All language subtitles for The.Last.Run.1971.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:03,123 --> 00:07:06,063 Senor Garmes, you're right in time. 2 00:07:06,330 --> 00:07:09,709 Yes. Good catch? 3 00:07:11,578 --> 00:07:14,497 Only fair, there is a north wind. 4 00:07:15,206 --> 00:07:17,045 If isn't the wind, it's the temperature, 5 00:07:17,652 --> 00:07:20,418 If isn't the temperature, it's the moon. All three are never right. 6 00:07:20,418 --> 00:07:24,933 Even so, the best fish in the Atlantic end up in our boat. 7 00:07:25,001 --> 00:07:26,503 Miguel... 8 00:07:26,569 --> 00:07:30,531 ... I'm going away tomorrow. Only for a short time. 9 00:07:30,598 --> 00:07:32,236 A vacation, senor? 10 00:07:32,417 --> 00:07:34,628 No, business trip. 11 00:07:34,995 --> 00:07:36,851 Anything you need for the boat? 12 00:07:36,951 --> 00:07:38,138 No. 13 00:07:38,606 --> 00:07:42,414 She will float until you get back. God willing. 14 00:07:43,604 --> 00:07:44,648 When you come back, 15 00:07:45,132 --> 00:07:48,760 I'm gonna cook you a mullet you can eat without fear. 16 00:07:48,827 --> 00:07:50,762 With a little pain afterwards. 17 00:09:00,755 --> 00:09:03,340 You are very ardent. 18 00:09:04,867 --> 00:09:06,160 It happens. 19 00:09:07,886 --> 00:09:09,639 What was the occasion? 20 00:09:10,006 --> 00:09:12,341 Was it your birthday, or mine? 21 00:09:13,517 --> 00:09:15,838 I didn't think whores were impressed by such manners. 22 00:09:15,838 --> 00:09:17,662 Oh, come... 23 00:09:17,663 --> 00:09:21,668 You are telling me I don't notice the difference between you and... 24 00:09:21,735 --> 00:09:23,946 ... old Gomez, the dentist? 25 00:09:24,346 --> 00:09:27,058 Or me and young Belasco, the croupier? 26 00:09:29,410 --> 00:09:31,537 He hasn't got your strength. 27 00:09:33,013 --> 00:09:36,642 I'll bet you say that to all the boys. 28 00:09:36,709 --> 00:09:38,204 I do. 29 00:09:38,204 --> 00:09:40,496 The men don't come here to be insulted. 30 00:09:40,496 --> 00:09:44,751 They come to get away from their wives, or the mothers of their wives. 31 00:09:44,817 --> 00:09:47,605 Or their children, their work... 32 00:09:47,981 --> 00:09:49,310 Or... 33 00:09:50,999 --> 00:09:53,544 Just put me down as a creature of necessity. 34 00:09:59,958 --> 00:10:02,378 Was your wife good in bed? 35 00:10:03,696 --> 00:10:05,239 She didn't snore. 36 00:10:07,491 --> 00:10:08,993 Was she pretty? 37 00:10:12,781 --> 00:10:15,242 "A body of silver and silk, 38 00:10:15,409 --> 00:10:17,410 and eyes the color of gentians." 39 00:10:20,623 --> 00:10:22,958 That is a lovely thing to say. 40 00:10:23,834 --> 00:10:26,378 Well, her boyfriend had a very nice turn of phrase. 41 00:10:27,713 --> 00:10:30,758 She left some of his old letters behind. 42 00:10:33,594 --> 00:10:35,805 But you did love her. 43 00:10:36,724 --> 00:10:38,183 It's all in the past. 44 00:10:39,184 --> 00:10:41,019 It's better left. 45 00:10:50,279 --> 00:10:52,197 Keep this for me, will you? 46 00:10:54,701 --> 00:10:55,879 What is it? 47 00:10:56,359 --> 00:10:58,294 Something I want you to keep while I'm gone. 48 00:11:00,207 --> 00:11:03,085 - Where are you going? - Just business. 49 00:11:04,753 --> 00:11:07,464 You are driving again for criminals? 50 00:11:08,382 --> 00:11:10,300 I'm driving again for me. 51 00:11:12,428 --> 00:11:15,723 'Cause I'm getting ready to die sitting down here. 52 00:11:18,642 --> 00:11:21,646 And driving again, 53 00:11:21,813 --> 00:11:25,692 I can see if my nerves and my brain are still connected. That's why I've... 54 00:11:29,091 --> 00:11:31,759 You're right about the people that are paying me. You're right... 55 00:11:31,759 --> 00:11:33,324 They are criminals. 56 00:11:33,325 --> 00:11:34,409 Is it stolen? 57 00:11:36,078 --> 00:11:39,206 Is that why you gave it to me? 58 00:11:39,498 --> 00:11:42,793 No, no. It's just that it's real money. 59 00:11:42,960 --> 00:11:45,003 It's not bank money. 60 00:11:45,170 --> 00:11:47,743 If you were to look very closely under the picture of Benjamin Franklin 61 00:11:47,743 --> 00:11:49,176 you would see that it said: 62 00:11:49,177 --> 00:11:52,847 "This proves Harry Garmes is still alive" 63 00:11:53,931 --> 00:11:57,518 And if it should happen to prove otherwise, consider it yours. 64 00:12:01,355 --> 00:12:03,984 - When do you go? - Tomorrow morning 65 00:12:04,051 --> 00:12:07,812 Come back later. I have two more customers but I will cut it short. 66 00:12:08,529 --> 00:12:12,576 Come back, and I will cook you something that doesn't taste of sardines. 67 00:12:12,743 --> 00:12:14,453 Thanks, but I have things to do. 68 00:12:15,454 --> 00:12:18,240 This work, is it dangerous? 69 00:12:18,832 --> 00:12:20,250 No, just transportation. 70 00:12:22,003 --> 00:12:23,672 Are you catholic? 71 00:12:25,215 --> 00:12:27,467 In the old days, before the fall, I owned a few shares. 72 00:12:29,385 --> 00:12:30,512 I will pray for you. 73 00:12:34,933 --> 00:12:38,020 You think it would do no good to have a whore pray for you? 74 00:12:41,274 --> 00:12:42,984 "She's not a whore... 75 00:12:44,511 --> 00:12:50,642 who sleeps a bed with thee, and he, and me. 76 00:12:51,535 --> 00:12:53,495 She's a whore... 77 00:12:55,371 --> 00:12:57,332 who has the heart of a whore." 78 00:13:00,211 --> 00:13:01,838 Believe me, I know. 79 00:18:38,699 --> 00:18:40,368 Father, I've sinned. 80 00:18:45,573 --> 00:18:48,410 Not that there was something else, it's not the same then. 81 00:18:51,930 --> 00:18:53,683 Lately I, 82 00:18:55,343 --> 00:18:57,220 haven't done much of anything. 83 00:18:59,421 --> 00:19:01,215 I don't believe much. 84 00:19:05,062 --> 00:19:08,941 But there's this thing I have to, and I wanna do it right. 85 00:19:11,394 --> 00:19:13,312 It's the only thing I know. 86 00:19:16,732 --> 00:19:18,483 It's for money. 87 00:19:20,803 --> 00:19:22,847 But I would like to do it right. 88 00:19:27,326 --> 00:19:28,746 That's all. 89 00:19:37,505 --> 00:19:39,590 Do you want to confess to, my son? 90 00:19:40,382 --> 00:19:43,635 No, thank you, Father. No need. 91 00:19:43,969 --> 00:19:45,638 I already took care of it.. 92 00:22:11,094 --> 00:22:12,387 Get them out! 93 00:22:15,891 --> 00:22:16,933 Quick! 94 00:22:19,186 --> 00:22:20,354 Come on, faster. 95 00:24:17,771 --> 00:24:18,806 Come on! 96 00:24:25,997 --> 00:24:27,165 Get in the back. 97 00:25:05,781 --> 00:25:07,325 Okay, you can come out now. 98 00:25:10,454 --> 00:25:12,873 It made me wish I was back in the Penitentiary! 99 00:25:14,708 --> 00:25:16,961 There's some clothes right here in the back. 100 00:25:22,550 --> 00:25:25,637 - Are we going through Vallaposa? - It's not on our route. 101 00:25:26,554 --> 00:25:28,848 Change of plans. We got business in Vallaposa. 102 00:25:30,016 --> 00:25:34,559 - What kind of business? - Fun business. Happy business. 103 00:25:34,559 --> 00:25:36,248 It isn't everyday you break out of stir. 104 00:25:39,360 --> 00:25:42,078 Hey, that was pretty good back there. They way they put it together. 105 00:25:42,279 --> 00:25:43,990 That's what I call first class. 106 00:25:46,784 --> 00:25:49,995 - What's in Vallaposa? - Don't worry. 107 00:25:50,183 --> 00:25:53,625 You're just the taxi driver. I'm the passenger, I tell you where to go. 108 00:25:55,377 --> 00:25:58,171 You just keep your hands on the wheel so everything looks right. 109 00:25:58,338 --> 00:25:59,881 Hey, that's pretty freaky. 110 00:26:01,809 --> 00:26:03,845 What are we doing when we get to Vallaposa? 111 00:26:04,351 --> 00:26:05,760 We pick up my girl. 112 00:26:06,438 --> 00:26:08,000 Nobody told me anything about a girl. 113 00:26:08,024 --> 00:26:10,248 That's because they didn't know anything about a girl. 114 00:26:10,401 --> 00:26:11,370 Just like they don't know what it's like 115 00:26:11,470 --> 00:26:13,673 to be munching with a bunch of nuts and perverts. 116 00:26:13,963 --> 00:26:15,172 Don't worry. 117 00:26:16,298 --> 00:26:18,843 - What's your name anyway? - Garmes. 118 00:26:19,110 --> 00:26:22,531 - Harry Garmes. - Everything's gonna be okay, Harry 119 00:26:22,639 --> 00:26:24,898 Nobody'll be upset with you as long as you do what you were hired to do. 120 00:26:24,998 --> 00:26:27,022 Which is to drive. 121 00:26:27,086 --> 00:26:28,546 Did you bring me a gun? 122 00:26:29,580 --> 00:26:31,847 That's another thing they didn't tell me anything about. 123 00:26:33,676 --> 00:26:36,168 Did you think they'd send you postcards when I went to the can? 124 00:26:36,671 --> 00:26:38,881 What are you, some kind of robot? 125 00:26:39,682 --> 00:26:41,563 They sure are making safe-blowers tough nowadays. 126 00:26:41,563 --> 00:26:43,218 What did you do, bite through the locks? 127 00:26:43,219 --> 00:26:45,014 What's with the safe-blower? 128 00:26:45,081 --> 00:26:47,291 You told me that's your trade. 129 00:26:47,558 --> 00:26:49,852 I don't blow boxes, man. I blow heads. 130 00:26:50,018 --> 00:26:52,312 When I say bang, everything gets suddenly dark! 131 00:27:20,510 --> 00:27:23,512 Not bad. Not bad at all. 132 00:27:35,067 --> 00:27:38,487 Hello? Room 301, please. 133 00:27:45,745 --> 00:27:46,871 Claudie? 134 00:27:47,622 --> 00:27:50,249 Yeah. Fine, no trouble. 135 00:27:52,751 --> 00:27:56,047 106. Yeah. 136 00:27:58,801 --> 00:28:00,344 Come on down and bring my things. 137 00:28:03,431 --> 00:28:04,974 Great. I'll be waiting, baby. 138 00:28:10,145 --> 00:28:11,314 Hey! Sexy! 139 00:28:11,940 --> 00:28:14,525 Who's your tailor? Think he could make a pair of these? 140 00:28:14,734 --> 00:28:16,986 Hey, don't go making yourself too comfortable. 141 00:28:17,173 --> 00:28:21,951 After all, it's been 9 months and I got a feeling you snore. 142 00:28:29,667 --> 00:28:31,961 You don't talk a lot do you, Harry? 143 00:28:40,386 --> 00:28:42,638 Have you ever worked for these guys before? 144 00:28:43,305 --> 00:28:46,769 Because I sure never have heard of you. Who is it? 145 00:28:46,936 --> 00:28:47,978 It's me. 146 00:29:09,041 --> 00:29:12,964 Don't go. I'd like you to meet your niece 147 00:29:13,506 --> 00:29:16,217 Uncle, niece, 148 00:29:16,383 --> 00:29:17,801 nieces boyfriend. 149 00:29:19,469 --> 00:29:20,679 I'll get you the bottle. 150 00:29:20,679 --> 00:29:23,343 That's alright, I'll get a drink upstairs. 151 00:29:24,308 --> 00:29:27,394 Okay, but there's a some things I want to ask you... 152 00:29:27,653 --> 00:29:29,072 ... Uncle. 153 00:29:31,482 --> 00:29:33,819 Did you say you'd worked with these guys before? 154 00:29:34,695 --> 00:29:36,071 No, I haven't. 155 00:29:36,863 --> 00:29:40,576 Then who was you last number with? - You wouldn't know him. 156 00:29:41,744 --> 00:29:42,878 Try me. 157 00:29:44,204 --> 00:29:45,497 Well, it was before your time. 158 00:29:48,960 --> 00:29:51,546 When did you do your last job? 159 00:29:51,713 --> 00:29:53,131 Nine years ago. 160 00:29:54,090 --> 00:29:55,843 Nine years?! 161 00:29:56,969 --> 00:30:00,515 You haven't been on a job in nine years? - That's right. 162 00:30:01,833 --> 00:30:04,491 Do you know what's happened in nine years, old man. 163 00:30:04,591 --> 00:30:06,587 They've gone to the moon. 164 00:30:07,635 --> 00:30:09,649 That's not my kind of drive. 165 00:30:09,716 --> 00:30:10,967 Yeah, but what is? 166 00:30:13,445 --> 00:30:14,947 You're a hearse driver! 167 00:30:17,115 --> 00:30:19,576 He didn't even bring a gun. Did you? 168 00:30:19,743 --> 00:30:21,621 Yeah, it's in my bag. 169 00:30:28,691 --> 00:30:31,965 32? You can't even stop a cat with one of these. 170 00:30:36,469 --> 00:30:40,182 Peashooter for a gun, and a dinosaur for a driver. 171 00:30:40,349 --> 00:30:42,101 This is gonna be a good trip. 172 00:30:47,607 --> 00:30:49,901 - Wait. You'll need the key - Thank you. 173 00:30:50,068 --> 00:30:53,029 - Excuse the mess up there. - Sure. 174 00:30:57,701 --> 00:30:59,912 Where the hell did they dig him up? 175 00:31:01,830 --> 00:31:03,165 Nine years! 176 00:31:07,294 --> 00:31:08,462 - Who is it? - Me. 177 00:31:08,629 --> 00:31:11,299 - What do you want? - Can I have a word? 178 00:31:17,203 --> 00:31:20,266 - Well? - Not in front of the lady. 179 00:31:28,984 --> 00:31:30,735 Listen, sonny Jim. 180 00:31:31,737 --> 00:31:33,614 You've got a bad mouth. 181 00:31:34,390 --> 00:31:35,832 You wanna keep on brushing your own teeth, 182 00:31:35,832 --> 00:31:36,973 you gotta keep them covered. 183 00:31:37,294 --> 00:31:39,562 You can go right ahead with your comedy routine for the lady there, 184 00:31:39,562 --> 00:31:41,586 but from now on... 185 00:31:41,732 --> 00:31:43,476 Don't make me your straight man. 186 00:31:43,824 --> 00:31:45,400 Okay? 187 00:34:41,733 --> 00:34:42,818 Come in. 188 00:34:44,745 --> 00:34:48,623 - I have to get my things. - Oh yeah, sure, go ahead. 189 00:34:52,846 --> 00:34:54,931 - Thank you. - No trouble. 190 00:35:09,421 --> 00:35:12,299 - How long have you been here? - Two weeks. 191 00:35:14,043 --> 00:35:16,921 - It's been pretty interesting, huh? - No, it was very dull. 192 00:35:18,064 --> 00:35:21,609 - You ever think he'd never show up? - No, I knew he'd come. 193 00:35:23,236 --> 00:35:26,322 - You have faith in him then? - It's not that. 194 00:35:26,490 --> 00:35:30,535 I know him. He's very determined. He'll kill to get what he wants. 195 00:35:30,702 --> 00:35:33,705 You should know that. He's not someone to take lightly. 196 00:35:34,247 --> 00:35:38,085 Oh, he won't kill me. Until I get him across the border. 197 00:35:38,461 --> 00:35:40,838 Well, he's some other things before he's smart. 198 00:35:41,881 --> 00:35:43,674 So I wouldn't count on that. 199 00:35:46,344 --> 00:35:47,762 My name's Harry Garmes. 200 00:35:47,929 --> 00:35:50,515 My name's Claudie Scherrer. He calls me Claudie. 201 00:35:55,186 --> 00:35:57,147 Thank you for drying my things. 202 00:35:57,313 --> 00:35:59,857 Otherwise I'd had been traveling in wet knickers. 203 00:36:00,274 --> 00:36:01,929 Which I wouldn't bare thinking about. 204 00:36:29,892 --> 00:36:32,436 What are you looking so serious about, uncle? 205 00:36:32,603 --> 00:36:34,938 It's a great day to be out of prison. 206 00:36:38,943 --> 00:36:40,410 Can this thing really travel? 207 00:36:41,570 --> 00:36:44,615 I know what it says, but can it do more than a 120. 208 00:36:47,410 --> 00:36:49,478 What's this gizmo for, the ejector seat? 209 00:36:52,290 --> 00:36:53,751 Keep your hands off, Rickard! 210 00:36:56,712 --> 00:36:58,839 Sure, sure, uncle. Don't take it so serious. 211 00:36:59,715 --> 00:37:01,717 When you can't see the funny side, you're dead. 212 00:37:01,925 --> 00:37:05,638 You might just pass away laughing, if your sense of humor doesn't improve. 213 00:37:05,888 --> 00:37:08,265 That's the stuff, uncle. I don't like it when you go silent. 214 00:37:09,058 --> 00:37:10,855 It's like the guys they used to bring up out of solitary. 215 00:37:10,855 --> 00:37:12,853 They didn't know how to talk anymore. 216 00:37:12,854 --> 00:37:14,861 Alright, since you're so eager for the sound of my voice, 217 00:37:14,861 --> 00:37:16,885 why don't we talk about the plans at the border. 218 00:37:18,443 --> 00:37:19,543 You can tell me, uncle. 219 00:37:19,543 --> 00:37:21,429 I'll never talk no matter what they do to you. 220 00:37:24,074 --> 00:37:25,409 We cross near Perpignan. 221 00:37:25,409 --> 00:37:27,953 Shortly thereafter we'll be picked up by a blue Citroen. 222 00:37:27,953 --> 00:37:30,331 He'll keep his right hand turn indicator on all the time. 223 00:37:30,753 --> 00:37:32,679 When he cuts it off, we'll take the next turn to the right. 224 00:37:32,679 --> 00:37:33,750 That's where you'll be met. 225 00:37:33,751 --> 00:37:35,002 Great. 226 00:37:35,878 --> 00:37:38,438 Neat, simple, no fuss. 227 00:37:38,895 --> 00:37:41,170 That's what it's like to work with the big boys, uncle. 228 00:37:41,218 --> 00:37:42,719 Everything's got a lot of polish. 229 00:37:44,179 --> 00:37:46,474 After that it's Paris and some easy living. 230 00:37:49,393 --> 00:37:51,061 What do you do, uncle? 231 00:37:51,874 --> 00:37:54,941 I think I'll go some place where they don't call me "uncle" all the time. 232 00:38:06,328 --> 00:38:10,040 - I'll be glad when we get rid of him. - He's alright 233 00:38:10,207 --> 00:38:12,210 What makes you say that? He's old. He's passed it. 234 00:38:12,376 --> 00:38:15,774 He's not so old. Do you have some change? 235 00:38:16,198 --> 00:38:17,398 No. 236 00:38:19,883 --> 00:38:23,638 Signora. There. Thank you. 237 00:38:31,063 --> 00:38:33,524 You're not telling me you could make it with Garmes? 238 00:38:34,358 --> 00:38:36,485 It'd be like lying under a side of beef. 239 00:38:37,444 --> 00:38:39,647 You think you're the only one who could do it, don't you? 240 00:38:39,747 --> 00:38:40,740 No. 241 00:38:40,740 --> 00:38:43,375 But I think I'm the only one who could do it the way you like it. 242 00:38:44,576 --> 00:38:46,511 I didn't like it that way before I met you. 243 00:38:49,665 --> 00:38:51,460 - What is it? - Cops. 244 00:39:09,645 --> 00:39:11,421 - Good morning, senor. - Good morning. 245 00:39:11,445 --> 00:39:13,445 - Nice car. - Thank you. 246 00:39:13,650 --> 00:39:16,738 - Do you come from faraway - From Vallaposa. 247 00:39:16,905 --> 00:39:18,363 Do you have any documentation? 248 00:39:20,532 --> 00:39:23,619 - Is something wrong? - No, routine control. 249 00:39:32,337 --> 00:39:35,340 - Are you traveling alone? - No, I'm not alone. 250 00:39:36,049 --> 00:39:37,926 - How many? - Three. 251 00:39:40,847 --> 00:39:42,932 - Damn it, what did he tell him? - I don't know. 252 00:39:45,727 --> 00:39:47,186 I'll wait in the John. 253 00:40:03,391 --> 00:40:04,847 - What? - Where's Rickard? 254 00:40:05,014 --> 00:40:08,001 - He's in the John. - Ask him if he wants a lift. 255 00:40:08,168 --> 00:40:11,838 Don't stare. Just ask him nice and sexy. 256 00:40:14,216 --> 00:40:16,968 - Are you looking for a ride? - Which way are you going? 257 00:40:18,078 --> 00:40:20,239 - North. - Fine. Me too. 258 00:40:20,239 --> 00:40:22,625 - Good. Okay? - Okay. 259 00:40:33,153 --> 00:40:34,654 - Thanks very much. - Certainly. 260 00:40:36,906 --> 00:40:38,700 What model is it? 261 00:40:38,866 --> 00:40:41,453 It's a 1957. 262 00:40:41,620 --> 00:40:45,248 - Wonderful model. Have a great trip. - Thank you. Goodbye. 263 00:41:10,692 --> 00:41:13,653 What happened to your friend, the other man? 264 00:41:14,362 --> 00:41:16,532 That was as far as he wanted to go. 265 00:41:27,252 --> 00:41:28,286 Out! 266 00:41:29,713 --> 00:41:30,730 I don't understand... 267 00:41:30,797 --> 00:41:32,499 You understand perfectly, you son of a bitch. 268 00:41:32,499 --> 00:41:34,183 You were molesting my niece. 269 00:41:34,284 --> 00:41:37,211 I give you a lift, you start taking goddamn liberties. Out! 270 00:41:59,953 --> 00:42:01,538 You ought to be ashamed of yourself! 271 00:42:41,331 --> 00:42:42,750 And about time. 272 00:43:20,291 --> 00:43:22,460 One minute he thought he really had it made. 273 00:43:22,626 --> 00:43:25,630 The next minute he was thrown out on the side of the road. 274 00:43:26,297 --> 00:43:27,632 There he is now. 275 00:43:31,719 --> 00:43:33,095 - Hello there! - Hi! 276 00:43:34,556 --> 00:43:35,890 Bye! 277 00:43:50,489 --> 00:43:52,283 It's turning into a good trip, huh, uncle? 278 00:43:57,121 --> 00:43:58,706 Hey, where are you from anyway? 279 00:43:59,415 --> 00:44:02,078 Well, my father was American and my mother was Portuguese. 280 00:44:02,178 --> 00:44:03,319 I was born in Chicago. 281 00:44:03,420 --> 00:44:06,423 I've never been to Chicago, but I'd like to see some of those places. 282 00:44:07,424 --> 00:44:09,176 O'Banions Flower Shop. 283 00:44:09,344 --> 00:44:11,637 Valentine's Day Garage. 284 00:44:11,971 --> 00:44:13,150 You ever been to any of them? 285 00:44:13,539 --> 00:44:15,869 Well, they're probably all gone by now. 286 00:44:15,870 --> 00:44:17,216 Yeah, I know. I went to Newark once 287 00:44:17,216 --> 00:44:18,752 to find the place where they shot Dutch Schultz, 288 00:44:18,753 --> 00:44:20,505 but nobody knew what I was talking about. 289 00:44:22,382 --> 00:44:23,929 Hey, you didn't know any of those guys, did you? 290 00:44:23,929 --> 00:44:25,830 Dutch or Bugs Moran? 291 00:44:26,795 --> 00:44:27,837 What's so funny? 292 00:44:27,904 --> 00:44:30,741 What the hell age do you think I am? That was forty ought years ago. 293 00:44:30,908 --> 00:44:32,660 Okay, I was just asking. 294 00:44:33,869 --> 00:44:36,748 I'd like to have been around in those days. Those guys had something. 295 00:44:36,914 --> 00:44:38,666 Style, I guess it was. 296 00:44:38,833 --> 00:44:42,169 I think it's only in the movies. I don't think they'd survive today. 297 00:44:42,336 --> 00:44:43,546 I don't know 298 00:44:44,547 --> 00:44:47,175 Do you remember that thing Dutch Schultz said when he was dying? 299 00:44:47,342 --> 00:44:50,778 "A boy has never wished nor dashed a thousand Kim." 300 00:44:50,987 --> 00:44:53,189 Nobody ever found out what he meant. 301 00:44:53,890 --> 00:44:57,353 "A boy has never wished nor dashed a thousand kin."? 302 00:44:58,020 --> 00:45:00,339 - Must have been delirious. - Sure he was. 303 00:45:01,231 --> 00:45:04,152 But how many people are gonna be quoting you 40 years from now, uncle? 304 00:45:06,821 --> 00:45:10,242 Listen, unless you wanna be quoted about 40 minutes from now... 305 00:45:10,408 --> 00:45:14,162 ... you better crawl into your hole. We're only 20km from the French border. 306 00:45:14,370 --> 00:45:15,930 Oh, you think that's really necessary? 307 00:45:16,664 --> 00:45:18,173 No, I think you should stand on the running board 308 00:45:18,173 --> 00:45:21,985 with a Tommy gun and spat. 309 00:45:38,855 --> 00:45:40,356 How long have you known him? 310 00:45:41,149 --> 00:45:43,151 Four years, a little more. 311 00:45:44,236 --> 00:45:46,948 - You were very young? - 18. 312 00:45:48,324 --> 00:45:49,742 How did it happen? 313 00:45:51,076 --> 00:45:53,788 He can't hear anything back there except the rear Axel. 314 00:45:55,456 --> 00:45:57,333 I used to go with his brother. 315 00:45:57,500 --> 00:46:00,461 And then when Paul turned up he sent me to him. 316 00:46:00,628 --> 00:46:03,507 It was better with Paul. His brother was on heavy stuff. 317 00:46:05,759 --> 00:46:08,512 You... happy living like this? 318 00:46:09,138 --> 00:46:10,597 We have good times. 319 00:46:11,724 --> 00:46:14,227 - Don't you want anything else? - What else do you mean? 320 00:46:15,019 --> 00:46:16,479 I mean... 321 00:46:16,646 --> 00:46:19,732 the trouble, hiding, prison, being chased... 322 00:46:20,567 --> 00:46:23,319 My father was chased by bank managers, 323 00:46:23,486 --> 00:46:26,822 and finance companies, and doctors. We got it in the stomach. 324 00:46:26,989 --> 00:46:28,032 Shot? 325 00:46:28,574 --> 00:46:32,121 No. Duodenal ulcer perforated. 326 00:46:32,329 --> 00:46:34,999 He didn't say anything memorable when he died either. 327 00:46:35,249 --> 00:46:37,399 He just laid there breathing his breath on my mother 328 00:46:37,399 --> 00:46:39,423 till she had to run out of the room and be sick. 329 00:46:40,053 --> 00:46:42,072 And when she was out of the room he died. 330 00:47:07,658 --> 00:47:08,676 Thank you. 331 00:47:24,261 --> 00:47:25,304 They're here. 332 00:47:36,690 --> 00:47:39,235 You ever been to the Algarve? 333 00:47:39,527 --> 00:47:42,780 - No. Is it nice? - Very. 334 00:47:42,905 --> 00:47:44,741 I'll give you my address before you go. 335 00:47:44,908 --> 00:47:47,453 You never know, you might be passing through. 336 00:47:47,670 --> 00:47:48,706 What about Paul? 337 00:47:49,255 --> 00:47:53,508 Sure. Why not? I might even get to like him. 338 00:47:53,508 --> 00:47:54,565 Stranger things have happened. 339 00:47:54,565 --> 00:47:55,917 How long have you lived there? 340 00:47:55,918 --> 00:47:57,028 Nine years. 341 00:47:57,029 --> 00:48:00,057 When I quit this business I went there with my wife and son. 342 00:48:01,237 --> 00:48:03,163 And I bought a house, and a fishing boat, 343 00:48:03,163 --> 00:48:05,060 and tried to blend into the landscape. 344 00:48:05,060 --> 00:48:06,580 Didn't work. 345 00:48:06,581 --> 00:48:09,543 So I stopped pretending and leased my boat to a real fisherman. 346 00:48:09,851 --> 00:48:12,645 Except for the fact that I'm just one of those people who... 347 00:48:12,712 --> 00:48:14,423 ... doesn't seem to belong anywhere. 348 00:48:16,012 --> 00:48:17,292 Where is your wife? 349 00:48:17,322 --> 00:48:19,537 I don't know. Right after our son died, 350 00:48:19,537 --> 00:48:23,324 she went to Switzerland to have her breasts lifted. 351 00:48:23,391 --> 00:48:25,017 I thought she meant by surgery. 352 00:48:26,327 --> 00:48:27,703 She never came back. 353 00:48:29,413 --> 00:48:32,041 If you've been out of this business for nine years, 354 00:48:32,208 --> 00:48:34,670 what made you decide to come back in? 355 00:48:35,170 --> 00:48:37,981 Mainly to see if I could still do it. 356 00:48:38,148 --> 00:48:41,635 Not that it's proved much. Nothing much has happened. 357 00:48:42,136 --> 00:48:44,388 You were very good back at the cafe. 358 00:48:44,555 --> 00:48:47,349 So was he. Kept his head all the time. 359 00:49:34,151 --> 00:49:35,735 Okay, Rickard. Get out. 360 00:49:37,278 --> 00:49:40,031 - Who' she? - Rickard's wife. 361 00:49:41,325 --> 00:49:44,910 Isn't Nick here? Nick Casares? 362 00:49:45,077 --> 00:49:46,177 He couldn't make it. 363 00:49:46,201 --> 00:49:48,201 - You're due some money, right? - 2,5 American. 364 00:49:48,958 --> 00:49:50,084 Here. 365 00:49:50,834 --> 00:49:53,045 - Okay if I count it? - Count it on your way out. 366 00:49:53,069 --> 00:49:54,191 Get out of here, Garmes. 367 00:49:54,192 --> 00:49:56,465 - I'd just like to say goodbye. - Where's Tony Perralta? 368 00:49:56,631 --> 00:49:59,635 - You know Tony? - He couldn't make it either. 369 00:49:59,802 --> 00:50:01,345 I'll be seeing you, kid. 370 00:50:02,763 --> 00:50:04,516 Sure. Been nice knowing you. 371 00:50:05,391 --> 00:50:08,328 "A boy has never wished nor dashed a thousand kin.". 372 00:50:09,730 --> 00:50:10,770 Okay, let's shake it up. 373 00:50:10,770 --> 00:50:12,794 On your way, Garmes. And you two better get inside. 374 00:50:30,251 --> 00:50:31,961 Inside, Rickard. 375 00:50:34,758 --> 00:50:35,925 Am I alright? 376 00:50:56,112 --> 00:50:57,130 Move on! 377 00:51:10,712 --> 00:51:12,005 Get your hands up! 378 00:52:03,185 --> 00:52:04,619 Dirty bastard sold us out. 379 00:52:29,880 --> 00:52:31,089 You did good, uncle. 380 00:52:31,256 --> 00:52:34,677 Okay, you and Claudie get in the car. I gotta talk to this guy for a minute. 381 00:53:07,003 --> 00:53:10,382 - Okay we are on our travels again. - It's a round trip and back to Portugal. 382 00:53:35,366 --> 00:53:36,702 Can I have a drink? 383 00:53:53,429 --> 00:53:55,014 You know, when I was little, 384 00:53:55,181 --> 00:53:58,079 I used to think that the boogie man couldn't get you. 385 00:53:58,079 --> 00:54:01,145 if you kept every bit of yourself covered under the blankets. 386 00:54:02,063 --> 00:54:05,942 He could only get you if your foot or something were sticking out. 387 00:54:08,527 --> 00:54:10,906 Seems a very reasonable theory to me. 388 00:54:11,448 --> 00:54:13,200 It is, believe me. 389 00:54:21,709 --> 00:54:23,169 Well, uncle. What do you think? 390 00:54:29,342 --> 00:54:30,927 What's eating you? 391 00:54:32,095 --> 00:54:34,430 Tell me about it, Rickard. Tell me all about it. 392 00:54:35,973 --> 00:54:37,518 It's all about staying alive, uncle. 393 00:54:39,020 --> 00:54:41,772 - Why are they trying to kill you? - I don't know. 394 00:54:41,939 --> 00:54:45,025 - I thought I was being sprung for a job. - So who crossed you? 395 00:54:46,744 --> 00:54:48,946 I don't know. Someone who had it in for me, I suppose. 396 00:54:48,946 --> 00:54:52,032 The same guys who sprung you, the same guys who hired me to deliver you? 397 00:54:52,324 --> 00:54:55,537 I suppose so. Maybe different guys. 398 00:54:55,703 --> 00:54:57,955 Maybe it was me. Maybe I masterminded it! 399 00:54:58,122 --> 00:54:59,916 Look, uncle. Don't get all excited. 400 00:55:00,996 --> 00:55:02,463 What were you inside for? 401 00:55:03,058 --> 00:55:04,311 That had nothing to do with it. 402 00:55:04,311 --> 00:55:05,779 With what? What did it have nothing to do with? 403 00:55:05,779 --> 00:55:07,198 With this. With why they got me out. 404 00:55:07,199 --> 00:55:09,370 They got you out to kill you, Rickard. That's why they got you out. 405 00:55:09,470 --> 00:55:11,119 What I wanna know is why they wanna kill you. 406 00:55:11,120 --> 00:55:12,471 Well, that's my business. 407 00:55:12,522 --> 00:55:15,316 No, it's my business now. 408 00:55:15,483 --> 00:55:17,170 Because when they come looking for you I go down too. 409 00:55:17,194 --> 00:55:19,194 That makes it my business. 410 00:55:21,198 --> 00:55:22,236 Why don't you forget about that thing. 411 00:55:22,236 --> 00:55:24,260 That's not gonna answer any questions tonight. 412 00:55:24,275 --> 00:55:26,278 - You think I wouldn't shoot you? - Sure you would. 413 00:55:26,487 --> 00:55:28,488 But not here, not in Spain. Not now. 414 00:55:28,655 --> 00:55:31,701 Not with all the Guardan hard guns out there bumping into each other. 415 00:55:31,867 --> 00:55:33,886 Now you tell me the story, or you are on your own. 416 00:55:34,411 --> 00:55:37,247 Unless I hear it all, I take my chances my way. 417 00:55:38,249 --> 00:55:40,626 You think you're the only man in the world who can drive. 418 00:55:41,252 --> 00:55:43,170 What do I need you for? 419 00:55:56,060 --> 00:55:57,645 We need him. 420 00:56:00,856 --> 00:56:03,693 Why? You can... you can rent a car. 421 00:56:04,320 --> 00:56:05,654 Or I could steal one. 422 00:56:06,550 --> 00:56:09,699 He lives in Albufeira. Do you know where that is? 423 00:56:09,865 --> 00:56:11,534 Sure, down south. 424 00:56:12,327 --> 00:56:13,871 He's got a boat. 425 00:56:16,333 --> 00:56:17,834 How do you know? 426 00:56:18,001 --> 00:56:21,630 He told me. He could get us to north Africa. 427 00:56:23,005 --> 00:56:26,385 - Are you sure he's got a boat? - I'm sure. 428 00:56:26,843 --> 00:56:29,386 You have to tell him everything. 429 00:56:30,522 --> 00:56:31,905 His stomach will drop down into his pants 430 00:56:31,905 --> 00:56:33,929 if he finds out what he's gotten himself into. 431 00:56:34,609 --> 00:56:36,414 He'll run out on us as soon as he knows the score. 432 00:56:36,414 --> 00:56:37,746 No he won't. 433 00:56:38,648 --> 00:56:40,524 What makes you so sure? 434 00:56:42,359 --> 00:56:44,945 Because we're the only family he's got. 435 00:56:48,199 --> 00:56:49,409 Yeah. 436 00:56:50,451 --> 00:56:51,786 You're right. 437 00:56:53,871 --> 00:56:55,122 Go on, get him. 438 00:57:09,139 --> 00:57:11,140 - Who is it? - It's me. 439 00:57:14,895 --> 00:57:16,105 What? 440 00:57:16,563 --> 00:57:19,024 - He wants to talk to you. - Tell him to come over here. 441 00:57:20,108 --> 00:57:22,103 - He's frightened. - Is he? 442 00:57:22,406 --> 00:57:24,706 I wouldn't have thought he was that smart. 443 00:57:26,490 --> 00:57:27,992 Alright. I'll get him. 444 00:57:42,633 --> 00:57:45,761 Okay. I guess we'll have the party in your room. 445 00:57:49,015 --> 00:57:50,683 Alright. Let's have it, Rickard. 446 00:57:51,518 --> 00:57:52,420 And if you hold back, 447 00:57:52,420 --> 00:57:54,573 or if I even think you're holding something back, that's it. 448 00:57:54,573 --> 00:57:55,845 We split up, okay. 449 00:57:57,007 --> 00:57:59,426 Okay. From the top. 450 00:58:01,236 --> 00:58:05,198 About 4 years ago I did a job. A big job. You'll remember it. 451 00:58:05,365 --> 00:58:07,456 I haven't kept in touch with what's going on. 452 00:58:07,456 --> 00:58:08,871 You'll remember this one. 453 00:58:09,870 --> 00:58:12,088 Three men tried to kill another man. 454 00:58:13,248 --> 00:58:16,453 A man in a big black car with motorcycles in the front and back. 455 00:58:17,796 --> 00:58:20,799 It didn't come off. We broke up and went into hiding. 456 00:58:20,966 --> 00:58:23,093 I came to Spain and started running stuff. 457 00:58:23,260 --> 00:58:25,846 Anyway, I got picked up here. Got 5 years. 458 00:58:26,013 --> 00:58:28,056 That was about nine months ago. 459 00:58:28,807 --> 00:58:32,019 About three weeks back I got word they were taking me out. 460 00:58:32,186 --> 00:58:34,897 - Who was taking you out? - Same people I worked for before. 461 00:58:35,814 --> 00:58:38,565 As far as I knew they were setting up the same hit. 462 00:58:38,565 --> 00:58:39,975 Wanted no mistakes this time. 463 00:58:42,072 --> 00:58:44,716 So they hired me because I know from nothing about anything, huh? 464 00:58:44,917 --> 00:58:46,109 Looks like it. 465 00:58:48,114 --> 00:58:49,133 Okay... 466 00:58:50,414 --> 00:58:53,333 And the people who were waiting. Who were they? 467 00:58:54,501 --> 00:58:56,503 Call them what you want, uncle. They're the enemy. 468 00:58:56,670 --> 00:59:00,591 It's not the kind of information I'm interested in. Now who were they? 469 00:59:00,779 --> 00:59:01,389 What were they doing there? 470 00:59:01,389 --> 00:59:03,134 Where were the people who were supposed to be there? 471 00:59:03,135 --> 00:59:05,305 I never saw any of those guys before. 472 00:59:05,555 --> 00:59:06,691 But they can only be on one team. 473 00:59:06,691 --> 00:59:09,547 They must've gotten wind of the hit and moved in. 474 00:59:09,601 --> 00:59:11,520 Well, how did you spot them? 475 00:59:11,812 --> 00:59:14,814 When they said Tony Perralta couldn't come. 476 00:59:15,399 --> 00:59:18,214 I knew that he got killed 3 years ago in the Bronx by a cop. 477 00:59:18,319 --> 00:59:20,112 I was with him when it happened. 478 00:59:21,530 --> 00:59:24,659 Okay, so they took care of your people. But who pays their bill? 479 00:59:25,243 --> 00:59:26,827 Are they big? 480 00:59:27,954 --> 00:59:29,956 I wouldn't wanna fall that high. 481 00:59:30,123 --> 00:59:32,250 I'm telling you, this is the big boys, uncle 482 00:59:32,918 --> 00:59:35,787 How can you get so cheerful about this, Rickard? 483 00:59:35,835 --> 00:59:38,358 We're ahead of the game. We run from them. 484 00:59:38,358 --> 00:59:41,844 No way, if these guys got the pull you say. There's no way. You gotta run toward them. 485 00:59:42,011 --> 00:59:45,431 - We go to the coast. We get a boat. - No way. 486 00:59:46,223 --> 00:59:48,325 It might help if we ditched that car of yours, 487 00:59:48,325 --> 00:59:49,951 it's not exactly inconspicuous. 488 00:59:49,952 --> 00:59:52,804 If anything gets ditched it's more likely to be you and not the car. 489 00:59:52,804 --> 00:59:54,524 Well, you're not doing anybody any favors, hop-along. 490 00:59:54,733 --> 00:59:57,360 You're gonna need somebody to cover your back for quite some time. 491 00:59:57,527 --> 00:59:59,223 Well, you won't be too high on the list. 492 00:59:59,223 --> 01:00:00,536 This is stupid! 493 01:00:00,536 --> 01:00:02,245 It is stupid to bait(?) each other! 494 01:00:02,246 --> 01:00:04,268 Just make up your minds and behave! 495 01:00:07,162 --> 01:00:09,248 - Well, what do you think? - I don't know. 496 01:00:09,436 --> 01:00:13,127 Depends upon whether you want to be hunted on your own or in a group. 497 01:00:16,298 --> 01:00:17,574 I suppose it does. 498 01:00:18,508 --> 01:00:21,511 Come on, let's go to bed. I haven't been to sleep in two days. 499 01:00:21,678 --> 01:00:23,588 I know, but there's some things I gotta get straight. 500 01:00:23,588 --> 01:00:25,612 Tomorrow, it'll be easier tomorrow. 501 01:00:44,828 --> 01:00:47,664 - Who is it? - It's Claudie. 502 01:01:32,088 --> 01:01:35,342 - Where's Rickard? - Asleep. 503 01:01:36,176 --> 01:01:38,928 - He know you're here? - No. 504 01:02:16,968 --> 01:02:20,640 Come on. You're not comfortable, get into bed. 505 01:02:33,861 --> 01:02:35,279 What's wrong? 506 01:02:37,616 --> 01:02:40,368 At this moment absolutely nothing. 507 01:02:44,499 --> 01:02:47,126 You're wondering how you got into all this? 508 01:02:47,794 --> 01:02:49,670 No, I know how I got into it all. 509 01:02:51,631 --> 01:02:53,550 Do you wish you were out? 510 01:02:54,551 --> 01:02:57,470 I've been out a long time already. 511 01:03:00,807 --> 01:03:03,352 There's all sorts of death, believe me. 512 01:03:04,561 --> 01:03:07,773 What people call "death" is just a funeral. 513 01:03:08,316 --> 01:03:11,444 Mostly it's been going on for a long time. 514 01:03:16,032 --> 01:03:20,078 Yeah, I could've driven off and left you in that place. Maybe lived a little longer. 515 01:03:22,289 --> 01:03:24,666 But what would I have bought with the time? 516 01:03:25,458 --> 01:03:28,921 A chance to play being a fisherman, who actually never goes fishing? 517 01:03:31,591 --> 01:03:34,969 Or, a man pretending to be with a woman when he's actually with a whore? 518 01:03:38,431 --> 01:03:40,642 Over there Rickard said: 519 01:03:42,435 --> 01:03:45,104 "No matter what you call them they're the enemy." 520 01:03:46,064 --> 01:03:47,774 It's not so. 521 01:03:50,902 --> 01:03:52,779 That's the enemy, kiddo. 522 01:03:54,574 --> 01:03:56,743 You could do so much, 523 01:03:57,493 --> 01:04:00,246 and I've wasted about all I have of it in me. 524 01:04:14,553 --> 01:04:16,221 Only one thing... 525 01:04:17,764 --> 01:04:19,516 Do me no favors. 526 01:04:20,422 --> 01:04:21,540 No... 527 01:04:22,020 --> 01:04:25,649 - I never do favors. - Good... 528 01:04:25,816 --> 01:04:26,983 That's good. 529 01:04:57,558 --> 01:04:59,185 Good girl. 530 01:06:44,590 --> 01:06:45,966 Any sign of them? 531 01:06:48,636 --> 01:06:50,638 - What is it? - The Jaguar behind. 532 01:07:35,686 --> 01:07:36,812 It's can't be that Jag. 533 01:07:38,647 --> 01:07:39,773 Maybe not. 534 01:07:48,866 --> 01:07:51,703 Wasn't that the car that passed us before? 535 01:07:53,037 --> 01:07:54,372 Tell us what's happening. 536 01:07:55,206 --> 01:07:57,542 I think there's two of them. Or none. 537 01:07:58,586 --> 01:08:00,463 There's only one way to find out. 538 01:08:11,432 --> 01:08:12,641 Put that gun away! 539 01:08:13,892 --> 01:08:16,187 Why don't I just knock it off anyway. Save wondering. 540 01:08:16,354 --> 01:08:17,897 You must be some kinda lunatic ! 541 01:08:35,500 --> 01:08:36,709 Okay, what now? 542 01:08:37,501 --> 01:08:40,838 Now we see whether he runs faster from behind than in front. 543 01:08:47,763 --> 01:08:51,601 Nah, he's sticking. Now we'll find out. 544 01:08:52,143 --> 01:08:53,894 You can't outrun a Jag in this. 545 01:08:54,728 --> 01:08:57,231 The horse is okay. 546 01:08:57,398 --> 01:08:58,983 Let's what the jockey's like! 547 01:09:28,681 --> 01:09:29,891 They're still with us. 548 01:09:30,641 --> 01:09:33,269 Yeah, but we're beginning to make them nervous. 549 01:09:44,031 --> 01:09:46,534 Come on, hotshot. You're guessing now. 550 01:12:10,773 --> 01:12:12,245 Did I lose them? 551 01:12:12,764 --> 01:12:14,869 I don't know about him, but you nearly lost me. 552 01:12:21,742 --> 01:12:23,077 Are you okay? 553 01:12:24,079 --> 01:12:25,313 They're still coming. 554 01:13:47,544 --> 01:13:51,422 He's not there. You did it, uncle. You shook him loose, you old buzzard. 555 01:13:53,841 --> 01:13:56,286 Go on, kiss him. It's better than me doing it. 556 01:13:57,471 --> 01:13:59,431 What? Something's wrong? 557 01:14:00,056 --> 01:14:01,809 Afraid so. You hear that knocking? 558 01:14:02,977 --> 01:14:04,479 I don't hear anything. 559 01:14:04,896 --> 01:14:07,732 It's using the supercharger too much. Something's gone. 560 01:14:08,524 --> 01:14:10,610 Does that mean we're going to have to stop? 561 01:14:15,949 --> 01:14:17,575 Grab it a little. 562 01:14:18,993 --> 01:14:22,039 Not too much. Just keep the REV cutter above 15. 563 01:14:22,331 --> 01:14:23,365 That's better. 564 01:14:25,835 --> 01:14:28,003 - There's a car coming! - What make?! 565 01:14:28,462 --> 01:14:31,966 - I can't make it out! - Well, it's you're pitch! 566 01:14:46,522 --> 01:14:49,193 That's it, it's the third piston. Now rub it now, very gently. 567 01:14:49,360 --> 01:14:50,528 What's the score? 568 01:14:50,695 --> 01:14:52,298 Well, it could be worse. She's dropped a piston. 569 01:14:52,298 --> 01:14:54,322 Sounds like the compression rings are gone. 570 01:14:55,157 --> 01:14:59,078 It'll break up. How quickly depends on how hard she's pushed. 571 01:14:59,245 --> 01:15:01,392 I could nurse it out to Albufeira with a little luck. 572 01:15:01,704 --> 01:15:02,916 Well, let's get going. 573 01:15:07,338 --> 01:15:08,714 It's them! 574 01:16:20,040 --> 01:16:21,750 You really are something else. 575 01:16:34,473 --> 01:16:35,766 What are you doing? 576 01:16:37,184 --> 01:16:38,977 I like him that way. 577 01:16:43,691 --> 01:16:45,234 I like the way he was lying. 578 01:16:46,402 --> 01:16:49,029 He's trying to make it look like an accident. 579 01:16:56,038 --> 01:16:57,622 Collecting souvenirs, uncle? 580 01:17:14,724 --> 01:17:17,019 Get to the car right away. Get her started. 581 01:17:57,895 --> 01:17:59,230 Hey, that was fun. 582 01:18:20,669 --> 01:18:22,087 You really know this road? 583 01:18:23,359 --> 01:18:26,217 I know where it leads. I know how it's made. 584 01:18:28,470 --> 01:18:30,889 I might even have traveled it a long time ago. 585 01:18:32,224 --> 01:18:34,143 What is it the French call that, 586 01:18:34,310 --> 01:18:36,687 when you think you've been there before? 587 01:18:39,940 --> 01:18:41,233 She got a record? 588 01:18:43,194 --> 01:18:46,322 Claudie? No why? 589 01:18:47,948 --> 01:18:49,201 You love her? 590 01:18:50,492 --> 01:18:52,163 Hey. What is this, uncle? 591 01:18:54,915 --> 01:18:57,709 If she stays with you she's gonna be in an awful lot of trouble 592 01:18:58,502 --> 01:19:00,504 With you it'd be a bed of roses? 593 01:19:00,880 --> 01:19:02,883 Can't you think of a single place you'd be safe? 594 01:19:03,050 --> 01:19:05,290 Don't start worrying about me, I couldn't take it. 595 01:19:05,290 --> 01:19:07,314 No, not you. Her. 596 01:19:09,265 --> 01:19:13,004 If she'd go with me would you try to stop her? 597 01:19:17,481 --> 01:19:19,570 She can do what she wants. 598 01:19:21,027 --> 01:19:23,980 I'd never stop any chick from leaving. 599 01:19:26,325 --> 01:19:28,660 "Deja vu", it's called. 600 01:19:38,378 --> 01:19:39,963 Can't we get a move on? 601 01:19:41,049 --> 01:19:44,052 The piston will break up quicker, I don't want it coming through the block. 602 01:19:45,846 --> 01:19:48,807 What are you gonna do about your car when you get to Africa? 603 01:19:49,432 --> 01:19:51,768 When I get settled, I'll send for her. 604 01:19:53,020 --> 01:19:54,897 You really are a panic(?), uncle. 605 01:19:55,355 --> 01:19:57,107 I never called anything a her in my life. 606 01:19:57,983 --> 01:19:59,943 It, a car is an it. 607 01:20:00,234 --> 01:20:02,362 With you, Rickard, everything is an it. 608 01:20:13,458 --> 01:20:14,792 What are we stopping for? 609 01:20:14,958 --> 01:20:18,086 I gotta get some sleep. Just a half an hour to clear my head. 610 01:20:18,253 --> 01:20:21,841 - Look, get in the back, I'll drive. - No, I'll sleep over there. 611 01:20:25,552 --> 01:20:28,599 - You don't trust me to drive "her"? - Half an hour, no more. 612 01:20:31,310 --> 01:20:33,937 So now we sit by the side of the road. 613 01:20:34,146 --> 01:20:35,897 What if a cop comes along? 614 01:20:36,065 --> 01:20:39,026 - Why don't you climb in the trunk? - Oh, kiss off! 615 01:21:07,265 --> 01:21:09,017 I don't trust him. 616 01:21:10,811 --> 01:21:13,230 Do you think of me as an it? 617 01:21:13,897 --> 01:21:17,068 I still have the feeling he'll turn us in when it comes to it. 618 01:21:19,946 --> 01:21:23,116 - What do you think? - It's possible. 619 01:21:28,956 --> 01:21:31,792 He asked me about you going away with him. 620 01:21:33,710 --> 01:21:35,295 What did you say? 621 01:21:36,671 --> 01:21:38,591 I said you could do what you wanted. 622 01:21:41,344 --> 01:21:44,806 Maybe it might be a good idea if you sorta let him think it was on. 623 01:21:47,726 --> 01:21:49,811 Or in anyway, that it wasn't off. 624 01:21:50,562 --> 01:21:53,189 I don't like you sending me to other men. 625 01:21:53,356 --> 01:21:55,401 It reminds me of your brother. 626 01:21:57,653 --> 01:22:01,531 You should complain. He sent you to me. 627 01:22:23,013 --> 01:22:25,265 - Is it time? - Mmm. 628 01:22:33,566 --> 01:22:37,361 You asked him something about my going away with you. 629 01:22:39,573 --> 01:22:41,658 Why didn't you ask me? 630 01:22:45,412 --> 01:22:48,248 I just asked him if he'd try to stop you if you wanted to go with me. 631 01:22:49,416 --> 01:22:51,501 When were you gonna ask me? 632 01:22:51,668 --> 01:22:54,088 When it was all settled between you two? 633 01:22:54,880 --> 01:22:56,716 No, it wouldn't have been like that. 634 01:22:57,175 --> 01:22:59,094 What would it have been like? 635 01:23:00,804 --> 01:23:03,515 Well, I thought we might go to America. 636 01:23:04,184 --> 01:23:06,811 There's lots of places there. Small places where there isn't any trouble. 637 01:23:06,811 --> 01:23:10,124 You don't have a criminal record, you'd get back into the States easy. 638 01:23:10,355 --> 01:23:13,693 I got a little money saved up. I could sell my house, my boat. 639 01:23:14,486 --> 01:23:16,196 We'd do alright. 640 01:23:17,947 --> 01:23:21,698 They're gonna get to him sooner or later. If they don't somebody else will. 641 01:23:22,412 --> 01:23:23,830 It doesn't have to be like that. 642 01:23:36,717 --> 01:23:39,638 Alright. I'll go with you. 643 01:23:53,569 --> 01:23:57,365 - Why? - Because you won't think of me as an it. 644 01:24:01,494 --> 01:24:05,040 That's right. I won't. 645 01:24:14,509 --> 01:24:15,760 Come on, let's get going. 646 01:24:29,690 --> 01:24:32,528 We're very close now. I gotta make some arrangements. 647 01:24:32,695 --> 01:24:34,697 Wait a minute for me till I get back, okay? 648 01:25:06,773 --> 01:25:08,441 Monique? It's me Harry. 649 01:25:10,109 --> 01:25:12,945 Almost... Look, I want you to do something for me. 650 01:25:15,157 --> 01:25:16,449 In a way... 651 01:25:16,616 --> 01:25:18,901 Listen, I want you to go see Miguel for me, 652 01:25:18,901 --> 01:25:21,026 and tell him to get the boat ready for a trip. 653 01:25:21,480 --> 01:25:22,868 Then I'm coming over later tonight 654 01:25:22,868 --> 01:25:24,892 and pick up the money I left with you. 655 01:25:26,085 --> 01:25:27,128 Right. 656 01:25:48,192 --> 01:25:49,443 We're ready to go. 657 01:25:50,570 --> 01:25:52,447 Okay, it'll be over in a minute. 658 01:25:54,073 --> 01:25:57,076 "Mad Dog" Kola gonna give it to him in a phone booth. 659 01:25:57,868 --> 01:25:59,996 Man, those things are deathtraps. 660 01:26:00,205 --> 01:26:02,248 Is my foot outside? 661 01:26:02,457 --> 01:26:04,459 - Huh? - It's alright, you're covered. 662 01:27:00,103 --> 01:27:01,979 I'm gonna go now. 663 01:27:02,146 --> 01:27:04,461 Now, if I'm not back in about... 664 01:27:04,954 --> 01:27:07,583 20 minutes, I think you should make for the fishermen's beach. 665 01:27:07,860 --> 01:27:10,659 Just keep going downhill, until you hit the shore. 666 01:27:10,759 --> 01:27:12,965 Walk to your left away from the big hotel on the front, 667 01:27:13,032 --> 01:27:15,121 till you come to it. 668 01:27:15,121 --> 01:27:17,662 You'll see all the boats up on the beach. 669 01:27:17,663 --> 01:27:19,290 Miguel will be waiting. 670 01:27:19,457 --> 01:27:22,126 He'll ask you if you're looking for a restaurant. 671 01:27:22,293 --> 01:27:24,671 You tell him you've heard his mullet 672 01:27:24,838 --> 01:27:27,508 can be eaten with very little pain afterwards. 673 01:27:28,509 --> 01:27:31,178 He'll take you across. There's no need to pay him. 674 01:27:31,720 --> 01:27:34,974 I don't know that I like being left here. It's handy place to rub somebody out. 675 01:27:37,560 --> 01:27:39,937 It's not the place I'd choose to cross you. 676 01:27:43,691 --> 01:27:45,360 Take the keys to the cars. 677 01:27:47,612 --> 01:27:51,074 You mean this is hostage, if you don't come back I get to shoot it? 678 01:27:53,160 --> 01:27:54,787 Something like that. 679 01:28:01,711 --> 01:28:03,170 He doesn't have a gun. 680 01:28:08,217 --> 01:28:09,553 Take this. 681 01:28:11,680 --> 01:28:12,973 Thank you. 682 01:28:15,271 --> 01:28:17,587 - You alright? - Yes, I'm fine. 683 01:28:19,924 --> 01:28:21,011 Okay. 684 01:28:21,357 --> 01:28:23,692 I won't go with you. 685 01:28:24,901 --> 01:28:27,321 I want you to know that before you go, 686 01:28:27,488 --> 01:28:30,298 just in case that's why you're doing all this. 687 01:28:32,493 --> 01:28:33,912 Thank you for telling me. 688 01:28:36,999 --> 01:28:38,584 I never really thought you would. 689 01:29:02,901 --> 01:29:04,611 What was that all about? 690 01:29:05,612 --> 01:29:08,156 Just telling him what he wanted to hear. 691 01:29:29,638 --> 01:29:33,433 - Are you alright? - I'm just tired. 692 01:29:36,771 --> 01:29:39,857 - You got the money? - It's in the bedroom. 693 01:29:48,867 --> 01:29:49,901 What's wrong? 694 01:32:51,938 --> 01:32:53,106 There he is. 695 01:33:11,918 --> 01:33:14,838 - Get down! - Come on! 696 01:33:15,497 --> 01:33:16,862 No! 697 01:33:16,882 --> 01:33:18,925 They killed Miguel! He's one of them! 698 01:34:01,012 --> 01:34:03,181 He's been dead for years. Come on. 699 01:34:10,522 --> 01:34:11,815 Come on! 700 01:34:49,217 --> 01:34:52,948 Transcribed by messomorf. 53565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.