33,641 - [Woman] Hmm! - Hmm... 912 01:06:40,909 --> 01:06:44,043 - [Waitress] Are you enjoying yourself? - [Man] Yes. 913 01:06:44,087 --> 01:06:46,045 [Waitress] Madam. 914 01:06:46,089 --> 01:06:47,481 [Glassware rattling] 915 01:06:50,441 --> 01:06:52,747 - [Crockery falling] - [Woman screams] 916 01:07:06,674 --> 01:07:08,154 [Waitress] Sir. 917 01:07:09,155 --> 01:07:10,939 Madam. 918 01:07:12,289 --> 01:07:15,205 - So are you feeling a bit seasick? - Yes, a bit. 919 01:07:15,248 --> 01:07:17,511 Yes, so I think it would be better to eat something, 920 01:07:17,555 --> 01:07:20,253 because seasickness is worse on an empty stomach. 921 01:07:43,102 --> 01:07:44,408 Sir. 922 01:07:52,198 --> 01:07:56,159 So, now we are serving some hamburger with french fries for the captain. 923 01:07:56,202 --> 01:07:58,161 And for you, we have something really special. 924 01:07:58,204 --> 01:08:02,426 We have grilled and smoked octopus along with some caramelized lemon, 925 01:08:02,469 --> 01:08:05,864 and on top, beautiful garden flowers. Please enjoy. 926 01:08:07,170 --> 01:08:09,520 I'm not a fan of fine dining. 927 01:08:12,436 --> 01:08:14,438 - Are you okay? - [Grunts] 928 01:08:21,140 --> 01:08:24,055 here check wine name? only thing close to Fr wine...Madam? Dagueneau, French, Sauvignon blanc? 929 01:08:26,754 --> 01:08:28,147 Champagne. 930 01:08:30,453 --> 01:08:32,456 [Belches] 931 01:08:32,499 --> 01:08:33,935 Quick! 932 01:08:39,245 --> 01:08:41,029 Santé! [Belches] 933 01:08:41,899 --> 01:08:45,599 If you feel seasick, you should try and eat something, ma'am. 934 01:08:45,643 --> 01:08:48,819 - Oh, are you okay? - [Sudden violent gust] 935 01:08:48,863 --> 01:08:52,693 - [Man retches] - [Waitress] Are you alright, sir? 936 01:08:53,781 --> 01:08:55,913 - [Man groans] - Sir? 937 01:09:02,225 --> 01:09:04,009 [Coughing] 938 01:09:07,533 --> 01:09:09,536 I'm good... [Retches] 939 01:09:12,496 --> 01:09:14,453 [Belches] Excuse me. 940 01:09:14,497 --> 01:09:16,674 - Are you okay? - I'm afraid not... 941 01:09:18,805 --> 01:09:20,895 [Woman in Swedish] How are you? 942 01:09:22,680 --> 01:09:25,944 [Ludmilla] Oh, my God! Oh! 943 01:09:25,987 --> 01:09:27,466 Please. 944 01:09:27,511 --> 01:09:29,774 Oh, oh, oh, oh... 945 01:09:29,817 --> 01:09:33,081 - Oh, my darling. - [Mutters] More champagne... 946 01:09:34,212 --> 01:09:36,171 Maybe you should have some water? 947 01:09:36,215 --> 01:09:37,564 Champagne. 948 01:09:37,608 --> 01:09:40,131 Champagne? You should not drink champagne now. 949 01:09:40,176 --> 01:09:42,046 Take some water, please. 950 01:09:44,702 --> 01:09:47,705 Okay. It's helping. She's fine. Yeah... 951 01:09:49,881 --> 01:09:51,622 [Screaming] 952 01:09:51,665 --> 01:09:55,713 [Waitress] Okay, the restroom. Let's go, I've got you. 953 01:09:55,756 --> 01:09:58,672 - More wine, sir? - [Woman] Ludmilla, don't leave me! 954 01:09:58,716 --> 01:10:01,153 [Weeping and retching continues] 955 01:10:05,026 --> 01:10:07,203 [Squeegee squeaking] 956 01:10:10,989 --> 01:10:12,817 You okay? 957 01:10:12,860 --> 01:10:16,212 [Coughing and retching, baby starts crying] 958 01:10:20,607 --> 01:10:22,043 Darius? 959 01:10:23,915 --> 01:10:27,397 - He doesn't look well. - [Darius] You okay? Feeling seasick, sir? 960 01:10:27,440 --> 01:10:30,313 Is it your chest? Here, chest pains. 961 01:10:30,356 --> 01:10:32,663 - Grilled octopus... - Ginger candy? 962 01:10:33,968 --> 01:10:36,623 Oh, ma'am. Thank you for tonight. 963 01:10:38,321 --> 01:10:42,847 Everybody, let's try to keep calm. Take your seats. 964 01:10:42,890 --> 01:10:46,067 Er... the next course is going to be wonderful. 965 01:10:46,111 --> 01:10:48,809 Ginger candy? It's good if you're seasick. 966 01:10:48,853 --> 01:10:50,855 Ginger candy? It's good if you're seasick. 967 01:10:51,725 --> 01:10:53,727 Stay calm, everybody, everything is fine. 968 01:10:55,642 --> 01:10:57,209 [Jarmo shouts in Swedish] 969 01:10:57,905 --> 01:11:01,866 Excuse us. Excuse me. Make way, please. 970 01:11:01,909 --> 01:11:03,868 Are you okay? 971 01:11:03,911 --> 01:11:06,305 Keep moving, everything is fine. Everything is fine. 972 01:11:06,349 --> 01:11:07,872 I'm gonna open your shirt. 973 01:11:07,915 --> 01:11:09,656 - Is it a stroke? - I don't know. 974 01:11:09,700 --> 01:11:11,136 Everybody, stay calm! 975 01:11:13,007 --> 01:11:15,923 Erik! Erik! The defibrillator right now! 976 01:11:18,926 --> 01:11:22,278 - [Speaks German] Careful! Careful! - Thank you for tonight. 977 01:11:22,321 --> 01:11:24,628 Thank you for tonight. Thank you. 978 01:11:24,671 --> 01:11:28,066 - Just clean up now. - Take some deep breaths for me, sir. 979 01:11:32,853 --> 01:11:35,203 [Weeping and groaning continue] 980 01:11:39,904 --> 01:11:42,515 [Groaning and retching] 981 01:11:44,082 --> 01:11:45,997 Oh, oh! 982 01:11:46,040 --> 01:11:50,393 - That's okay, madam. - Hey... There, there. 983 01:11:50,436 --> 01:11:53,047 I'm glad the hat came in useful. 984 01:11:53,091 --> 01:11:56,529 - So sorry, darling... - No, no. It's nothing at all. 985 01:12:03,971 --> 01:12:06,670 [Russian man] Ha! Okay, here we are. 986 01:12:08,062 --> 01:12:09,412 Thank you. 987 01:12:11,457 --> 01:12:15,896 I have a joke. Do you know how to tell a communist? 988 01:12:17,420 --> 01:12:20,205 It's someone who reads Marx and Lenin. 989 01:12:20,248 --> 01:12:24,122 And do you know how to tell an anti-communist? 990 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 Uh-huh. 991 01:12:25,689 --> 01:12:30,433 It's someone who understands Marx and Lenin. Ha-ha! 992 01:12:30,476 --> 01:12:33,523 It's Ronald Reagan. Funny guy! 993 01:12:33,566 --> 01:12:38,223 "Never argue with an idiot, they'll only bring you down to their level 994 01:12:38,266 --> 01:12:41,313 "and beat you with experience." Mark Twain. 995 01:12:41,357 --> 01:12:43,750 Oh-oh... Okay. 996 01:12:43,794 --> 01:12:46,318 Ronald Reagan, he said also, 997 01:12:46,362 --> 01:12:51,062 "Socialism works only in heaven where they don't need it, 998 01:12:51,105 --> 01:12:55,153 "and in hell where they already have it." 999 01:12:55,196 --> 01:12:58,417 - [Thomas] That's... that's pretty good. - Yeah? 1000 01:12:58,461 --> 01:13:00,724 Okay. Hold on... I've got one here. 1001 01:13:01,768 --> 01:13:03,553 Oh, oh, oh, no, I have one! 1002 01:13:03,596 --> 01:13:08,601 "Growth for the sake of growth is the ideology of a cancer cell." 1003 01:13:08,645 --> 01:13:10,734 - Ah... - That's Edward Abbey. 1004 01:13:10,777 --> 01:13:15,434 Listen: "The problem with socialism is that you eventually 1005 01:13:15,478 --> 01:13:18,568 "run out of other people's money." 1006 01:13:18,611 --> 01:13:21,832 - Margaret Thatcher. - You're going to like this one... 1007 01:13:21,875 --> 01:13:26,880 "The last capitalist we hang will be the one who sold us the rope." 1008 01:13:26,924 --> 01:13:30,406 - Karl Marx. - Oh! Shit! 1009 01:13:31,015 --> 01:13:34,192 Okay! Okay, okay, okay... 1010 01:13:35,193 --> 01:13:37,282 [Crockery and glassware falling] 1011 01:13:38,544 --> 01:13:42,200 - Sorry. - Dear God! 1012 01:13:42,243 --> 01:13:43,636 [Chuckling] 1013 01:13:45,290 --> 01:13:47,553 Okay. A classic. 1014 01:13:47,597 --> 01:13:51,035 "The most powerful single force in the world today 1015 01:13:51,078 --> 01:13:55,909 "is man's eternal desire to be free and independent." 1016 01:13:55,953 --> 01:13:58,172 - Kennedy. - Okay. 1017 01:13:58,216 --> 01:14:01,698 "Freedom in capitalist society always remains about the same 1018 01:14:01,741 --> 01:14:03,656 "as it was in ancient Greece. 1019 01:14:03,700 --> 01:14:06,572 "Freedom... for slave owners." 1020 01:14:06,616 --> 01:14:08,835 I know. Vladimir Lenin! 1021 01:14:10,968 --> 01:14:12,404 - School. - Ah... 1022 01:14:15,712 --> 01:14:19,498 A Russian capitalist, and an American communist. 1023 01:14:19,542 --> 01:14:23,110 On a $250-million luxury yacht. 1024 01:14:24,242 --> 01:14:26,070 [Panting and moaning] 1025 01:14:31,031 --> 01:14:32,990 [Diarrhea flows] 1026 01:14:45,306 --> 01:14:46,699 Very good! 1027 01:14:47,570 --> 01:14:49,397 Drink, my friend! 1028 01:14:49,441 --> 01:14:52,096 Drink, you're supposed to drain it. 1029 01:14:52,139 --> 01:14:54,228 - Come on. - Okay. 1030 01:14:54,272 --> 01:14:55,578 Drink! 1031 01:14:57,188 --> 01:15:00,626 - Dimitry, stay focused! Stay focused. - Okay. Okay, okay. 1032 01:15:00,670 --> 01:15:02,498 - Drink! - Okay. 1033 01:15:05,022 --> 01:15:07,241 - Red or black? - Black. 1034 01:15:07,285 --> 01:15:08,547 Very good. 1035 01:15:09,505 --> 01:15:12,464 - Red or black? - Er... black. 1036 01:15:13,247 --> 01:15:14,858 Have a drink. 1037 01:15:20,254 --> 01:15:21,517 Okay... 1038 01:15:23,431 --> 01:15:25,172 - Red or black? - Black. 1039 01:15:25,216 --> 01:15:27,348 Very good! 1040 01:15:27,392 --> 01:15:29,525 - Red. - Take a drink! 1041 01:15:30,700 --> 01:15:32,484 - [Thomas chuckles] - Wow... 1042 01:15:37,707 --> 01:15:38,925 Red or black? 1043 01:15:40,187 --> 01:15:42,102 Er... 1044 01:15:47,194 --> 01:15:49,457 - Red. - Drink, my friend! 1045 01:15:50,633 --> 01:15:52,548 You... You haven't got a one! 1046 01:16:01,600 --> 01:16:03,559 [Indistinct radio transmission] 1047 01:16:04,734 --> 01:16:07,345 - [Knocking] - Shh! 1048 01:16:08,476 --> 01:16:10,087 [Knocking] 1049 01:16:12,002 --> 01:16:13,830 [Heavy banging] 1050 01:16:16,049 --> 01:16:19,313 [Rhythmic knocking] 1051 01:16:22,795 --> 01:16:24,623 [Tannoy chimes] 1052 01:16:25,581 --> 01:16:27,234 [Dimitry] 'Shit! 1053 01:16:29,628 --> 01:16:31,717 'I sell shit.' 1054 01:16:31,761 --> 01:16:33,763 I sell shit. 1055 01:16:34,720 --> 01:16:36,069 Shit. 1056 01:16:49,605 --> 01:16:52,956 The ship is going under. 1057 01:16:52,999 --> 01:16:55,132 'The ship is going under!' 1058 01:16:58,396 --> 01:17:00,833 'Mayday.' [Coughing] 1059 01:17:01,791 --> 01:17:06,578 'Mayday! Mayday! Mayday! The ship is going under! 1060 01:17:07,187 --> 01:17:09,886 'This is an emergency call. 1061 01:17:11,017 --> 01:17:13,237 'The ship is going under!' 1062 01:17:14,499 --> 01:17:16,066 [Screaming] 1063 01:17:18,068 --> 01:17:19,983 [Dimitry laughs] 1064 01:17:20,723 --> 01:17:23,073 [Paula] Ma'am? Are you okay, ma'am? 1065 01:17:23,116 --> 01:17:26,032 'The ship is not going under. 1066 01:17:31,211 --> 01:17:36,303 'This is the new owner of the ship speaking! 1067 01:17:36,347 --> 01:17:39,742 'And as the communist captain 1068 01:17:39,785 --> 01:17:44,834 'now is setting course for Cuba, 1069 01:17:44,877 --> 01:17:48,011 'we want to discuss politics with you!' 1070 01:17:48,054 --> 01:17:51,057 - [Thomas] Stop! - [Dimitry laughs] 1071 01:17:51,101 --> 01:17:55,409 - Relax. I will buy... - I'm not a communist! 1072 01:17:55,453 --> 01:17:58,804 I am not a communist. I'm a Marxist. 1073 01:17:58,848 --> 01:18:01,720 Or actually, you don't have a choice. 1074 01:18:01,764 --> 01:18:07,247 Just like in a communist dictatorship, you have to listen. 1075 01:18:07,291 --> 01:18:09,989 - 'You can't even turn off the volume!' - [Paula] Thomas? 1076 01:18:10,033 --> 01:18:12,165 - 'But I can.' - Thomas? 1077 01:18:12,209 --> 01:18:17,910 'Turn it down, and I can turn it up! 1078 01:18:17,954 --> 01:18:20,217 'Up! Up! Up! 1079 01:18:21,740 --> 01:18:26,049 'New owner of the ship is speaking!' [Laughing] 1080 01:18:27,790 --> 01:18:29,879 - [Thomas] 'Dimitri!' - 'Oh, okay! 1081 01:18:29,922 --> 01:18:34,144 - 'But you, you are communist, huh?' - 'I'm not, no!' 1082 01:18:34,797 --> 01:18:38,322 [Dimitry] 'Karl Marx wrote "The Communist Manifesto". 1083 01:18:38,365 --> 01:18:41,891 - 'So you are a communist.' - 'No! No! There's a difference.' 1084 01:18:41,934 --> 01:18:46,069 'In materialism, you... you believe in theory. You are idealist.' 1085 01:18:46,112 --> 01:18:50,029 [Thomas] 'This thing is... This thing is on. Sorry. 1086 01:18:50,073 --> 01:18:54,033 'But while I have you, let me just say that, er... 1087 01:18:54,077 --> 01:18:59,343 'we are not on our way to tax paradise, that's for sure.' 1088 01:18:59,386 --> 01:19:01,084 [Both chuckling] 1089 01:19:01,954 --> 01:19:06,089 [Thomas] 'We all know about your tax planning, your tax avoidance, 1090 01:19:06,132 --> 01:19:09,092 'you don't pay your fair share...' 1091 01:19:09,135 --> 01:19:12,356 [Dimitry] 'Stop bullshit and pay taxes!' 1092 01:19:12,399 --> 01:19:16,752 Pay taxes! Stop the bullshit and pay taxes! 1093 01:19:16,795 --> 01:19:21,278 Yes, that is from your resident Russian capitalist pig. 1094 01:19:22,583 --> 01:19:26,370 'I'm not angry with you, it's like Karl Marx said: 1095 01:19:26,413 --> 01:19:30,113 '"Anything human is not alien to me." 1096 01:19:30,156 --> 01:19:35,945 'And I understand that your greedy behavior is just the result 1097 01:19:35,988 --> 01:19:39,383 'of your position in a financial hierarchy. 1098 01:19:39,426 --> 01:19:42,778 'That you're rich. That you're filthy rich. 1099 01:19:45,302 --> 01:19:50,089 'But you can't be rich, and expect the rest of the world to be poor.' 1100 01:19:50,133 --> 01:19:52,570 And while you're swimming in abundance, 1101 01:19:52,613 --> 01:19:56,269 the rest of the world is drowning in misery. 1102 01:19:57,314 --> 01:19:59,751 That's not the way it's meant to be. 1103 01:20:02,449 --> 01:20:05,670 And I know you have a good heart in there, somewhere. 1104 01:20:06,584 --> 01:20:10,370 You filthy, capitalist, Russian pig. 1105 01:20:11,502 --> 01:20:13,939 You have a good heart. 1106 01:20:13,983 --> 01:20:18,378 You're not just a crazy Russian... shit seller. 1107 01:20:20,206 --> 01:20:23,253 I'm not a great... Hey! I'm not a great... 1108 01:20:23,296 --> 01:20:24,994 Sosh... I'm a shit sho... 1109 01:20:25,037 --> 01:20:29,825 I'm a shit sho... I'm a shit socialist. 1110 01:20:29,868 --> 01:20:32,958 Because I have too much. 1111 01:20:33,002 --> 01:20:36,875 I have too much abundance in my life. I'm not... I'm not even... 1112 01:20:36,919 --> 01:20:40,444 I... I'm not a worthy socialist. 1113 01:20:40,487 --> 01:20:42,185 [Knocking at door] 1114 01:20:42,228 --> 01:20:44,535 - I'm a shit shoshialist. - [Knocking] 1115 01:20:45,928 --> 01:20:47,886 - [Paula] Open the door. - Hey! 1116 01:20:47,930 --> 01:20:50,236 - Is it locked? - Yeah. 1117 01:20:50,280 --> 01:20:52,848 - Thomas? - Open the door. 1118 01:20:55,198 --> 01:20:58,897 - Open the door, Thomas. - I'm so sorry, that was irresponsible. 1119 01:20:58,941 --> 01:21:01,813 - Let us talk. - Where's he going? 1120 01:21:02,988 --> 01:21:06,862 [Paula] Open the door! Let us talk. Open the door. 1121 01:21:07,906 --> 01:21:09,560 - Thomas? - [Knocking] 1122 01:21:14,652 --> 01:21:17,307 [Speaking in native language] 1123 01:21:28,840 --> 01:21:30,842 [♪ Lounge piano music playing] 1124 01:21:36,065 --> 01:21:37,283 [♪ Music stops] 1125 01:22:15,321 --> 01:22:17,323 [Man screams] 1126 01:22:40,390 --> 01:22:43,784 [Dimitry] 'We had a discussion, and it's very important.' 1127 01:22:43,828 --> 01:22:48,050 And it was stupid. But it was a technical problem. 1128 01:22:48,093 --> 01:22:52,619 - I have scared passengers... - We didn't know. 1129 01:22:52,663 --> 01:22:57,102 Now you go in your cabin. Relax, and we have discuss... 1130 01:22:57,146 --> 01:23:00,018 - Stop talking! - Relax, Paula, it was okay. 1131 01:23:00,062 --> 01:23:04,327 Well, thank you for all your work. I really appreciate it. 1132 01:23:04,370 --> 01:23:07,895 - Thomas! Thomas! Thomas? - You are great. You are not fired. 1133 01:23:07,939 --> 01:23:13,075 - I am the new owner of the ship. - [Paula] Open this door! 1134 01:23:13,118 --> 01:23:15,207 [♪ Rock music over dialogue] 1135 01:23:22,519 --> 01:23:24,434 [Tannoy chimes] 1136 01:23:24,477 --> 01:23:29,395 [Thomas] 'How people perceive themselves is nothing that interests me. 1137 01:23:29,439 --> 01:23:32,311 'There are very few that are gonna look in the mirror and say: 1138 01:23:32,355 --> 01:23:35,749 '"The person I see is a savage monster."' 1139 01:23:35,793 --> 01:23:42,017 Instead, they make up some construction that justifies what they do. 1140 01:23:43,670 --> 01:23:45,585 And there it is. 1141 01:23:45,629 --> 01:23:50,242 You're rich, so you're a philanthropist, so you can cure your conscience 1142 01:23:50,286 --> 01:23:53,637 for not paying enough in tax. 1143 01:23:53,680 --> 01:23:56,596 'Not contributing enough to society.' 1144 01:23:58,685 --> 01:24:00,600 [Screaming] 1145 01:24:02,602 --> 01:24:05,257 [Child] Mama! Mama! 1146 01:24:12,960 --> 01:24:15,311 [Paula] Ow! Shit! 1147 01:24:15,354 --> 01:24:18,401 - Oh, it hit me in the face! Oh, my God! - I have a flash light. 1148 01:24:18,444 --> 01:24:21,056 - Fuck! - Was that everything? 1149 01:24:21,099 --> 01:24:22,927 How about... How about this one? 1150 01:24:22,970 --> 01:24:27,062 - Oh! That... That! - Ow! Shit! Goddamn it! 1151 01:24:29,107 --> 01:24:31,414 [Thomas] I want to read you something that I wrote. 1152 01:24:32,893 --> 01:24:35,983 - Come over here. Bring the light. - Okay. 1153 01:24:41,815 --> 01:24:44,688 And I recall, I was seven years old walking into the kitchen 1154 01:24:44,731 --> 01:24:47,778 to find my mother crying inconsolably. 1155 01:24:47,821 --> 01:24:50,694 Martin Luther King had been shot. 1156 01:24:50,737 --> 01:24:55,090 Two months later, she was crying again. Bobby Kennedy was killed. 1157 01:24:55,133 --> 01:24:58,571 I couldn't know then what I know now, that the invisible thread 1158 01:24:58,615 --> 01:25:02,706 connecting Martin Luther King, the Kennedy brothers, and Malcolm X, 1159 01:25:02,749 --> 01:25:07,276 was that in each case, my government had their finger on the trigger. 1160 01:25:07,319 --> 01:25:09,365 - Wait. Wait! - But every... 1161 01:25:15,371 --> 01:25:17,068 [Switches on Tannoy] 1162 01:25:17,112 --> 01:25:19,114 [Dimitry] Say it again. 1163 01:25:21,203 --> 01:25:26,164 My government murdered Martin Luther King, Malcolm X, 1164 01:25:26,208 --> 01:25:29,428 Bobby Kennedy, and John F. Kennedy. 1165 01:25:29,472 --> 01:25:32,997 'My government overthrew good, honest, democratic leaders 1166 01:25:33,040 --> 01:25:36,870 'of the people in Chile, Venezuela, Argentina, Peru, 1167 01:25:36,914 --> 01:25:40,004 'El Salvador, Nicaragua, Panama, and Bolivia. 1168 01:25:40,047 --> 01:25:43,225 'Along with Britain, we carved up the Middle East, 1169 01:25:43,268 --> 01:25:46,315 'creating artificial geographical boundaries 1170 01:25:46,358 --> 01:25:48,926 'and installing puppet dictators.' 1171 01:25:48,969 --> 01:25:52,973 War itself became our most lucrative industry. 1172 01:25:53,017 --> 01:25:57,021 Every bomb that's dropped, somebody makes a million dollars. 1173 01:25:57,064 --> 01:26:00,198 You don't have to know where those bombs are exploding. 1174 01:26:00,242 --> 01:26:02,505 You don't have to see the grieving mothers 1175 01:26:02,548 --> 01:26:04,855 and the mangled bodies of their children. 1176 01:26:04,898 --> 01:26:09,599 'Eugene Debs gave this speech in Canton, Ohio, in 1918: 1177 01:26:09,642 --> 01:26:13,994 '"Throughout history wars have been waged for conquest and plunder. 1178 01:26:14,038 --> 01:26:17,041 '"The master class has always declared the wars. 1179 01:26:17,084 --> 01:26:20,044 - '"The subject class has always fought...' - Hey, hand grenade. 1180 01:26:20,087 --> 01:26:24,744 '"They've taught you to believe it to be your patriotic duty to go to war 1181 01:26:24,788 --> 01:26:27,878 '"and to have yourselves slaughtered at their command. 1182 01:26:27,921 --> 01:26:31,011 '"When Wall Street says war, the press says war..."' 1183 01:26:31,055 --> 01:26:34,493 [Pin pulled, grenade rolls along floor] 1184 01:26:38,193 --> 01:26:39,759 [Clementine] Oh! 1185 01:26:41,805 --> 01:26:43,198 Winston... 1186 01:26:44,416 --> 01:26:46,113 Look. 1187 01:26:46,157 --> 01:26:48,855 - Isn't this one of ours? - Oh, no! 1188 01:26:55,427 --> 01:26:57,429 [Shouting, machine gunfire] 1189 01:27:40,342 --> 01:27:42,779 [Therese shouting in distance] 1190 01:27:52,658 --> 01:27:54,094 [Man] Hey! 1191 01:27:57,533 --> 01:27:58,969 [Therese] 1192 01:28:01,537 --> 01:28:03,669 [Woman] Hey! Help me! 1193 01:28:03,713 --> 01:28:05,062 [Therese] 1194 01:28:32,089 --> 01:28:33,656 [Woman] Are you okay? 1195 01:28:40,402 --> 01:28:42,186 Who are you? 1196 01:28:46,059 --> 01:28:48,888 Hey! Hey, you! 1197 01:28:51,282 --> 01:28:52,675 Wait. 1198 01:28:54,807 --> 01:28:56,156 Wait. 1199 01:28:58,071 --> 01:29:00,683 - Hey, I'm talking to you. - Me? 1200 01:29:00,726 --> 01:29:02,728 Yeah. Who are you? 1201 01:29:04,513 --> 01:29:06,558 I work on the boat. 1202 01:29:06,602 --> 01:29:09,039 - You work on the boat? - Yeah. 1203 01:29:09,082 --> 01:29:11,171 In T-shirt and shorts? 1204 01:29:11,215 --> 01:29:15,001 No, no, it's because, er... I was off duty. 1205 01:29:16,829 --> 01:29:19,266 I was sleeping, and then... 1206 01:29:19,310 --> 01:29:21,834 - You were off duty, yeah? - Yeah. 1207 01:29:23,009 --> 01:29:26,491 - Is there a problem? - Strange, I've never seen you. 1208 01:29:26,535 --> 01:29:28,841 - Stay calm. - I work in the engine room. 1209 01:29:28,885 --> 01:29:31,191 - In engine room? - Yeah, yeah. 1210 01:29:31,235 --> 01:29:33,759 I'm sorry, I've never seen you before. 1211 01:29:33,803 --> 01:29:36,501 - He works in the engine room? - It doesn't matter where he works. 1212 01:29:36,545 --> 01:29:40,505 Settle down now. Stay calm in this situation. 1213 01:29:40,549 --> 01:29:43,203 I'm calm, I'm calm. What's the problem with you, man? 1214 01:29:43,247 --> 01:29:45,031 No one else? 1215 01:29:45,075 --> 01:29:46,772 You think I'm a pirate? 1216 01:29:46,816 --> 01:29:48,557 Are you okay? 1217 01:29:48,600 --> 01:29:51,821 Just because I'm black, you think that I'm a pirate. That's it! 1218 01:29:51,864 --> 01:29:53,953 - Ah! Okay, okay. - [Paula] Don't go there... 1219 01:29:53,997 --> 01:29:56,478 - [Dimitry] Don't say that I'm... - Don't go there. 1220 01:29:56,521 --> 01:29:58,610 [Dimitry] You can cry on my shoulder! 1221 01:29:58,654 --> 01:30:02,614 He comes to me with his big watch and says I'm a pirate just because I'm black! 1222 01:30:02,658 --> 01:30:04,094 What's the problem with you, man? 1223 01:30:04,137 --> 01:30:06,270 [Paula] He hasn't said anything about you being black. 1224 01:30:06,313 --> 01:30:11,101 - You're calling him a racist. - In the eyes, I can see it in his eyes... 1225 01:30:11,144 --> 01:30:13,538 - [Dimitry] Who are you? Who are you? - [Paula] Sir! 1226 01:30:13,582 --> 01:30:16,846 - I work in the engine room, man! - [Paula] Sir! 1227 01:30:16,889 --> 01:30:18,978 - [Dimitry] What? - [Paula] Excuse me. 1228 01:30:19,022 --> 01:30:21,285 I think you should just calm down now. 1229 01:30:21,328 --> 01:30:23,896 It's not a good time to step up the situation. 1230 01:30:23,940 --> 01:30:26,943 - Just stay calm and stay positive. - [Dimitry] He works in the engine room? 1231 01:30:26,986 --> 01:30:30,599 [Paula] There's a lot of people on the boat. We can't see each other all the time. 1232 01:30:30,642 --> 01:30:34,733 - [Man] So what's the problem? - [Paula] Please don't go there. 1233 01:30:34,777 --> 01:30:36,605 I'm sorry. I just have to get that. 1234 01:30:38,128 --> 01:30:41,000 - [Man] Just say what you have to say. - [Dimitry] Stop. 1235 01:30:41,044 --> 01:30:42,741 [Man] Say it to me. 1236 01:30:42,785 --> 01:30:45,135 [Paula] Yes, I know. I'll get back to you. I know. 1237 01:30:45,178 --> 01:30:47,703 Sir. Sir! 1238 01:31:03,327 --> 01:31:05,721 [Insects chirruping, animals barking] 1239 01:31:12,118 --> 01:31:13,903 [Animal barking] 1240 01:31:23,042 --> 01:31:24,261 [Footsteps] 1241 01:31:32,487 --> 01:31:34,837 - [Animal barks] - [Jarmo] Oh! Ah! 1242 01:31:34,880 --> 01:31:36,055 Easy, easy! 1243 01:31:36,099 --> 01:31:38,014 [Barking getting closer] 1244 01:31:50,809 --> 01:31:52,115 Oh... 1245 01:31:52,158 --> 01:31:55,118 - [Man] Ow! Ow! - [Man 2] Shh, shh! 1246 01:31:57,729 --> 01:31:59,557 [Yaya] Be quiet. 1247 01:32:01,690 --> 01:32:03,866 [Screaming and snarling] 1248 01:32:04,344 --> 01:32:06,172 [Therese] 1249 01:32:12,265 --> 01:32:13,528 [Explosion] 1250 01:32:13,571 --> 01:32:16,356 [Woman] No, don't use the flares! 1251 01:32:16,400 --> 01:32:19,316 It's our last flare! Don't use the flare! 1252 01:32:28,586 --> 01:32:29,979 [Man prayers] 1253 01:32:34,418 --> 01:32:36,420 [Muttering in various languages] 1254 01:32:47,823 --> 01:32:49,651 [Therese shouting] 1255 01:33:13,500 --> 01:33:14,763 [Animal barking] 1256 01:33:42,268 --> 01:33:43,748 [Jarmo shouting] 1257 01:33:45,141 --> 01:33:47,970 - Hey! - [Carl] What? 1258 01:33:48,013 --> 01:33:49,536 Look! 1259 01:33:49,580 --> 01:33:51,147 Oh, shit... 1260 01:33:52,496 --> 01:33:54,629 Yaya, wake up, wake up. 1261 01:33:54,672 --> 01:33:56,021 [Jarmo shouting] 1262 01:33:58,502 --> 01:33:59,808 Look! 1263 01:34:12,298 --> 01:34:14,518 [Paula] There's water in there. 1264 01:34:14,561 --> 01:34:16,781 - There's water in there. - Yes! 1265 01:34:17,913 --> 01:34:20,089 - Is it closed? - It's closed. It's closed. 1266 01:34:20,132 --> 01:34:23,527 - [Dimitry] Paula, we need water! - Be patient. 1267 01:34:23,570 --> 01:34:27,139 - Is somebody in there? - Yeah, there's someone in there. 1268 01:34:27,183 --> 01:34:29,272 - [Banging] - [Paula] Calm down, calm down. 1269 01:34:29,315 --> 01:34:31,404 - [Jarmo] Does she have water? - [Man] Yes. 1270 01:34:31,448 --> 01:34:35,713 - [Banging] - [Dimitry] Open up! Open up! 1271 01:34:35,757 --> 01:34:40,065 [All chanting] Open up! Open up! Open up! 1272 01:34:41,197 --> 01:34:44,896 - [Paula] It's Abigail. Abigail! Come out! - Ma'am Paula? 1273 01:34:44,940 --> 01:34:47,246 - [Paula] Are you okay? - What? 1274 01:34:47,290 --> 01:34:49,161 - [Paula] Open the hatch! - [All shouting] Water! Water! 1275 01:34:49,205 --> 01:34:51,555 - Okay! - [Dimitry] Paula, we need water... 1276 01:34:53,949 --> 01:34:56,908 - Hey, ma'am Paula! - What do you have? 1277 01:34:57,474 --> 01:35:00,346 We need all of these boxes out. Okay? 1278 01:35:00,390 --> 01:35:03,306 So, everybody, just calm down. We'll get water now. 1279 01:35:03,349 --> 01:35:05,308 [Jarmo] Yes! 1280 01:35:05,351 --> 01:35:07,571 [Paula] There's some chips in there as well. So, everybody will get some. 1281 01:35:07,614 --> 01:35:09,529 - [Woman] And chips? - [Paula] And chips. 1282 01:35:09,573 --> 01:35:10,966 [Laughing] 1283 01:35:16,319 --> 01:35:18,887 What's she doing? 1284 01:35:18,930 --> 01:35:21,759 What are you doing? What's taking so long? Come on. 1285 01:35:24,719 --> 01:35:27,809 Just wait a minute. Just back up. Back up a bit. 1286 01:35:28,810 --> 01:35:31,551 And the chips, Abigail. Come on, everything out. 1287 01:35:31,595 --> 01:35:34,206 [Dimitry] Paula, ask for food, yeah? 1288 01:35:34,250 --> 01:35:35,686 [Laughing] 1289 01:35:37,383 --> 01:35:39,821 - And the Evian. - Yes, ma'am Paula. 1290 01:35:42,258 --> 01:35:44,521 [Paula] Thank you. And how many are you? 1291 01:35:44,564 --> 01:35:48,046 You're five? Just be patient. Everyone will get... 1292 01:35:49,004 --> 01:35:50,440 Here you go. 1293 01:35:51,963 --> 01:35:53,443 There you go. 1294 01:35:54,487 --> 01:35:56,011 Please save it. 1295 01:36:05,716 --> 01:36:08,980 - [Jarmo] Are there more boxes with water? - [Paula] No, this is it. 1296 01:36:09,024 --> 01:36:11,243 - [Man] What's this? - [Paula] It's a facial spray. 1297 01:36:11,287 --> 01:36:13,942 But you can drink it, it's just water in a can. 1298 01:36:15,073 --> 01:36:18,337 Keep it close to your mouth, so you won't waste it. 1299 01:36:22,820 --> 01:36:24,213 Here you go. 1300 01:36:24,953 --> 01:36:26,955 [Therese shouting in distance] 1301 01:36:49,586 --> 01:36:50,979 Okay? 1302 01:37:17,353 --> 01:37:18,789 [Splashing] 1303 01:37:28,103 --> 01:37:31,236 - [Whooping] - [Dimitry] Bravo! 1304 01:37:31,280 --> 01:37:34,152 - Bravo! - Whoo! 1305 01:37:35,893 --> 01:37:37,242 Crazy. 1306 01:37:41,943 --> 01:37:46,382 - Did she catch that with her hands? - [Paula] Good job, Abigail! 1307 01:37:47,949 --> 01:37:51,866 Good job! What is that? An octopus? 1308 01:37:51,909 --> 01:37:54,042 - [Abigail] Octopus. - Good! 1309 01:37:54,085 --> 01:37:57,175 - What do you think we should do now? - Fucking impressive. 1310 01:37:57,219 --> 01:38:02,180 - [Abigail] We need to make a fire. - [Paula] Of course we need to make a fire. 1311 01:38:02,224 --> 01:38:03,529 Yes... 1312 01:38:05,227 --> 01:38:08,143 Do any of you know how to make a fire? 1313 01:38:08,186 --> 01:38:09,405 What? 1314 01:38:09,448 --> 01:38:13,278 Do any of you know how to make a fire? 1315 01:38:16,412 --> 01:38:17,892 - No? - No! 1316 01:38:18,805 --> 01:38:20,546 - What? - No! 1317 01:38:22,505 --> 01:38:25,247 Then you'll make the fire after you're done fishing, and then we should... 1318 01:38:25,290 --> 01:38:28,554 - [Abigail] We need to clean the octopus. - Of course we do. 1319 01:38:32,689 --> 01:38:36,214 Do any of you know how to clean an octopus? 1320 01:38:36,258 --> 01:38:40,523 - [Dimitry] Huh? - To clean an octopus! 1321 01:38:40,566 --> 01:38:42,568 Do you know how to do it? 1322 01:38:51,142 --> 01:38:53,188 [Abigail] Uh-huh... 1323 01:39:03,415 --> 01:39:05,200 One for you. 1324 01:39:06,201 --> 01:39:08,072 One for me. 1325 01:39:08,116 --> 01:39:09,552 One for you. 1326 01:39:10,335 --> 01:39:12,207 One for me. 1327 01:39:12,250 --> 01:39:14,078 One for you. 1328 01:39:14,122 --> 01:39:15,993 One for me. 1329 01:39:16,037 --> 01:39:17,777 One for you. 1330 01:39:17,821 --> 01:39:19,214 One for me. 1331 01:39:20,084 --> 01:39:21,172 One for you. 1332 01:39:21,956 --> 01:39:23,740 One for me. 1333 01:39:23,783 --> 01:39:27,048 One for you. One for me. 1334 01:39:27,570 --> 01:39:29,528 One for you. 1335 01:39:29,572 --> 01:39:31,139 For me. 1336 01:39:31,182 --> 01:39:33,184 For you. For me. 1337 01:39:33,228 --> 01:39:35,795 For you. For me. 1338 01:39:37,275 --> 01:39:39,538 - Uh-huh! - [Paula] What? 1339 01:39:42,063 --> 01:39:43,716 What's that? 1340 01:39:45,675 --> 01:39:47,590 That's mine. 1341 01:39:47,633 --> 01:39:49,722 No, the big pile there? What's that? 1342 01:39:49,766 --> 01:39:52,116 Mine. It's mine. 1343 01:39:52,160 --> 01:39:55,119 - All of this? - Yes. 1344 01:39:56,120 --> 01:40:00,081 No. No, no, no... Why do you get so much food? 1345 01:40:01,865 --> 01:40:03,040 Why? 1346 01:40:05,129 --> 01:40:07,001 [Sighs heavily] 1347 01:40:07,044 --> 01:40:08,915 I caught the fish. 1348 01:40:09,655 --> 01:40:11,831 - Yes? - I made the fire. 1349 01:40:11,875 --> 01:40:13,746 - And? - I cooked. 1350 01:40:13,790 --> 01:40:17,837 I did all the work. And everybody got something. 1351 01:40:20,884 --> 01:40:22,190 Hmm... 1352 01:40:23,104 --> 01:40:26,324 No. No, we all... we all worked. 1353 01:40:26,368 --> 01:40:28,500 What did you do? 1354 01:40:29,501 --> 01:40:33,114 We... gathered all the wood for the fire. 1355 01:40:33,157 --> 01:40:35,768 - [Abigail snorts] - I moved the log. 1356 01:40:35,812 --> 01:40:39,337 Yeah, this big log was over there, and we moved it over here. 1357 01:40:39,381 --> 01:40:41,035 Not enough. 1358 01:40:42,210 --> 01:40:45,430 [Paula] No, maybe not enough, but we need to work together. 1359 01:40:45,474 --> 01:40:49,565 - They don't know how to do that. - Exactly. 1360 01:40:51,436 --> 01:40:55,440 And maybe that's why you should not be so lazy and dependent on me. 1361 01:40:55,484 --> 01:40:58,182 - [Dimitry mutters and chuckles] - Uh-huh! 1362 01:41:17,245 --> 01:41:20,857 Abigail... I think you're forgetting 1363 01:41:20,900 --> 01:41:24,600 that you and I are employees of a big shipping company. 1364 01:41:24,643 --> 01:41:26,515 Remember? 1365 01:41:26,558 --> 01:41:30,127 In the end, I'm responsible for the safety of the guests. 1366 01:41:30,171 --> 01:41:32,086 You have to do what I say. 1367 01:41:33,174 --> 01:41:36,873 We work on a yacht. You are a toilet manager. 1368 01:41:36,916 --> 01:41:39,745 - You don't know how to handle... - What yacht? 1369 01:41:39,789 --> 01:41:41,878 - [Dimitry laughs] - Where's the yacht? 1370 01:41:41,921 --> 01:41:44,968 You know this, Abigail, I am a very rich man. 1371 01:41:45,011 --> 01:41:48,624 When we get back, I can do good things for you. 1372 01:41:48,667 --> 01:41:51,105 I can make your life easy and nice. 1373 01:41:51,148 --> 01:41:53,585 - [Abigail] When we get back? - Yeah. 1374 01:41:53,629 --> 01:41:55,935 When we get back. People are looking for us. 1375 01:41:55,979 --> 01:41:59,069 What, you think that we'll stay here forever? What? 1376 01:41:59,113 --> 01:42:01,811 [Abigail laughs] You're funny. 1377 01:42:01,854 --> 01:42:05,206 This is not how you were trained, Abigail. Please give... 1378 01:42:05,249 --> 01:42:07,295 [Dimitry] Whoa! 1379 01:42:09,601 --> 01:42:12,082 [Paula] Come on, this is ridiculous. 1380 01:42:13,736 --> 01:42:16,956 You're scaring people. Put the stick down. 1381 01:42:18,219 --> 01:42:19,698 [Dimitry] Hey! 1382 01:42:24,921 --> 01:42:26,531 Who am I? 1383 01:42:27,967 --> 01:42:30,448 - [Paula] Who are you? - Who am I? 1384 01:42:30,492 --> 01:42:34,713 - You're the toilet manager. - No. 1385 01:42:34,757 --> 01:42:39,327 On the yacht, toilet manager. Here... captain. Who am I? 1386 01:42:43,548 --> 01:42:45,550 You're the captain. 1387 01:42:47,291 --> 01:42:48,466 Yes. 1388 01:42:51,513 --> 01:42:54,168 - Who am I? - Captain. 1389 01:42:54,211 --> 01:42:57,214 - [Abigail] Very good. Cutie pie? - Captain. 1390 01:42:58,128 --> 01:43:00,565 - Who am I? - Captain. 1391 01:43:00,609 --> 01:43:02,437 - Who am I? - The captain. 1392 01:43:03,307 --> 01:43:05,440 - Who am I? - [Mutters] 1393 01:43:09,400 --> 01:43:10,706 Who am I? 1394 01:43:12,925 --> 01:43:14,536 Who am I? 1395 01:43:23,980 --> 01:43:26,983 In the yacht, cleaning lady. Here, captain. 1396 01:43:27,940 --> 01:43:29,333 Okay? 1397 01:43:32,467 --> 01:43:33,772 [Dimitry chuckles] 1398 01:43:43,608 --> 01:43:45,654 [Abigail] Have one more. 1399 01:43:45,697 --> 01:43:47,133 Thank you. 1400 01:43:48,265 --> 01:43:50,311 [Dimitry] I would say, I agree. 1401 01:43:50,354 --> 01:43:54,184 I mean, er... we have to work together. 1402 01:43:55,272 --> 01:43:58,710 And... create a good group. 1403 01:43:58,754 --> 01:44:00,321 Good society. 1404 01:44:00,364 --> 01:44:02,975 Do you know the saying, 1405 01:44:03,019 --> 01:44:06,327 "From each according to his ability, 1406 01:44:06,370 --> 01:44:09,243 "to each according to his needs"? 1407 01:44:12,289 --> 01:44:14,378 You don't know this? 1408 01:44:15,597 --> 01:44:17,251 Ma'am Paula... 1409 01:44:20,210 --> 01:44:25,607 With respect to your expertise in this situation... 1410 01:44:27,304 --> 01:44:31,003 ...I would like to make a suggestion, if that's okay? 1411 01:44:32,396 --> 01:44:33,832 Sure. 1412 01:44:36,400 --> 01:44:39,403 My suggestion is that the boys... 1413 01:44:40,796 --> 01:44:45,670 stay here and watch the fire, and take care of madame. 1414 01:44:45,714 --> 01:44:51,285 While you, ma'am Paula, and you sleep with me in the lifeboat. 1415 01:44:55,637 --> 01:44:57,291 [Animal barks] 1416 01:45:01,686 --> 01:45:03,209 [Barking] 1417 01:45:05,560 --> 01:45:07,213 [Closer barking] 1418 01:45:18,486 --> 01:45:19,835 Thank you. 1419 01:45:25,362 --> 01:45:26,842 [Knocking] 1420 01:45:26,885 --> 01:45:29,192 [Dimitry] Hey, Abigail, look this... 1421 01:45:30,193 --> 01:45:32,500 [Jarmo] I would give you my Patek Philippe. 1422 01:45:32,543 --> 01:45:35,024 [Dimitry] For one night in the boat. Hey, Abigail... 1423 01:45:35,067 --> 01:45:37,505 - [Jarmo] 150 thousand euros! - [Abigail laughs] 1424 01:45:38,723 --> 01:45:42,597 - [Jarmo] Let us in. - [Dimitry] For you... original Rolex. 1425 01:45:49,517 --> 01:45:53,042 Nelson... she left the bag. 1426 01:45:53,999 --> 01:45:56,306 - What? - She left the bag. 1427 01:45:59,527 --> 01:46:01,790 [Nelson] What's in it? 1428 01:46:12,453 --> 01:46:14,629 [Carl] Pretzel sticks. 1429 01:46:19,416 --> 01:46:23,464 - No, we can't have it. - I'm just gonna have a look. Alright? 1430 01:46:29,383 --> 01:46:32,516 - Nice! - [Carl] We can't. No. 1431 01:46:32,560 --> 01:46:34,257 [Zips up bag] 1432 01:46:40,568 --> 01:46:42,308 - Wait... - What are you doing? 1433 01:46:42,352 --> 01:46:43,788 Wait, wait, wait... 1434 01:46:50,534 --> 01:46:51,970 Maybe... 1435 01:46:54,930 --> 01:46:57,628 ...if we just make a little hole here... 1436 01:46:58,499 --> 01:47:03,852 Take two out. One each. They'll never notice it. 1437 01:47:03,895 --> 01:47:05,810 [Carl] Okay, let me try. 1438 01:47:09,553 --> 01:47:11,816 - Stop it, stop it, stop it... - Now? 1439 01:47:24,525 --> 01:47:26,570 That was perfect! 1440 01:47:29,051 --> 01:47:32,184 - I don't wanna eat it! I wanna save it! - [Nelson] So good! 1441 01:47:34,230 --> 01:47:35,971 [Carl] Put it back. 1442 01:47:53,075 --> 01:47:54,380 [Carl] Hmm... 1443 01:48:00,778 --> 01:48:03,085 - Shall we just have one more? - Yeah. 1444 01:48:03,128 --> 01:48:04,347 Yeah! 1445 01:48:16,228 --> 01:48:17,621 Vera! 1446 01:48:22,887 --> 01:48:24,323 [Weeping] 1447 01:48:54,571 --> 01:48:56,617 [Crow cawing] 1448 01:49:22,381 --> 01:49:24,688 So, what happened here? 1449 01:49:24,732 --> 01:49:27,517 Er... we made a mistake with... 1450 01:49:29,171 --> 01:49:31,129 [Abigail] Why? 1451 01:49:31,173 --> 01:49:33,305 We just fell asleep. 1452 01:49:33,349 --> 01:49:37,614 Now I won't have enough time to go fish, because I have to make another fire. 1453 01:49:39,050 --> 01:49:42,010 It takes a lot of work to make a fire, you know. 1454 01:49:42,053 --> 01:49:43,794 Yeah, yeah. We know. 1455 01:49:47,668 --> 01:49:49,670 [Inaudible whispering] 1456 01:49:56,285 --> 01:49:57,460 [Sighs] 1457 01:50:00,332 --> 01:50:01,986 [Abigail] Okay. 1458 01:50:03,901 --> 01:50:07,209 Okay. Okay, okay. Let's get this day started. 1459 01:50:07,252 --> 01:50:09,385 Come on, everybody. Let's go. 1460 01:50:11,213 --> 01:50:12,910 - Okay. - Cool. 1461 01:50:12,954 --> 01:50:15,957 [Abigail] Wait, wait, wait. There's one more thing. 1462 01:50:17,698 --> 01:50:21,963 Because, last night, we left our backpack here, 1463 01:50:22,006 --> 01:50:25,314 and, well, we're not very sure, but... 1464 01:50:25,357 --> 01:50:28,796 ...we think we're missing a pack of pretzel sticks. 1465 01:50:30,014 --> 01:50:32,538 - You didn't take it, did you? - No. 1466 01:50:32,582 --> 01:50:33,975 No. 1467 01:50:36,325 --> 01:50:38,501 - Are you sure? - Yeah, we're sure! Come on. 1468 01:50:38,544 --> 01:50:41,983 - Why are we being accused? - Oh, no, I'm not accusing you. 1469 01:50:42,026 --> 01:50:44,202 I'm just making sure, because... 1470 01:50:50,687 --> 01:50:51,949 What's this? 1471 01:50:54,038 --> 01:50:55,823 - Well, we didn't... - You didn't? 1472 01:50:55,866 --> 01:50:57,302 - No. - No, we didn't. 1473 01:50:57,346 --> 01:51:00,131 - And you're sure you didn't? - We are sure we didn't. 1474 01:51:00,175 --> 01:51:02,003 - Very sure? - Yes. 1475 01:51:05,310 --> 01:51:08,879 - I think they need to be punished. - Yes, ma'am Paula. 1476 01:51:11,795 --> 01:51:14,189 This is really bad. 1477 01:51:14,232 --> 01:51:16,582 This is really, really bad. 1478 01:51:17,671 --> 01:51:19,585 [Carl] Oh, come on... 1479 01:51:19,629 --> 01:51:21,718 I mean, you didn't watch the fire. 1480 01:51:21,762 --> 01:51:24,242 And then you steal a pack of pretzel sticks? 1481 01:51:24,286 --> 01:51:27,115 - Yeah, and lie about it. - We deserved it. 1482 01:51:27,158 --> 01:51:30,205 [Abigail] And not just to me, to everybody here. 1483 01:51:32,076 --> 01:51:34,296 How can we trust you, after what you did? 1484 01:51:34,339 --> 01:51:36,733 I need to say something now, because this is becoming ridiculous. 1485 01:51:36,777 --> 01:51:41,129 - No, let me say something, Abigail. - [Abigail] Did you see that? 1486 01:51:41,172 --> 01:51:42,957 What? 1487 01:51:43,000 --> 01:51:46,047 Don't point at her. Put your hands down. 1488 01:51:47,483 --> 01:51:50,965 - Okay, alright, Just let me say, though... - [Abigail] Put your hands down! 1489 01:51:51,705 --> 01:51:53,141 What? 1490 01:51:53,184 --> 01:51:56,013 [Yaya] Your body language is so aggressive, Carl! 1491 01:51:56,057 --> 01:51:59,190 - What? - [Abigail] I'm not getting any food for you. 1492 01:51:59,234 --> 01:52:02,803 - You find your own food. - What? Come on, man... 1493 01:52:02,846 --> 01:52:06,241 - No, Abigail, that's so unfair! - Put your hands down. 1494 01:52:06,284 --> 01:52:09,635 You seriously don't get it. Put your hands down! 1495 01:52:09,679 --> 01:52:13,378 - I'm trying to defend myself. - Don't defend yourself! 1496 01:52:13,422 --> 01:52:17,339 You are inflicting pain on her by defending yourself. 1497 01:52:35,270 --> 01:52:37,881 Shut the fuck up! No... 1498 01:52:40,405 --> 01:52:41,798 No! 1499 01:53:09,434 --> 01:53:11,741 [Dimitry] Hey! Ha-ha! 1500 01:53:13,047 --> 01:53:15,919 Oh... hey. 1501 01:53:16,920 --> 01:53:19,836 - What a nice fish, huh? - Yes. 1502 01:53:19,880 --> 01:53:21,969 - Wow! - We have a lot. 1503 01:53:23,013 --> 01:53:25,537 So it's dinner, huh? Great. 1504 01:53:27,322 --> 01:53:30,804 - Where did you get it? - There, at the back of the rock. 1505 01:53:32,196 --> 01:53:34,938 - You're good at that. - Thank you. 1506 01:53:38,724 --> 01:53:40,204 You need help? 1507 01:53:40,248 --> 01:53:43,512 Yeah, sure, get some Nutella. [Laughs] 1508 01:54:05,839 --> 01:54:07,666 Oh, thank you! 1509 01:55:27,442 --> 01:55:29,270 [Yaya] What? 1510 01:55:40,803 --> 01:55:44,285 - Yaya? Wait, wait! - Dickhead! Piss off! 1511 01:55:44,328 --> 01:55:46,156 [Metallic clanging] 1512 01:56:01,128 --> 01:56:02,564 [Sighs] 1513 01:56:06,089 --> 01:56:09,440 [Abigail] Okay, I'm going to the lifeboat now. 1514 01:56:09,484 --> 01:56:12,574 Ma'am Paula, can you stay here and watch the fire? 1515 01:56:12,617 --> 01:56:14,010 Sure. 1516 01:56:16,970 --> 01:56:21,757 And since Carl didn't eat anything today, he can sleep with me in the lifeboat. 1517 01:56:23,889 --> 01:56:25,369 Okay. Yeah. 1518 01:56:27,850 --> 01:56:29,417 [Dimitry chuckles] 1519 01:56:30,984 --> 01:56:34,857 - [Nelson] Can I come? - [Carl] Abigail, can we both come or...? 1520 01:56:34,900 --> 01:56:37,120 [Abigail] No, just you. 1521 01:56:40,341 --> 01:56:44,084 - [Yaya] Fine, I'll take the pretzels! - [Carl] Eh? 1522 01:56:48,653 --> 01:56:50,568 You're making this into an issue. 1523 01:56:50,612 --> 01:56:52,831 Are you going to take them? Yes, take them. Good. 1524 01:56:52,875 --> 01:56:56,096 - Why are you making this into an issue? - [Whistle blowing] 1525 01:56:56,139 --> 01:56:58,228 I'm coming! One second! 1526 01:57:04,408 --> 01:57:08,064 - What are you gonna do on the boat? - I don't know. 1527 01:57:09,892 --> 01:57:11,633 Don't act naive, seriously! 1528 01:57:11,676 --> 01:57:13,852 I don't know why she asked me, but I'm gonna do it, of course... 1529 01:57:13,896 --> 01:57:15,376 - Really? - Yes. 1530 01:57:15,419 --> 01:57:17,943 What do you think she wants with you? 1531 01:57:17,987 --> 01:57:20,642 You're a young, hot guy. What do you think she's going to do with you? 1532 01:57:20,685 --> 01:57:22,252 [Whistle blowing] 1533 01:57:22,296 --> 01:57:24,646 - Okay, then give them back... - No. No! 1534 01:57:24,689 --> 01:57:27,649 - Let me take them back. - No. And they're mine, okay? 1535 01:57:27,692 --> 01:57:30,217 Take a few, and I'll take them back, cos I don't wanna do this. 1536 01:57:30,260 --> 01:57:32,175 - It's not a good idea. - I want these! 1537 01:57:32,219 --> 01:57:36,658 You need to tell me what to do! You need to tell me how to navigate this. 1538 01:57:36,701 --> 01:57:38,355 [Whistle blowing] 1539 01:57:42,403 --> 01:57:43,752 Yaya? 1540 01:57:47,538 --> 01:57:50,106 You just have to stroke her ego. 1541 01:57:53,240 --> 01:57:56,634 Just... laugh at her jokes. 1542 01:57:56,678 --> 01:57:59,072 - And... and smile. - Mm-hmm... 1543 01:58:00,247 --> 01:58:01,596 Okay. 1544 01:58:01,639 --> 01:58:04,555 - Make sure to set up boundaries. - Yeah. 1545 01:58:04,599 --> 01:58:08,472 - And nothing sexual, okay? - No, I won't do anything sexual. 1546 01:58:09,169 --> 01:58:10,561 Mm-hmm... 1547 01:58:10,605 --> 01:58:12,302 And don't do anything you wouldn't want me to do. 1548 01:58:12,346 --> 01:58:14,565 No, I won't do anything you're not comfortable with. 1549 01:58:14,609 --> 01:58:17,525 No kissing. Nothing like that! 1550 01:58:21,877 --> 01:58:23,966 Yaya, I think she's probably expecting something. 1551 01:58:25,794 --> 01:58:28,884 - Like what? - I don't know... I, er... 1552 01:58:30,146 --> 01:58:31,974 - A massage, or... - A massage? 1553 01:58:32,017 --> 01:58:34,977 - I don't know. She might want something. - Definitely not a massage! 1554 01:58:35,020 --> 01:58:37,458 She just gave me a whole fucking packet of pretzels for you... 1555 01:58:37,501 --> 01:58:39,938 I don't know what to say... I can't do anything? 1556 01:58:39,982 --> 01:58:41,679 - No! - Okay, but... 1557 01:58:41,723 --> 01:58:44,552 - Massage her neck. Okay? - I can massage her neck? 1558 01:58:44,595 --> 01:58:46,989 - Her neck, that's it! - Okay, okay, okay... 1559 01:58:49,383 --> 01:58:51,124 Okay. 1560 01:58:53,256 --> 01:58:55,693 - I love you so much. - Well, I hate you. 1561 01:58:55,737 --> 01:58:58,131 I understand! Fuck... 1562 01:58:58,914 --> 01:59:01,482 - [Whistle blowing] - Yeah... Coming! 1563 01:59:05,877 --> 01:59:07,488 [Yaya weeping] 1564 01:59:19,413 --> 01:59:21,415 - See you in a bit. - Morning. 1565 01:59:22,503 --> 01:59:24,853 - Oh, morning. - Asshole. 1566 01:59:26,376 --> 01:59:29,162 Yaya! Yaya, wait. Wait. 1567 01:59:36,299 --> 01:59:39,172 - [Dimitry] Hey, you! - [Indistinct voices] 1568 02:00:12,335 --> 02:00:14,642 - See you later. - [Abigail] Okay. 1569 02:00:14,685 --> 02:00:18,167 [Man] Pirate! Pirate! He's coming! He got caught! 1570 02:00:18,211 --> 02:00:19,516 [Laughing] 1571 02:00:20,256 --> 02:00:21,779 [Blows whistle] 1572 02:00:23,172 --> 02:00:24,869 Disgusting. 1573 02:00:24,913 --> 02:00:26,871 What? 1574 02:00:38,579 --> 02:00:40,624 [Carl] What the fuck? 1575 02:00:41,756 --> 02:00:43,714 Oh, fucking hell... 1576 02:00:49,894 --> 02:00:51,374 [Banging] 1577 02:00:52,767 --> 02:00:53,898 [Whistle blowing] 1578 02:00:55,726 --> 02:00:57,598 [Chuckling] 1579 02:00:58,163 --> 02:00:59,817 [Blows whistle] 1580 02:01:01,471 --> 02:01:04,344 - Pretty boy! - We can see you! 1581 02:01:15,703 --> 02:01:19,097 Have you ever used your... when you were young? 1582 02:01:21,970 --> 02:01:24,233 Oh, you slept with somebody to get a job? 1583 02:01:35,418 --> 02:01:37,420 No, you didn't? 1584 02:01:37,464 --> 02:01:40,162 Really? Once? 1585 02:01:40,205 --> 02:01:42,207 [Nelson speaks French] 1586 02:01:45,515 --> 02:01:48,257 Therese... Wow! 1587 02:01:50,868 --> 02:01:52,348 [Blows whistle] 1588 02:01:53,349 --> 02:01:55,482 [Carl] Where is it? 1589 02:01:55,525 --> 02:01:58,702 - Give it to me! - Take it! Take it. 1590 02:02:02,010 --> 02:02:04,926 You're acting like children. Give me the whistle! 1591 02:02:04,969 --> 02:02:06,971 Give me the whistle now! 1592 02:02:09,626 --> 02:02:11,367 So childish! 1593 02:02:11,411 --> 02:02:13,456 [Dimitry mimics whistle] 1594 02:02:34,347 --> 02:02:36,697 [Animal braying and snorting] 1595 02:02:41,310 --> 02:02:42,877 Hey... 1596 02:02:42,920 --> 02:02:45,445 - Pirate? What was it? - Did you see it? 1597 02:02:45,488 --> 02:02:48,056 - What was it? - I don't know what it is. 1598 02:02:51,842 --> 02:02:55,368 - What's going on? - They're hunting something. 1599 02:02:59,763 --> 02:03:03,985 [Nelson] No. We don't go there. What? 1600 02:03:04,028 --> 02:03:06,117 - Come on, guys! - Shh! 1601 02:03:12,776 --> 02:03:14,909 Nelson, give me that. 1602 02:03:16,911 --> 02:03:19,174 [Nelson] Are you sure? 1603 02:03:33,231 --> 02:03:34,885 [Animal braying] 1604 02:03:37,061 --> 02:03:38,454 Fuck... 1605 02:03:45,287 --> 02:03:47,028 It's a female. 1606 02:03:48,203 --> 02:03:49,726 Kill it. 1607 02:03:51,293 --> 02:03:53,251 [Animal braying] 1608 02:04:02,130 --> 02:04:04,219 [Jarmo shouts] 1609 02:04:07,004 --> 02:04:09,398 - Whoo! - Ya! 1610 02:04:09,442 --> 02:04:11,444 [Men shouting] 1611 02:04:15,056 --> 02:04:17,928 It's moving. It's moving. 1612 02:04:17,972 --> 02:04:20,670 - What? - It's not dead. It's not dead. 1613 02:04:20,714 --> 02:04:23,891 - It's moving. - It's not dead. 1614 02:04:23,934 --> 02:04:26,197 [Braying] 1615 02:04:27,024 --> 02:04:29,113 - [Nelson] What's he doing? - [Paula] No, no, no. 1616 02:04:30,680 --> 02:04:32,639 [Nelson] Ah, again! Do it again! 1617 02:04:32,682 --> 02:04:35,032 [Braying in pain] 1618 02:04:38,079 --> 02:04:40,429 [Thudding and braying] 1619 02:04:43,476 --> 02:04:46,696 Jarmo! Jarmo... la tempe. 1620 02:04:48,655 --> 02:04:50,483 [Breathing heavily] 1621 02:04:54,661 --> 02:04:56,576 Hey, you did it! 1622 02:05:06,934 --> 02:05:11,765 Hunter Jarmo! Big hunter! Come on! 1623 02:05:11,808 --> 02:05:16,421 - Give him applause! Hey! - [All chant] Jarmo! Jarmo! Jarmo... 1624 02:05:18,685 --> 02:05:22,602 - [Dimitry] Big donkey hunt! - Come on, speech! 1625 02:05:22,645 --> 02:05:25,996 - [Jarmo] Okay, okay! - The donkey fairytale... 1626 02:05:26,040 --> 02:05:28,999 - Yeah, yeah, yeah! - [Jarmo] Thank you very much. 1627 02:05:29,043 --> 02:05:34,962 Okay... To kill a donkey, it may be a great achievement. 1628 02:05:35,005 --> 02:05:38,008 But there's one thing that's so much greater. 1629 02:05:38,052 --> 02:05:41,446 - [Yaya] To paint! - To paint, yes! 1630 02:05:42,186 --> 02:05:45,233 To paint a donkey! 1631 02:05:45,276 --> 02:05:48,018 - [Yaya] Yes! - [All cheering] 1632 02:05:49,193 --> 02:05:50,543 [Whooping] 1633 02:05:51,282 --> 02:05:53,458 [Jarmo] Let's take a look at the expression. 1634 02:05:53,502 --> 02:05:56,026 - Who did this one? - [Yaya] Me. 1635 02:05:56,070 --> 02:05:59,421 Okay, the feet are close, close together. 1636 02:05:59,464 --> 02:06:02,816 This donkey wants to be in control. 1637 02:06:02,859 --> 02:06:06,254 But it looks almost scared. 1638 02:06:07,124 --> 02:06:09,387 You want to tell this donkey to... 1639 02:06:10,475 --> 02:06:12,303 ...to not be so scared. 1640 02:06:12,347 --> 02:06:17,352 To lose control and bound away across the fields, 1641 02:06:17,395 --> 02:06:20,224 wildly waving its tail! 1642 02:06:21,312 --> 02:06:24,707 - Sure, it will make mistakes... - Carl, what are you doing? 1643 02:06:28,668 --> 02:06:29,886 Huh? 1644 02:06:31,453 --> 02:06:33,498 - [Yaya] Carl? - Yeah. 1645 02:06:36,110 --> 02:06:38,329 What are you doing with your hand? 1646 02:06:41,115 --> 02:06:44,074 - [Carl] Which one? - Seriously? 1647 02:06:48,731 --> 02:06:50,951 I'm just resting it on the chair. 1648 02:06:53,170 --> 02:06:56,391 Why is your hand under her jacket on a chair? 1649 02:06:58,132 --> 02:06:59,612 [Carl] What...? 1650 02:07:00,656 --> 02:07:02,832 It was just... I don't know, it was there, 1651 02:07:02,876 --> 02:07:05,618 resting on the side of... the chair. 1652 02:07:20,937 --> 02:07:22,373 [Distant thunder] 1653 02:07:28,728 --> 02:07:31,644 [Abigail] I'm coming. I'm coming! 1654 02:07:33,080 --> 02:07:34,734 I'm coming... 1655 02:07:34,777 --> 02:07:37,519 - Oh, I can't concentrate... - Oh, God! 1656 02:07:53,622 --> 02:07:55,580 Okay, you know... 1657 02:07:55,624 --> 02:07:59,193 ...if you can't handle it, just tell me, nobody's forcing you to do anything. 1658 02:07:59,236 --> 02:08:03,284 It's just all this fucking sneaking around and hiding things from everyone. 1659 02:08:03,327 --> 02:08:06,591 It's too much. It's... it's becoming unbearable. 1660 02:08:06,635 --> 02:08:10,378 I mean, they're obviously not happy with what we're doing in here. 1661 02:08:12,902 --> 02:08:17,254 Okay, so... Let's just... tell them the truth. 1662 02:08:20,693 --> 02:08:25,915 You give me something, and I give you something in return. 1663 02:08:31,094 --> 02:08:33,706 You realize what position that puts me in? 1664 02:08:34,837 --> 02:08:36,056 No. 1665 02:08:37,840 --> 02:08:41,931 Well, just because it's more open that you're a flesh peddler, 1666 02:08:41,975 --> 02:08:43,803 it doesn't mean they're gonna accept the fact 1667 02:08:43,846 --> 02:08:46,501 that you're buying sex with the common food. 1668 02:08:47,241 --> 02:08:49,025 Wow... 1669 02:08:50,200 --> 02:08:51,767 Oh, come on, I didn't... 1670 02:08:51,811 --> 02:08:54,204 Do you know the amount of work I put into this island? 1671 02:08:54,248 --> 02:08:57,381 - I go fishing every day, I make fire... - I know, I know. 1672 02:08:57,425 --> 02:08:59,949 - I'm responsible for everybody here! - I know, I'm sorry, I know. 1673 02:08:59,993 --> 02:09:04,084 - Shouldn't that give me an advantage? - Yeah, yeah, of course. 1674 02:09:04,127 --> 02:09:07,783 - Okay! - You deserve to do what you want, I know. 1675 02:09:15,835 --> 02:09:18,794 The absurd thing is that, if we were a couple, 1676 02:09:18,838 --> 02:09:21,666 they wouldn't care what we did in here. 1677 02:09:24,582 --> 02:09:28,412 But, really, maybe we should just do that, maybe we should just get on with it. 1678 02:09:28,456 --> 02:09:31,372 I don't know, kiss a little bit in public and hold hands. 1679 02:09:31,415 --> 02:09:34,114 - Surely that would be easier? - What about Yaya? 1680 02:09:34,157 --> 02:09:38,248 I would have a conversation with Yaya. I would have to be an adult about it. 1681 02:09:38,292 --> 02:09:42,992 And figure it out, but... I think it would be easier for her, probably. 1682 02:09:43,036 --> 02:09:45,778 I mean, she's having to deal with all this gossip as well. 1683 02:09:45,821 --> 02:09:48,041 Carl, I... I don't know. 1684 02:09:56,701 --> 02:09:59,052 Do you want me to break up with Yaya? 1685 02:09:59,095 --> 02:10:00,749 - No. - No? 1686 02:10:02,925 --> 02:10:05,449 That's your decision, not mine. 1687 02:10:08,322 --> 02:10:12,413 I'm not asking you to do it, I'm just seeing what you think about it. 1688 02:10:12,456 --> 02:10:16,069 I know, but that doesn't mean that you can put me in-between the two of you. 1689 02:10:16,112 --> 02:10:17,592 Okay, okay. 1690 02:10:25,948 --> 02:10:28,472 It's kind of a perfect scenario for you, I mean... 1691 02:10:30,083 --> 02:10:32,346 You get what you want, you have no obligations, 1692 02:10:32,389 --> 02:10:34,696 no responsibilities, you know. 1693 02:10:34,739 --> 02:10:36,872 Why do you have to make everything so complicated? 1694 02:10:36,916 --> 02:10:40,354 Because I feel like I need to know where this is going, Abigail. 1695 02:10:42,878 --> 02:10:44,880 Let's just have fun. 1696 02:10:44,924 --> 02:10:47,187 No, but I need to try to deal with this situation. 1697 02:10:47,230 --> 02:10:49,232 I... I don't wanna piss off... 1698 02:10:51,582 --> 02:10:53,846 I don't wanna annoy anyone anymore. 1699 02:10:56,152 --> 02:10:59,939 Do you remember what you said the first night you were here? 1700 02:10:59,982 --> 02:11:01,766 What did you say? 1701 02:11:03,899 --> 02:11:06,684 "I love you, you give me fish." 1702 02:11:06,728 --> 02:11:08,338 Exactly. 1703 02:11:08,382 --> 02:11:11,733 And do you know why that is so beautiful? 1704 02:11:11,776 --> 02:11:13,300 - No. - Like you... 1705 02:11:13,343 --> 02:11:15,737 - Why? - Because it's the truth. 1706 02:11:20,960 --> 02:11:23,876 So, Nelson... you're a pirate, huh? 1707 02:11:25,442 --> 02:11:27,183 Come on, stop it. 1708 02:11:29,359 --> 02:11:32,623 Okay. If I was a pirate, what would you ask me? 1709 02:11:32,667 --> 02:11:35,017 How much money do you make? 1710 02:11:36,410 --> 02:11:38,238 Yeah, of course. 1711 02:11:38,281 --> 02:11:41,632 I don't know, like... 3,000 euros. 1712 02:11:41,676 --> 02:11:43,896 - On one attack? - Yeah, one attack. 1713 02:11:44,853 --> 02:11:46,507 If we succeed. 1714 02:11:47,551 --> 02:11:50,641 So, you work on commission, huh? 1715 02:11:50,685 --> 02:11:52,643 - Yeah. - Shit! 1716 02:11:52,687 --> 02:11:54,907 The client is making all money? 1717 02:11:55,820 --> 02:11:59,085 Yeah, but you can make more if you have your own boat. 1718 02:12:01,565 --> 02:12:05,047 3,000 euros... Come on, you're crazy. 1719 02:12:06,092 --> 02:12:08,529 My girlfriend is expensive. 1720 02:12:08,572 --> 02:12:11,271 What? You invest in your girlfriend? 1721 02:12:11,314 --> 02:12:13,360 - Yeah. - Ah... 1722 02:12:13,403 --> 02:12:16,015 You should do it the other way around. 1723 02:12:16,058 --> 02:12:19,409 Invest in business, buy a boat, and the girls will come to you. 1724 02:12:19,453 --> 02:12:20,541 Yeah? 1725 02:12:21,281 --> 02:12:23,587 [Dimitry] Sure, I know. Ha-ha! 1726 02:12:23,631 --> 02:12:25,372 [Knocking] 1727 02:12:34,381 --> 02:12:36,339 [Insistent knocking] 1728 02:12:39,386 --> 02:12:41,214 Hey. 1729 02:12:41,257 --> 02:12:44,173 I was just wondering if I could borrow the backpack. 1730 02:12:44,217 --> 02:12:46,915 - Abigail? - [Abigail] Yeah, I know. 1731 02:12:46,959 --> 02:12:50,266 - What are you going to do, Yaya? - Go for a hike over the mountain. 1732 02:12:50,310 --> 02:12:52,486 See if I can find something. 1733 02:12:55,750 --> 02:12:59,580 - [Abigail] I'll go with you. - It's okay, I can go by myself. 1734 02:12:59,623 --> 02:13:03,453 No, Yaya, it's not safe for you to go alone. I'll go with you. 1735 02:13:04,933 --> 02:13:06,326 Okay. 1736 02:13:10,808 --> 02:13:14,899 - Do you want me to come? - No. You stay here. 1737 02:13:14,943 --> 02:13:16,989 I need some time alone with her. 1738 02:13:17,032 --> 02:13:18,512 - Yeah? - Yeah. 1739 02:13:24,605 --> 02:13:26,346 [Yaya] I'll take it. 1740 02:13:54,287 --> 02:13:56,506 I'm glad we're doing this together, Yaya. 1741 02:13:58,552 --> 02:13:59,988 Me, too. 1742 02:14:00,858 --> 02:14:03,383 I actually wanted to tell you that I'm... 1743 02:14:03,426 --> 02:14:06,255 ...really impressed by everything you're doing here. 1744 02:14:07,169 --> 02:14:10,999 I mean, you managed to run a fucking matriarchy, Abigail. 1745 02:14:11,043 --> 02:14:12,435 [Laughing] 1746 02:14:18,746 --> 02:14:21,879 You domesticated all the old alpha males. 1747 02:14:21,923 --> 02:14:23,316 Yeah! 1748 02:14:26,188 --> 02:14:27,537 Thank you. 1749 02:14:31,454 --> 02:14:33,456 No, it's really impressive. 1750 02:14:41,595 --> 02:14:44,032 We should stick together, huh? 1751 02:15:09,840 --> 02:15:11,494 Oh, my God... 1752 02:15:14,497 --> 02:15:17,239 I think it should be a little easier from here. 1753 02:15:38,434 --> 02:15:40,871 [Man singing in distance] 1754 02:16:12,381 --> 02:16:14,731 [Man speaks native language] 1755 02:16:26,134 --> 02:16:28,092 [Speaks native language] 1756 02:16:54,554 --> 02:16:56,599 [Therese] Nein, nein. 1757 02:16:58,732 --> 02:17:00,212 [Man] Huh? 1758 02:17:46,780 --> 02:17:48,737 [Yaya] Abigail! 1759 02:17:48,781 --> 02:17:50,218 Yeah? 1760 02:17:51,350 --> 02:17:53,264 [Yaya] I see something! 1761 02:17:56,920 --> 02:17:59,923 - [Yaya shouts] - A what? 1762 02:18:01,795 --> 02:18:04,710 - [Yaya shouts] - I can't hear you! 1763 02:18:07,931 --> 02:18:11,065 - [Yaya] Abigail! Hurry up! - I'm coming! 1764 02:18:12,284 --> 02:18:14,547 - Abigail! - Yaya! 1765 02:18:16,809 --> 02:18:20,291 - [Yaya whooping] - Yaya! 1766 02:18:20,334 --> 02:18:21,727 Abigail! 1767 02:18:23,424 --> 02:18:26,906 Abigail! Abigail, there's an elevator! 1768 02:18:29,648 --> 02:18:32,041 - It's a resort, Abigail! - A what? 1769 02:18:32,085 --> 02:18:33,740 It's a resort! 1770 02:18:37,396 --> 02:18:41,400 Come, look! It's a luxury resort! 1771 02:18:41,442 --> 02:18:43,053 [Laughing] 1772 02:18:45,839 --> 02:18:48,189 It's been there the whole time! 1773 02:18:48,232 --> 02:18:51,410 It's been there the whole fucking time, Abigail! 1774 02:18:54,804 --> 02:18:56,806 [Weeping and laughing] 1775 02:19:05,379 --> 02:19:06,686 Come. 1776 02:19:09,862 --> 02:19:13,040 Come, Abigail. Come. 1777 02:19:20,612 --> 02:19:22,004 Abigail? 1778 02:19:24,312 --> 02:19:26,487 Let's enjoy this moment. 1779 02:20:01,523 --> 02:20:03,960 - It's surreal, huh? - Yeah. 1780 02:20:18,497 --> 02:20:20,890 You must be excited to see your kids, huh? 1781 02:20:20,934 --> 02:20:22,457 [Laughs] 1782 02:20:22,501 --> 02:20:25,417 - I don't have kids. - Ah... 1783 02:20:27,114 --> 02:20:28,507 Sorry. 1784 02:20:30,160 --> 02:20:31,814 [Elevator bell chimes] 1785 02:20:39,300 --> 02:20:40,693 Let's go. 1786 02:20:42,738 --> 02:20:44,348 I need to wee-wee. 1787 02:20:45,132 --> 02:20:47,221 - Yeah. - And then we will go. 1788 02:20:47,264 --> 02:20:48,570 Okay. 1789 02:21:56,159 --> 02:21:57,552 Abigail? 1790 02:22:02,035 --> 02:22:04,298 Abigail, I can try and help you. 1791 02:22:06,430 --> 02:22:08,650 I don't know how, but... 1792 02:22:13,089 --> 02:22:17,529 Abigail... maybe you can come and work for me? 1793 02:22:18,181 --> 02:22:20,183 You could be my assistant. 1794 02:22:27,451 --> 02:22:28,844 Aargh! 1795 02:22:39,507 --> 02:22:40,987 [Shouts] 1796 02:22:43,119 --> 02:22:44,338 Fuck! 1797 02:22:46,558 --> 02:22:47,733 Aargh! 1798 02:22:53,390 --> 02:22:56,393 [♪ FRED AGAIN: "Marea [We've Lost Dancing]"] 1799 02:24:15,951 --> 02:24:19,955 [♪ MARIN MARAIS: "Sonnerie de Sainte-Geneviève du Mont de Paris"] 126374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.