Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,179 --> 00:00:46,314
4
00:00:46,380 --> 00:00:48,082
Let's go!
Let's go!
5
00:00:48,149 --> 00:00:50,084
We got the building
coming down!
6
00:00:50,151 --> 00:00:51,152
Everybody
move it out!
7
00:00:51,219 --> 00:00:52,220
8
00:00:52,286 --> 00:00:53,854
We got the building
coming down!
9
00:00:53,921 --> 00:00:55,389
Everybody out!
Let's go!
10
00:00:55,456 --> 00:00:56,390
Move it out!
11
00:00:56,457 --> 00:00:59,393
If you're in there,
you better get out!
12
00:00:59,460 --> 00:01:01,462
Let's go, folks!
Move it out!
13
00:01:01,529 --> 00:01:06,300
Move it out!
We got five minutes!
14
00:01:06,367 --> 00:01:09,837
Outside!
Get those boxes out!
15
00:01:09,903 --> 00:01:11,172
This building's
coming down!
16
00:01:11,239 --> 00:01:13,006
We got to move!
Come on now!
17
00:01:13,073 --> 00:01:17,611
Let's go, folks!
Move it out!
18
00:01:54,982 --> 00:01:57,818
Bobby...
19
00:02:00,854 --> 00:02:03,291
Come back
over here.
20
00:02:08,862 --> 00:02:10,164
[Click]
21
00:02:35,789 --> 00:02:38,259
This here's the story
of that little black boy
22
00:02:38,326 --> 00:02:40,261
who go into the jungle--
23
00:02:40,328 --> 00:02:41,762
what's his name?
24
00:02:41,829 --> 00:02:42,930
Sambo.
25
00:02:42,996 --> 00:02:44,432
Little black sambo,
26
00:02:44,498 --> 00:02:46,934
only not particularly black,
nor he white,
27
00:02:47,000 --> 00:02:49,570
'cause this not the story
you're accustomed to,
28
00:02:49,637 --> 00:02:50,504
understand?
29
00:02:50,571 --> 00:02:52,506
This here
the honest to god,
30
00:02:52,573 --> 00:02:56,510
up to date,
unexpurgated version.
31
00:02:56,577 --> 00:02:59,079
Now, sambo,
he go into the jungle
32
00:02:59,146 --> 00:03:00,881
wearing this brand new
red jacket
33
00:03:00,948 --> 00:03:04,318
and his brand new
blue pants and purple shoes,
34
00:03:04,385 --> 00:03:06,354
and he carrying his
brand new green umbrella
35
00:03:06,420 --> 00:03:10,090
to protect himself
from the fierce jungle sun.
36
00:03:10,157 --> 00:03:11,359
And one by one,
37
00:03:11,425 --> 00:03:12,793
them tigers come
and steal away
38
00:03:12,860 --> 00:03:15,162
each of them
various items of clothing
39
00:03:15,229 --> 00:03:16,797
until sambo,
he got nothing left.
40
00:03:19,733 --> 00:03:22,603
Then they begin to fighting
amongst themselves
41
00:03:22,670 --> 00:03:25,406
to see who is the grandest
tiger of them all.
42
00:03:25,473 --> 00:03:28,609
Now, this here
where the story diverts,
43
00:03:28,676 --> 00:03:29,943
'cause sambo,
he not interested
44
00:03:30,010 --> 00:03:33,080
in putting back on
any of them clothes
45
00:03:33,146 --> 00:03:34,114
the tigers threw off.
46
00:03:34,181 --> 00:03:35,816
No, siree.
47
00:03:35,883 --> 00:03:39,620
This sambo, he walked out
of that jungle 100% naked.
48
00:03:39,687 --> 00:03:43,324
But he got something
even more precious
49
00:03:43,391 --> 00:03:46,394
than that red jacket
and them blue pants
50
00:03:46,460 --> 00:03:48,296
and his purple shoes.
51
00:03:50,398 --> 00:03:53,334
What he got is
his own naked self,
52
00:03:53,401 --> 00:03:55,636
and no one, no way,
53
00:03:55,703 --> 00:03:58,972
going to take that
away from him.
54
00:03:59,039 --> 00:04:00,641
That's my story.
55
00:04:08,616 --> 00:04:11,819
Shine you up
real fine, my man.
56
00:04:11,885 --> 00:04:15,389
This window going to be
positively radiant
'fore I'm through.
57
00:04:17,157 --> 00:04:20,093
Yeah, it makes my heart
jump for joy
58
00:04:20,160 --> 00:04:21,395
to see such radiance.
59
00:04:21,462 --> 00:04:22,896
What about you, mister?
60
00:04:22,963 --> 00:04:25,899
Your little heart
going pitty-pat,
pitty-pat?
61
00:04:25,966 --> 00:04:29,503
You under no obligation
whatsoever, my man...
62
00:04:29,570 --> 00:04:32,039
But we do accept
gratuities.
63
00:04:34,908 --> 00:04:36,344
Thank you kindly.
64
00:04:59,166 --> 00:05:00,601
Is that your baby?
65
00:05:10,411 --> 00:05:12,045
Is he yours?
66
00:05:12,112 --> 00:05:15,048
Yeah, he mine,
only he not a he.
67
00:05:15,115 --> 00:05:16,417
It's a she.
68
00:05:16,484 --> 00:05:17,918
I'll hold her.
69
00:05:23,591 --> 00:05:26,660
The following
prepare to board a bus
for Roberto clemente...
70
00:05:26,727 --> 00:05:28,161
Gloria wise
and children.
71
00:05:28,228 --> 00:05:30,163
Bus Van 24
for transportation
72
00:05:30,230 --> 00:05:31,932
to Roberto clemente.
73
00:05:31,999 --> 00:05:33,467
Thank you.
74
00:05:47,948 --> 00:05:48,916
Watch yourself.
75
00:06:13,541 --> 00:06:15,776
This say Gloria wise
and two children.
76
00:06:15,843 --> 00:06:17,978
You a member
of the family?
77
00:06:18,045 --> 00:06:19,480
No. I'm a friend.
78
00:06:19,547 --> 00:06:22,550
You're in the wrong place.
This is a family shelter.
79
00:06:22,616 --> 00:06:25,553
You got to go
back downtown
to ft. Washington.
80
00:07:04,157 --> 00:07:06,159
I heard that!
81
00:07:06,226 --> 00:07:08,028
That look like
my blanket.
82
00:08:06,453 --> 00:08:08,689
What the hell
you do, boy?
83
00:08:08,756 --> 00:08:11,058
Hey, you take
my picture?
84
00:08:11,124 --> 00:08:12,560
Yeah.
85
00:08:12,626 --> 00:08:13,861
You got
no common sense,
86
00:08:13,927 --> 00:08:15,896
tuning in on a man
like that?
87
00:08:15,963 --> 00:08:18,131
I ain't no fly
on no fucking wall!
88
00:08:18,198 --> 00:08:19,533
My image ain't for sale!
89
00:08:19,600 --> 00:08:20,568
Let me have it!
90
00:08:20,634 --> 00:08:21,802
What, what, what?
91
00:08:21,869 --> 00:08:22,970
That film!
92
00:08:23,036 --> 00:08:25,505
There's no film.
There's no film.
93
00:08:25,573 --> 00:08:27,007
Hand it over.
94
00:08:27,074 --> 00:08:28,609
It's empty. See?
95
00:08:28,676 --> 00:08:30,377
What do you mean?
96
00:08:30,443 --> 00:08:33,280
There's no film
in this camera.
97
00:08:37,050 --> 00:08:39,820
How come
you take a picture
that have no film?
98
00:08:42,756 --> 00:08:44,992
I'm a photographer.
99
00:08:46,627 --> 00:08:49,129
Yeah, and i'm
the lone ranger,
100
00:08:49,196 --> 00:08:50,931
only I got no horse.
101
00:08:57,370 --> 00:08:58,672
Next!
102
00:09:00,207 --> 00:09:02,042
Put your bag up.
103
00:09:15,422 --> 00:09:17,324
You never been
in here before?
104
00:09:17,390 --> 00:09:18,826
I was a pharmacist.
105
00:09:18,892 --> 00:09:21,662
I ran into some
difficulty.
106
00:09:21,729 --> 00:09:23,296
Sign in over here.
107
00:09:33,440 --> 00:09:35,876
108
00:09:35,943 --> 00:09:36,777
Hey!
109
00:09:36,844 --> 00:09:38,545
You hard of hearing?
110
00:09:38,612 --> 00:09:40,848
Hard, but not
of hearin'.
111
00:09:40,914 --> 00:09:42,215
Empty out your pockets.
112
00:09:42,282 --> 00:09:44,451
Nothing in my pockets.
Nothing up my sleeves.
113
00:09:44,517 --> 00:09:45,619
Turn around.
114
00:09:45,686 --> 00:09:47,621
Haven't we been through
this routine?
115
00:09:47,688 --> 00:09:49,122
You know the story.
116
00:09:49,189 --> 00:09:51,558
I don't know no story.
Turn around.
117
00:09:51,625 --> 00:09:53,293
I was in nam.
118
00:09:53,360 --> 00:09:55,729
I got shrapnel
in my legs.
119
00:09:55,796 --> 00:09:57,665
O.k. Move along.
120
00:09:57,731 --> 00:09:59,432
Thank you kindly,
brother.
121
00:09:59,499 --> 00:10:01,201
Don't need no help.
122
00:10:08,842 --> 00:10:11,211
Son of a bitch ball buster.
123
00:10:15,482 --> 00:10:17,284
He knows it's shrapnel.
124
00:10:17,350 --> 00:10:18,852
Son of a...
125
00:11:59,286 --> 00:12:00,754
Thank you kindly.
126
00:12:06,526 --> 00:12:07,761
Uh...
127
00:12:07,828 --> 00:12:10,597
You don't mind if I
save it for a rainy day?
128
00:12:10,663 --> 00:12:12,532
I don't mind.
129
00:12:12,599 --> 00:12:14,367
Good.
130
00:12:15,836 --> 00:12:19,639
'Cause I got something
better just now.
131
00:12:19,706 --> 00:12:22,142
Ahh!
132
00:12:22,209 --> 00:12:26,947
I'm holding on
to a little piece
of the universe.
133
00:12:27,014 --> 00:12:29,049
You believe in god,
boy?
134
00:12:29,783 --> 00:12:30,951
Sometimes.
135
00:12:31,018 --> 00:12:32,752
Yeah, I know
what you mean.
136
00:12:32,820 --> 00:12:35,856
Sometime he here.
Sometime he not.
137
00:12:35,923 --> 00:12:37,390
Right now...
138
00:12:38,725 --> 00:12:40,060
He here.
139
00:12:42,095 --> 00:12:43,530
Yeah.
140
00:12:43,596 --> 00:12:45,999
Yeah.
141
00:12:46,066 --> 00:12:49,002
This here is
the closest thing
to god
142
00:12:49,069 --> 00:12:51,204
you'll find
in this place, boy.
143
00:12:51,271 --> 00:12:53,206
Want to touch him?
144
00:12:53,273 --> 00:12:54,808
Nah.
145
00:12:54,875 --> 00:12:56,376
You never know.
146
00:12:56,443 --> 00:12:59,312
You might
get struck dumb
with religious faith.
147
00:13:01,882 --> 00:13:04,317
It ain't in
the touch anyhow.
148
00:13:04,384 --> 00:13:05,652
Boy, it's...
149
00:13:05,718 --> 00:13:07,220
It's in the taste.
150
00:13:08,655 --> 00:13:10,090
This here
little pill
151
00:13:10,157 --> 00:13:13,961
made by Mr. Johnson
& Johnson,
152
00:13:14,027 --> 00:13:16,596
they god's true
representative
on earth.
153
00:13:16,663 --> 00:13:20,100
It ain't the churches
or them synagogues
or the pope.
154
00:13:20,167 --> 00:13:21,801
That's just propaganda.
155
00:13:21,869 --> 00:13:23,303
It's the pharmaceutical
companies.
156
00:13:23,370 --> 00:13:24,604
Yeah...
157
00:13:24,671 --> 00:13:27,174
Mr. Johnson & Johnson
158
00:13:27,240 --> 00:13:30,510
separating this
black man from his pain.
159
00:13:31,912 --> 00:13:33,213
Hallelujah!
160
00:13:37,650 --> 00:13:40,320
Don't get me wrong, boy.
161
00:13:40,387 --> 00:13:41,621
Mm...
162
00:13:41,688 --> 00:13:43,123
I seen worse.
163
00:13:43,190 --> 00:13:46,927
Seen a lot of misery
in nam.
164
00:13:46,994 --> 00:13:50,697
This is child's play
compared to that.
165
00:13:50,763 --> 00:13:53,066
What's your name?
166
00:13:56,303 --> 00:13:57,370
Matthew.
167
00:13:58,838 --> 00:14:00,107
I'm Jerry.
168
00:14:02,209 --> 00:14:03,643
Where you from,
Matthew?
169
00:14:03,710 --> 00:14:05,712
Uh, I'm from, uh...
170
00:14:05,778 --> 00:14:07,414
The Bronx.
171
00:14:07,480 --> 00:14:09,282
Belt parkway.
172
00:14:09,349 --> 00:14:10,517
Mmm. Yeah.
173
00:14:10,583 --> 00:14:13,386
I'm from bed stuy.
174
00:14:21,794 --> 00:14:25,565
You never been
in one of these
shelters, have you?
175
00:14:25,632 --> 00:14:27,667
No, i'm...
176
00:14:27,734 --> 00:14:30,037
Best take care
of your property,
177
00:14:30,103 --> 00:14:33,941
otherwise you going
to come up short, boy.
178
00:14:39,179 --> 00:14:44,151
First thing they do,
once you close
your eyes,
179
00:14:44,217 --> 00:14:47,154
is creep up
and remove the sneakers.
180
00:14:48,455 --> 00:14:50,590
Next thing they do
181
00:14:50,657 --> 00:14:52,092
is jiggle your pockets,
182
00:14:52,159 --> 00:14:55,795
see if you got anything
valuable inside.
183
00:14:55,862 --> 00:14:58,431
This place filled
with bull daggers,
184
00:14:58,498 --> 00:14:59,599
knife orders...
185
00:15:01,568 --> 00:15:02,835
Junkies...
186
00:15:02,902 --> 00:15:05,405
All sort of weirdoes.
187
00:15:05,472 --> 00:15:07,207
Ahh...
188
00:15:19,152 --> 00:15:21,288
Drifting off now, boy.
189
00:15:22,422 --> 00:15:23,856
Yeah.
190
00:15:23,923 --> 00:15:25,625
Sweet little old
painkiller
191
00:15:25,692 --> 00:15:28,128
working its magic.
192
00:15:45,445 --> 00:15:47,380
Aroo!
193
00:15:47,447 --> 00:15:49,582
Aroo!
194
00:15:59,626 --> 00:16:03,030
They're holding on
to their dreams, Matthew.
195
00:16:03,096 --> 00:16:05,365
Only thing they got left.
196
00:17:58,945 --> 00:18:02,149
You sweet meat, boy?
197
00:18:02,215 --> 00:18:03,950
Hey, you're
the fucking watch.
198
00:18:04,016 --> 00:18:05,952
Hold out
on old Leroy, man.
199
00:18:06,018 --> 00:18:08,655
Next time
things be worse.
200
00:18:08,721 --> 00:18:10,022
[Punch]
201
00:18:10,089 --> 00:18:11,057
Oof!
202
00:18:11,124 --> 00:18:12,759
Ha ha ha!
203
00:18:18,131 --> 00:18:22,469
Kitty cat,
I'm always where
the money's at.
204
00:18:26,539 --> 00:18:27,707
Meow!
205
00:18:34,814 --> 00:18:36,516
[Groaning]
206
00:19:41,281 --> 00:19:42,582
Hey, Matthew!
207
00:19:42,649 --> 00:19:43,550
Hey, Matthew!
208
00:19:43,616 --> 00:19:45,117
Come here.
Take my picture!
209
00:19:45,184 --> 00:19:47,820
Come over here.
Take my picture!
210
00:19:47,887 --> 00:19:48,855
Come on, Matthew!
211
00:19:48,921 --> 00:19:49,889
Get over here.
212
00:19:49,956 --> 00:19:51,691
Let me see
that fucking camera.
213
00:19:51,758 --> 00:19:54,961
That better be
American made, now.
214
00:19:55,027 --> 00:19:58,331
Let me see that.
Nah, nah.
215
00:19:58,398 --> 00:20:00,032
Come on, man.
216
00:20:00,099 --> 00:20:02,168
Come on.
How you guys doing?
217
00:20:02,235 --> 00:20:04,571
Hey, John,
how you doing?
218
00:20:04,637 --> 00:20:05,772
Let's look.
219
00:20:07,440 --> 00:20:09,509
How you doing,
Matthew?
220
00:20:09,576 --> 00:20:11,344
Good.
How you doing, John?
221
00:20:11,411 --> 00:20:13,045
Me, I'm good, man.
222
00:20:13,112 --> 00:20:14,314
I'm working
for my uncle.
223
00:20:14,381 --> 00:20:15,815
Driving his limo.
224
00:20:15,882 --> 00:20:18,618
My sister
asked me about you
the other day.
225
00:20:18,685 --> 00:20:19,919
How's she doing?
226
00:20:19,986 --> 00:20:21,621
Cindy?
She's doing good, man.
227
00:20:21,688 --> 00:20:25,592
She got engaged.
Some motherfucker
down in sheepshead bay.
228
00:20:25,658 --> 00:20:29,462
You know,
I wrote her some letters,
229
00:20:29,529 --> 00:20:32,532
but she never
got back to me.
230
00:20:32,599 --> 00:20:34,534
Something happened
with my mail.
231
00:20:34,601 --> 00:20:37,136
Yeah, I don't know.
Something...
232
00:20:37,203 --> 00:20:38,538
Hey, Matthew.
233
00:20:38,605 --> 00:20:40,540
When you were
in the hospital,
234
00:20:40,607 --> 00:20:43,242
did they give you
shock treatment?
235
00:20:43,310 --> 00:20:45,177
Or like drugs?
236
00:20:45,244 --> 00:20:46,513
Some.
237
00:20:46,579 --> 00:20:49,181
No, I don't take drugs.
238
00:20:49,248 --> 00:20:50,617
This dude
in school--
239
00:20:50,683 --> 00:20:53,320
when he gave away
his overcoat.
240
00:20:53,386 --> 00:20:55,555
Gave away his money,
his mother's jewelry.
241
00:20:55,622 --> 00:20:57,324
Do you need
some money?
242
00:20:57,390 --> 00:20:58,825
You guys need
some cash?
243
00:20:58,891 --> 00:21:00,327
Oh, no, no, no.
244
00:21:00,393 --> 00:21:02,329
Matthew, Matthew,
I don't need it.
245
00:21:02,395 --> 00:21:05,332
I don't want your--
I was just asking...
246
00:21:05,398 --> 00:21:07,634
I don't have
much money on me,
247
00:21:07,700 --> 00:21:10,403
but I know where
you could get some.
248
00:21:10,470 --> 00:21:12,204
I don't have much,
249
00:21:12,271 --> 00:21:15,007
but I know guys that do,
and, uh...
250
00:21:15,074 --> 00:21:16,376
Yeah.
251
00:21:16,443 --> 00:21:17,810
I'll see you guys around.
252
00:21:17,877 --> 00:21:19,446
Yo. Take care, man.
253
00:21:19,512 --> 00:21:21,013
Take it easy, Matthew.
254
00:21:21,080 --> 00:21:22,515
Thanks for the advice,
Matthew.
255
00:21:42,602 --> 00:21:43,703
Mom?
256
00:21:46,739 --> 00:21:47,840
Mom?
257
00:21:49,842 --> 00:21:52,712
She's not home.
258
00:21:52,779 --> 00:21:54,347
Do you know
where she went?
259
00:21:54,414 --> 00:21:57,350
Florida.
Won't be back
till spring.
260
00:21:57,417 --> 00:21:59,486
This key doesn't fit.
261
00:21:59,552 --> 00:22:01,488
She changed the lock.
262
00:22:04,524 --> 00:22:06,192
Why did she do that?
263
00:22:06,258 --> 00:22:07,460
I wouldn't know.
264
00:22:07,527 --> 00:22:09,529
She asked me
to water the plants
265
00:22:09,596 --> 00:22:11,130
and pick up
the papers.
266
00:22:11,197 --> 00:22:12,665
Can you let me in?
267
00:22:12,732 --> 00:22:13,966
Can't.
268
00:22:14,033 --> 00:22:15,835
Why?
I'm her son.
269
00:22:15,902 --> 00:22:17,203
I'm her son.
270
00:22:17,269 --> 00:22:18,705
I got no authority.
271
00:22:21,040 --> 00:22:24,176
We have you residing
at the Jefferson arms
272
00:22:24,243 --> 00:22:25,478
on west 44th street,
Manhattan?
273
00:22:25,545 --> 00:22:27,814
There's no hotel there,
just rubble.
274
00:22:27,880 --> 00:22:31,350
Well, then the checks
will eventually be
returned here.
275
00:22:31,418 --> 00:22:34,353
Why can't I be given
the check directly
276
00:22:34,421 --> 00:22:36,055
to find another apartment?
277
00:22:36,122 --> 00:22:37,189
That's against
state policy.
278
00:22:37,256 --> 00:22:38,691
Find an apartment.
Notify us.
279
00:22:38,758 --> 00:22:41,394
We'll send
the checks directly
to your new landlord.
280
00:22:41,461 --> 00:22:43,830
I got to find
a place tonight.
281
00:22:43,896 --> 00:22:46,799
I'm not going back
to the fort Washington
armory.
282
00:22:46,866 --> 00:22:48,234
The computer needs
to be reprogrammed
283
00:22:48,300 --> 00:22:51,070
once the checks
are sent here,
and that takes time.
284
00:22:51,137 --> 00:22:52,439
I'm not going back!
285
00:22:52,505 --> 00:22:54,140
Then there's
the question
of documentation.
286
00:22:54,206 --> 00:22:56,609
What kind of documentation?
287
00:22:56,676 --> 00:22:59,512
We need verification
from the Jefferson arms
management.
288
00:22:59,579 --> 00:23:02,114
There is no Jefferson arms
management!
289
00:23:02,181 --> 00:23:05,317
I'm trying to tell you
there's no Jefferson
arms management.
290
00:23:05,384 --> 00:23:08,387
There's no Jefferson arms!
It doesn't exit!
291
00:23:10,690 --> 00:23:14,927
You owe me a check
for $408.
292
00:23:14,994 --> 00:23:16,796
I mean, I'm not crazy.
293
00:23:16,863 --> 00:23:19,932
You owe me a check,
you know.
294
00:23:23,736 --> 00:23:26,473
Hey, hey, hey,
the sandwich man
is back, y'all.
295
00:23:26,539 --> 00:23:28,174
The sandwich man is back.
296
00:23:28,240 --> 00:23:29,676
Check this out, man.
297
00:23:29,742 --> 00:23:32,144
50 cent apiece.
Check one out, man.
298
00:23:32,211 --> 00:23:33,913
No. No, thanks.
299
00:23:33,980 --> 00:23:35,381
I got Danish, man.
300
00:23:35,448 --> 00:23:37,083
A quarter apiece, man.
301
00:23:37,149 --> 00:23:38,585
Yo, sandwiches, man!
302
00:23:38,651 --> 00:23:40,453
Yo, sandwiches, man!
Liverwurst and danishes.
303
00:23:40,520 --> 00:23:42,054
Hey, y'all pay attention.
304
00:23:43,823 --> 00:23:46,959
You got an extra smoke
on you, bro?
305
00:23:47,026 --> 00:23:48,127
Cigarette?
306
00:23:48,194 --> 00:23:49,161
Yeah, cigarette.
307
00:23:49,228 --> 00:23:50,530
Thank you.
308
00:24:01,874 --> 00:24:03,442
Thank you.
309
00:24:10,950 --> 00:24:12,051
Meow,
310
00:24:12,118 --> 00:24:13,219
kitty cat.
311
00:24:13,285 --> 00:24:16,022
I'm always where
the money's at.
312
00:24:16,088 --> 00:24:19,291
Don't you know
the bowery rate
of exchange, boy?
313
00:24:19,358 --> 00:24:20,359
No.
314
00:24:20,426 --> 00:24:22,294
We here
in Washington heights--
315
00:24:22,361 --> 00:24:24,296
that's on
the northern tip
316
00:24:24,363 --> 00:24:25,798
of the island
of Manhattan--
317
00:24:25,865 --> 00:24:28,034
but we still operate
at the bowery rate.
318
00:24:28,100 --> 00:24:29,268
I don't know it.
319
00:24:29,335 --> 00:24:31,170
20 cents, baby.
320
00:24:31,237 --> 00:24:33,740
Two thin dimes
a smoke.
321
00:24:33,806 --> 00:24:36,809
These are
my loosies.
322
00:24:36,876 --> 00:24:39,111
I the loosie representative
around here,
323
00:24:39,178 --> 00:24:40,312
you understand?
324
00:24:40,379 --> 00:24:42,782
Now you're setting
a bad example.
325
00:24:42,849 --> 00:24:46,318
Are you taking
unfair advantage
of this black man?
326
00:24:46,385 --> 00:24:48,254
How can a man compete?
327
00:24:48,320 --> 00:24:49,989
You giving it away
for nothing.
328
00:24:50,056 --> 00:24:53,325
It takes years
to establish
a rate of exchange,
329
00:24:53,392 --> 00:24:55,628
and you destroying it
in one night.
330
00:24:55,695 --> 00:24:58,397
Now you declare
economic war on me,
331
00:24:58,464 --> 00:25:00,399
I declare it right back.
332
00:25:00,466 --> 00:25:02,334
You strike first,
now it's my turn.
333
00:25:02,401 --> 00:25:04,070
Leave him alone,
little Leroy.
334
00:25:04,136 --> 00:25:06,639
Who the fuck
said that?
335
00:25:07,974 --> 00:25:09,408
It's Jerry.
336
00:25:09,475 --> 00:25:12,378
It's none
of your business,
old man.
337
00:25:12,444 --> 00:25:14,213
Anything
reaches my ears,
338
00:25:14,280 --> 00:25:15,715
that touches my eyes
339
00:25:15,782 --> 00:25:18,585
is my business,
Leroy.
340
00:25:18,651 --> 00:25:21,220
The man's entitled
to give away his goods
341
00:25:21,287 --> 00:25:23,389
if the man wants to.
342
00:25:23,455 --> 00:25:24,724
He's nothing to you.
343
00:25:24,791 --> 00:25:26,793
What you
butting in for?
344
00:25:26,859 --> 00:25:28,795
He's something to me.
345
00:25:30,296 --> 00:25:31,864
He a relative.
346
00:25:31,931 --> 00:25:34,601
What the fuck you mean?
You full of shit.
347
00:25:34,667 --> 00:25:36,402
He's my son.
348
00:25:36,468 --> 00:25:37,570
He white.
349
00:25:37,637 --> 00:25:39,739
You talking
skin tone?
350
00:25:39,806 --> 00:25:42,441
You mother fucking right
I'm talking skin tone.
351
00:25:42,508 --> 00:25:43,676
What the fuck
you think?
352
00:25:43,743 --> 00:25:46,545
Skin tone mean shit,
little Leroy.
353
00:25:46,613 --> 00:25:48,948
He blacker than you,
matter of fact.
354
00:25:49,015 --> 00:25:50,249
He's my son.
355
00:25:50,316 --> 00:25:52,752
His name's Matthew.
356
00:25:52,819 --> 00:25:54,253
Come on, Matthew.
357
00:25:54,320 --> 00:25:56,455
We got to go now.
358
00:25:56,522 --> 00:25:57,857
You've seen enough TV.
359
00:25:57,924 --> 00:25:58,891
O.k.
360
00:26:25,985 --> 00:26:28,621
How come
you said that?
361
00:26:31,190 --> 00:26:32,925
How come I said what?
362
00:26:34,694 --> 00:26:37,930
You know, you said
that I was your son.
363
00:26:42,935 --> 00:26:45,938
It come to me
in a...
364
00:26:46,005 --> 00:26:48,641
Dream the other night,
boy.
365
00:26:50,142 --> 00:26:51,577
We were in Africa
366
00:26:51,644 --> 00:26:53,880
a couple of hundred
years ago.
367
00:26:53,946 --> 00:26:56,949
Slave traders
burned down our village.
368
00:26:57,016 --> 00:27:00,452
They tried
to take you from me...
369
00:27:00,519 --> 00:27:02,454
Only we fight them.
370
00:27:02,521 --> 00:27:04,156
Yeah...
371
00:27:04,223 --> 00:27:06,525
You get shot...
372
00:27:06,592 --> 00:27:09,028
Die in my arms.
373
00:27:19,371 --> 00:27:21,540
Don't worry, boy.
374
00:27:21,607 --> 00:27:25,011
It was only a dream.
375
00:28:43,322 --> 00:28:44,690
Ow...
376
00:28:44,757 --> 00:28:46,192
Hot.
377
00:28:56,936 --> 00:28:59,271
Don't you know
anything, boy?
378
00:28:59,338 --> 00:29:00,973
Huh?
379
00:29:01,874 --> 00:29:04,510
You got to
test the water
380
00:29:04,576 --> 00:29:06,913
before you step in.
381
00:29:06,979 --> 00:29:10,416
The last thing
a homeless man
can afford to be
382
00:29:10,482 --> 00:29:11,617
is conspicuous.
383
00:29:11,683 --> 00:29:13,619
Now,
if you're inconspicuous,
384
00:29:13,685 --> 00:29:16,422
sit in the dunkin donut
or Wendy's
385
00:29:16,488 --> 00:29:17,990
or Roy Rogers,
386
00:29:18,057 --> 00:29:20,993
nurse a cup of coffee
for an hour or two...
387
00:29:23,896 --> 00:29:26,132
That a lifesaver
come inclement weather.
388
00:29:27,867 --> 00:29:30,002
What's your story, boy?
389
00:29:31,503 --> 00:29:33,439
I don't have a story.
390
00:29:33,505 --> 00:29:35,875
Hey, every man
got a story.
391
00:29:35,942 --> 00:29:38,077
You born on this planet,
ain't ya?
392
00:29:38,144 --> 00:29:38,945
Yeah.
393
00:29:39,011 --> 00:29:41,147
Then you got a story.
394
00:29:50,489 --> 00:29:52,358
Hmm. There the story.
395
00:29:55,661 --> 00:29:57,329
Hey.
396
00:30:01,400 --> 00:30:03,435
What's the matter?
I embarrass you?
397
00:30:03,502 --> 00:30:04,871
No.
398
00:30:04,937 --> 00:30:07,506
Homeless men
can't afford
to be embarrassed.
399
00:30:09,575 --> 00:30:11,810
I show you something.
400
00:30:14,513 --> 00:30:16,515
This...
401
00:30:16,582 --> 00:30:18,517
My story.
402
00:30:19,718 --> 00:30:21,453
This here called
the American dream.
403
00:30:21,520 --> 00:30:22,721
Is this your family?
404
00:30:22,788 --> 00:30:25,124
Uh-huh...
Wife, little girls,
405
00:30:25,191 --> 00:30:27,193
only they ain't
so little anymore.
406
00:30:27,259 --> 00:30:29,195
They 13 and 14,
respectively.
407
00:30:30,696 --> 00:30:31,898
Where are they?
408
00:30:31,964 --> 00:30:32,932
Are they...
409
00:30:32,999 --> 00:30:35,634
Uh, queens.
410
00:30:35,701 --> 00:30:37,636
She remarried.
411
00:30:37,703 --> 00:30:40,406
That--that
my house and cars
412
00:30:40,472 --> 00:30:42,474
in the background.
413
00:30:48,347 --> 00:30:50,649
Arthur and I had
a produce market.
414
00:30:50,716 --> 00:30:53,652
He a Vietnam vet,
same as me,
415
00:30:53,719 --> 00:30:55,654
only he sell,
I buy.
416
00:30:55,721 --> 00:30:58,024
I traveled through
all five boroughs,
417
00:30:58,090 --> 00:31:00,226
parts of Jersey.
418
00:31:00,292 --> 00:31:02,728
Buy big, red, juicy,
beefsteak tomatoes,
419
00:31:02,794 --> 00:31:05,731
sweet bean cherries.
420
00:31:05,797 --> 00:31:07,566
Meantime, he pissing
everything away
421
00:31:07,633 --> 00:31:08,867
on the horses.
422
00:31:08,935 --> 00:31:10,436
Lose the business,
423
00:31:10,502 --> 00:31:12,238
house, cars,
my family,
424
00:31:12,304 --> 00:31:15,241
everything
inside of two months.
425
00:31:15,307 --> 00:31:18,277
Hey, you see
that fellow over there?
426
00:31:20,312 --> 00:31:22,048
He think everything
okey-dokey.
427
00:31:22,114 --> 00:31:24,016
Check don't come in,
428
00:31:24,083 --> 00:31:26,652
he only
a couple of months
short of homelessness.
429
00:31:33,325 --> 00:31:36,262
Hey, I, uh,
I do have a story.
430
00:31:36,328 --> 00:31:37,563
I imagine so.
431
00:31:37,629 --> 00:31:40,766
I had four breakdowns,
one after the other.
432
00:31:40,832 --> 00:31:42,068
Oh, yeah?
433
00:31:42,134 --> 00:31:44,070
Yeah, I was, uh,
434
00:31:44,136 --> 00:31:46,272
I was hospitalized
435
00:31:46,338 --> 00:31:48,774
between the ages
of 17 and, uh, 20.
436
00:31:48,840 --> 00:31:50,276
I was hospitalized
437
00:31:50,342 --> 00:31:52,778
between the ages
of 17 and 20.
438
00:31:52,844 --> 00:31:54,280
That ain't a crime.
439
00:31:54,346 --> 00:31:55,781
No, i'm, uh,
schizophrenic.
440
00:31:55,847 --> 00:31:57,116
Who call you that?
441
00:31:57,183 --> 00:31:58,150
Doctors. Doctors.
442
00:31:58,217 --> 00:31:59,851
Why'd they say that?
443
00:31:59,918 --> 00:32:01,853
Because, uh,
444
00:32:01,920 --> 00:32:03,855
I don't know.
445
00:32:03,922 --> 00:32:05,857
Because...
446
00:32:05,924 --> 00:32:07,859
I, uh...
447
00:32:07,926 --> 00:32:10,862
I hear voices,
you know?
448
00:32:10,929 --> 00:32:13,365
There's nothing wrong
with hearing voices.
449
00:32:13,432 --> 00:32:14,400
Yeah?
450
00:32:14,466 --> 00:32:15,968
What about Joan?
451
00:32:16,035 --> 00:32:17,569
She hear voices.
452
00:32:17,636 --> 00:32:18,870
Joan?
That Saint Joan.
453
00:32:18,937 --> 00:32:20,806
They don't call her
schizophrenic.
454
00:32:20,872 --> 00:32:22,041
They call her a Saint.
455
00:32:22,108 --> 00:32:24,376
What about Moses, huh?
456
00:32:24,443 --> 00:32:25,577
What about him?
457
00:32:25,644 --> 00:32:27,179
He hear voices.
458
00:32:27,246 --> 00:32:29,315
He hear
a voice.
459
00:32:29,381 --> 00:32:31,883
He don't hear
that voice,
460
00:32:31,950 --> 00:32:34,586
there'd be
no judeo-Christian
tradition.
461
00:32:34,653 --> 00:32:35,887
Honest to god,
Matthew.
462
00:32:35,954 --> 00:32:37,889
Moses come down
that mountain,
463
00:32:37,956 --> 00:32:40,892
doctors asked him
what'd he hear?
464
00:32:40,959 --> 00:32:42,894
He say...
465
00:32:42,961 --> 00:32:44,963
"Thou shalt not kill!"
466
00:32:45,031 --> 00:32:47,366
"Thou shalt not
commit adultery!"
467
00:32:48,834 --> 00:32:50,936
They say,
"oh, yeah, Moses?
468
00:32:51,003 --> 00:32:52,904
You hear that?
Voices say that?"
469
00:32:52,971 --> 00:32:54,773
They shoot him full
of thorazine,
470
00:32:54,840 --> 00:32:56,608
lock him up,
throw away the key.
471
00:32:56,675 --> 00:32:57,876
If it wasn't
for voices,
472
00:32:57,943 --> 00:32:59,378
we'd still be pagans,
Matthew.
473
00:32:59,445 --> 00:33:01,180
Still be sacrificing
lamb, sheep,
474
00:33:01,247 --> 00:33:03,715
even human beings.
475
00:33:03,782 --> 00:33:06,018
We'd be a race
of sacrificers.
476
00:33:06,085 --> 00:33:08,854
Maybe you ain't
schizophrenic.
477
00:33:08,920 --> 00:33:10,456
Maybe you're just...
478
00:33:10,522 --> 00:33:12,258
A Saint.
479
00:33:23,535 --> 00:33:25,971
Hey, rosario!
How's it going, my man?
480
00:33:26,038 --> 00:33:27,973
Going good, man.
What's up?
481
00:33:28,040 --> 00:33:29,341
Can't complain,
can't complain.
482
00:33:29,408 --> 00:33:31,377
I'm going to
get busy, Matthew.
483
00:33:35,381 --> 00:33:36,515
Go on in.
484
00:33:38,117 --> 00:33:40,752
How come
you fine-looking ladies
485
00:33:40,819 --> 00:33:42,054
are hiding your beauty
486
00:33:42,121 --> 00:33:43,789
behind
a dirty windshield?
487
00:33:43,855 --> 00:33:45,791
That's no good.
488
00:33:45,857 --> 00:33:47,959
The world needs beauty.
489
00:33:48,026 --> 00:33:50,496
It's starving
for beauty.
490
00:33:50,562 --> 00:33:52,698
Am I right, rosario?
491
00:33:52,764 --> 00:33:54,266
You right, Jerry.
492
00:33:57,002 --> 00:33:59,071
Ah...
Gracias.
493
00:34:03,775 --> 00:34:05,577
Whoa.
494
00:34:05,644 --> 00:34:06,845
Whoa!
495
00:34:06,912 --> 00:34:07,879
A rolls.
496
00:34:07,946 --> 00:34:09,648
Roll, roll.
497
00:34:09,715 --> 00:34:11,283
Yeah, roll.
498
00:34:15,020 --> 00:34:16,222
Hey, Arthur!
499
00:34:16,288 --> 00:34:18,424
You been in touch
with your broker recently?
500
00:34:18,490 --> 00:34:20,892
No, I haven't
seen the man.
501
00:34:20,959 --> 00:34:22,994
I understand
the stock market
502
00:34:23,061 --> 00:34:25,997
is going to take
a nosedive.
503
00:34:26,064 --> 00:34:27,833
We could lose
everything we got!
504
00:34:27,899 --> 00:34:30,302
Could end up
on the streets.
505
00:34:30,369 --> 00:34:32,003
If we're
not careful.
506
00:34:32,070 --> 00:34:34,840
Maybe we should diversify.
What do you think?
507
00:34:34,906 --> 00:34:36,007
That makes good sense.
508
00:34:36,074 --> 00:34:37,576
Yeah...
509
00:34:37,643 --> 00:34:38,777
Mutual funds.
510
00:34:42,781 --> 00:34:44,049
[Siren]
511
00:34:44,116 --> 00:34:46,084
Hondo!
512
00:34:46,152 --> 00:34:48,154
I see. I see.
See you later.
513
00:34:48,220 --> 00:34:50,156
We're just trying
to make a buck.
514
00:34:50,222 --> 00:34:51,990
Come on, fellas.
Get off the bridge.
515
00:34:52,057 --> 00:34:54,059
Get out of here!
Get moving.
516
00:34:54,126 --> 00:34:56,362
Next time
we haul you in.
517
00:34:56,428 --> 00:34:58,130
Let's get out of here.
518
00:34:58,197 --> 00:35:00,132
What, are you funny
or something?
519
00:35:00,199 --> 00:35:01,833
What, are you funny?
520
00:35:01,900 --> 00:35:04,136
Get out of here!
Get moving!
521
00:35:04,203 --> 00:35:06,138
Take your friend
with you, all right?
522
00:35:06,205 --> 00:35:07,639
Don't come back!
523
00:35:19,518 --> 00:35:21,520
I'm gonna take
a load off, Matthew.
524
00:35:21,587 --> 00:35:23,322
Achin'...deep.
525
00:35:32,998 --> 00:35:34,333
You wanna try?
526
00:35:36,635 --> 00:35:37,603
Go ahead, boy.
527
00:35:37,669 --> 00:35:38,904
Nothing to it.
528
00:36:08,267 --> 00:36:10,802
[Heavy metal
playing]
529
00:36:32,691 --> 00:36:33,191
[Honking]
530
00:36:33,259 --> 00:36:34,693
Come on! Come on!
531
00:36:36,695 --> 00:36:39,064
[Honking]
532
00:36:39,130 --> 00:36:40,999
[Honking]
533
00:36:41,066 --> 00:36:43,302
534
00:36:53,512 --> 00:36:55,781
Don't use that shit.
Use this shit.
535
00:37:00,286 --> 00:37:02,220
Oh, yeah.
This is good.
536
00:37:02,288 --> 00:37:03,789
Hey, you got
a cigarette?
537
00:37:03,855 --> 00:37:04,990
Yeah,
I got a smoke.
538
00:37:05,056 --> 00:37:08,226
I'm sorry.
539
00:37:08,294 --> 00:37:10,228
You got to be nice,
polite.
540
00:37:10,296 --> 00:37:11,630
Like I do.
541
00:37:11,697 --> 00:37:12,898
[Honk]
542
00:37:15,934 --> 00:37:17,569
Uh...
543
00:37:17,636 --> 00:37:20,138
You're under
no obligation
whatsoever,
544
00:37:20,205 --> 00:37:21,206
but, uh...
545
00:37:21,273 --> 00:37:22,708
We do take gratuities.
546
00:37:22,774 --> 00:37:24,710
Hey, thanks a lot.
547
00:37:24,776 --> 00:37:26,278
Appreciate it.
548
00:37:26,345 --> 00:37:27,779
Thank you.
549
00:37:46,932 --> 00:37:48,800
* and it's a body *
550
00:37:48,867 --> 00:37:51,603
* though the war
has gone *
551
00:37:51,670 --> 00:37:54,239
* them lights of death *
552
00:37:54,306 --> 00:37:57,175
* you will find him *
553
00:37:57,242 --> 00:37:59,445
* his father's sword *
554
00:37:59,511 --> 00:38:01,547
* he has girded on *
555
00:38:01,613 --> 00:38:03,682
* and his white hat *
556
00:38:03,749 --> 00:38:06,885
* slung behind him... **
557
00:38:06,952 --> 00:38:10,088
I bring home
24 bucks today,
Matthew.
558
00:38:10,155 --> 00:38:11,723
How'd you do?
559
00:38:11,790 --> 00:38:14,159
I don't know.
560
00:38:14,225 --> 00:38:16,795
I lost count.
561
00:38:16,862 --> 00:38:18,930
Well, start again.
562
00:38:20,231 --> 00:38:22,634
I get distracted.
You do it.
563
00:38:25,404 --> 00:38:27,439
Your money, Matthew.
564
00:38:27,506 --> 00:38:28,974
A man got to take
responsibility
565
00:38:29,040 --> 00:38:30,442
for his own money.
566
00:38:42,888 --> 00:38:44,189
I can't do it.
567
00:38:44,255 --> 00:38:46,224
What do you mean,
you can't do it?
568
00:38:46,291 --> 00:38:48,427
That money ain't goin'
to bite you, boy.
569
00:38:48,494 --> 00:38:50,462
It made of inanimate matter.
570
00:38:50,529 --> 00:38:52,030
Something
gets in the way.
571
00:38:52,097 --> 00:38:54,165
What gets in the way?
572
00:38:54,232 --> 00:38:56,001
Thoughts...
573
00:38:56,067 --> 00:38:57,503
Voices,
I don't know.
574
00:38:57,569 --> 00:38:59,705
Something always
in the way, Matthew.
575
00:38:59,771 --> 00:39:01,640
No such thing
as clear sailing.
576
00:39:01,707 --> 00:39:04,342
You just don't know
how to navigate.
577
00:39:04,410 --> 00:39:05,477
I'm going to show you.
578
00:39:05,544 --> 00:39:07,913
No, no. I can't.
579
00:39:07,979 --> 00:39:09,881
Go ahead.
Start again.
580
00:39:09,948 --> 00:39:11,383
It's just anxiety, boy.
581
00:39:11,450 --> 00:39:13,051
Ain't no goddamn
schizophrenia.
582
00:39:13,118 --> 00:39:16,154
Ain't nothing gonna
snatch you
away from yourself.
583
00:39:16,221 --> 00:39:17,423
I promise you that.
584
00:39:17,489 --> 00:39:20,392
It'd have to get past
one badass black man.
585
00:39:23,194 --> 00:39:24,796
Go ahead. Count.
586
00:39:54,893 --> 00:39:55,961
16.50.
587
00:39:56,027 --> 00:39:57,463
16.50,
588
00:39:57,529 --> 00:39:58,964
and, uh, this.
589
00:39:59,030 --> 00:40:00,165
16.50.
590
00:40:01,166 --> 00:40:02,501
Good.
591
00:40:03,134 --> 00:40:04,970
Drink up, boy.
592
00:40:05,036 --> 00:40:07,172
You earned it.
593
00:40:07,238 --> 00:40:08,874
You passed
your first hurdle.
594
00:40:21,219 --> 00:40:24,189
16.50...not bad.
595
00:40:24,255 --> 00:40:26,458
First day
on the job.
596
00:40:26,525 --> 00:40:29,294
A homeless man
can do okay...
597
00:40:29,360 --> 00:40:33,064
If he works
7 to 12 hours a day
washing windshields.
598
00:40:36,067 --> 00:40:37,503
I know a lady
599
00:40:37,569 --> 00:40:39,505
willing to rent me
a railroad flat
600
00:40:39,571 --> 00:40:41,507
on the
lower east side.
601
00:40:41,573 --> 00:40:42,541
It's not bad.
602
00:40:42,608 --> 00:40:44,175
In fact, it livable.
603
00:40:44,242 --> 00:40:46,478
It's only, uh,
350 bucks a month.
604
00:40:46,545 --> 00:40:47,846
How about it?
605
00:40:47,913 --> 00:40:49,848
We can go
our separate ways
606
00:40:49,915 --> 00:40:52,250
or we can, uh...
607
00:40:52,317 --> 00:40:53,585
Pool our resources
608
00:40:53,652 --> 00:40:56,955
and rent us
an apartment.
609
00:40:57,022 --> 00:41:00,258
Where are we going to get
that kind of money?
610
00:41:00,325 --> 00:41:02,260
We'll work hard, boy.
611
00:41:02,327 --> 00:41:03,629
In a month
and a half,
612
00:41:03,695 --> 00:41:05,531
we have ourself
a down payment. Promise.
613
00:41:05,597 --> 00:41:07,999
Honest to god.
614
00:41:12,704 --> 00:41:14,840
What do you say?
615
00:41:20,178 --> 00:41:21,780
Yeah, okay,
alright.
616
00:41:21,847 --> 00:41:24,249
Yeah.
617
00:41:24,315 --> 00:41:25,584
We get a roof
over our head,
618
00:41:25,651 --> 00:41:29,087
we're on the first rung
of the economic ladder.
619
00:41:29,154 --> 00:41:31,156
Yeah...
620
00:41:40,265 --> 00:41:42,167
Lift up your shirt.
621
00:42:00,686 --> 00:42:03,254
This is our first
deposit, boy.
622
00:42:13,531 --> 00:42:15,934
Meow.
623
00:42:18,036 --> 00:42:20,005
Kitty cat.
624
00:42:20,071 --> 00:42:23,208
I'm always
where the money's at.
625
00:42:24,342 --> 00:42:25,611
Come and
run your eyes
626
00:42:25,677 --> 00:42:28,446
up and down my body
like that, boy.
627
00:42:28,513 --> 00:42:31,382
Hmm?
Your white eyes
628
00:42:31,449 --> 00:42:32,784
against
my black skin
629
00:42:32,851 --> 00:42:35,987
send chills
up my spine.
630
00:42:36,054 --> 00:42:39,457
I'm talking to you,
motherfucker.
631
00:42:39,524 --> 00:42:40,726
Now ain't you got
no manners,
632
00:42:40,792 --> 00:42:43,561
turning your back
on me like that?
633
00:42:43,629 --> 00:42:46,965
Nobody turns his back
on little Leroy, boy...
634
00:42:47,032 --> 00:42:48,299
Nobody.
635
00:42:49,334 --> 00:42:52,070
Now, the way
I figure it,
636
00:42:52,137 --> 00:42:54,539
your white eyes
on my black body
637
00:42:54,606 --> 00:42:57,008
has got to
cost you something.
638
00:42:57,075 --> 00:42:59,077
I say maybe...
639
00:42:59,144 --> 00:43:00,578
2 or 3 bucks.
640
00:43:00,646 --> 00:43:02,614
What you say, Caesar?
641
00:43:02,681 --> 00:43:06,484
Oh... I say at least 5,
little Leroy.
642
00:43:06,551 --> 00:43:08,720
I think you're
selling yourself short.
643
00:43:08,787 --> 00:43:11,522
Yeah, I say you're
right, Caesar.
644
00:43:11,589 --> 00:43:13,591
Maybe more.
645
00:43:13,659 --> 00:43:15,961
Maybe 10.
646
00:43:17,929 --> 00:43:19,831
We got
a problem here?
647
00:43:19,898 --> 00:43:21,667
Huh?
648
00:43:28,106 --> 00:43:29,808
You fucked up.
649
00:43:29,875 --> 00:43:32,644
I'm gonna teach you a lesson
once and for all, Mr. Jerry.
650
00:43:32,711 --> 00:43:34,680
I'm always interested
in lessons, little Leroy.
651
00:43:34,746 --> 00:43:36,481
This gonna be
readin', writin',
or arithmetic?
652
00:43:36,547 --> 00:43:38,016
Arithmetic,
motherfucker?
653
00:43:38,083 --> 00:43:41,119
Get some of this.
Come on. You want it?
654
00:43:41,186 --> 00:43:43,054
Get that!
655
00:43:43,121 --> 00:43:45,156
God bless you,
motherfucker.
656
00:43:45,223 --> 00:43:46,958
Play pussy...
657
00:43:47,025 --> 00:43:48,026
Get fucked!
658
00:43:50,328 --> 00:43:52,698
Aah! Aah!
659
00:43:53,732 --> 00:43:55,466
[Crunch]
Aah!
660
00:43:55,533 --> 00:43:56,702
Aah!
661
00:43:59,570 --> 00:44:01,639
You fucked up
my arm, man!
662
00:44:01,707 --> 00:44:02,908
Oh, shit!
663
00:44:02,974 --> 00:44:05,010
I'm going to
fuck you up, man!
664
00:44:05,076 --> 00:44:07,979
I'm going to
fuck you two up!
665
00:44:29,735 --> 00:44:31,737
Hey...
666
00:44:31,803 --> 00:44:34,740
Hey, this here
my truck, boy.
667
00:44:34,806 --> 00:44:37,642
J and t
produce market.
668
00:44:37,709 --> 00:44:38,844
I told you.
669
00:44:38,910 --> 00:44:41,980
This is where I used
to carry my produce.
670
00:44:42,047 --> 00:44:45,150
It's alright.
Come on.
671
00:44:45,216 --> 00:44:47,185
Get in.
Come on.
672
00:44:47,252 --> 00:44:48,319
Come on.
673
00:44:48,386 --> 00:44:49,721
Yeah.
674
00:44:55,761 --> 00:44:56,862
Hey, this ain't
no setback.
675
00:44:56,928 --> 00:44:58,764
I promise you that,
boy.
676
00:45:02,333 --> 00:45:03,434
Hey, hey.
677
00:45:03,501 --> 00:45:06,537
We're safer
on the streets.
678
00:45:06,604 --> 00:45:07,973
Matter of fact,
679
00:45:08,039 --> 00:45:09,875
we're a thousand
times safer
680
00:45:09,941 --> 00:45:12,577
than in one
of those shelters.
681
00:45:12,643 --> 00:45:13,845
No, I'm not gonna--
682
00:45:13,912 --> 00:45:16,347
I'm not gonna
do that.
683
00:45:18,249 --> 00:45:21,486
What, like if
I don't do it...?
684
00:45:21,552 --> 00:45:22,888
What's the matter?
685
00:45:22,954 --> 00:45:25,390
What's the matter
with you, boy?
686
00:45:31,096 --> 00:45:33,531
You listening to
them voices again,
687
00:45:33,598 --> 00:45:36,001
is that it?
688
00:45:36,067 --> 00:45:37,402
You listening
to them pill-white
689
00:45:37,468 --> 00:45:40,205
fucking
anglo-Saxon voices?
690
00:45:40,271 --> 00:45:42,874
What are they
telling you to do?
691
00:45:42,941 --> 00:45:44,409
What are they
talking about?
692
00:45:44,475 --> 00:45:47,278
He's gonna
track us down,
you know, and...
693
00:45:50,281 --> 00:45:52,350
I can't go see
my mother, you know?
694
00:45:52,417 --> 00:45:54,652
She's in Florida.
695
00:45:54,719 --> 00:45:57,488
You hearing me?
Where are you?
696
00:45:57,555 --> 00:45:58,656
I can see
poison fruit.
697
00:45:58,723 --> 00:46:00,125
Poison fruit?
698
00:46:00,191 --> 00:46:00,926
Yeah.
699
00:46:00,992 --> 00:46:02,727
You come back here,
Matthew.
700
00:46:02,794 --> 00:46:04,162
Don't you
disappear on me.
701
00:46:04,229 --> 00:46:06,464
I need you.
702
00:46:06,531 --> 00:46:07,465
No, no!
703
00:46:07,532 --> 00:46:09,534
You're mad at me.
704
00:46:09,600 --> 00:46:12,470
I ain't just
Jerry's voice...
705
00:46:12,537 --> 00:46:13,872
Talking...
706
00:46:13,939 --> 00:46:15,807
You understand?
707
00:46:15,874 --> 00:46:17,675
We're partners,
ain't we?
708
00:46:17,742 --> 00:46:19,144
I need you.
709
00:46:19,210 --> 00:46:20,045
Stop.
710
00:46:20,111 --> 00:46:22,613
Just Jerry's voice
talking to you,
711
00:46:22,680 --> 00:46:24,816
you understand?
712
00:46:26,885 --> 00:46:28,887
Is my voice
calling you?
713
00:46:31,122 --> 00:46:33,591
I need you.
Where are you?
714
00:46:33,658 --> 00:46:35,160
Jerry?
715
00:46:35,226 --> 00:46:36,594
Yeah.
716
00:46:36,661 --> 00:46:37,829
I'm here.
Yeah?
717
00:46:37,896 --> 00:46:39,898
Yeah, I'm here.
Yeah, I'm here.
718
00:46:39,965 --> 00:46:41,566
Yeah, yeah.
719
00:46:41,632 --> 00:46:43,101
Yeah, yeah.
720
00:47:38,389 --> 00:47:40,391
Ahh...
721
00:47:40,458 --> 00:47:42,593
Oh.
722
00:47:42,660 --> 00:47:44,262
Ahh!
723
00:47:45,863 --> 00:47:47,265
Morning.
724
00:47:50,268 --> 00:47:53,771
This service better
than the Hyatt regency.
725
00:47:53,838 --> 00:47:55,907
I figure...
726
00:47:55,974 --> 00:47:58,343
I'll extend my vacation...
727
00:47:58,409 --> 00:48:00,545
Stay here a few more weeks,
Matthew.
728
00:48:04,415 --> 00:48:07,052
This fella's name
is Billy Sweetwater.
729
00:48:07,118 --> 00:48:08,853
He half-black,
half cherokee.
730
00:48:08,920 --> 00:48:11,056
We were in nam
together.
731
00:48:11,122 --> 00:48:13,992
Billy got a sweet
old station wagon.
732
00:48:14,059 --> 00:48:17,028
Maybe he'll rent it
by the day.
733
00:48:17,095 --> 00:48:18,997
What are we going
to do with it?
734
00:48:19,064 --> 00:48:20,298
Buy some produce,
Matthew.
735
00:48:20,365 --> 00:48:23,534
Bing cherries,
green beans,
iceberg lettuce.
736
00:48:23,601 --> 00:48:25,003
All we got to do
737
00:48:25,070 --> 00:48:27,072
is pull up to any
corner in Manhattan
738
00:48:27,138 --> 00:48:30,375
and sell it
out of the back
of the wagon.
739
00:48:34,379 --> 00:48:35,513
Hey...
740
00:48:37,415 --> 00:48:39,951
He calls it
esmeraldo.
741
00:48:40,018 --> 00:48:41,819
He treat her
like a woman
742
00:48:41,886 --> 00:48:43,754
though he spell her name
like a man,
743
00:48:43,821 --> 00:48:46,524
that account he high
on that loco weed.
744
00:48:46,591 --> 00:48:47,959
Billy can fix a car
745
00:48:48,026 --> 00:48:50,996
faster than you
can take a piss.
746
00:48:51,062 --> 00:48:52,330
You stay here.
747
00:48:52,397 --> 00:48:55,400
He's suspicious
of strangers, okay?
748
00:49:12,117 --> 00:49:14,119
What did he say?
749
00:49:14,185 --> 00:49:16,754
He say soon as
we got a roof
over our head
750
00:49:16,821 --> 00:49:18,756
or a legitimate
apartment,
751
00:49:18,823 --> 00:49:20,458
he willing to do
business with us.
752
00:49:20,525 --> 00:49:23,394
I tell him we're back
inside of six weeks.
753
00:49:23,461 --> 00:49:25,830
[Horns honk]
754
00:49:25,896 --> 00:49:28,133
Matthew, traffic jam.
755
00:49:28,199 --> 00:49:30,268
Ahh, we strike gold,
Matthew.
756
00:49:42,880 --> 00:49:44,682
A dime, Matthew.
757
00:49:44,749 --> 00:49:46,917
A dime.
758
00:49:46,984 --> 00:49:48,986
Why, that's no better
than slave labor.
759
00:49:49,054 --> 00:49:50,755
I thought we fought
the civil war
760
00:49:50,821 --> 00:49:54,159
to escape these wages.
761
00:49:54,225 --> 00:49:58,029
Oh, thank you
kindly, ma'am.
762
00:49:58,096 --> 00:50:01,366
May all your children
be white!
763
00:50:06,604 --> 00:50:07,905
No, no!
764
00:50:07,972 --> 00:50:09,140
I don't want you to. Don't.
765
00:50:09,207 --> 00:50:10,475
I'm working my way
through school.
766
00:50:10,541 --> 00:50:13,111
I'll bet.
What school is that?
767
00:50:13,178 --> 00:50:14,512
The school
of hard knocks.
768
00:50:14,579 --> 00:50:15,713
Ha ha. Very funny.
769
00:50:15,780 --> 00:50:19,317
Sometimes we call it
the school of hard yucks.
770
00:50:19,384 --> 00:50:21,652
Hey, tell her your joke.
771
00:50:21,719 --> 00:50:22,953
My joke?
772
00:50:23,020 --> 00:50:24,789
The one about
the fish.
773
00:50:24,855 --> 00:50:26,991
The fish?
774
00:50:27,058 --> 00:50:28,159
Oh, yeah.
775
00:50:28,226 --> 00:50:30,027
Uh, where do fish
keep their money?
776
00:50:30,095 --> 00:50:31,829
I have no idea.
777
00:50:31,896 --> 00:50:34,065
Uh, in river banks.
778
00:50:39,670 --> 00:50:42,873
Alright,
alright. Here.
779
00:50:42,940 --> 00:50:44,709
Th-thanks.
780
00:50:46,344 --> 00:50:49,814
I got a-- and I said the joke
right. It's river banks, right?
781
00:51:11,836 --> 00:51:13,338
Thanks a lot.
782
00:51:13,404 --> 00:51:15,840
May all your children
be white.
783
00:51:49,974 --> 00:51:51,909
That's it for today.
784
00:51:51,976 --> 00:51:54,879
Yeah. We'll
wait it out.
785
00:52:04,689 --> 00:52:06,691
[Singing in Spanish]
786
00:52:06,757 --> 00:52:08,793
Make no money today.
787
00:52:10,094 --> 00:52:11,729
[Singing in Spanish]
788
00:52:55,673 --> 00:52:58,075
* the gem is,
all ye citizens *
789
00:52:58,142 --> 00:52:59,210
* the system's
a curse... **
790
00:52:59,277 --> 00:53:02,179
I got almost $17.
791
00:53:02,247 --> 00:53:03,581
That's good.
792
00:53:03,648 --> 00:53:05,616
Not bad,
considering the weather.
793
00:53:05,683 --> 00:53:06,917
Yeah.
794
00:53:09,887 --> 00:53:12,457
Got a surprise
for you.
795
00:53:12,523 --> 00:53:13,724
For me?
796
00:53:15,326 --> 00:53:16,126
What is it?
797
00:53:16,193 --> 00:53:17,528
Open it.
798
00:53:27,638 --> 00:53:28,773
What is this?
799
00:53:28,839 --> 00:53:29,907
It's film, boy.
800
00:53:29,974 --> 00:53:31,075
It's the real thing.
801
00:53:31,141 --> 00:53:33,978
I know what it is.
I didn't ask for it.
802
00:53:34,044 --> 00:53:37,315
I figured if you're
a photographer, you'd want some.
803
00:53:37,382 --> 00:53:39,584
Jerry, I don't want
any film.
804
00:53:42,620 --> 00:53:44,722
It's none
of your business.
805
00:53:51,496 --> 00:53:52,763
Where the hell
you going, boy?
806
00:53:52,830 --> 00:53:54,365
I don't know.
I'm going somewhere.
807
00:53:54,432 --> 00:53:56,734
I don't know where.
808
00:53:56,801 --> 00:53:59,136
Hey, I didn't mean
nothing by it, boy.
809
00:53:59,203 --> 00:54:00,805
You don't want
the film, get rid of it.
810
00:54:00,871 --> 00:54:03,441
Flush it down the toilet
as far as I'm concerned.
811
00:54:03,508 --> 00:54:07,077
We ain't going to let a roll
of film get between us.
812
00:54:07,144 --> 00:54:09,246
Come on, Matthew.
813
00:54:40,177 --> 00:54:44,549
One of my pictures
was in a national
photo magazine.
814
00:54:44,615 --> 00:54:46,317
That don't surprise
me none, boy.
815
00:54:46,384 --> 00:54:49,354
You got a genuine talent.
816
00:54:49,420 --> 00:54:51,622
How do you know?
You never saw my pictures.
817
00:54:51,689 --> 00:54:53,190
Don't need
to see them.
818
00:54:53,257 --> 00:54:55,626
Got an instinct.
819
00:54:57,294 --> 00:54:59,397
Once I got sick,
820
00:54:59,464 --> 00:55:01,932
started hearing
voices...
821
00:55:03,668 --> 00:55:06,404
Nothing
came out right.
822
00:55:06,471 --> 00:55:08,305
You're young yet, boy.
823
00:55:08,373 --> 00:55:10,541
Give it time.
824
00:55:16,213 --> 00:55:17,281
You okay?
825
00:55:17,348 --> 00:55:18,416
Fine. It's nothing.
826
00:55:18,483 --> 00:55:20,885
It's the weather,
that's it.
827
00:55:25,890 --> 00:55:27,425
S-Son of a bitch.
828
00:55:27,492 --> 00:55:29,960
What's the matter?
829
00:55:30,027 --> 00:55:31,662
Run out of pills.
830
00:55:31,729 --> 00:55:34,164
Run out of these
little god damn painkillers.
831
00:55:34,231 --> 00:55:36,401
Got to go
to the v.A.--Aah--
832
00:55:36,467 --> 00:55:38,536
and get some more pills.
833
00:55:38,603 --> 00:55:39,737
Mmm.
834
00:55:44,141 --> 00:55:45,976
Appreciate it, boy.
Here.
835
00:55:46,977 --> 00:55:49,647
Yeah, that feels good.
836
00:55:51,849 --> 00:55:53,117
Ahh.
837
00:55:53,183 --> 00:55:54,519
Mmm.
838
00:55:55,820 --> 00:55:57,354
Yeah.
839
00:55:57,422 --> 00:55:59,924
Once we get us
an apartment
840
00:55:59,990 --> 00:56:01,659
of our own,
841
00:56:01,726 --> 00:56:05,295
we're going to rent
that station wagon.
842
00:56:05,362 --> 00:56:08,566
I know a fella
on staten island
843
00:56:08,633 --> 00:56:11,469
sells green beans
by the bushel.
844
00:56:11,536 --> 00:56:15,005
Know another fella
this side of the verazano bridge
845
00:56:15,072 --> 00:56:16,574
that sells iceberg
lettuce.
846
00:56:17,341 --> 00:56:19,810
All we got to do, boy,
847
00:56:19,877 --> 00:56:23,147
is pull up on any street corner
in Manhattan,
848
00:56:23,213 --> 00:56:26,350
sell that produce right
out of the back of the wagon.
849
00:56:26,417 --> 00:56:29,153
One, two, three
loads a day.
850
00:56:29,219 --> 00:56:30,521
Honest to god.
851
00:56:30,588 --> 00:56:32,289
Hey, we going
to make us
852
00:56:32,356 --> 00:56:34,859
an economic recovery,
Matthew.
853
00:56:35,826 --> 00:56:37,828
Yeah.
854
00:56:39,497 --> 00:56:41,265
That's better.
855
00:56:41,331 --> 00:56:43,133
Yeah. This feels great.
856
00:56:44,802 --> 00:56:45,936
Mmm.
857
00:57:15,766 --> 00:57:17,468
I'm not going back
to the shelter.
858
00:57:17,535 --> 00:57:18,836
We never
going back there.
859
00:57:18,903 --> 00:57:21,606
Let's ride
the "a" train all night.
860
00:58:25,169 --> 00:58:26,604
How's fort Washington?
861
00:58:26,671 --> 00:58:28,806
We can't go back
there anymore.
862
00:58:28,873 --> 00:58:30,174
Run into
some trouble.
863
00:58:30,240 --> 00:58:32,009
You on the streets?
864
00:58:32,076 --> 00:58:34,078
Yeah. Been sleeping
in the truck,
865
00:58:34,144 --> 00:58:35,946
only they tow it
away.
866
00:58:36,013 --> 00:58:37,447
Listen, man,
867
00:58:37,514 --> 00:58:39,884
why don't you shack up
my place?
868
00:58:39,950 --> 00:58:42,152
We wouldn't want
to inconvenience
you, rosario.
869
00:58:42,219 --> 00:58:43,520
Fuck that.
870
00:58:43,588 --> 00:58:47,592
Tamsen and I, we going to be in
galveston in a couple of days.
871
00:59:11,616 --> 00:59:13,618
Mmm. Something
smells good.
872
00:59:13,684 --> 00:59:16,153
What you cooking,
spits?
873
00:59:16,220 --> 00:59:18,689
Cooking
hoppin' John.
874
00:59:18,756 --> 00:59:21,892
Red beans and rice
is very nice.
875
00:59:21,959 --> 00:59:23,994
You're going
to want some twice.
876
00:59:24,061 --> 00:59:26,230
It ready
when you be, rosario.
877
00:59:26,296 --> 00:59:27,932
I always ready.
878
00:59:27,998 --> 00:59:30,635
You got enough for my friends
Matthew and Jerry?
879
00:59:30,701 --> 00:59:33,270
Oh, yeah.
Got plenty. Plenty.
880
00:59:33,337 --> 00:59:34,872
This here's spits.
881
00:59:34,939 --> 00:59:36,641
He share the place
with us.
882
00:59:36,707 --> 00:59:39,376
Actually, he here
before us.
883
00:59:39,443 --> 00:59:43,047
Been here ever since
they condemned
the building.
884
00:59:43,113 --> 00:59:45,883
Hey, it's okay my friends stay
a couple of days?
885
00:59:45,950 --> 00:59:47,351
Oh, sure.
886
00:59:47,417 --> 00:59:49,620
Make yourself
to home.
887
00:59:49,687 --> 00:59:52,356
I'll go get
a couple of more bowls.
888
00:59:52,422 --> 00:59:53,758
Appreciate that.
889
00:59:54,892 --> 00:59:56,761
How's tamsen doing?
890
00:59:56,827 --> 01:00:00,064
She's sleeping
soundly.
891
01:00:00,130 --> 01:00:03,100
Hey, where you
fellas been hanging out?
892
01:00:03,167 --> 01:00:04,601
Uh, fort Washington,
893
01:00:04,669 --> 01:00:06,637
but we on the streets
just now.
894
01:00:06,704 --> 01:00:09,206
I was at
the Atlantic shelter
before here.
895
01:00:09,273 --> 01:00:10,540
Biffin Avenue?
896
01:00:10,607 --> 01:00:13,543
Wake up one morning,
got nothing in my mouth.
897
01:00:13,610 --> 01:00:15,780
Can you imagine some
fella walking around
898
01:00:15,846 --> 01:00:18,182
with my old teeth
in his mouth?
899
01:00:18,248 --> 01:00:19,717
Ah ha ha!
900
01:00:22,252 --> 01:00:24,421
That's cold.
901
01:00:24,488 --> 01:00:26,556
You got to be
real bad off
902
01:00:26,623 --> 01:00:28,693
to steal a man's
choppers.
903
01:00:29,794 --> 01:00:32,730
Hey, young blood.
904
01:00:32,797 --> 01:00:34,631
Come on, get some
of this good stuff here.
905
01:00:34,699 --> 01:00:36,734
No.
Don't be shy.
906
01:00:36,801 --> 01:00:38,602
Got more than enough
to get through the winter.
907
01:00:38,669 --> 01:00:41,872
All a body need is
a sack of rice
908
01:00:41,939 --> 01:00:44,174
and some wild horses.
909
01:00:44,241 --> 01:00:45,575
Who's smoking?
910
01:00:45,642 --> 01:00:47,244
Eat some of this,
mamita.
911
01:00:50,114 --> 01:00:51,682
Give me a drag.
912
01:00:58,856 --> 01:01:00,657
That's my limit.
913
01:01:00,725 --> 01:01:05,029
Trying to keep her
safe and sound.
914
01:01:05,095 --> 01:01:06,230
Who are you?
915
01:01:06,296 --> 01:01:07,331
Matthew.
916
01:01:07,397 --> 01:01:09,633
If I'd known
you was inviting company over,
917
01:01:09,700 --> 01:01:11,468
I would've put out
the clean linen.
918
01:01:11,535 --> 01:01:14,038
Ha ha ha!
Tamsen from buffalo.
919
01:01:14,104 --> 01:01:15,873
That's why she got
a sense of humor.
920
01:01:15,940 --> 01:01:18,275
There's nothing funny
about buffalo.
921
01:01:18,342 --> 01:01:19,744
Ran away from buffalo.
922
01:01:19,810 --> 01:01:21,678
My sister did
before me, too.
923
01:01:21,746 --> 01:01:23,080
We met
on the street.
924
01:01:23,147 --> 01:01:25,750
Yeah, in front of the 42nd
street library.
925
01:01:25,816 --> 01:01:27,551
He come up to me
and say,
926
01:01:27,617 --> 01:01:29,386
"want to see
my tattoo?"
927
01:01:29,453 --> 01:01:31,355
And I say,
"not particularly."
928
01:01:31,421 --> 01:01:32,689
You say worse
than that,
929
01:01:32,757 --> 01:01:34,491
but I show it
to you anyhow.
930
01:01:34,558 --> 01:01:37,094
Yeah. We was
really close.
931
01:01:37,161 --> 01:01:39,797
We spent the whole summer
in battery park.
932
01:01:39,864 --> 01:01:41,331
Remember, rosario?
933
01:01:41,398 --> 01:01:42,867
I remember.
934
01:01:42,933 --> 01:01:44,534
We saw
a shooting star
935
01:01:44,601 --> 01:01:46,170
fall from
the sky one night.
936
01:01:46,236 --> 01:01:49,239
Yeah. I made a wish
on that star.
937
01:01:49,306 --> 01:01:52,877
Pretty soon,
it's gonna come true.
938
01:04:00,004 --> 01:04:02,539
Picking up
the tickets tomorrow,
mamita.
939
01:04:02,606 --> 01:04:06,210
We going to be working
the 24-hour shift
at Teddy's place.
940
01:04:06,276 --> 01:04:08,913
It's a 24-hour
truck stop and diner.
941
01:04:08,979 --> 01:04:12,016
Tamsen gonna cook.
I pump gas.
942
01:04:12,082 --> 01:04:14,919
That's
the arrangement.
943
01:04:14,985 --> 01:04:16,987
What's the matter?
944
01:04:17,054 --> 01:04:18,355
The baby moved.
945
01:04:18,422 --> 01:04:20,290
It moved?
946
01:04:20,357 --> 01:04:22,426
Yeah.
947
01:04:22,492 --> 01:04:23,827
Again. Feel it?
948
01:04:23,894 --> 01:04:25,095
No.
949
01:04:28,798 --> 01:04:29,866
There.
950
01:04:29,934 --> 01:04:31,568
That's it?
951
01:04:31,635 --> 01:04:32,802
Yes.
952
01:04:32,869 --> 01:04:34,371
That's my baby?
953
01:04:34,438 --> 01:04:36,173
Uh-huh.
954
01:04:59,096 --> 01:05:02,599
Like to give you a going-away
present, rosario.
955
01:05:02,666 --> 01:05:04,168
Like to give you
956
01:05:04,234 --> 01:05:08,138
the best damn
spit shine ever.
957
01:05:09,706 --> 01:05:11,976
The spirit willing,
958
01:05:12,042 --> 01:05:15,980
but the flesh say
no go, rosario.
959
01:05:16,046 --> 01:05:17,982
It's okay, spits.
960
01:05:18,048 --> 01:05:20,084
You've done enough
already.
961
01:05:20,150 --> 01:05:23,320
Why don't you lay on
your hands, Matthew?
962
01:05:24,654 --> 01:05:25,990
Maybe it'll help.
963
01:05:26,056 --> 01:05:27,391
What you mean?
964
01:05:27,457 --> 01:05:30,594
My leg hurting me
on account of shrapnel.
965
01:05:30,660 --> 01:05:32,596
Matthew lay on
his hands,
966
01:05:32,662 --> 01:05:34,631
pain go away.
967
01:05:34,698 --> 01:05:36,700
It go away?
968
01:05:36,766 --> 01:05:38,768
Not entirely,
you understand.
969
01:05:38,835 --> 01:05:41,105
Uh, it go away
temporarily though.
970
01:05:43,140 --> 01:05:45,609
That good enough
for me.
971
01:05:47,077 --> 01:05:49,879
I--i can't do that.
972
01:05:49,946 --> 01:05:52,983
It--it don't hurt
to try, boy.
973
01:06:34,958 --> 01:06:37,227
Something's happening.
974
01:06:39,596 --> 01:06:41,131
Huh?
975
01:06:44,101 --> 01:06:46,103
My hands.
976
01:06:55,445 --> 01:06:57,013
I can bend them.
They don't hurt.
977
01:06:57,081 --> 01:06:58,882
Let me see that.
978
01:06:58,948 --> 01:07:00,950
It's like a miracle.
979
01:07:01,017 --> 01:07:03,019
Let me see.
980
01:07:06,790 --> 01:07:08,458
It worked.
981
01:07:11,295 --> 01:07:13,463
Spits, man,
that's unbelievable.
982
01:07:16,166 --> 01:07:17,901
We're not gonna wait
983
01:07:17,967 --> 01:07:20,204
till after you're
dead, Matthew,
984
01:07:20,270 --> 01:07:22,572
like the rest
of them saints.
985
01:07:24,007 --> 01:07:26,042
You understand?
986
01:07:34,418 --> 01:07:37,121
We'll take care
of you now.
987
01:07:40,890 --> 01:07:43,627
You're Saint Matthew.
988
01:07:43,693 --> 01:07:47,231
You're Saint of all
the homeless people.
989
01:07:59,809 --> 01:08:01,845
Two tickets
to galveston.
990
01:08:01,911 --> 01:08:04,381
Hey, hey, let me
take a picture.
991
01:08:17,561 --> 01:08:19,663
You finished the roll.
That's good, boy.
992
01:08:22,166 --> 01:08:24,033
Hey, w-what do you say,
993
01:08:24,100 --> 01:08:26,836
you want to get them
developed?
994
01:08:27,871 --> 01:08:29,439
Come on.
995
01:08:37,814 --> 01:08:40,750
[Imitating shining shoes]
996
01:08:43,953 --> 01:08:46,356
* pop, pop, pop **
997
01:08:47,824 --> 01:08:49,559
whew!
998
01:08:49,626 --> 01:08:53,863
That cold gets in
your body, it never leaves.
999
01:08:58,768 --> 01:08:59,903
I'm bleeding.
1000
01:09:01,771 --> 01:09:02,906
What?
1001
01:09:04,541 --> 01:09:07,076
Oh, my god, spits.
I'm--I'm bleeding.
1002
01:09:07,143 --> 01:09:09,379
Oh, my god.
1003
01:09:09,446 --> 01:09:11,181
Come on. You lie
down here.
1004
01:09:11,248 --> 01:09:12,982
I'll go
get somebody.
1005
01:09:13,049 --> 01:09:14,684
I don't wanna
lose the baby.
1006
01:09:14,751 --> 01:09:19,356
You're not gonna lose the baby.
Now you just stay here.
You hear?
1007
01:09:19,423 --> 01:09:21,425
I'll be right back.
1008
01:09:29,666 --> 01:09:30,900
Spits!
1009
01:09:33,102 --> 01:09:34,604
Oh, god.
1010
01:09:40,644 --> 01:09:41,778
Spits!
1011
01:09:50,019 --> 01:09:51,355
Uhh.
1012
01:10:01,798 --> 01:10:02,766
Uhh.
1013
01:10:12,476 --> 01:10:14,844
Tamsen. I--i'm
looking for tamsen.
1014
01:10:14,911 --> 01:10:16,246
Come on.
1015
01:10:25,555 --> 01:10:28,091
It was a boy, rosario.
1016
01:10:28,157 --> 01:10:29,993
It was a baby boy.
1017
01:11:31,488 --> 01:11:34,223
Hey, rosario, take
a load off, man.
1018
01:11:34,290 --> 01:11:35,759
I tell you we take care
of you.
1019
01:11:35,825 --> 01:11:37,226
You're in no condition
to work.
1020
01:11:37,293 --> 01:11:39,195
I got to work, man.
1021
01:11:39,262 --> 01:11:40,830
You don't understand, man.
1022
01:11:40,897 --> 01:11:42,532
I got to do something.
1023
01:11:55,779 --> 01:11:57,347
Take your hands
off my car.
1024
01:11:57,414 --> 01:11:59,182
It's okay. I clean
it up nice.
1025
01:11:59,248 --> 01:12:01,184
I don't want you touching
the car. You hear me?
1026
01:12:01,250 --> 01:12:05,355
I hear you. You don't have to
pay. It's your lucky day.
1027
01:12:05,422 --> 01:12:06,723
I do it for free.
1028
01:12:06,790 --> 01:12:09,559
Why don't you
get a job,
you fucking bum?
1029
01:12:13,997 --> 01:12:16,433
What did you say?
1030
01:12:16,500 --> 01:12:18,635
What did you call me?
1031
01:12:18,702 --> 01:12:21,104
I'm trying to make
a living,
1032
01:12:21,170 --> 01:12:23,573
and you call me
a bum!
1033
01:12:27,944 --> 01:12:28,645
Aah!
1034
01:12:28,712 --> 01:12:30,179
I'm a bum!
1035
01:12:30,246 --> 01:12:31,981
Aah!
1036
01:12:32,048 --> 01:12:33,783
Aah!
1037
01:12:33,850 --> 01:12:35,752
A bum!
1038
01:12:35,819 --> 01:12:37,954
[Police sirens]
1039
01:12:50,066 --> 01:12:51,435
Hey! Hey, rosario!
1040
01:12:51,501 --> 01:12:53,503
Get out of there,
rosario!
1041
01:12:53,570 --> 01:12:55,839
Rosario, get your ass
out of here!
1042
01:12:57,340 --> 01:12:58,808
Get out of here.
1043
01:13:17,193 --> 01:13:18,194
Get out of here!
1044
01:13:18,261 --> 01:13:19,228
Alright.
1045
01:13:19,295 --> 01:13:20,830
Get out of here!
1046
01:13:28,337 --> 01:13:30,574
You guys come
and see us.
1047
01:13:30,640 --> 01:13:32,809
Maybe we'll do that,
rosario.
1048
01:13:32,876 --> 01:13:35,144
I'll come out and see you and
your babies one of these days.
1049
01:13:35,211 --> 01:13:37,581
I imagine you're
going to have
two or three.
1050
01:13:37,647 --> 01:13:40,049
What do you imagine,
Matthew?
1051
01:13:40,116 --> 01:13:41,518
I imagine,
like, uh, five.
1052
01:13:41,585 --> 01:13:44,454
Yeah. He got a better
imagination.
1053
01:13:45,388 --> 01:13:47,423
We going to miss
you guys.
1054
01:13:49,392 --> 01:13:51,995
[Speaking Spanish]
1055
01:14:05,842 --> 01:14:08,678
My hand's
stopped working, boy.
1056
01:14:10,847 --> 01:14:13,983
I don't believe no--
doing no good.
1057
01:14:15,284 --> 01:14:16,352
Where you going, Jerry?
1058
01:14:16,419 --> 01:14:18,421
Uh, somewhere.
1059
01:14:18,488 --> 01:14:20,189
I got to keep moving, boy.
1060
01:14:20,256 --> 01:14:21,357
Ooh! Ow.
1061
01:14:21,424 --> 01:14:22,492
Uhh.
1062
01:14:22,559 --> 01:14:24,494
I got to keep moving.
1063
01:14:24,561 --> 01:14:27,597
Uh, I can't--
I can't stay still.
1064
01:14:29,298 --> 01:14:32,401
Don't make it through
the night
like this, boy.
1065
01:14:32,468 --> 01:14:33,436
I need something.
1066
01:14:33,503 --> 01:14:34,738
What do you need?
1067
01:14:34,804 --> 01:14:36,239
I'm burning up, buddy.
1068
01:14:36,305 --> 01:14:37,440
I'm--uhh!
1069
01:14:37,507 --> 01:14:40,476
I need, uh,
damn pain killers.
1070
01:14:40,544 --> 01:14:42,478
Uhh! Uhh...
1071
01:14:47,083 --> 01:14:48,785
Jerry.
1072
01:14:50,186 --> 01:14:51,821
Where you going?
1073
01:14:51,888 --> 01:14:52,822
[Rattling]
1074
01:14:52,889 --> 01:14:55,659
You son of a bitch.
You son of a bitch!
1075
01:15:02,098 --> 01:15:03,700
No, Jerry.
1076
01:15:03,767 --> 01:15:05,969
Uhh!
1077
01:15:06,035 --> 01:15:07,003
Let me go.
1078
01:15:07,070 --> 01:15:08,037
[Alarm rings]
1079
01:15:08,104 --> 01:15:09,072
Let me go.
1080
01:15:09,138 --> 01:15:10,406
Let me go!
1081
01:15:10,473 --> 01:15:12,609
You're crazy.
1082
01:15:16,312 --> 01:15:18,181
[Siren]
1083
01:15:40,604 --> 01:15:42,071
It's alright, boy.
1084
01:15:42,138 --> 01:15:44,674
Okay, it's alright.
1085
01:16:19,776 --> 01:16:21,811
What are you doing, boy?
1086
01:16:21,878 --> 01:16:24,380
Come on, Jerry. Get up.
It's rush hour.
1087
01:16:24,447 --> 01:16:26,182
I'm tired.
Leave me alone.
1088
01:16:36,893 --> 01:16:39,162
Come on, Jerry. Get up.
We're losing money.
1089
01:16:39,228 --> 01:16:41,130
Go away, Matthew!
1090
01:16:41,197 --> 01:16:44,333
One day more or less
don't matter.
1091
01:16:44,400 --> 01:16:45,835
It matters, Jerry.
1092
01:16:45,902 --> 01:16:47,671
We don't want
to lose the apartment.
1093
01:16:47,737 --> 01:16:49,305
The woman's waiting.
She's got the keys.
1094
01:16:49,372 --> 01:16:53,576
What apartment? It was
just a pipe dream anyhow.
1095
01:16:53,643 --> 01:16:55,712
What are you
talking about?
1096
01:16:57,446 --> 01:16:59,382
Huh?
1097
01:16:59,448 --> 01:17:00,416
Come on, Jerry.
1098
01:17:00,483 --> 01:17:02,351
What are you
talking about?
1099
01:17:02,418 --> 01:17:04,553
This our reality.
1100
01:17:04,620 --> 01:17:06,589
What you see
is what you get.
1101
01:17:06,656 --> 01:17:08,091
What about
the station wagon
1102
01:17:08,157 --> 01:17:09,492
with the fruits
and vegetables?
1103
01:17:09,558 --> 01:17:10,694
We're almost there.
1104
01:17:10,760 --> 01:17:13,096
I'm going to sleep.
1105
01:17:13,162 --> 01:17:15,932
You're just going to lie
down there and die, Jerry?
1106
01:17:15,999 --> 01:17:17,466
Huh?
1107
01:17:17,533 --> 01:17:19,535
You're giving up.
1108
01:17:19,602 --> 01:17:21,204
You--you're giving up,
Jerry.
1109
01:17:21,270 --> 01:17:22,906
I ain't up to it.
1110
01:17:22,972 --> 01:17:25,341
I'm telling you
something. Go away.
1111
01:17:25,408 --> 01:17:28,177
No, I'm not going away.
I'm never going away.
1112
01:17:28,244 --> 01:17:29,612
Get up.
1113
01:17:29,679 --> 01:17:30,914
Why can't you--
1114
01:17:30,980 --> 01:17:33,516
are you crazy
or something?
1115
01:17:33,582 --> 01:17:34,818
What's wrong with you?
1116
01:17:34,884 --> 01:17:36,720
We're going to work,
get some money,
1117
01:17:36,786 --> 01:17:38,054
and get that apartment.
1118
01:17:38,121 --> 01:17:39,689
You out of your
fucking mind?
1119
01:17:39,756 --> 01:17:42,358
Come on. Let's go,
Jerry. Come on.
1120
01:17:44,227 --> 01:17:45,294
God damn, boy.
1121
01:17:45,361 --> 01:17:47,496
You're a fucking
slave driver. Come on!
1122
01:17:47,563 --> 01:17:49,766
Fucking slave driver!
1123
01:17:49,833 --> 01:17:51,000
[Brakes squeal]
1124
01:17:51,067 --> 01:17:52,068
[Honk]
1125
01:17:52,135 --> 01:17:53,737
Come on, Jerry.
1126
01:17:55,471 --> 01:17:57,406
[Honk]
1127
01:18:11,187 --> 01:18:13,857
Just trying to make it,
not take it.
1128
01:18:16,492 --> 01:18:17,927
Hey, thanks a lot.
1129
01:18:18,795 --> 01:18:19,796
This is your world.
1130
01:18:19,863 --> 01:18:21,297
We just live in it.
1131
01:18:22,799 --> 01:18:24,934
How you doing, Jerry?
1132
01:18:25,001 --> 01:18:28,271
I'm doing
alright now, boy.
1133
01:18:28,337 --> 01:18:30,306
I--i appreciate it.
1134
01:18:30,373 --> 01:18:31,741
I saved your ass.
1135
01:18:31,808 --> 01:18:33,309
You saved mine.
1136
01:18:33,376 --> 01:18:35,578
That's the way
it's going to be. Yeah.
1137
01:18:35,644 --> 01:18:37,313
Ha ha ha.
1138
01:20:01,464 --> 01:20:03,599
1139
01:20:03,666 --> 01:20:05,902
I've got to get back
to the park!
1140
01:20:05,969 --> 01:20:07,536
I've got to
feed the pigeons.
1141
01:20:07,603 --> 01:20:08,704
Walk yourself
in there.
1142
01:20:08,771 --> 01:20:10,273
I've got to
feed the pigeons.
1143
01:20:10,339 --> 01:20:13,877
The pigeons are going to starve
if I don't feed them.
1144
01:20:13,943 --> 01:20:14,944
We'll feed them
tonight.
1145
01:20:15,011 --> 01:20:16,179
Relax. No!
1146
01:20:16,245 --> 01:20:17,813
Let go of me!
1147
01:20:17,881 --> 01:20:19,682
I am not going!
1148
01:20:19,748 --> 01:20:21,417
Let go of me!
1149
01:20:21,484 --> 01:20:22,919
Aah!
1150
01:20:22,986 --> 01:20:23,987
[Door slams]
1151
01:20:24,053 --> 01:20:25,488
You have any I.D.?
1152
01:20:26,956 --> 01:20:29,125
I.D.?
Yeah. Identification.
1153
01:20:29,192 --> 01:20:29,959
Oh.
1154
01:20:30,026 --> 01:20:31,427
Where you live?
1155
01:20:31,494 --> 01:20:33,930
Uh, we don't have
an address just yet.
1156
01:20:33,997 --> 01:20:36,132
We're working on it,
though.
1157
01:20:36,199 --> 01:20:38,201
Where are you going
to sleep tonight?
1158
01:20:38,267 --> 01:20:39,235
Wherever.
1159
01:20:39,302 --> 01:20:40,536
In the streets?
1160
01:20:41,704 --> 01:20:42,939
Just now.
1161
01:20:43,006 --> 01:20:45,041
Get in that Van. There's
a cold weather alert.
1162
01:20:45,108 --> 01:20:46,876
We're just going to take you
a shelter for tonight.
1163
01:20:46,943 --> 01:20:48,344
I don't want
to go to a shelter.
1164
01:20:48,411 --> 01:20:51,414
Listen, the men go
to the fort Washington
armory.
1165
01:20:51,480 --> 01:20:53,182
I'm not going.
1166
01:20:53,249 --> 01:20:55,818
You can't stay out here.
It's below freezing.
1167
01:20:55,885 --> 01:20:56,852
You can't stay out here.
1168
01:20:56,920 --> 01:20:58,021
We're okay. Let's go.
1169
01:20:58,087 --> 01:20:59,989
Wait a minute.
I'm talking to you.
1170
01:21:00,056 --> 01:21:02,191
We ain't broken no law.
1171
01:21:02,258 --> 01:21:05,161
We can do this easy,
or we'll use force.
1172
01:21:05,228 --> 01:21:06,562
We ain't going
to no shelter.
1173
01:21:06,629 --> 01:21:08,331
This is a free country,
okay?
1174
01:21:08,397 --> 01:21:11,267
This is a free country,
hear?
1175
01:21:11,334 --> 01:21:12,301
Take it easy.
1176
01:21:12,368 --> 01:21:13,636
Take it easy.
1177
01:21:13,702 --> 01:21:14,770
Ah! Oh!
1178
01:21:14,837 --> 01:21:16,172
Jerry.
1179
01:21:16,239 --> 01:21:17,573
Hey.
1180
01:21:17,640 --> 01:21:18,774
Jerry.
1181
01:21:18,841 --> 01:21:20,676
Oh.
1182
01:21:20,743 --> 01:21:22,178
Jerry.
1183
01:21:23,312 --> 01:21:23,846
Matthew!
1184
01:21:23,913 --> 01:21:26,315
I don't want to go.
1185
01:21:26,382 --> 01:21:27,483
Get him up there.
1186
01:21:28,784 --> 01:21:30,253
Jerry.
1187
01:21:31,787 --> 01:21:32,888
Jerry!
1188
01:21:32,956 --> 01:21:35,158
Cuff him.
I'll get
the radio car.
1189
01:21:46,469 --> 01:21:47,636
Oh!
1190
01:21:47,703 --> 01:21:49,505
Uhh!
1191
01:21:55,778 --> 01:21:58,014
He's not a criminal.
1192
01:22:32,715 --> 01:22:35,451
Alright, guys.
Let's go.
1193
01:22:35,518 --> 01:22:36,719
Come on.
1194
01:22:37,853 --> 01:22:39,455
Move it.
1195
01:22:39,522 --> 01:22:41,457
Let's get on in there.
1196
01:22:42,525 --> 01:22:44,227
Inside, fellas.
1197
01:22:47,796 --> 01:22:49,365
Let's go.
1198
01:23:00,576 --> 01:23:01,877
[Kissing]
1199
01:23:01,944 --> 01:23:03,979
Where your daddy, boy?
1200
01:23:04,047 --> 01:23:05,681
He desert you?
1201
01:23:05,748 --> 01:23:06,915
I got to go.
1202
01:23:06,982 --> 01:23:08,551
You don't want
out of this.
1203
01:23:08,617 --> 01:23:09,452
I got to go.
1204
01:23:09,518 --> 01:23:12,521
It's cold out there.
Come on, now.
1205
01:24:01,970 --> 01:24:03,005
You want to keep
your sneaks,
1206
01:24:03,072 --> 01:24:04,207
put them away,
1207
01:24:04,273 --> 01:24:06,409
or somebody's
going to come
calling.
1208
01:24:13,216 --> 01:24:14,417
What's your name?
1209
01:24:16,419 --> 01:24:17,553
Jason.
1210
01:24:17,620 --> 01:24:19,155
I'm Matthew.
1211
01:24:23,326 --> 01:24:25,628
This place is no picnic.
1212
01:24:28,731 --> 01:24:30,599
Watch your things.
1213
01:25:01,897 --> 01:25:02,765
Meow!
1214
01:25:02,831 --> 01:25:04,032
What the fuck, man?
1215
01:25:04,099 --> 01:25:06,068
Kitty cat, I'm always
where the money's at.
1216
01:25:06,135 --> 01:25:07,836
Heh heh heh.
1217
01:25:07,903 --> 01:25:09,104
That's
a mighty fine ring
1218
01:25:09,172 --> 01:25:10,373
you got there, boy.
1219
01:25:10,439 --> 01:25:13,642
It's going to look
nice on my pinkie.
1220
01:25:14,843 --> 01:25:15,844
Take your shit off,
1221
01:25:15,911 --> 01:25:16,945
or I'm going
to cut it off.
1222
01:25:17,012 --> 01:25:18,347
Heh heh heh.
1223
01:25:19,748 --> 01:25:21,450
Take it off, boy.
1224
01:25:23,686 --> 01:25:24,553
Help!
1225
01:25:24,620 --> 01:25:26,322
Who you fucking with,
motherfucker?
1226
01:25:26,389 --> 01:25:28,056
Who the fuck
you fucking with?
1227
01:25:28,123 --> 01:25:29,792
Help! Help!
1228
01:25:29,858 --> 01:25:30,826
[Whistle blows]
1229
01:25:30,893 --> 01:25:32,094
Help!
1230
01:25:32,161 --> 01:25:33,562
What the fuck is this?
1231
01:25:33,629 --> 01:25:36,299
I'm going to take
your shit now, motherfucker.
1232
01:25:36,365 --> 01:25:38,301
Leave him alone!
1233
01:25:38,367 --> 01:25:40,169
Get the fuck back
to your cot, Leroy.
1234
01:25:40,236 --> 01:25:41,670
Why you fronting
for his white ass?
1235
01:25:41,737 --> 01:25:43,272
I'm doing
what I'm supposed
to do.
1236
01:25:43,339 --> 01:25:44,707
Do what I say.
1237
01:25:44,773 --> 01:25:46,141
Get back to your cot.
1238
01:25:47,343 --> 01:25:49,812
You made a big mistake,
boy.
1239
01:25:52,781 --> 01:25:54,250
You fucker.
1240
01:26:28,917 --> 01:26:30,553
Chill.
1241
01:26:47,102 --> 01:26:48,471
Going somewhere, boy?
1242
01:26:49,438 --> 01:26:51,206
You ain't going nowhere.
1243
01:27:16,565 --> 01:27:17,800
Uhh!
1244
01:27:31,614 --> 01:27:32,581
Uhh!
1245
01:27:32,648 --> 01:27:33,516
Ow!
1246
01:27:33,582 --> 01:27:34,917
Ow!
1247
01:27:34,983 --> 01:27:36,118
Uhh!
1248
01:27:36,184 --> 01:27:37,720
Uhh!
1249
01:27:41,223 --> 01:27:42,591
Uhh!
1250
01:27:45,160 --> 01:27:46,829
Meow!
1251
01:28:21,063 --> 01:28:23,499
No. Hey, whoa, man.
1252
01:29:29,732 --> 01:29:31,099
That's it.
1253
01:30:30,092 --> 01:30:32,194
Are these babies?
1254
01:30:32,260 --> 01:30:34,563
Yep. Little
homeless babies.
1255
01:30:34,630 --> 01:30:36,599
How come there's so many?
1256
01:30:36,665 --> 01:30:39,535
We wait a few days
until there's
a good-sized load.
1257
01:30:39,602 --> 01:30:41,236
Otherwise, it ain't
worthwhile going over.
1258
01:30:41,303 --> 01:30:42,538
Where you taking them?
1259
01:30:42,605 --> 01:30:44,773
Potter's field over
on hart island,
1260
01:30:44,840 --> 01:30:47,042
just off
long island sound.
1261
01:30:51,213 --> 01:30:53,281
There anyone
you know?
1262
01:30:53,348 --> 01:30:54,382
Uh...
1263
01:30:54,449 --> 01:30:55,383
Yes.
1264
01:30:55,450 --> 01:30:57,152
A relative?
1265
01:30:58,386 --> 01:30:59,955
My son.
1266
01:31:00,022 --> 01:31:01,724
I'm sorry.
1267
01:31:01,790 --> 01:31:03,659
I'd like to
see the funeral.
1268
01:31:03,726 --> 01:31:05,761
There is no funeral.
1269
01:31:05,828 --> 01:31:07,596
We just place them
in the ground
1270
01:31:07,663 --> 01:31:10,065
and cover them up
with earth.
1271
01:31:10,132 --> 01:31:12,100
I'd like to be there.
1272
01:31:12,167 --> 01:31:13,536
I wish you could take you,
1273
01:31:13,602 --> 01:31:16,438
but it's against
city regulations.
1274
01:31:16,505 --> 01:31:19,307
You mean I can
never visit the grave?
1275
01:31:19,374 --> 01:31:21,710
I'm sorry.
1276
01:31:28,784 --> 01:31:32,254
* there are not words *
1277
01:31:34,289 --> 01:31:37,125
* to speak of *
1278
01:31:38,727 --> 01:31:43,932
* there are not words *
1279
01:31:43,999 --> 01:31:48,503
* to say *
1280
01:31:48,571 --> 01:31:54,342
* there are not songs *
1281
01:31:54,409 --> 01:31:56,945
* to sing on *
1282
01:32:00,015 --> 01:32:07,022
* these days like today *
1283
01:32:07,089 --> 01:32:09,524
[whistle blows]
1284
01:32:09,592 --> 01:32:13,128
* there's only time *
1285
01:32:16,264 --> 01:32:19,334
* to carry *
1286
01:32:19,401 --> 01:32:24,439
* these darkest hours *
1287
01:32:24,506 --> 01:32:27,209
* far away *
1288
01:32:28,476 --> 01:32:31,647
* there's only hope *
1289
01:32:33,749 --> 01:32:38,420
* to cling to *
1290
01:32:38,486 --> 01:32:41,323
* on days *
1291
01:32:41,389 --> 01:32:42,625
* like *
1292
01:32:42,691 --> 01:32:46,762
* today *
1293
01:32:50,933 --> 01:32:55,203
* should hang
our heads in shame *
1294
01:33:00,242 --> 01:33:05,113
* what we've done
in god's name *
1295
01:33:09,284 --> 01:33:14,890
* should hang our heads
in shame *
1296
01:33:19,227 --> 01:33:25,768
* only ourselves
to blame **
1297
01:33:36,745 --> 01:33:38,881
[Whirring]
1298
01:34:22,791 --> 01:34:24,860
Don't you worry, boy.
1299
01:34:24,927 --> 01:34:26,829
I'm right here now.
1300
01:34:29,998 --> 01:34:31,166
Yeah.
1301
01:34:31,233 --> 01:34:33,201
I'll never forget you.
1302
01:34:42,210 --> 01:34:44,079
We a team.
1303
01:34:45,613 --> 01:34:47,382
Right, Matthew?
1304
01:34:49,184 --> 01:34:51,053
My sweet Matthew.
1305
01:34:53,889 --> 01:34:56,091
I'll remember you, boy.
1306
01:34:58,393 --> 01:35:01,229
I--i got--
1307
01:35:01,296 --> 01:35:03,465
I got something for you.
1308
01:35:03,531 --> 01:35:05,367
Hey, your pictures
come back.
1309
01:35:06,935 --> 01:35:09,037
Nice and sharp.
1310
01:35:09,104 --> 01:35:09,972
Heh heh heh.
1311
01:35:10,038 --> 01:35:12,674
You take a real beauty.
1312
01:35:12,741 --> 01:35:15,710
Ahh...
1313
01:35:15,778 --> 01:35:17,012
Here's...
1314
01:35:17,079 --> 01:35:18,346
Tamsen.
1315
01:35:22,117 --> 01:35:23,518
Hee hee!
1316
01:35:23,585 --> 01:35:25,420
It's just--sorry.
1317
01:35:27,422 --> 01:35:28,656
It's, uh...
1318
01:35:28,723 --> 01:35:30,192
Uh...spits.
1319
01:35:32,761 --> 01:35:34,262
Yeah.
1320
01:35:34,329 --> 01:35:35,730
Yeah.
1321
01:35:41,503 --> 01:35:43,071
Here me.
1322
01:35:47,542 --> 01:35:49,177
Yeah.
1323
01:35:51,513 --> 01:35:53,048
Nice talent.
1324
01:35:58,620 --> 01:36:01,356
Ahh, I'm moving on
now, boy.
1325
01:36:03,025 --> 01:36:06,628
Nothing's going
to stop me, Matthew.
1326
01:36:06,694 --> 01:36:08,396
Not god nor man.
1327
01:36:08,463 --> 01:36:09,898
I promise you that.
1328
01:36:16,404 --> 01:36:18,073
Going to miss you...
1329
01:36:18,140 --> 01:36:19,174
Son.
1330
01:36:23,778 --> 01:36:25,247
My own.
1331
01:36:28,316 --> 01:36:29,918
My very own.
1332
01:37:15,497 --> 01:37:17,499
[Siren]
1333
01:38:01,076 --> 01:38:02,710
I'm starting over now, boy.
1334
01:38:02,777 --> 01:38:04,012
Have
a nice evening.
1335
01:38:04,079 --> 01:38:05,847
Nothing's going
to stop me, Matthew--
1336
01:38:05,914 --> 01:38:08,383
man nor god.
1337
01:38:08,450 --> 01:38:10,852
I get by
'cause you with me.
1338
01:38:10,919 --> 01:38:14,589
So long I be, you be...
1339
01:38:14,656 --> 01:38:16,324
And that our story.
1340
01:38:17,725 --> 01:38:19,827
Why a lovely lady like you
1341
01:38:19,894 --> 01:38:24,166
hide behind a dirty
windshield, huh?
1342
01:38:24,232 --> 01:38:28,370
The world needs beauty,
lots of beauty, ma'am.
1343
01:38:30,738 --> 01:38:32,941
Thank you kindly.
85673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.