All language subtitles for The.Christmas.Chronicles.2018.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Croatian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,422 --> 00:00:30,422 Preveo i prilagodio: Zaboravko-Palir 2 00:00:30,922 --> 00:00:34,797 U redu, idemo. Mislim da je sve namje�teno. 3 00:00:35,172 --> 00:00:40,838 Da! Okej. -Uspio si? -Da. -Svi�a ti se? -Posve. Primi ga. -Ja? 4 00:00:40,963 --> 00:00:44,838 Svi�a ti se novi vatrogasni kamion? Isti je tatin! 5 00:00:44,963 --> 00:00:48,463 Ted! Teddy! Pogledaj kameru. Reci, "Bok, mama." 6 00:00:48,588 --> 00:00:51,838 Bok! -Bok, mama! Pogledaj ju i reci to! 7 00:00:51,963 --> 00:00:54,547 Bok, mama! -Bravo! 8 00:00:56,213 --> 00:01:00,422 Sretan Bo�i� 2007. -Sretan Bo�i�! 9 00:01:00,547 --> 00:01:03,172 Pazi, du�o! -Donesi kameru. 10 00:01:03,755 --> 00:01:08,505 Teddy, do�i ovamo! Gledaj u svoju sestru. 11 00:01:08,630 --> 00:01:10,630 Katie Maca! 12 00:01:10,880 --> 00:01:14,130 Katie Maca, super. Daj pet. 13 00:01:14,463 --> 00:01:18,047 Sretan Bo�i� 2008! Djed Bo�i�njak je donio Teddyju bicikl! 14 00:01:18,172 --> 00:01:20,255 Djed Bo�i�njak je donio bicikl! 15 00:01:20,380 --> 00:01:24,047 Ok, mahni! Reci "Bok, mama!" -Bok, mama! -Reci "Hvala ti, Djede!" 16 00:01:24,172 --> 00:01:29,338 Hvala, Djed Bo�i�njak! -Hvala, Djed Bo�i�njak! -Bo�i� 2011! �to to imamo? 17 00:01:29,463 --> 00:01:35,088 Hej, vi! -Moj je red! -Hej! �to to radite? Dajte! 18 00:01:35,213 --> 00:01:39,380 U redu, �to radimo? Mi... -Grlimo se. -Grlimo se. 19 00:01:39,505 --> 00:01:41,755 Hej! Hej, do�ite ovamo, pogledajte! 20 00:01:41,880 --> 00:01:46,713 Ve�ina ljudi to ne zna, ali sobovi vole bombon�i�e. Gledajte. 21 00:01:47,088 --> 00:01:51,005 Bok! -Je li to istina, du�o? -�elim soba! -�eli� soba? 22 00:01:51,130 --> 00:01:54,297 Stvarno? Gdje bi �ivio? -�to ka�e� na ribicu? 23 00:01:54,422 --> 00:01:58,130 Ribicu� Da... -Radije soba. -Dvije ribice? Ne? 24 00:01:58,255 --> 00:02:01,880 Pogledajte! Jede! Fora! -Pogledajte! -Juhu! 25 00:02:02,005 --> 00:02:05,047 Sretan Bo�i� od obitelji Pierce! -Sretan Bo�i�! 26 00:02:05,172 --> 00:02:07,963 Teddy �e otvoriti svoj dar za tatu. 27 00:02:08,088 --> 00:02:11,672 Mislim da nije u redu, dobro. -Ne�to je veliko! 28 00:02:14,463 --> 00:02:17,422 Ba� je fora! No�! -�to pi�e? 29 00:02:17,547 --> 00:02:20,713 "Pierce nikada ne odustaje". -Tako je. 30 00:02:20,838 --> 00:02:25,380 Opa... -Pristaje ti! Skupite se zajedno! -Fotografija! Okej, ljudi! 31 00:02:25,505 --> 00:02:30,922 �to ka�emo? Ka�emo... -Hvala ti, teta Peggy! 32 00:02:31,047 --> 00:02:36,755 Izgledate sjajno. -�e�ir! -Bo�i� 2017! Do�i, ovamo du�o. 33 00:02:36,880 --> 00:02:39,922 Sretan Bo�i�! -Sretan Bo�i�! 34 00:02:40,922 --> 00:02:44,463 Do�i ovamo! -Hajde. -Nedostaje� mi, tata. 35 00:02:45,088 --> 00:02:48,213 Bok! -Bok! Sretni snjegovi�u! 36 00:02:49,005 --> 00:02:51,255 U redu. Pozdrav. -U redu. 37 00:02:57,755 --> 00:02:59,755 BO�I� 2017 38 00:03:10,255 --> 00:03:12,422 Dragi Djede, ovdje Kate Pierce. 39 00:03:12,547 --> 00:03:15,088 Bridgton Road 18, Lowell, �Massachusetts. 40 00:03:15,213 --> 00:03:17,672 Htjela sam re�i da sam ove godine bila dobra. 41 00:03:17,797 --> 00:03:22,880 Znam, u �koli nije bilo tako dobro, osobito minus dva iz �panjolskog. 42 00:03:23,005 --> 00:03:27,297 Jezici mi idu lo�e! Obe�avam da �u dobiti bolje ocjene. 43 00:03:27,422 --> 00:03:30,755 Mnogo poma�em mami. Ona �esto radi u bolnici no�u, 44 00:03:30,880 --> 00:03:35,463 tako da 3-4 puta tjedno radim ve�eru, operem posu�e i izbacim sme�e. 45 00:03:35,588 --> 00:03:37,713 Poku�avam ne upadati u nevolje. 46 00:03:37,838 --> 00:03:42,963 Katkad psujem, ali samo kada me Teddy ismijava. 47 00:03:43,088 --> 00:03:47,630 Onda psujem. Djed Bo�i�njak, ne tra�im puno ovog Bo�i�a. 48 00:03:47,755 --> 00:03:52,088 Samo skejtbord Bones Brigade. Crveni s kosturom na njemu. 49 00:03:52,213 --> 00:03:56,588 Teddy mi ne da da ga dodirnem. Ka�e da skejtbordi nisu za djevoj�ice. 50 00:03:56,713 --> 00:04:00,630 Nemoj gubiti vrijeme donose�i mu darove. Ne zaslu�uje ni�ta. 51 00:04:00,755 --> 00:04:04,213 Postaje pravi gubitnik... Jao! Teddy, kvragu. 52 00:04:04,338 --> 00:04:08,088 Oprosti, izletjelo mi. -�to govori� o meni? -Pusti! Uni�tit �e� je! 53 00:04:08,213 --> 00:04:13,838 Koga briga? Ima 20 godina. -Meni i tati je dobra. Daj je. 54 00:04:13,963 --> 00:04:17,463 Ne mogu vjerovati da �alje� video Djedu Bo�i�njaku. -Za�to? 55 00:04:17,588 --> 00:04:20,297 Ima� 10 godina! Gotovo 11! -I? 56 00:04:21,005 --> 00:04:24,838 Nema� pojma, zar ne? -Kako to misli�? 57 00:04:25,588 --> 00:04:27,588 Kate. 58 00:04:28,880 --> 00:04:31,088 Ne postoji... 59 00:04:32,213 --> 00:04:34,463 Ne postoji �to? 60 00:04:37,922 --> 00:04:42,463 Nema... �anse da �e on gledati video. 61 00:04:42,963 --> 00:04:46,047 �ita samo rukom pisana pisma, poslana po�tom. 62 00:04:46,213 --> 00:04:49,463 Kamo ide�? -Idem se na�i s prijateljima. 63 00:04:49,630 --> 00:04:52,130 Onda idem i ja s tobom. 64 00:04:52,547 --> 00:04:56,672 �to? -Ne mo�e� me ostaviti samu u ku�i. Idem s tobom. 65 00:05:00,713 --> 00:05:04,380 Ne ide�. -Moje ribice! -Nadam se da su gladne! 66 00:05:05,047 --> 00:05:07,838 Ne brinite, de�ki! Sve �e biti u redu! 67 00:05:30,963 --> 00:05:34,755 HRANA I DELIKATESE 68 00:05:52,588 --> 00:05:54,588 Hajde, idemo. 69 00:05:58,505 --> 00:06:01,755 Stari, po�uri se. Teddy, zna� �to treba�! 70 00:06:05,672 --> 00:06:07,672 Vozi! 71 00:06:13,713 --> 00:06:16,088 Idemo brzo odavde! 72 00:06:17,088 --> 00:06:19,797 Ma nije mogu�e. 73 00:06:31,338 --> 00:06:35,547 Jesi li se zabavio s prijateljima? -Izlazi! Ne smije� ulaziti ovdje. 74 00:06:35,672 --> 00:06:38,880 A ti ne smije� krasti aute. 75 00:06:40,463 --> 00:06:44,422 �to? Nisam krao auto. -Sve sam vidjela. 76 00:06:45,797 --> 00:06:49,088 Ne mo�e� dokazati. -�eli� se kladiti? 77 00:06:50,338 --> 00:06:54,505 Daj mi to. -Kad mama vidi, poludjet �e! 78 00:06:54,630 --> 00:06:57,755 Dosta joj je tvog sranja. Kladim se, pozvat �e policiju. 79 00:06:57,880 --> 00:07:01,338 Daj mi traku, malo �udovi�te! Mrtva si! 80 00:07:01,463 --> 00:07:03,588 A ti si nadrapao! 81 00:07:03,797 --> 00:07:06,172 Daj mi je! Hajde! -Ne! 82 00:07:07,963 --> 00:07:10,422 Pravi si seronja! -Hajde! 83 00:07:13,130 --> 00:07:17,698 To je moje! Vrati mi! Teddy, moja je! -Ne budi takva beba! 84 00:07:17,922 --> 00:07:20,588 Prestani! -�to se ovdje doga�a? 85 00:07:21,047 --> 00:07:24,505 To se doga�a kad me nema? -Ona je po�ela. -Ne! 86 00:07:24,630 --> 00:07:27,525 U�inio je ne�to stvarno stra�no, i imam dokaz! 87 00:07:27,713 --> 00:07:31,172 O, �ovje�e� �to je sad u�inio? 88 00:07:34,255 --> 00:07:38,630 Hajde, Kate. �ekam. �to je Teddy u�inio? 89 00:07:41,672 --> 00:07:44,630 Gurnuo me na zid, u ovu sliku. 90 00:07:57,005 --> 00:07:59,775 Znate �to �elim za Bo�i�? 91 00:08:01,172 --> 00:08:03,672 Da se vas dvoje sla�ete. 92 00:08:04,172 --> 00:08:07,547 Ti si joj stariji brat. O�ekujem vi�e od tebe. 93 00:08:07,963 --> 00:08:10,588 Teddy, namjesti drvce. 94 00:08:10,713 --> 00:08:13,713 I uklju�i svjetla. Govorim ti to cijeli tjedan. 95 00:08:13,838 --> 00:08:17,380 �ovje�e, ljudi. Tati bi ovdje bilo toliko lijepo... 96 00:08:22,588 --> 00:08:25,838 Kate, pomozi mi s namirnicama. 97 00:08:52,422 --> 00:08:55,422 To ne izgleda kao Bo�i�no drvce. Vi�e je nalik... 98 00:08:55,547 --> 00:08:57,672 Mislim da je lijepo. 99 00:08:57,880 --> 00:09:01,797 Opa! �eli� kola�i�e s tim mrvicama? Zaboga. 100 00:09:01,922 --> 00:09:04,172 Tata voli mrvice... 101 00:09:06,922 --> 00:09:10,297 Oprosti. Ponekad zaboravim. 102 00:09:10,422 --> 00:09:12,838 Nije namjerno. -U redu je, du�o. 103 00:09:14,005 --> 00:09:16,130 Svi�a mi se. 104 00:09:16,380 --> 00:09:18,880 Svi bi trebali tako izgledati. 105 00:09:19,963 --> 00:09:21,963 Bok, Angela. 106 00:09:22,338 --> 00:09:24,338 Ozbiljno? 107 00:09:24,797 --> 00:09:27,130 Ne mo�e netko drugi... 108 00:09:27,505 --> 00:09:29,797 O ne. To je u�asno. 109 00:09:30,338 --> 00:09:33,130 Da, naravno. Odmah �u do�i. 110 00:09:33,422 --> 00:09:35,422 Okej, Bok. 111 00:09:35,713 --> 00:09:38,213 Mora� raditi ve�eras? 112 00:09:38,838 --> 00:09:41,713 Ne �elim. -Ali Badnjak je! 113 00:09:41,838 --> 00:09:46,297 I zato je dobro da idem. Neki nemaju nikoga da se brinu o njima. 114 00:09:46,422 --> 00:09:50,755 Ali jo� ima toliko toga za napraviti. Bo�i�ne �arape i pun�. 115 00:09:50,880 --> 00:09:56,880 Ina�e to nije Bo�i�. -Du�o. Bo�i� je vi�e od svih tih stvari. 116 00:09:57,338 --> 00:10:00,188 Pretvarat �u se da to nisam �ula, mama. 117 00:10:02,505 --> 00:10:05,588 Hej, kamo ti ide�? -Van. 118 00:10:05,838 --> 00:10:09,048 Gdje? -Pjevati Bo�i�ne pjesme s prijateljima. 119 00:10:10,297 --> 00:10:14,088 Nisi pjevao jo� od vrti�a. I nisi to volio. 120 00:10:14,213 --> 00:10:19,047 Samo �elim �iriti bo�i�no veselje. -Prije �e� piti bo�i�no pivo. 121 00:10:19,588 --> 00:10:24,755 Ne mo�e� i�i, jer moram raditi. -Ozbiljno? -Da. -Badnja ve�er je. 122 00:10:24,880 --> 00:10:27,547 Zato �e� ostati kod ku�e sa svojom sestrom. 123 00:10:27,672 --> 00:10:31,547 Daj, mama. Ja... -Ne. Ne�e� napustiti ku�u, mladi�u! 124 00:10:31,672 --> 00:10:35,630 Opet ju ostavi samu i dobit �e� zabranu izlaska. Do velja�e! 125 00:10:35,838 --> 00:10:38,880 �eli� �iriti Bo�i�no veselje? Nakiti drvce. 126 00:10:39,130 --> 00:10:41,130 Svejedno mi je. 127 00:10:41,672 --> 00:10:43,672 Dobro. 128 00:10:44,213 --> 00:10:46,297 Izvadi kola�i�e za 20 minuta. 129 00:10:46,422 --> 00:10:49,213 Nemoj ostati dugo budna i bez gaziranog soka! 130 00:10:49,838 --> 00:10:55,047 I apsolutno bez nezdrave hrane, u redu? Jasno? -Mama. 131 00:10:56,172 --> 00:10:59,963 Okej. Do sutra ujutro. 132 00:11:01,630 --> 00:11:05,588 Volim vas. -I ja tebe volim. -Sretan Bo�i�. 133 00:11:05,838 --> 00:11:07,838 Sretan Bo�i�. 134 00:11:15,338 --> 00:11:20,018 Ho�emo li gledati film? Mama je oti�la, tako da mo�emo i za odrasle! 135 00:11:20,255 --> 00:11:22,672 Idem u svoju sobu. -Ali Badnja ve�er je! 136 00:11:22,797 --> 00:11:26,213 U�inimo ne�to zajedno. Hajde, Teddy Medvjedi�u. 137 00:11:26,838 --> 00:11:29,088 Ne zovi me tako. 138 00:11:29,422 --> 00:11:31,755 Prije si se smijao kad sam te tako zvala, 139 00:11:31,880 --> 00:11:35,672 a ja sam bila tvoja Katie Maca. Ali otkad je tata umro... 140 00:11:35,797 --> 00:11:41,137 Mislim... Sve �to �eli� jest visiti sa svojim prijateljima gangsterima. 141 00:11:42,713 --> 00:11:48,838 Zna�... Barem su zabavni. Nisu dosadni pu�evi poput tebe. 142 00:11:56,380 --> 00:11:59,755 Kola�i�i. -Ne! Dovoljno je, gospodine! 143 00:11:59,880 --> 00:12:02,338 Mogu li raspakirati jedan dar? 144 00:12:02,880 --> 00:12:06,047 Ne, imamo previ�e posla. I... 145 00:12:06,588 --> 00:12:09,047 �to? �to je to? -�to radi�? 146 00:12:09,172 --> 00:12:12,672 Izgleda poput imele. Svi�a mi se. 147 00:12:14,213 --> 00:12:16,963 Volim te. -I ja tebe. Reci "Sretan Bo�i�!" 148 00:12:17,088 --> 00:12:19,297 Sretan Bo�i�! 149 00:12:21,130 --> 00:12:25,338 �ekaj. �to? Du�o... -Bo�i�no drvce, bo�i�no drvce... 150 00:12:25,463 --> 00:12:30,297 Probudit �e� djecu! -Nije me briga! 151 00:12:30,422 --> 00:12:34,713 Ozbiljno! -Bo�i�no drvce, Bo�i�no drvce... 152 00:12:41,963 --> 00:12:45,672 Ozbiljno! -Bo�i�no drvce, bo�i�no drvce... 153 00:12:59,255 --> 00:13:01,797 Teddy, do�i dolje! Mora� ovo vidjeti! 154 00:13:01,922 --> 00:13:04,297 Ne�e� vjerovati! 155 00:13:05,630 --> 00:13:08,338 Zna� na koga sli�i. -Tetu Peggy. 156 00:13:08,463 --> 00:13:11,880 Nema �anse. Ta osoba ne nosi ru�ni bo�i�ni pulover. 157 00:13:12,005 --> 00:13:14,755 I teta Peggy nikad ne dolazi na Badnjak kod nas. 158 00:13:14,880 --> 00:13:18,422 I ako bi, za�to bi je mama i tata ostavili samu u dnevnoj sobi? 159 00:13:18,547 --> 00:13:20,630 U mraku? -Mo�da je provalnik. 160 00:13:20,755 --> 00:13:24,213 Provalnici kradu stvari. Tko god je to bio 161 00:13:24,338 --> 00:13:28,380 stajao je ravno nasuprot ovome zidu, pored... 162 00:13:28,505 --> 00:13:31,410 Moj Bo�e. Kamin. Upravo sam se naje�ila. 163 00:13:31,713 --> 00:13:34,505 Smiri se. Pusti me mi da razmislim. 164 00:13:34,630 --> 00:13:39,338 Hajde, Teddy. Zna� da je to on. -Kate... -Snimimo video! 165 00:13:40,005 --> 00:13:42,463 Video? -Da! Ve�eras! 166 00:13:42,588 --> 00:13:46,588 Mo�da mo�emo snimiti cijelog Djeda Bo�i�njaka, ne samo ruku. 167 00:13:46,797 --> 00:13:51,172 Sigurno su neki ve� poku�ali uhvatiti Djeda Bo�i�njaka na djelu. 168 00:13:53,297 --> 00:13:56,505 Da, ali je li ikomu to uspjelo? 169 00:13:56,630 --> 00:13:59,505 Vjerojatno misle da je nemogu�e. Ali nije! 170 00:13:59,630 --> 00:14:02,672 Dokaz! Snimka, koja pokazuje kako to radi! 171 00:14:02,797 --> 00:14:05,588 Imat �emo milijarde pregleda. -Nema �anse. 172 00:14:05,713 --> 00:14:08,755 Molim te? Mama ka�e da trebamo pomagati jedni drugima. 173 00:14:08,880 --> 00:14:13,505 Nije mislila na to. -Vratit �u ti snimku s autom. 174 00:14:16,755 --> 00:14:19,297 U redu. Dogovoreno. 175 00:14:20,380 --> 00:14:23,088 I mami ni�ta ne�e� re�i o tome. 176 00:14:28,255 --> 00:14:30,255 Kunem se. 177 00:14:58,755 --> 00:15:03,005 �to to radi�? -Vidjela sam to na Ghost Adventurers. 178 00:15:03,963 --> 00:15:06,463 Stvarno najgluplji Bo�i�. 179 00:15:21,588 --> 00:15:25,538 Mama je rekla bez nezdrave hrane! -Pa, moramo ostati budni. 180 00:15:25,713 --> 00:15:30,943 Osim toga, ponekad mora� prekr�iti pravila za op�e dobro. 181 00:15:32,505 --> 00:15:35,588 Ne sje�am se kad smo zadnji put radili ne�to zajedno. 182 00:15:35,713 --> 00:15:38,672 Sami nas dvoje! Cijelu no�! 183 00:15:38,797 --> 00:15:40,797 Tako je super. 184 00:15:42,713 --> 00:15:44,713 Kako god. 185 00:15:46,547 --> 00:15:48,630 Tako je dobro. 186 00:15:49,838 --> 00:15:51,838 Polak�e. 187 00:16:42,838 --> 00:16:46,630 Teddy! -�to je? 188 00:16:47,172 --> 00:16:51,047 On je ovdje. -Tko? -Djed Bo�i�njak! 189 00:16:51,172 --> 00:16:53,838 Nestao je. -Ozbiljno? 190 00:16:55,880 --> 00:16:58,422 Koji... -Na krovu je, idemo! 191 00:17:02,380 --> 00:17:05,340 Na stra�njoj strani ku�e je! -Uzmi jaknu! 192 00:17:06,297 --> 00:17:08,297 Budi oprezna. 193 00:17:10,047 --> 00:17:13,755 Ne vidim ga! -Opa! Daj mi kameru! 194 00:17:14,797 --> 00:17:16,797 �to? 195 00:17:17,380 --> 00:17:21,255 Jesi li vidjela? To je Djed Bo�i�njak! -Do�i! 196 00:17:21,380 --> 00:17:23,815 Iz uli�ice mo�emo bolje vidjeti! 197 00:17:23,963 --> 00:17:25,963 �ekaj! - Po�uri! 198 00:17:27,422 --> 00:17:29,422 Polako. �ekaj me! 199 00:17:31,713 --> 00:17:33,713 �to? 200 00:17:43,505 --> 00:17:47,130 Snima�, zar ne? -Da, tako je. 201 00:17:59,463 --> 00:18:02,630 Ljep�e je nego �to sam ikad zami�ljala. 202 00:18:11,338 --> 00:18:13,338 Kate, �ekaj! 203 00:18:15,422 --> 00:18:17,505 Vrati se! 204 00:18:17,630 --> 00:18:21,838 �to radi�? -Shva�a� li kako je ovo velika stvar? Moram se pribli�iti. 205 00:18:21,963 --> 00:18:24,672 Si�i dolje! -Ne! Daj mi kameru! 206 00:18:26,338 --> 00:18:28,338 Okej. 207 00:18:30,130 --> 00:18:34,175 Budi oprezna! Ako slomi� vrat, mama �e me ubiti. 208 00:18:44,130 --> 00:18:47,463 Kate... �to radi�... Ne, prestani! 209 00:18:51,713 --> 00:18:53,713 �ovje�e, Katie. 210 00:18:59,963 --> 00:19:02,463 Teddy! -Jesi li luda? 211 00:19:06,963 --> 00:19:10,297 Za�to? Htjela sam pogledati saonicu! 212 00:19:14,297 --> 00:19:16,297 Sagni se! 213 00:19:19,588 --> 00:19:23,505 Vidio nas je? -Ne vjerujem. Okej, dosta snimanja. Idemo. 214 00:19:23,630 --> 00:19:25,963 Za�to ne ostanemo ovdje? -U saonicama? 215 00:19:26,088 --> 00:19:29,838 Da, koliko djece leti u saonicama Djeda Bo�i�njaka na Badnjak? 216 00:19:29,963 --> 00:19:31,963 Ne... 217 00:20:26,630 --> 00:20:29,172 Ledeno je. 218 00:20:30,255 --> 00:20:32,672 Izdr�i. Vratit �emo se uskoro. 219 00:20:33,172 --> 00:20:36,630 Mo�da Djed ima deku? Pogledat �u. 220 00:20:48,213 --> 00:20:50,213 Djede? 221 00:20:57,338 --> 00:20:59,338 Pomozi mi, Teddy! 222 00:21:01,255 --> 00:21:04,213 Kate! Pomo�! -Tko? 223 00:21:14,047 --> 00:21:17,255 Kate! -Pomozi mi! -Uhvati moju ruku! 224 00:21:18,338 --> 00:21:20,463 Protegni se! -Poku�avam! 225 00:21:20,963 --> 00:21:22,963 Teddy! 226 00:21:24,255 --> 00:21:26,255 Mo�e� ti to, Kate! 227 00:22:23,880 --> 00:22:26,380 Dr�i svoju sestru �vrsto. 228 00:22:40,047 --> 00:22:42,047 Dr�ite se! 229 00:23:03,588 --> 00:23:05,672 Teddy? 230 00:23:05,797 --> 00:23:07,797 Teddy? 231 00:23:09,297 --> 00:23:11,297 Jesi li dobro? 232 00:23:12,463 --> 00:23:14,713 Gdje je kamera? 233 00:23:21,213 --> 00:23:23,630 Jo� radi. -Gdje smo? 234 00:23:25,338 --> 00:23:27,963 Teddy... -Mislio sam da sam vidio Pariz! 235 00:23:28,088 --> 00:23:30,922 Teddy? -Avion nas je gotovo ubio! 236 00:23:31,088 --> 00:23:34,588 Teddy? -Bio sam na nebu! -Teddy! -�to? 237 00:23:38,755 --> 00:23:40,755 Djed Bo�i�njak? 238 00:23:41,547 --> 00:23:44,672 Pravi i osobno. Samo jednu no�. 239 00:23:45,630 --> 00:23:48,713 Jeste li vas dvoje dobro? -Da. 240 00:23:48,880 --> 00:23:51,838 Izgleda� tako... Druk�ije. 241 00:23:51,963 --> 00:23:56,297 Za�to? Jer nisam debelo prase? -Ne! Nisam to mislila! 242 00:23:56,422 --> 00:23:58,838 U redu je, Kate. To je razumljivo. 243 00:23:58,963 --> 00:24:02,047 Tko jede toliko kola�i�a u jednoj no�i i ne udeblja se? 244 00:24:02,172 --> 00:24:06,005 Pa, ja! -Mo�e� li re�i "ho, ho, ho"? 245 00:24:06,422 --> 00:24:09,213 Nikada ne govorim "ho, ho, ho", to je mit. 246 00:24:09,338 --> 00:24:12,463 La�ne vijesti. -�ao mi je. 247 00:24:12,755 --> 00:24:14,755 O, ne. 248 00:24:16,422 --> 00:24:19,380 Doista ste zabrljali! 249 00:24:19,505 --> 00:24:22,922 Trebali ste spavati! -Bila je to njezina ideja! -Hej! 250 00:24:23,047 --> 00:24:27,297 Zbilja. -Trenutak... �to ste u�inili s vre�om s darovima? 251 00:24:27,713 --> 00:24:31,255 Pala je sa saonica. -O, nije dobro. 252 00:24:31,922 --> 00:24:33,922 Uop�e nije dobro. 253 00:24:40,338 --> 00:24:44,047 Prva zvijezda je ovdje... Druga je tu. 254 00:24:45,047 --> 00:24:47,213 Letjeli smo preko Moskve i... 255 00:24:47,922 --> 00:24:53,297 ...Pariza, New Yorka, Bostona... O! 256 00:24:53,505 --> 00:24:56,630 Sobovi su se vjerojatno izgubili iznad Lakeshore Drivea. 257 00:24:56,755 --> 00:25:00,088 Lakeshore Drive? -U Chicagu smo, mlada damo. 258 00:25:00,213 --> 00:25:03,880 Chicagu? Zna�i, pro�li smo tisu�e milja za samo 30 sekundi. 259 00:25:04,005 --> 00:25:06,838 Epski! -Misli� epska katastrofa. 260 00:25:06,963 --> 00:25:10,630 BO�I�NO RASPOLO�ENJE Ako uskoro ne budem spreman, 261 00:25:10,755 --> 00:25:15,265 pola kontinenta ne�e dobiti darove, a to se ne smije dogoditi. 262 00:25:15,422 --> 00:25:18,667 Nekoliko deri�ta ne�e dobiti darove. Nije kraj svijeta. 263 00:25:21,213 --> 00:25:26,172 Ba� takvo sme�e o�ekujem od nevjernika. 264 00:25:26,838 --> 00:25:29,422 Slu�aj me, Teddy Pierce. 265 00:25:30,005 --> 00:25:35,088 Ve�eras, dje�aci i djevoj�ice �irom svijeta, s nadom �ekaju, 266 00:25:35,213 --> 00:25:38,047 da Djed Bo�i�njak stigne. 267 00:25:38,255 --> 00:25:44,380 A ako ne... Ne �elite znati �to se zadnji put dogodilo kad nisam uspio. 268 00:25:44,630 --> 00:25:47,130 Da, �elimo. Reci nam. 269 00:25:48,755 --> 00:25:51,385 Jeste li �uli za mra�ni srednji vijek? 270 00:25:51,713 --> 00:25:54,255 U�ili ste o svim tim ratovima u �koli? 271 00:25:54,380 --> 00:25:59,088 Da, sigurno, ali... �ekaj, to se dogodilo jer nije bilo Bo�i�a? 272 00:25:59,213 --> 00:26:03,380 Bo�i�ni duh je mo�niji nego �to misli�. 273 00:26:03,505 --> 00:26:07,255 Ljudi trebaju Bo�i� da se podsjete koliko mogu biti dobri! 274 00:26:07,380 --> 00:26:13,005 Bez njega... Bo�i� jednostavno mora ustrajati! 275 00:26:13,130 --> 00:26:17,630 U redu, moram skupiti sobove, na�i svoju vre�u s darovima, 276 00:26:17,755 --> 00:26:22,422 nazvati vilenjake, i mo�da, samo mo�da, jo� mogu spasiti Bo�i�. 277 00:26:29,088 --> 00:26:31,088 �to je to? 278 00:26:31,880 --> 00:26:34,255 Ure�aj za pra�enje vre�e. 279 00:26:34,797 --> 00:26:37,463 �to si bli�e, br�e zvoni. 280 00:26:38,422 --> 00:26:41,505 Super je. -Da, totalno. -Dobro. 281 00:26:42,672 --> 00:26:45,297 Barem nije toliko daleko. 282 00:26:50,422 --> 00:26:52,588 Dobro... Pozdrav. 283 00:26:56,088 --> 00:26:58,463 Djede, jesi li dobro? 284 00:26:58,838 --> 00:27:01,547 O, ne. Ne, molim te... 285 00:27:01,672 --> 00:27:04,088 Moja kapa! Nestala je! 286 00:27:04,213 --> 00:27:08,338 �eli� li moju? -To ne�e pomo�i. Tvoja nije �arobna. 287 00:27:08,463 --> 00:27:12,047 �arobna? -�to misli�, kako se pretvorim se u ugljenu pra�inu 288 00:27:12,172 --> 00:27:15,672 i ska�em s krova na krov? -Pilates? 289 00:27:16,255 --> 00:27:18,255 Moja kapa! 290 00:27:18,838 --> 00:27:21,380 Ne mogu vjerovati! Ona mi stalno govori, 291 00:27:21,505 --> 00:27:24,422 "Uvijek treba� imati rezervnu, Nick!" 292 00:27:26,672 --> 00:27:31,172 Valjda �u to morati u�initi na starinski na�in. 293 00:27:31,672 --> 00:27:34,297 Pje�ice. -Djede, pomo�i �emo ti. 294 00:27:34,422 --> 00:27:38,338 Ne. Mislim da ste ve� u�inili dovoljno �tete, zar ne? 295 00:27:38,547 --> 00:27:41,380 Ne, samo se vratite ku�i i odspavajte. 296 00:27:41,505 --> 00:27:45,547 Ne morate rano ustati. Ne�e biti nikakvih darova. 297 00:27:47,547 --> 00:27:50,807 Vas dvoje ste do�ivotno na popisu nesta�ne djece. 298 00:27:55,213 --> 00:27:57,588 Ne mo�emo ostati ovdje. Djed nas treba! 299 00:27:57,713 --> 00:28:01,088 Ne znam, izgleda prili�no ljut. Bolje da odemo doma. -Doma? 300 00:28:01,213 --> 00:28:04,630 Udaljeni smo 1000 milja. �uo si ga! 301 00:28:04,755 --> 00:28:08,630 Do�ivotno smo na popisu nesta�ne djece! Uni�tili smo Bo�i�. 302 00:28:08,755 --> 00:28:11,922 To je najgore �to dijete ikada mo�e u�initi. 303 00:28:12,047 --> 00:28:14,505 Doista �eli� re�i svojoj djeci da si taj tip? 304 00:28:14,630 --> 00:28:18,422 Osoba koja je uni�tila Bo�i� 2018.? 305 00:28:18,547 --> 00:28:20,547 U redu, Dobro! 306 00:28:23,047 --> 00:28:26,130 �ekaj, Djede! Samo �elimo pomo�i! 307 00:28:26,255 --> 00:28:28,380 Ne mogu vas sprije�iti. 308 00:28:29,005 --> 00:28:31,797 Ali pazite. I ne mr�tite se. 309 00:28:31,922 --> 00:28:34,172 I nemojte plakati. 310 00:28:34,630 --> 00:28:37,422 Nemam vremena za jo� va�ih smicalica. 311 00:28:43,547 --> 00:28:45,547 Savr�eno. 312 00:28:55,422 --> 00:28:58,005 Mislim da ne bi smjela biti ovdje. 313 00:28:58,130 --> 00:29:01,380 Samo ostani pokraj mene, ja �u to srediti. 314 00:29:02,838 --> 00:29:05,755 Mogu li vam pomo�i? -Wendy! 315 00:29:05,880 --> 00:29:09,047 Kako znate moje ime? -Tako si narasla! 316 00:29:09,172 --> 00:29:12,922 Molim? -Zna�, odrasla! 317 00:29:13,047 --> 00:29:17,462 Sje�a� li se i kada si mi pisala, da �eli� postati modni dizajner? 318 00:29:17,630 --> 00:29:20,922 Uvijek si tra�ila pribor za �ivanje, igra�ke �iva�e ma�ine. 319 00:29:21,047 --> 00:29:25,255 2009. napravila si sve Bo�i�ne �arape. 320 00:29:25,422 --> 00:29:28,547 Ja... Da, mislim da jesam. 321 00:29:28,672 --> 00:29:31,838 �ao mi je �to to s modnim dizajnom nije uspjelo. 322 00:29:31,963 --> 00:29:37,338 Htjela sam oti�i na Parsons i �ivjeti u New Yorku, ali previ�e je ko�talo. 323 00:29:38,130 --> 00:29:42,297 �to je ovo? Je li to neka vrsta reality showa? Kako znate sve to? 324 00:29:42,422 --> 00:29:46,047 Kate! -Razgovarali ste s mojom mamom? -O, ne. 325 00:29:46,172 --> 00:29:50,672 Treba� iznenaditi svoju mamu s lijepim �alom koji si joj isplela. 326 00:29:50,797 --> 00:29:54,422 Wendy, imamo veliki problem. Moramo u grad. 327 00:29:54,547 --> 00:29:57,130 Nemam auto. Mo�ete li nazvati Uber? 328 00:29:57,255 --> 00:30:00,213 Nemam ra�un! -Taksi? 329 00:30:00,338 --> 00:30:03,255 Imate li gotovine kod sebe? -Ne. -Ne. 330 00:30:03,380 --> 00:30:05,380 Trenutak. 331 00:30:05,505 --> 00:30:08,560 Misli� li da mogu platiti voza�u s ovim? 332 00:30:09,088 --> 00:30:12,547 Djede! Oprostite. -Znate �to? 333 00:30:12,672 --> 00:30:16,172 Ovo je moja napojnica. Vjerojatno nije dovoljno 334 00:30:16,297 --> 00:30:20,867 za taksi... -Jako si draga, no siguran sam da �e nam netko ovdje pomo�i. 335 00:30:25,422 --> 00:30:27,672 Oprostite na smetnji. 336 00:30:28,130 --> 00:30:32,297 Ja sam... -Djed Bo�i�njak. Pravi Djed Bo�i�njak! -Da, u redu je, Kate. 337 00:30:32,422 --> 00:30:35,047 Ne la�ni iz trgova�kog centra. -U redu je. 338 00:30:35,172 --> 00:30:37,797 Ne izgledate kao Djed Bo�i�njak! 339 00:30:41,713 --> 00:30:45,713 Da, pa, plakati dodaju 40 kilograma, Freddie. 340 00:30:46,130 --> 00:30:50,630 Kao �to sam rekao, imamo hitan slu�aj. 341 00:30:50,755 --> 00:30:53,255 Bo�i� je u nevolji. 342 00:30:53,380 --> 00:30:57,088 I ako svi sutra �elite darove ispod drvca, 343 00:30:57,213 --> 00:31:00,297 trebam va�u pomo�. Dakle... 344 00:31:00,422 --> 00:31:04,672 Tko bi nas mogao povesti u grad, kako bi na�ao svoje sobove? 345 00:31:09,880 --> 00:31:11,880 Min-Jun. 346 00:31:14,005 --> 00:31:17,588 Mo�e� li mi ti pomo�i? -Ne, na�alost ne. 347 00:31:18,963 --> 00:31:21,005 Vijay! Beena! 348 00:31:21,213 --> 00:31:25,588 Mo�ete li mi posuditi va� auto? -Molim vas ostavite nas na miru. 349 00:31:26,005 --> 00:31:28,630 Govorim i engleski, idiote. 350 00:31:29,505 --> 00:31:31,880 Nadam se da voli� ugljen. 351 00:31:32,255 --> 00:31:36,047 Larry i Sheila Bumperton. Okej� 352 00:31:36,630 --> 00:31:39,047 Hej, Larry! Sheila. 353 00:31:39,255 --> 00:31:41,838 Larry, ovdje ste sa svojim Porscheom, zar ne? 354 00:31:41,963 --> 00:31:45,255 Da. -Biste li taj Porsche mijenjali 355 00:31:45,380 --> 00:31:50,713 za karticu Mickey Mantlea Rookie iz 1952. u savr�enom stanju? 356 00:31:50,922 --> 00:31:53,713 Znam da ste je oduvijek �eljeli. 357 00:31:53,922 --> 00:31:56,088 Je li prava? -O, da. 358 00:31:57,130 --> 00:32:01,213 Dogovoreno. -I mislio sam. -Portir ga je parkirao. -Ne! 359 00:32:01,338 --> 00:32:04,672 Ne�e� dati na� Porsche za bejzbol karticu, Larry! 360 00:32:04,797 --> 00:32:07,507 Zna� koliko ona vrijedi? -Koliko vrijedi? Ni�ta! 361 00:32:07,755 --> 00:32:11,963 Ovoliko vrijedi! Van odavde, skitnico! -Sretan Bo�i�... 362 00:32:12,088 --> 00:32:17,172 Ovdje neki lu�ak u kostimu Djeda Bo�i�njaka gnjavi goste. 363 00:32:17,380 --> 00:32:22,338 Dvoje djece je s njim. Mo�da je otmica. Moramo i�i. -Jeff, znam, 364 00:32:22,463 --> 00:32:26,297 nikad niste vjerovali... -Oprostite. Djed ima... -�to radi�? 365 00:32:26,422 --> 00:32:31,922 �to te spopalo? -Okej, Djede, idemo! -Hej, vas troje! Van! 366 00:32:32,047 --> 00:32:37,880 Vidi, vidi, ako to nije Charlie Plummer! 367 00:32:38,005 --> 00:32:41,130 Charlie je slavna osoba na popisu nesta�nih. 368 00:32:41,255 --> 00:32:44,880 Pa, prije samo mjesec dana izi�ao si iz zatvora? 369 00:32:45,755 --> 00:32:49,755 Oru�ane plja�ke... Pranje novca, kra�e auta. 370 00:32:49,963 --> 00:32:53,588 Zna� �to, Charlie? Tvoj nadzornik za uvjetnu ne bi bio sretan 371 00:32:53,713 --> 00:32:57,338 da sazna da si prije par dana ukrao crveni Dodge Challenger. 372 00:32:57,463 --> 00:33:01,713 Pa, �to moj nadzornik za uvjetnu ne zna, ne mo�e mu na�koditi. 373 00:33:01,838 --> 00:33:06,088 S druge strane, ti mo�da ne�e� biti te sre�e! -Bez osude! 374 00:33:06,213 --> 00:33:09,005 Uostalom, moj prijatelj Teddy kre�e istim putem. 375 00:33:09,130 --> 00:33:13,365 Jo� je malo mlad, ali ako tako nastavi, mogao bi zavr�iti kao ti. 376 00:33:13,505 --> 00:33:16,130 Zatvorske tetova�e i puno tekile. 377 00:33:16,255 --> 00:33:19,922 U redu, to je to -Hajde van! Bok, Wendy! 378 00:33:20,047 --> 00:33:22,880 Sretno! -Idemo! U redu, dr�ite vrata! 379 00:33:29,130 --> 00:33:31,130 Oprezno! 380 00:33:32,297 --> 00:33:34,547 Slatki snovi, Charlie. 381 00:33:35,838 --> 00:33:39,297 Bo�i�ni duh ve� je pao za 35%. 382 00:33:39,463 --> 00:33:43,005 Moramo ovo rije�iti. -�ekaj. -�to? 383 00:33:47,922 --> 00:33:51,880 Brzo bje�i! Ona je na�a prijateljica i luda je! 384 00:33:52,588 --> 00:33:57,422 Ako se vratite ovamo, ubiti �e vas! �ujete li me? Ubit �e vas... 385 00:34:02,047 --> 00:34:04,922 Ne, Teddy. To nije dobra ideja. 386 00:34:05,047 --> 00:34:08,380 I ja to mislim. -Ma daj! �elite li spasiti Bo�i�? 387 00:34:08,505 --> 00:34:13,380 Ne s kra�om auta. To je u suprotnosti s dobar/nesta�an koncept. 388 00:34:13,505 --> 00:34:17,770 Ti provali� u milijarde domova svake godine. I to je protuzakonito. 389 00:34:18,088 --> 00:34:23,838 Istina. -Osim toga, to nije bilo koji auto. Ovaj je. 390 00:34:26,755 --> 00:34:30,922 �ak niti ne kr�imo zakon, ve� je ukraden. 391 00:34:31,047 --> 00:34:35,963 A kad zavr�imo, samo �emo ga... -Predati policiji. -Da. -Idemo. 392 00:34:36,422 --> 00:34:40,380 U redu, polako. Ostanite kul. Hodajte normalno. Kao uvijek. 393 00:34:40,505 --> 00:34:44,463 Hej, uspori! Nisi ni dovoljno star da vozi�! 394 00:34:45,963 --> 00:34:49,338 Hej! - Nema rasprave. Pogledaj! -To je moj auto! 395 00:34:49,630 --> 00:34:52,560 Ne, nije! Ukrali ste ga! -Upadaj! 396 00:34:55,380 --> 00:34:59,088 Stanite! To je moj auto! 397 00:35:03,463 --> 00:35:07,255 Hej, ne brini, Charlie. Upravo sam prijavio da je ukraden. 398 00:35:07,380 --> 00:35:09,630 �to si u�inio? 399 00:35:18,797 --> 00:35:21,297 Kako ide? -Nitko nas ne prati, vozi sporije. 400 00:35:21,422 --> 00:35:24,380 Ne vozim tako brzo. -Dobro... 401 00:35:26,880 --> 00:35:29,463 To je ve� ne�to! 402 00:35:29,838 --> 00:35:32,213 Djede, to je sme�e. 403 00:35:32,922 --> 00:35:36,047 Katie Maco, �to je za nekoga sme�e... 404 00:35:36,505 --> 00:35:40,463 ...za Djeda Bo�i�njaka je blago. Teddy, trebam tvoj no�. 405 00:35:43,880 --> 00:35:46,005 PIERCE NIKADA NE ODUSTAJE 406 00:35:51,963 --> 00:35:54,880 Djede, tako se ne slu�i s radiom. 407 00:35:56,838 --> 00:35:59,672 ...smetnja... -Fora. -...na uglu 408 00:35:59,797 --> 00:36:02,672 Napervillea i Roslyna. -Auto 476 preuzima. 409 00:36:02,797 --> 00:36:06,463 Kako si to... -Ja sam najbolji proizvo�a� igra�aka. 410 00:36:06,588 --> 00:36:11,005 Sve jedinice, prijavljena je kra�a auta. Crveni Dodge Challenger 2014. 411 00:36:11,130 --> 00:36:14,547 Registarska plo�ica: 6, Bravo, Lima, 7, 2, 4. 412 00:36:14,672 --> 00:36:17,587 Ukrali su ga dvoje djece i ogromni �ovjek. 413 00:36:17,713 --> 00:36:19,713 Danas svaki dan ide� u teretanu, 414 00:36:19,838 --> 00:36:23,422 ne uzima� �e�er i ugljikohidrate. Kakva je razlika? O, �ovje�e. 415 00:36:23,547 --> 00:36:26,755 Svim jedinicama bilo je nekoliko vi�enja 416 00:36:26,880 --> 00:36:30,963 ...sobova. na Michigan Aveniji. -Upravo ono �to tra�imo. -Nije �ala. 417 00:36:31,088 --> 00:36:34,213 Stado sobova ide prema jugu na Michigan Aveniji. 418 00:36:34,338 --> 00:36:36,963 Prema vodenom tornju. -Nisu daleko. 419 00:36:37,088 --> 00:36:40,547 Onuda! Hajde! -Ne, auto ne mo�e letjeti, Djede. 420 00:36:40,713 --> 00:36:45,213 Okej. Lijevo na State, onda desno na Erie, lijevo na Michigan. 421 00:36:45,338 --> 00:36:48,797 Kako tako zna� Chicago? -Znam svaku ulicu na svijetu, mala. 422 00:36:48,922 --> 00:36:51,422 Teddy, mo�e li to malo br�e? 423 00:36:52,088 --> 00:36:54,088 Zave�ite se. 424 00:36:57,213 --> 00:36:59,213 State Ulica, idemo! 425 00:37:05,297 --> 00:37:07,297 Bravo, Ted. 426 00:37:21,797 --> 00:37:25,130 Dobro. Sporije. 427 00:37:25,922 --> 00:37:29,088 Pogledat �u mo�emo li prona�i moje sobove. 428 00:37:36,088 --> 00:37:39,088 Donner! Comet! 429 00:37:40,547 --> 00:37:42,547 Blitzen! 430 00:37:45,838 --> 00:37:49,047 Dasher. -Tu su! 431 00:37:49,172 --> 00:37:53,005 Gdje? -Tu u ulici! Okreni se, Teddy! 432 00:38:02,630 --> 00:38:04,755 Teddy, stani. 433 00:38:06,380 --> 00:38:11,505 Prancer! Dancer! Vratite se ovamo! Comet! Cupid! Donner! 434 00:38:11,630 --> 00:38:16,547 Rekao sam Dasher? Uvijek zaboravim Vixen. Vixen! -Ljudi! 435 00:38:18,422 --> 00:38:21,338 Okej, Kate. Do�i ovamo. -Da. 436 00:38:21,713 --> 00:38:25,630 Slijedi sobove. Teddy i ja �emo omesti policiju. -�to? 437 00:38:25,755 --> 00:38:28,630 Ne mogu je ostaviti samu. -Mogu ja to. 438 00:38:28,755 --> 00:38:31,588 Ali ja mislim... -Rekla je da mo�e. 439 00:38:33,963 --> 00:38:38,797 Uvijek sam vjerovao u tebe, Kate. -I ja u tebe. 440 00:38:39,755 --> 00:38:43,672 Za razliku od drugih. -Ljudi, po�urimo. 441 00:38:44,588 --> 00:38:48,338 Mo�e� ti to. Idi po njih. 442 00:38:52,338 --> 00:38:54,463 Sad ja vozim. 443 00:38:54,588 --> 00:38:56,588 �ovje�e, van! 444 00:38:59,713 --> 00:39:02,422 Hajde, brzo! Idemo! 445 00:39:03,880 --> 00:39:06,922 Hej! Izlazi iz auta! -Da, da, shvatio sam. 446 00:39:07,130 --> 00:39:11,835 O, Bo�e! Automatik je. -Malo sam zahr�ao! Opusti se. -Nije te�ko. 447 00:39:14,963 --> 00:39:17,463 POLICIJA CHICAGA 448 00:39:24,838 --> 00:39:29,005 Okej! Naviknuo sam na vi�e snage ispod haube, 449 00:39:29,130 --> 00:39:34,005 ali auto vozi sjajno. -Zar ne mo�e� napraviti Jedi trik na policiji? 450 00:39:34,130 --> 00:39:36,630 Ja sam Djed Bo�i�njak, a ne Yoda. 451 00:39:43,213 --> 00:39:46,588 Sobovi! Comet! 452 00:39:47,797 --> 00:39:49,797 Blitzen! 453 00:39:51,547 --> 00:39:53,547 Gdje ste? 454 00:40:01,505 --> 00:40:06,650 Sve je u redu. Ne�u vam ni�ta. Djed Bo�i�njak me poslao. 455 00:40:06,880 --> 00:40:08,880 Vjerujte mi. 456 00:40:13,963 --> 00:40:15,963 Evo! 457 00:40:16,297 --> 00:40:19,963 To je samo lizalica. Ne �elite ih? 458 00:40:23,213 --> 00:40:26,422 U redu je. Ja sam draga osoba. 459 00:40:38,005 --> 00:40:40,380 Mo�ete mi vjerovati. 460 00:40:44,297 --> 00:40:47,213 Tako je dobro. Sve je u redu. 461 00:40:47,380 --> 00:40:49,380 Sve je u redu. 462 00:40:54,213 --> 00:40:56,547 Ja sam Kate a ti si... 463 00:40:57,422 --> 00:41:03,255 ...Comet. Comet? Comet? Opa, zaista si slavan tamo odakle sam ja! 464 00:41:03,380 --> 00:41:08,005 Djed Bo�i�njak je jako zabrinut. Mogu li vas dovesti k njemu? 465 00:41:09,547 --> 00:41:11,547 Okej. 466 00:41:25,880 --> 00:41:28,963 Mijenjati 8 sobova za 400 konja. 467 00:41:33,005 --> 00:41:37,880 Imali smo dovoljno sudara za jednu no�, zar ne? -Mogu ih se otresti. 468 00:41:52,088 --> 00:41:54,088 Djede! 469 00:41:54,755 --> 00:41:56,755 Dr�i se! 470 00:42:15,338 --> 00:42:18,588 O, moj Bo�e. O, moj Bo�e. 471 00:42:19,922 --> 00:42:22,963 Ako ikad sretne� gospo�u Claus... 472 00:42:24,380 --> 00:42:28,380 Mo�da samo... Presko�i ovaj dio. 473 00:42:37,630 --> 00:42:41,463 Ruke izvan vozila! -Idite iz auta! -Zeza� me... 474 00:42:45,297 --> 00:42:48,588 Izlazi! -�uli ste ga. Izlazi odmah! 475 00:42:49,255 --> 00:42:51,713 Dave? I Mikey! 476 00:42:52,213 --> 00:42:54,880 Pogledaj ih, posve odrasli. 477 00:42:55,005 --> 00:42:57,797 Bili su dobra djeca! Uglavnom. -Uhi�eni ste 478 00:42:57,922 --> 00:43:01,005 zbog kra�e ovog auta. -Nismo ga ukrali. 479 00:43:01,130 --> 00:43:03,880 Posudili smo ga prije negoli ga vratimo policiji. 480 00:43:04,005 --> 00:43:07,797 �ujem to po prvi put. A Ti, Dave? -Na� posao je pun iznena�enja. 481 00:43:07,922 --> 00:43:11,213 Ne �alim se. Htjeli smo vratiti auto. Kao novog. 482 00:43:11,338 --> 00:43:13,338 I kako to? 483 00:43:13,922 --> 00:43:16,297 Imam ekipu vilenjaka. 484 00:43:16,672 --> 00:43:19,463 Vilenjaka? I oni popravljaju aute? 485 00:43:20,547 --> 00:43:25,422 Oni su stvarno super. Svake godine naprave tisu�e auta. 486 00:43:25,547 --> 00:43:27,963 Stvarno? Rade li u Detroitu? 487 00:43:28,588 --> 00:43:31,755 Malo dalje na sjeveru. -O, on misli ozbiljno. 488 00:43:31,963 --> 00:43:34,338 �to sam mislio, gospodine... 489 00:43:34,588 --> 00:43:38,505 Koje je ono va�e ima? -De�ki. Stvarno sad? 490 00:43:38,630 --> 00:43:43,630 Djed Bo�i�njak. -Da. Recite jednom "ho, ho, ho". 491 00:43:43,755 --> 00:43:47,297 Kao dokaz. -Nikada ne govorim "ho, ho, ho". 492 00:43:47,672 --> 00:43:51,880 U redu, Djed Bo�i�njak. �to radite na Badnju ve�er s posu�enim autom? 493 00:43:52,005 --> 00:43:56,047 Poku�avamo spasiti Bo�i�. -Bo�i� je u nevolji? -Velikoj nevolji. 494 00:43:56,172 --> 00:44:00,005 Mo�ete li mi mo�da pomo�i 495 00:44:00,130 --> 00:44:05,505 tra�iti moje sobove? -Ne. Oni su briga kontrole �ivotinja. -Nazovite ih. 496 00:44:05,630 --> 00:44:09,088 U redu, Djede Bo�i�njak. Dosta za danas. Vodimo vas u postaju. 497 00:44:09,213 --> 00:44:11,880 �ekajte! Nije njegova krivica. 498 00:44:12,088 --> 00:44:15,463 Ja sam kriv. Ja sam ukrao auto. 499 00:44:16,005 --> 00:44:19,380 Kako se zove�, mali? -Teddy Pierce. 500 00:44:20,713 --> 00:44:24,588 I kako si povezan s njim? -On je moj... 501 00:44:25,672 --> 00:44:28,755 Moj... Spustio se u moj dimnjak. 502 00:44:28,880 --> 00:44:30,970 Mislim... -Provalio je kod vas? 503 00:44:31,838 --> 00:44:35,755 Ne... On je Djed Bo�i�njak. To je ono �to on radi. 504 00:44:36,713 --> 00:44:40,130 Ni ja mu nisam vjerovao. 505 00:44:40,255 --> 00:44:43,820 Ali vidio sam saonice, sobove... -Gdje �ivi�, sine? 506 00:44:44,005 --> 00:44:46,505 Lowell. Massachusetts. 507 00:44:46,630 --> 00:44:51,297 Dakle, provalili ste kod malog, i odveli ga tisu�u milja od ku�e? 508 00:44:51,422 --> 00:44:54,213 Nisam bila moja ideja. Mikey, policaj�e Jameson! 509 00:44:54,338 --> 00:44:56,672 Mo�ete �itati oznaku s imenom. -Na�alost... 510 00:44:56,797 --> 00:44:59,463 Na �alost, ve�eras ne mo�ete spasiti Bo�i�. 511 00:44:59,588 --> 00:45:02,963 Bit �e tijesno, to je jasno. -Do�ite. Idemo. 512 00:45:05,297 --> 00:45:08,588 Kakav je to zvuk? -Zvono sa saonica. 513 00:45:10,547 --> 00:45:13,463 U daljini. -Gdje? 514 00:45:17,047 --> 00:45:20,088 Neka mi netko pomogne, past �u! 515 00:45:22,130 --> 00:45:25,547 Comet, uspori! Nova sam u ovome. 516 00:45:28,297 --> 00:45:34,130 Tr�i� prebrzo. -Kate, polako. Kate, sporije! -Polako. Ostani tu, Djede. 517 00:45:34,255 --> 00:45:39,213 Dobro. -Comet, stani! Pomozi mi! -Uzmi ovo. 518 00:45:40,505 --> 00:45:44,297 Na�i moju vre�u s darovima, ona �e vas odvesti do vilenjaka. Hajde! 519 00:45:44,463 --> 00:45:47,422 Teddy! -Kate! -Hej, zgrabi dje�aka! 520 00:45:47,672 --> 00:45:49,922 On ide u auto. 521 00:45:50,505 --> 00:45:54,213 Teddy! Ne mogu se dr�ati. Pomo�! 522 00:45:55,213 --> 00:45:58,838 Bravo, Teddy! -Vrati se! -Potra�i vilenjake! 523 00:45:59,213 --> 00:46:02,005 Oni �e znati �to u�initi! -Teddy. 524 00:46:12,755 --> 00:46:15,838 Morate i�i gore. -Do�ite. Moraju letjeti! -Hej! 525 00:46:15,963 --> 00:46:19,838 Stisni zvon�i�e na Cometu! -Ovamo! -�to? 526 00:46:19,963 --> 00:46:21,963 Zvon�i�i! 527 00:46:22,380 --> 00:46:25,338 �to je rekao? -Samo sam �uo zvon�i�i. 528 00:46:25,797 --> 00:46:28,505 Zvon�i�i... 529 00:46:29,172 --> 00:46:31,172 Zvon�i�i! 530 00:46:39,338 --> 00:46:41,463 Gore! 531 00:46:43,505 --> 00:46:45,880 Stoj! -Hajde, Comet. 532 00:46:46,255 --> 00:46:48,422 Leti za mene! Mo�e� ti to! 533 00:46:48,547 --> 00:46:50,547 Leti! 534 00:46:59,463 --> 00:47:03,172 Da! -Uspjeli smo! -De�ki! Okrenite se! 535 00:47:03,297 --> 00:47:05,713 De�ki! Samo se okrenite! 536 00:47:09,547 --> 00:47:11,797 �to gledam? -Kvragu! 537 00:47:12,255 --> 00:47:14,255 Kvragu! 538 00:47:18,838 --> 00:47:21,798 �ao mi je �to si to propustio, Dave. 539 00:47:27,338 --> 00:47:29,338 Juhu! 540 00:47:33,547 --> 00:47:37,422 Ne mogu vjerovati! Letimo! -Znam! 541 00:47:39,463 --> 00:47:43,838 Ja ja�em Donnera! A ti? -Cometa! Koja fora. 542 00:47:49,838 --> 00:47:53,172 Vre�a s darovima! -To zna�i da smo blizu! 543 00:47:53,297 --> 00:47:57,005 �to misli�, gdje je? -Ovdje je negdje. 544 00:48:03,505 --> 00:48:06,797 Sletimo. Bit �e lak�e prona�i s tla. -U redu. 545 00:48:20,338 --> 00:48:23,172 Evo uzmi. Hajde. 546 00:48:23,713 --> 00:48:27,338 Ostanite ovdje i prilagodite se. -Idemo, hajde! 547 00:48:33,922 --> 00:48:37,297 Stvarno smo blizu. -Misli� da je u crkvi? 548 00:48:37,422 --> 00:48:41,463 Ne. -Mora biti ovdje negdje. -Da... 549 00:48:56,130 --> 00:49:01,505 Ovo je bila njegova omiljena pjesma. -Uvijek ju je pjevao na Badnju ve�er. 550 00:49:05,005 --> 00:49:07,580 Zna�, nisam bio u crkvi otkad je on... 551 00:49:08,047 --> 00:49:10,463 Znam, nisam ni ja. 552 00:49:20,338 --> 00:49:22,422 PIERCE NIKADA NE ODUSTAJE 553 00:49:24,797 --> 00:49:29,767 �to je? -Ni�ta! Bo�e! Pusti me jednu minutu na miru. 554 00:49:52,213 --> 00:49:54,713 Bio bi tako razo�aran sa mnom. 555 00:49:55,838 --> 00:49:58,213 Mama je definitivno. 556 00:49:59,172 --> 00:50:03,963 To je zato �to ona zna, duboko u sebi, da nisi totalni gubitnik. 557 00:50:05,047 --> 00:50:07,588 Hvala ti. Sad se osje�am sjajno. 558 00:50:08,422 --> 00:50:10,422 Oprosti. 559 00:50:12,005 --> 00:50:14,380 Ne, zaslu�io sam to. 560 00:50:16,088 --> 00:50:18,547 Bio sam u�asan brat. 561 00:50:21,588 --> 00:50:24,088 Bio sam toliko ljut na njega. 562 00:50:24,880 --> 00:50:28,422 Godinama je pomagao drugima. A gdje je sada? 563 00:50:29,088 --> 00:50:31,463 Kad mi treba. 564 00:50:31,797 --> 00:50:34,963 Za�to je morao i�i u tu glupu vatru? 565 00:50:35,088 --> 00:50:37,338 Imao je �enu... 566 00:50:37,505 --> 00:50:40,213 ...dvoje djece i od svega je odustao, 567 00:50:40,755 --> 00:50:43,672 samo da spasi nekoliko stranaca. 568 00:50:47,880 --> 00:50:51,172 A sada, dao bih sve samo da mu mogu re�i... 569 00:50:53,213 --> 00:50:55,213 Re�i mu �to? 570 00:51:00,130 --> 00:51:02,922 Teddy, nisi tako u�asan brat. 571 00:51:03,297 --> 00:51:05,838 Tata ne bi bio razo�aran s tobom. 572 00:51:06,505 --> 00:51:09,297 Zna� li kako to znam? -Kako? 573 00:51:09,838 --> 00:51:13,588 Jer ga cijelo vrijeme vidim... u tebi. 574 00:51:16,505 --> 00:51:19,255 To govori� samo zato jer �eli� spasiti Bo�i�. 575 00:51:19,380 --> 00:51:22,922 Istina, ali... Tako�er vjerujem u to. 576 00:51:23,297 --> 00:51:25,797 I ti mora� u to vjerovati. 577 00:51:27,338 --> 00:51:29,338 Hvala, Kate. 578 00:51:30,588 --> 00:51:32,838 Ho�emo li se zagrliti? 579 00:51:34,797 --> 00:51:37,172 U tvojim snovima. 580 00:51:41,630 --> 00:51:43,630 Do�i. 581 00:51:51,380 --> 00:51:53,922 OMILJENA COLA DJEDA BO�I�NJAKA 582 00:51:57,213 --> 00:52:00,963 Za�to sam uvijek tako nacrtan? 583 00:52:01,213 --> 00:52:05,588 Je li moja guzica stvarno tako debela? �to ka�e�? 584 00:52:06,505 --> 00:52:10,505 Da. Sad sjednite, ina�e �u vas zavezati za stol. 585 00:52:13,588 --> 00:52:16,963 Slu�ajte, prijatelju. Pustite sad tu pri�u. 586 00:52:17,088 --> 00:52:21,213 Imao sam dug dan. Kako se zovete? I nemojte re�i Djed Bo�i�njak. 587 00:52:21,338 --> 00:52:23,338 I ne�e�. Slu�beno, 588 00:52:23,713 --> 00:52:26,255 to je Sveti Nikola. Volim Svetog Nicka. 589 00:52:26,380 --> 00:52:32,547 Ja zapravo nisam pravi svetac. Naslov mi nije slu�beno dodijeljen. 590 00:52:32,672 --> 00:52:38,797 Vjerojatno treba� kontakte. -Kompa, gubim strpljenje. -Ja tako�er. 591 00:52:50,755 --> 00:52:53,838 Pa �to? Oplja�kali ste i trgovinu igra�aka? 592 00:52:54,713 --> 00:52:58,130 Samo malo. Pretra�ili smo vas. 593 00:52:58,255 --> 00:53:01,505 Da, jeste. -Dakle, �to je sve ovo? 594 00:53:02,630 --> 00:53:06,130 Stvarno se ne sje�a�, zar ne? 595 00:53:06,255 --> 00:53:11,338 To su sve stvari o kojima si sanjao kad si bio klinac. 596 00:53:11,630 --> 00:53:14,755 Sve �to si ikada �elio za Bo�i�. 597 00:53:15,005 --> 00:53:17,505 Od tvoje �este godine. 598 00:53:20,588 --> 00:53:22,588 Tako je. 599 00:53:22,713 --> 00:53:26,453 Prekinuo si me kad si imao 9 godina, da nastavim? -Ne. 600 00:53:26,588 --> 00:53:30,422 Ne, to je dovoljno. -Dobro, idemo naprijed do ove godine. 601 00:53:31,255 --> 00:53:35,630 Znate �to �elim za Bo�i�? -To je moj posao, Dave. 602 00:53:36,130 --> 00:53:39,130 Dobro. Pametnjakovi�u. 603 00:53:40,422 --> 00:53:42,672 �to �elim? 604 00:53:43,297 --> 00:53:45,297 Lisu. 605 00:53:50,130 --> 00:53:52,130 Lisu? 606 00:53:52,255 --> 00:53:55,338 Tvoja biv�a �ena. -Znam tko je Lisa. 607 00:53:56,130 --> 00:54:01,130 Kako ste... -Ostavila te prije par godina, i sad �eli� da se vrati. 608 00:54:01,255 --> 00:54:04,588 To se nikad ne�e dogoditi. -Da, mo�da... 609 00:54:04,713 --> 00:54:10,838 Ne ulazite ovdje i razgovarate o mojoj biv�oj �eni. -Dave, nazovi je. 610 00:54:13,130 --> 00:54:16,047 Ne �eli razgovarati sa mnom. -Da, �eli. 611 00:54:16,172 --> 00:54:19,630 Ona sad druk�ije misli i... 612 00:54:19,797 --> 00:54:23,672 ...tako�er je usamljena. Doista joj nedostaje�. 613 00:54:24,630 --> 00:54:28,797 Sada znam da ste ludi. -Molim te, prestani! 614 00:54:28,922 --> 00:54:34,547 Zna� tko sam! Uvijek si bio sumnji�av. Zato si dobar policajac. 615 00:54:34,797 --> 00:54:38,588 Ali zna� da znam �to svatko �eli za Bo�i�. 616 00:54:38,713 --> 00:54:41,672 Nazovi je, Dave! 617 00:54:47,505 --> 00:54:52,547 Ne znam odakle sve to znate. I ne znam odakle su do�li sobovi. 618 00:54:52,672 --> 00:54:55,672 i kamo su odletjeli. Ali znam �to je stvarnost: 619 00:54:55,797 --> 00:55:00,297 Ukrali ste auto. Bje�ali od policije i doveli djecu u opasnost, 620 00:55:00,422 --> 00:55:04,755 mo�da ste i otmi�ar. Ovo su ozbiljne optu�be. 621 00:55:07,005 --> 00:55:09,505 Zna� �to je ozbiljno, Dave? 622 00:55:10,255 --> 00:55:14,588 Bo�i�ni duh ve� je pao na 31%. 623 00:55:16,880 --> 00:55:22,963 �to du�e ostanem ovdje, bit �e ni�i, a onda �e ljudi postati mrzovoljni. 624 00:55:23,088 --> 00:55:26,088 Depresivni. Ljutiti. 625 00:55:26,297 --> 00:55:29,088 A onda se doga�aju lo�e stvari, 626 00:55:29,213 --> 00:55:33,005 kao mnogo vi�e kriminala. Vi�e nego �to si dugo vidio ovdje. 627 00:55:33,130 --> 00:55:35,630 A mi smo u Chicagu, zaboga. 628 00:55:36,047 --> 00:55:40,547 O�ekujem da �e ova postaja ujutro ve� pucati po �avovima. 629 00:55:40,672 --> 00:55:43,547 Ali postoji svijetla to�ka, Dave. 630 00:55:45,130 --> 00:55:48,130 Jo� to mo�e� ispraviti. 631 00:55:52,130 --> 00:55:54,130 Dobro. 632 00:55:55,505 --> 00:55:57,588 Postupimo ispravno. 633 00:55:57,713 --> 00:56:01,880 Znao sam da �e� nakon tolikih dokaza shvatiti. 634 00:56:03,422 --> 00:56:05,838 Ne znam jeste li ma�ioni�ar u Las Vegasu, 635 00:56:05,963 --> 00:56:09,255 ili haker nakaza koja �pijunira ljude na internetu. 636 00:56:09,380 --> 00:56:14,297 Nije va�no, nadam se nemate novogodi�nje planove. Ostajete ovdje. 637 00:56:20,422 --> 00:56:23,172 Vrlo smo blizu. -Mora biti ovdje. 638 00:56:23,713 --> 00:56:25,713 Teddy, pogledaj! 639 00:56:27,672 --> 00:56:29,672 Super. 640 00:56:32,255 --> 00:56:35,047 Sada se samo moramo vratiti Djedu Bo�i�njaku. 641 00:56:41,172 --> 00:56:44,172 Budi oprezan, Teddy! Nemoj pasti. 642 00:56:56,630 --> 00:56:59,797 Halo? Vilenjaci? 643 00:57:00,255 --> 00:57:03,797 Mi smo s Djedom i trebamo va�u pomo�! 644 00:57:04,130 --> 00:57:07,588 Halo? Je li netko tu unutra? 645 00:57:09,005 --> 00:57:12,963 �to to radi�? -Samo gledam. 646 00:57:16,463 --> 00:57:18,505 Halo? 647 00:57:18,630 --> 00:57:21,672 Ima li koga? -Kate? 648 00:57:23,588 --> 00:57:25,588 Kate! 649 00:57:27,213 --> 00:57:29,213 Kate! 650 00:57:30,422 --> 00:57:33,463 Kate! �uje� li me? 651 00:57:36,672 --> 00:57:38,922 Hej, �to radi� tu? 652 00:57:39,297 --> 00:57:42,380 �to je u vre�i? S kim razgovara�? 653 00:57:42,505 --> 00:57:45,755 Ni�ta, s nikim. -Pa, nije tako zvu�alo. 654 00:57:46,755 --> 00:57:49,588 Slu�aj, momci. U redu, po�tovanje. 655 00:57:49,797 --> 00:57:52,547 Ako nemate ni�ta protiv, ja idem. 656 00:57:53,630 --> 00:57:57,047 Nitko nije rekao da je sve u redu. -Dajte, de�ki. 657 00:57:57,297 --> 00:57:59,297 Bo�i� je. -Hajde. 658 00:57:59,713 --> 00:58:03,505 Za�to se gnjavimo s ovom budalom? -Da, ima� pravo. 659 00:58:04,005 --> 00:58:06,380 Ali daj mi vre�u. 660 00:58:07,422 --> 00:58:09,672 Ne, ne mogu. 661 00:58:10,255 --> 00:58:12,630 Opak tip! 662 00:58:13,922 --> 00:58:16,172 Misli� da si opak? 663 00:58:16,922 --> 00:58:22,672 To �to je u toj vre�i, je li vrijedno onog �to �e ti se dogoditi? 664 00:58:25,213 --> 00:58:27,463 Ide� s nama. -Ne. 665 00:58:27,963 --> 00:58:30,213 Uzmi vre�u. -Ne diraj je. 666 00:58:32,380 --> 00:58:34,630 Stavi ga u auto! 667 00:58:36,630 --> 00:58:38,630 Halo? 668 00:58:41,047 --> 00:58:43,422 Teddy, ovo je nevjerojatno! 669 00:58:44,963 --> 00:58:48,213 Vilenjaci! Ima li koga? 670 00:58:55,880 --> 00:58:58,172 Hej, vrati se! 671 00:58:59,005 --> 00:59:01,255 Gdje si oti�ao? 672 00:59:02,505 --> 00:59:04,505 Vrati se! 673 01:00:01,463 --> 01:00:03,463 Pomo�! 674 01:00:20,172 --> 01:00:22,297 Ovo je super. 675 01:00:42,630 --> 01:00:45,630 DVORANA ZA PISMA 676 01:00:55,505 --> 01:00:58,213 Mislim da sam na Sjevernom polu. 677 01:01:21,630 --> 01:01:25,380 REPRODUCIRAJ SVE Dragi Djede Bo�i�njaku... 678 01:01:32,297 --> 01:01:34,463 Znam, u �koli nije bilo tako dobro, 679 01:01:34,588 --> 01:01:37,047 osobito minus dva iz �panjolskog. 680 01:01:37,588 --> 01:01:41,297 Dragi Djede Bo�i�njak, �elimo ponija za Bo�i� 681 01:01:41,422 --> 01:01:44,338 Ali mama ka�e da ga nemamo mjesta. Mo�da �tene. 682 01:01:44,463 --> 01:01:48,297 Robota... I par sjajnih sun�anih nao�ala. 683 01:01:49,630 --> 01:01:53,297 Ja sam Bing Bellamy i sve �to �elim za Bo�i� je snowboard! 684 01:03:07,338 --> 01:03:09,713 ZA DJEDA BO�I�NJAKA OD TEDDYJA 685 01:03:10,505 --> 01:03:12,880 ZA DJEDA BO�I�NJAKA OD TEDDYJA 686 01:03:13,963 --> 01:03:16,213 3. PROSINAC 2018. 687 01:03:16,922 --> 01:03:19,505 Teddy je ovo napisao ove godine? 688 01:03:26,922 --> 01:03:29,755 "Draga Djeda, ovdje je Teddy Pierce. 689 01:03:29,880 --> 01:03:33,297 Ve� ti dugo nisam pisao. Zna� kako je, 690 01:03:33,422 --> 01:03:36,672 kad si stariji, Bo�i� postane nekako glup. 691 01:03:37,422 --> 01:03:41,630 Ali ova godina je druk�ija. Imam jednu posebnu �elju. 692 01:03:41,755 --> 01:03:44,963 Stvarno bih volio opet vidjeti svog oca. 693 01:03:45,547 --> 01:03:48,462 Nisam siguran, mo�e� li tako ne�to u�initi. 694 01:03:48,630 --> 01:03:51,213 Ali moram mu hitno re�i..." 695 01:04:29,588 --> 01:04:31,588 Halo. 696 01:04:34,005 --> 01:04:36,005 Hal-lo? 697 01:04:36,755 --> 01:04:39,755 Ja sam Kate. Kako se ti zove�? 698 01:04:41,213 --> 01:04:43,213 Lars. 699 01:04:52,088 --> 01:04:55,713 Bok, de�ki. Ja sam Kate Pierce. 700 01:04:57,338 --> 01:04:59,713 Djed Bo�i�njak me poslao. 701 01:05:03,755 --> 01:05:06,838 De�ki? De�ki? 702 01:05:11,630 --> 01:05:15,047 Stanite! Pustite me! �to radite s kamerom? 703 01:05:15,172 --> 01:05:17,630 Vratite je! Pokvarit �ete ju. 704 01:05:22,838 --> 01:05:26,838 Hej, pusti me! Pustite me! 705 01:05:26,963 --> 01:05:29,297 Pustite me! 706 01:05:35,088 --> 01:05:38,422 Hajde, govori! Gdje je Djed Bo�i�njak? 707 01:05:38,588 --> 01:05:43,672 Mogu objasniti! Nakon nesre�e sa saonicama, izgubili smo sobove. 708 01:05:43,797 --> 01:05:48,297 Izgubili ste Sobove? -Blitzen! 709 01:05:48,672 --> 01:05:50,922 Cupid? 710 01:05:52,963 --> 01:05:55,338 Djed Bo�i�njak je rekao da vas prona�em! 711 01:05:55,463 --> 01:05:57,797 Vi jedini znate �to treba u�initi. 712 01:05:57,922 --> 01:06:00,497 Rekao je: Bo�i� mora ustrajati! 713 01:06:00,797 --> 01:06:03,172 "Bo�i� mora ustrajati!." 714 01:06:03,880 --> 01:06:06,255 Bo�i� mora ustrajati! 715 01:06:06,630 --> 01:06:09,005 Bo�i� mora ustrajati! 716 01:06:11,630 --> 01:06:13,630 Ka knjizi! 717 01:06:16,213 --> 01:06:18,463 PRAVI VJERNICI 718 01:06:19,213 --> 01:06:21,463 Pravi vjernici? 719 01:06:21,838 --> 01:06:23,838 Pierce. 720 01:06:29,088 --> 01:06:31,463 Moje obiteljsko stablo. 721 01:06:34,005 --> 01:06:36,588 Svi osim Teddvja. 722 01:06:39,922 --> 01:06:43,797 Ali mnogi moji preci bili su pravi vjernici. 723 01:06:44,005 --> 01:06:46,797 Ona je prava vjernica! 724 01:07:05,922 --> 01:07:09,213 A onda su sobovi... Bum! Jednostavno su odletjeli! 725 01:07:09,338 --> 01:07:13,255 O, ostavlja� me? Vidio sam kako sobovi lete u mra�no nebu. 726 01:07:13,380 --> 01:07:16,880 Nisam lud! -Da, jesi. Jesi li ikad vidio ne�to takvo? 727 01:07:17,005 --> 01:07:20,005 Nikada nije bilo ovako puno na Badnjak. 728 01:07:21,588 --> 01:07:24,088 Rekao je da �e se to dogoditi. 729 01:07:25,880 --> 01:07:28,380 Uhitili ste me na Badnjak. 730 01:07:28,880 --> 01:07:31,672 Barem mo�ete pustiti bo�i�nu glazbu. 731 01:07:32,588 --> 01:07:35,422 Jesam li u pravu, Djede Bo�i�njak? -Svakako. 732 01:07:36,088 --> 01:07:40,297 Raspolo�enje ovdje povla�i bo�i�ni duh 733 01:07:40,422 --> 01:07:42,422 stvarno dolje. 734 01:07:44,005 --> 01:07:46,797 Opa! Bo�i�ni duh je na 19%? 735 01:07:46,922 --> 01:07:49,637 Moram djelovati, prije nego �to bude gotovo. 736 01:07:49,797 --> 01:07:52,838 �ekaj, glazba! Mo�da imate pravo! 737 01:07:53,588 --> 01:07:55,922 Wolfie! Dusty! 738 01:07:56,505 --> 01:08:02,005 Sje�ate li se �to ste dobili za Bo�i� 1971. godine? 739 01:08:07,963 --> 01:08:13,088 Dobio sam super gitaru. 740 01:08:13,213 --> 01:08:19,713 Dva-tona Gretsch Anniversary. -Gdje su one sad? -U zalagaonici. -�teta. 741 01:08:19,838 --> 01:08:22,713 Zato �to ste de�ki stvarno bili dobri. 742 01:08:23,380 --> 01:08:28,588 Na�alost, neke druge navike su bile va�nije. -Znam. 743 01:08:28,880 --> 01:08:31,505 Ali Badnja ve�er je, 744 01:08:31,963 --> 01:08:34,838 a to zna�i da je magija u zraku! 745 01:08:38,422 --> 01:08:40,422 Magija. 746 01:08:41,255 --> 01:08:45,630 Magija. -�to da radim s njom? -Sviraj. 747 01:08:46,255 --> 01:08:50,005 Ne mogu svirati ovu stvar! - Jesi li siguran? Poku�aj. 748 01:09:03,463 --> 01:09:05,588 Moje Dame... 749 01:09:05,963 --> 01:09:08,338 ...neka zabava zapo�ne! 750 01:09:08,672 --> 01:09:13,505 Bo�i�, Bo�i� 751 01:09:13,630 --> 01:09:16,380 Bo�i� 752 01:09:17,172 --> 01:09:21,130 Du�o, bo�i�no je vrijeme! 753 01:09:21,713 --> 01:09:27,297 I snijeg pada malo pomalo Bo�i�, Bo�i�... 754 01:09:27,422 --> 01:09:31,297 Da, du�o, Bo�i�no je vrijeme! 755 01:09:32,213 --> 01:09:35,898 I snijeg pada malo pomalo Bo�i�, Bo�i�... 756 01:09:38,255 --> 01:09:41,088 Bila si dobra, mala djevoj�ica 757 01:09:41,880 --> 01:09:44,797 Jer Djed Bo�i�njak se vratio danas! 758 01:09:49,130 --> 01:09:51,130 Nema saonica, nema sobova 759 01:09:52,047 --> 01:09:54,297 Nema vre�e i paketa 760 01:09:54,547 --> 01:09:58,380 Vidite me kako sti�em u velikom, crnom kadilaku 761 01:09:58,505 --> 01:10:00,963 O, da, du�o, Bo�i�no je vrijeme! 762 01:10:02,588 --> 01:10:08,630 I snijeg pada malo pomalo Bo�i�, Bo�i�... 763 01:10:08,755 --> 01:10:11,672 Bila si dobra, mala djevoj�ica 764 01:10:12,213 --> 01:10:14,880 Djed Bo�i�njak se vratio danas! 765 01:10:16,672 --> 01:10:18,672 Idemo, dame! 766 01:10:19,422 --> 01:10:24,213 Bo�i�, Bo�i�! 767 01:10:24,338 --> 01:10:27,880 Bo�i�! -Ima li klavir ovdje? 768 01:10:34,630 --> 01:10:36,838 Bo�i�... 769 01:11:01,588 --> 01:11:03,963 �to to imamo ovdje? 770 01:11:07,630 --> 01:11:10,255 Bo�i� je uranio ove godine? 771 01:11:11,297 --> 01:11:14,172 Odakle vam ovo? -Od ovog klinca. 772 01:11:27,213 --> 01:11:29,213 Ugalj? 773 01:11:31,463 --> 01:11:33,838 Je li ovo neka �ala? 774 01:11:49,755 --> 01:11:53,100 Idioti ako opet budete tratili moje vrijeme... 775 01:11:59,088 --> 01:12:01,088 ...gotovi ste. 776 01:12:05,672 --> 01:12:08,588 Ne, moja sestra je unutra! 777 01:12:10,672 --> 01:12:12,672 Tvoja sestra? 778 01:12:15,047 --> 01:12:18,157 Znam, zvu�i ludo. Molim vas, nemojte to u�initi! 779 01:12:18,672 --> 01:12:21,172 Dajte �ovje�e! Molim vas! 780 01:12:28,047 --> 01:12:30,547 S puta! Natrag! 781 01:12:31,630 --> 01:12:34,275 Pustite me, i nitko ne�e biti ozlije�en! 782 01:12:36,172 --> 01:12:39,838 Pobrinite se za njega! Bacite ga straga u kontejner! 783 01:12:40,630 --> 01:12:44,047 O... I ne recikliranje. On je kompost. 784 01:12:55,463 --> 01:12:58,838 �to je to? Hej, Stvarno je sladak. 785 01:13:02,463 --> 01:13:04,963 Hej, mali! Kako se zove�? 786 01:13:19,380 --> 01:13:21,880 Gotov si! Zlo�esti! Zlo�esti! 787 01:13:55,422 --> 01:13:57,922 Vrijeme je da se iznese sme�e. 788 01:13:58,463 --> 01:14:01,422 Spremni! Ciljaj! Vatra! 789 01:14:03,422 --> 01:14:05,672 BIO-OTPAD SAMO OSTATCI HRANE 790 01:14:08,922 --> 01:14:11,047 Idemo odavde! 791 01:14:16,255 --> 01:14:19,297 Zaboravili smo jednog. -Ne! 792 01:14:19,713 --> 01:14:21,838 Uhvatite ga! 793 01:14:31,588 --> 01:14:34,130 �ekajte! Ja sam jedan od dobrih momaka! 794 01:14:34,255 --> 01:14:36,255 �ekajte! 795 01:14:37,755 --> 01:14:39,755 Stani! 796 01:14:40,505 --> 01:14:42,880 On je sa mnom. 797 01:14:44,463 --> 01:14:46,755 Nikad se ne smijem zabaviti. 798 01:14:46,922 --> 01:14:50,255 Kate, jesi li dobro? -Bolje nego dobro. 799 01:14:50,547 --> 01:14:54,047 I dovela sam pomo�. -Vidim to... 800 01:14:54,172 --> 01:14:58,380 Idemo po sobove i saonice. -Pokvarene su. -To�no. 801 01:14:58,505 --> 01:15:01,797 Mo�ete li ih popraviti? -Ali svakako. 802 01:15:04,922 --> 01:15:07,713 Super, jo� moramo prona�i Djeda Bo�i�njaka! 803 01:15:08,172 --> 01:15:11,422 Znate li gdje je? -Nije dobro. 804 01:15:12,130 --> 01:15:16,588 U zatvoru je? Jadni Djed Bo�i�njak. Sigurno je izvan sebe. 805 01:15:18,588 --> 01:15:22,172 Jo� jednom. Objesite �arape! 806 01:15:23,130 --> 01:15:25,255 Ugasite svjetla! 807 01:15:25,547 --> 01:15:29,547 Djed Bo�i�njak dolazi danas Kroz kamin u ku�u 808 01:15:29,672 --> 01:15:32,838 Da, du�o, bo�i�no je vrijeme 809 01:15:33,505 --> 01:15:37,088 Kroz kamin! -I snijeg pada malo pomalo 810 01:15:39,880 --> 01:15:42,797 Bila si dobra, mala du�o 811 01:15:43,297 --> 01:15:46,797 Djed Bo�i�njak se vratio danas! 812 01:15:48,047 --> 01:15:50,047 Slu�ajte svi! 813 01:15:50,547 --> 01:15:52,838 Bila si dobra, mala du�o 814 01:15:53,338 --> 01:15:56,255 Jer Djed Bo�i�njak se vratio danas! 815 01:16:04,672 --> 01:16:06,922 Da, vratio sam se! 816 01:16:15,255 --> 01:16:18,922 I sobovi su jednostavno odletjeli! 817 01:16:19,630 --> 01:16:22,963 Tko je sada lud? Dajem otkaz! 818 01:16:28,463 --> 01:16:31,423 Nije lo�e za prvi nastup, zar ne? 819 01:16:31,588 --> 01:16:35,130 Vidio sam puno �udnih stvari, ali ovo 820 01:16:35,255 --> 01:16:40,047 je potpuno nova razina. -Pri�ekaj dok ne vidi� sljede�e. 821 01:16:40,172 --> 01:16:43,088 �elim odgovore. Stvarne odgovore, i to odmah. 822 01:16:43,213 --> 01:16:47,297 Svi �elimo odgovore, Dave. Osobito Lisa. 823 01:16:47,755 --> 01:16:51,755 Najprije, za�to se ne javi�? -Javim? 824 01:17:08,672 --> 01:17:12,088 Lisa, hej! Za�to zove�... 825 01:17:17,797 --> 01:17:19,797 Da. 826 01:17:20,380 --> 01:17:22,630 To bi bilo super. 827 01:17:24,130 --> 01:17:26,130 Okej. 828 01:17:27,922 --> 01:17:29,922 Lisa. 829 01:17:30,880 --> 01:17:34,963 �eli popiti kavu sa mnom. -O�ekivao sam to. 830 01:17:35,880 --> 01:17:38,755 Kako? Mislim... 831 01:17:39,755 --> 01:17:41,755 Kako? 832 01:17:44,422 --> 01:17:46,672 Sretan Bo�i�, Dave. 833 01:17:51,713 --> 01:17:56,797 �to... -To je moj mali prijatelj, Hugg. On mi donosi dar. 834 01:17:59,922 --> 01:18:01,922 Kvragu. 835 01:18:05,797 --> 01:18:11,088 Gospo�a Claus vam je rekla da uzmete rezervnu. -Znam. 836 01:18:11,213 --> 01:18:15,922 De�ki, bila mi je �ast svirati s vama. -Da. - Isto tako, Djede Bo�i�njak! 837 01:18:16,047 --> 01:18:18,797 Dame. -Bok, Djed Bo�i�njak. 838 01:18:19,047 --> 01:18:22,422 Moja natuknica! Bo�i�... 839 01:18:25,797 --> 01:18:31,380 ...se vra�a. -U redu, �ovje�e! -Da! To je super, �ovje�e! -O... 840 01:18:33,172 --> 01:18:37,922 Poku�ajte biti dobri. -Ne znam. -Poku�at �emo. 841 01:18:38,547 --> 01:18:41,047 Mo�emo li ih zadr�ati, ili Djed Bo�i�njak? 842 01:18:42,255 --> 01:18:44,255 I Dave? 843 01:18:53,838 --> 01:18:56,547 Idi. -Dobrodo�ao natrag. 844 01:19:04,505 --> 01:19:07,713 Djed Bo�i�njak! -Djed Bo�i�njak! -Ne mogu vjerovati! 845 01:19:07,838 --> 01:19:11,422 Pobjegao si iz zatvora! -Za sve postoji prvi put. 846 01:19:11,547 --> 01:19:15,713 Kako izgleda saonica? Dobro izgleda, Lars! 847 01:19:16,130 --> 01:19:18,505 Hvala, Djed Bo�i�njak. 848 01:19:20,505 --> 01:19:22,630 Idemo, na posao. 849 01:19:22,755 --> 01:19:25,797 Opa! Ne, ne! -�to nije u redu? 850 01:19:26,963 --> 01:19:29,718 Zanemario sam vrijeme. 851 01:19:32,088 --> 01:19:35,558 Imamo manje od jednog sata do izlaska sunca. 852 01:19:36,255 --> 01:19:39,010 Jo� mo�emo spasiti Bo�i�, zar ne? 853 01:19:40,172 --> 01:19:43,247 Na kraju smo vremenskog prozora, Kate. 854 01:19:46,255 --> 01:19:48,755 Mora biti ne�to �to mo�emo u�initi. 855 01:19:49,172 --> 01:19:54,380 Na�alost ne, Teddy. -Ali to ne ide! Ne mo�e biti Bo�i�a bez darova! 856 01:19:54,505 --> 01:19:58,713 Bez Djeda Bo�i�njaka! Uni�tili smo Bo�i�. 857 01:20:03,463 --> 01:20:07,713 Slu�aj, Djed Bo�i�njak. Po�eli smo ne�to i dovr�it �emo to. 858 01:20:07,838 --> 01:20:11,797 Ne znam kako vi �inite stvari na Sjevernom polu, ali 859 01:20:11,922 --> 01:20:14,297 Pierce nikada ne odustaje. 860 01:20:15,755 --> 01:20:18,463 Divim se tvojoj strasti, Teddy. 861 01:20:19,172 --> 01:20:23,797 Ali toliko blizu nije bilo nikada. Ne vidim kako je to mogu�e. 862 01:20:23,922 --> 01:20:26,755 Uspije� sam obi�i cijeli svijet u jednoj no�i. 863 01:20:26,880 --> 01:20:30,422 Zamisli koliko mo�emo pokriti ako svi zajedno radimo! 864 01:20:30,797 --> 01:20:34,838 Da! Mi smo tvoji mali pomaga�i. 865 01:20:36,005 --> 01:20:38,005 Pomaga�i? 866 01:20:38,130 --> 01:20:41,880 Nikada nisam imao ljudske pomagat �e u saonicama. 867 01:20:42,963 --> 01:20:46,755 Mo�da postoji... Mogu�nost, ako svi zajedno 868 01:20:47,338 --> 01:20:52,797 u�inimo to br�e. Ostalo je samo malo Sjeverna Amerike. Trenutak! 869 01:20:53,380 --> 01:20:55,463 Trenutak! 870 01:20:55,588 --> 01:21:00,630 Ako ne moram nositi vre�u, bit �u duplo br�i. Okej, to bi moglo upaliti. 871 01:21:00,755 --> 01:21:03,588 Kate, ti se pobrini da darovi budu spremni. 872 01:21:03,713 --> 01:21:07,172 Ka�ete adrese i imena i izbaci� ih iz vre�e. 873 01:21:07,297 --> 01:21:12,588 Samo ih baci. Ja �u ih uhvatiti i isporu�iti. Zna�i, Teddy, ti vozi�! 874 01:21:12,797 --> 01:21:16,297 �to? Saonice? -Ne, patrolni auto! 875 01:21:16,422 --> 01:21:18,672 Naravno, saonice! 876 01:21:19,130 --> 01:21:23,922 �eli� da vozim to? -Vidio sam te kako vozi�. 877 01:21:24,047 --> 01:21:27,130 Da, Auto. Ali ovo je... 878 01:21:27,255 --> 01:21:31,130 �to je bilo s onim: "Pierce nikad ne odustaje"? 879 01:21:31,255 --> 01:21:34,172 Da, prije nego �to si mi rekao da moram voziti! 880 01:21:34,297 --> 01:21:36,672 Samo tako mo�emo uspjeti, 881 01:21:36,797 --> 01:21:41,628 to �e biti vatreno kr�tenje! -Mo�da mogu pomo�i Kate s darovima? 882 01:21:41,755 --> 01:21:45,963 Idemo! Rekao sam ti da se moramo po�uriti. 883 01:21:48,922 --> 01:21:51,297 Hajde. U�i straga. 884 01:22:00,547 --> 01:22:03,338 U redu, Teddy. Ustani. Primi ih! 885 01:22:03,463 --> 01:22:08,672 �to? -Hajde! Mora� ih �vrsto dr�ati. Sad �emo vidjeti koliko si sposoban. 886 01:22:08,797 --> 01:22:12,713 Samo misli o tome kamo �eli� i�i, i idemo! 887 01:22:13,005 --> 01:22:15,338 Djed Bo�i�njak, ne mogu ja to. 888 01:22:15,463 --> 01:22:19,130 Neke stvari mora� sam nau�iti. Mo�e� ti to. 889 01:22:19,713 --> 01:22:23,713 U redu, ovdje je knjiga sa svim imenima i adresama. 890 01:22:23,838 --> 01:22:26,338 Dobro pogledaj. -U redu. -Ku�i�? -Ku�im. 891 01:22:27,130 --> 01:22:29,380 Ne boj se. 892 01:22:29,797 --> 01:22:33,047 Ako sobovi mogu namirisati ne�to, to je strah! 893 01:22:33,172 --> 01:22:36,963 Djede, pomozi mu! -Ne mogu ih kontrolirati! 894 01:22:37,422 --> 01:22:39,672 Djede, ovo nije smije�no! 895 01:22:39,838 --> 01:22:42,505 Osam sobova, koliko to mo�e biti te�ko? 896 01:22:45,255 --> 01:22:47,380 Teddy, pazi! 897 01:22:50,880 --> 01:22:53,213 Eto ti, debeli! 898 01:23:01,088 --> 01:23:03,713 Ne lete gore. �to moram u�initi? 899 01:23:05,713 --> 01:23:09,047 Uvijek si to morao u�initi samo jednu stvar, Teddy. 900 01:23:10,422 --> 01:23:15,338 Vjerovati. Ali vjerujem u tebe! -Ne! Ne govorim o sebi. 901 01:23:15,838 --> 01:23:20,672 Mora� vjerovati u sebe. Kao �to tvoja majka vjeruje u tebe. 902 01:23:21,088 --> 01:23:23,338 I tvoja sestra. 903 01:23:24,463 --> 01:23:27,630 Kao �to je tvoj otac vjerovao u tebe. 904 01:23:30,338 --> 01:23:32,630 Ti si Pierce, Teddy. 905 01:23:32,922 --> 01:23:36,047 A Pierce... -Nikad ne odustaje. 906 01:23:38,172 --> 01:23:40,255 Idemo, mladi�u! 907 01:23:40,380 --> 01:23:44,630 Idemo, Dasher! Dixen! Prancer! Vixen! Comet! 908 01:23:48,963 --> 01:23:52,130 U redu, uspori. Uspori! 909 01:23:52,255 --> 01:23:54,255 Na mjesto! 910 01:23:57,172 --> 01:23:59,422 U redu! Idemo! 911 01:24:04,463 --> 01:24:06,463 Tony Brooks! 912 01:24:09,838 --> 01:24:13,005 Adam Maple! Jimmy Burks! 913 01:24:17,297 --> 01:24:19,547 Mo�e� li vjerovati? 914 01:24:20,963 --> 01:24:22,963 James Hanson! 915 01:24:26,547 --> 01:24:28,922 Pravi se va�an! 916 01:24:40,422 --> 01:24:43,255 Gotovo, nastavi! Pritisni bijeli gumb. 917 01:24:43,380 --> 01:24:45,380 START 918 01:24:58,380 --> 01:25:00,880 VRIJEME DO IZLASKA SUNCA 919 01:25:15,088 --> 01:25:17,463 U redu, ovo je za... 920 01:25:17,963 --> 01:25:20,338 Bing Bellamy! -Bing Bellamy! 921 01:25:32,630 --> 01:25:36,213 U redu, vas dvoje. To je to. Zadnji grad! 922 01:25:50,380 --> 01:25:55,422 Bit �e tijesno. Kate! Pozovi poja�anje! -Poja�anje? 923 01:25:55,963 --> 01:26:00,755 Poja�anje! De�ki! Djed Bo�i�njak vas treba! 924 01:26:01,172 --> 01:26:04,338 Javljam se na du�nost! -Javljam se na du�nost! 925 01:26:08,255 --> 01:26:10,505 Ryder Robinson! 926 01:26:10,713 --> 01:26:13,588 East 26th Place 2547. 927 01:26:16,255 --> 01:26:18,547 Melanie Hong, Landers Ulica 85. 928 01:26:19,130 --> 01:26:22,963 Joe Frankel, East 28th Ulica 2540. 929 01:26:24,505 --> 01:26:27,338 Jessica Martin, Franklin Avenija 8470. 930 01:26:27,463 --> 01:26:29,713 Dino Arnali, Pond Ulica 139. 931 01:26:29,838 --> 01:26:32,463 Sion Pack, Ridley Ulica 1902. 932 01:26:38,297 --> 01:26:41,422 Ray, Scarlett i Brooks Stuber, Jackson Ulica 3947. 933 01:26:41,630 --> 01:26:46,463 Seila Vondersack, Wood Ulica 341. Jennifer Lesbile, Beechwood Ulica 852. 934 01:26:46,880 --> 01:26:51,255 Hunter i Connor Morris �ive u Pacific Aveniji 4433. 935 01:26:53,047 --> 01:26:58,380 Djed Bo�i�njak! Upravo sam govorila vilenja�ki! -Dobrodo�la u klub! 936 01:27:00,338 --> 01:27:02,588 Uspjeli smo! 937 01:27:22,047 --> 01:27:26,672 Hej, �to radi? -Njegov popis. -Dvaput ga provjerava. 938 01:27:30,838 --> 01:27:33,088 �to je ovo? 939 01:27:34,213 --> 01:27:38,297 Bjorn... Rekao sam, bez hrane ili pi�a u saonicama! 940 01:27:38,505 --> 01:27:42,963 Ne mogu si pomo�i, Djede. Jednostavno volim svoje bombon�i�e. 941 01:27:47,172 --> 01:27:49,922 �to nije u redu? -Jedan nedostaje! 942 01:27:50,130 --> 01:27:54,130 Obitelj Sanchez u Mexico Cityju. Imamo to�no devet sekundi. 943 01:27:54,255 --> 01:27:58,588 Teddy, trebam li uzeti uzde? -Hajde! Dasher, Dancer, Prancer! 944 01:28:04,338 --> 01:28:06,630 Tu! Na uglu. 945 01:28:07,963 --> 01:28:12,463 Nema dimnjaka! -Pa, ponekad mora� improvizirati! 946 01:28:13,380 --> 01:28:16,380 Koliko vremena imamo? -Tri sekunde. 947 01:28:48,922 --> 01:28:51,588 Gdje je Djed Bo�i�njak? -�to se doga�a? 948 01:28:52,547 --> 01:28:55,630 Uspio si! -Ne! Mi smo uspjeli! 949 01:28:55,755 --> 01:29:01,338 Svi darovi isporu�eni rekordno, bo�i�no raspolo�enje iznosi 95%. Juhu! 950 01:29:01,463 --> 01:29:05,047 Hej, morate doma, prije negoli se va�a mama vrati ku�i. -Izvoli. 951 01:29:05,172 --> 01:29:07,838 Mislim da mi se svi�a ovdje sjediti. 952 01:29:08,422 --> 01:29:12,213 Idemo, Dasher! Idemo, Dancer! Los, Prancer... 953 01:29:21,505 --> 01:29:23,880 Okej, polako dolje. 954 01:29:24,172 --> 01:29:26,630 Polako dolje. Tako, polako. 955 01:29:27,005 --> 01:29:30,255 U redu, izaberi svoje mjesto. Spusti ih. 956 01:29:34,422 --> 01:29:39,005 Super slijetanje! I stigli smo prije va�e mame. Da. -Ovo je bilo super! 957 01:29:39,130 --> 01:29:41,797 �to ti je bilo najbolje? -Lako: jahanje sobova! 958 01:29:41,922 --> 01:29:45,252 Biti na Sjevernom polu! -Policijska potjera! 959 01:29:45,422 --> 01:29:49,380 Djed Bo�i�njak, ovo je bila najbolja no� mog �ivota! -Moja tako�er. 960 01:29:49,505 --> 01:29:53,797 Badnja ve�er je uvijek najbolja no� mog �ivota. 961 01:29:54,297 --> 01:29:57,047 Ali sada moram i�i ku�i. 962 01:29:58,672 --> 01:30:02,005 Ho�emo li se ikada vi�e vidjeti? -Nadam se ne! 963 01:30:02,130 --> 01:30:06,255 Ali ako u budu�nosti budem trebao dva pomo�nika... 964 01:30:07,005 --> 01:30:10,755 ...znam gdje �u prona�i najbolje koje sam ikada imao.. 965 01:30:16,380 --> 01:30:18,380 Djed Bo�i�njak! 966 01:30:19,797 --> 01:30:23,672 Najbolji ljudski pomaga�i, koje sam ikada imao. 967 01:30:25,672 --> 01:30:28,422 Rekao je najbolji ljudski pomaga�i. 968 01:30:28,588 --> 01:30:31,547 Mislim da �e tvoje ocjene iz �panjolskog biti bolje. 969 01:30:31,672 --> 01:30:35,130 Sada kada si nau�ila drugi jezik. -O, ne! 970 01:30:35,338 --> 01:30:40,630 �to je? -Nismo mami nabavili dar. -O, to je jednostavno. 971 01:30:41,505 --> 01:30:44,005 To me podsje�a na ne�to. 972 01:30:44,297 --> 01:30:46,755 Ne�to �to �elim da ima�. 973 01:30:50,672 --> 01:30:55,005 Tvoja kapa? Ali zar ti ne treba kako bi letio? 974 01:30:55,630 --> 01:30:57,630 Ne, Teddy. 975 01:30:58,922 --> 01:31:01,172 Ja sam Djed Bo�i�njak! 976 01:31:11,422 --> 01:31:15,713 �ekaj, tako... Cijelu no�, kad god si �elio, mogao si samo... 977 01:31:19,005 --> 01:31:22,338 Ne �elim da me jo� vi�e ljudi vidi... 978 01:31:22,547 --> 01:31:25,922 Djed Bo�i�njak? -Da? -Mo�e� li to u�initi? 979 01:31:27,422 --> 01:31:32,255 Nikad. -Molim te? -Nema �anse. -Za mene. -Kate! -Samo jednom! 980 01:31:33,880 --> 01:31:37,297 Okej. Samo ovaj put. 981 01:31:38,755 --> 01:31:41,130 I samo za tebe. 982 01:31:46,338 --> 01:31:48,463 Budite dobri. 983 01:31:49,547 --> 01:31:51,547 Ho�emo. 984 01:32:01,088 --> 01:32:03,088 Bok! 985 01:32:14,880 --> 01:32:17,963 Ho, ho, ho! 986 01:32:18,172 --> 01:32:21,380 Sretan Bo�i�! -U�inio je to. 987 01:32:25,380 --> 01:32:29,547 To se doista dogodilo. -Da. I... 988 01:32:29,672 --> 01:32:33,047 ...imam sve snimljeno... 989 01:32:34,922 --> 01:32:37,922 O, �ovje�e! Uzeo je traku. 990 01:32:38,130 --> 01:32:42,588 Doista si mislila da �e nam dopustiti da je zadr�imo? -Valjda ne... Ali... 991 01:32:42,713 --> 01:32:45,255 ...�to ako zaboravimo ovu no�? 992 01:32:45,380 --> 01:32:48,297 Daj, ne�u ti dati da zaboravi� �to se dogodilo. 993 01:32:48,422 --> 01:32:52,463 Katie Maca! -Ne�u ni ja tebi, Teddy Medo! 994 01:32:53,255 --> 01:32:55,630 Zagrljaj? -Da. 995 01:33:03,797 --> 01:33:08,588 Vas dvoje ste se upravo zagrlili? Da. -Da. 996 01:33:08,880 --> 01:33:11,380 �to radi� ovdje vani? 997 01:33:12,838 --> 01:33:15,088 �ekamo tebe. 998 01:33:17,005 --> 01:33:21,255 �to je to? -Dar od jednog prijatelja. 999 01:33:22,797 --> 01:33:26,347 Sretan Bo�i�. -Sretan Bo�i�! -Sretan Bo�i�! 1000 01:33:27,297 --> 01:33:30,547 Trebali bismo u�i unutra. Ledeno je. -Da. 1001 01:33:34,380 --> 01:33:39,755 Pa, kakva je bila va�a no�? -Nikad ne�e� povjerovati. -Da? -Dobro. 1002 01:33:40,672 --> 01:33:43,172 �to ste radili cijelu no... 1003 01:33:44,172 --> 01:33:46,422 O, moj Bo�e. 1004 01:33:48,422 --> 01:33:50,922 Upravo je tako tata uvijek... 1005 01:33:55,380 --> 01:33:58,630 Ovo je najbolji Bo�i�ni dar ikad. 1006 01:34:03,547 --> 01:34:06,297 Pogledajte, darove. Otvorite ih! 1007 01:34:09,672 --> 01:34:12,213 Ovo je tvoje. -Ovo je tvoje. 1008 01:34:19,922 --> 01:34:24,630 O�i bole od njega. -Teta Peggy je nadma�ila samu sebe. 1009 01:34:26,088 --> 01:34:28,463 Kakva su ta dva? 1010 01:34:32,380 --> 01:34:34,880 To je od Djeda Bo�i�njaka! 1011 01:34:35,088 --> 01:34:37,338 Za tebe je. 1012 01:34:38,130 --> 01:34:41,280 Bojala sam se da �e� pro�i praznih ruku. 1013 01:34:41,505 --> 01:34:44,838 Da, na kraju je ipak funkcioniralo. 1014 01:34:47,005 --> 01:34:49,213 Opa. -Juhu! 1015 01:34:50,088 --> 01:34:53,547 To�no ono �to sam �eljela Bones Brigade skejtbord! 1016 01:34:53,672 --> 01:34:56,588 Ba� to? -Da! -Lijepo. 1017 01:34:57,172 --> 01:35:01,172 Ovo je fora. -�to je to? 1018 01:35:01,463 --> 01:35:03,963 Djed Bo�i�njak mi je odgovorio. 1019 01:35:05,255 --> 01:35:08,172 Pisao si Djedu Bo�i�njaku? -Da... 1020 01:35:08,297 --> 01:35:11,463 Jesam. Htio sam i�i na sigurno. 1021 01:35:12,713 --> 01:35:15,088 Pa, �to pi�e? 1022 01:35:15,380 --> 01:35:17,838 "Dragi Teddy... Dobio sam tvoje pismo. 1023 01:35:17,963 --> 01:35:21,797 Na�alost, nemam mo� da ispunim tvoju �elju. 1024 01:35:22,005 --> 01:35:25,838 Ne mogu u�initi vi�e od ovoga. Tvoj Djed Bo�i�njak." 1025 01:35:34,797 --> 01:35:37,297 Stara kugla za Bo�i�no drvce. 1026 01:35:37,672 --> 01:35:39,922 Pa, to je slatko. 1027 01:35:40,463 --> 01:35:43,297 Na drvcu je savr�eno mjesto. 1028 01:35:50,172 --> 01:35:53,422 Zna�i, vozit �e� s kacigom? -Da. -Poka�i mi. 1029 01:36:17,213 --> 01:36:19,588 Ponosan sam na tebe. 1030 01:36:20,005 --> 01:36:22,255 I ja na tebe. 1031 01:36:31,963 --> 01:36:33,963 Sve u redu? 1032 01:36:35,547 --> 01:36:37,547 Nikad bolje. 1033 01:36:48,963 --> 01:36:51,797 Du�o, Bo�i�no je vrijeme 1034 01:36:52,505 --> 01:36:56,422 I snijeg pada malo po malo 1035 01:36:57,463 --> 01:37:01,213 Du�o, Bo�i�no je vrijeme 1036 01:37:01,338 --> 01:37:05,588 I... �ula sam da si imao divlju no�. 1037 01:37:07,047 --> 01:37:12,463 Bila je malo u�urbanija nego ina�e. Ali mogao sam puno govoriti Engleski! 1038 01:37:12,588 --> 01:37:14,588 �ula sam. 1039 01:37:15,130 --> 01:37:17,255 Cijelo selo bruji. 1040 01:37:17,630 --> 01:37:21,963 Ne�to o automobilskoj potjeri i bijegu iz zatvora? 1041 01:37:24,255 --> 01:37:28,820 Zna� kako vilenjaci pretjeruju. Uzbude se kad padne kapa. 1042 01:37:29,755 --> 01:37:32,255 Pogotovo kada je tvoja. 1043 01:37:33,005 --> 01:37:35,380 Izgubio sam je. 1044 01:37:35,922 --> 01:37:39,172 Namjerno, jasno. -Znao sam. 1045 01:37:39,588 --> 01:37:41,588 Pa, Nick... 1046 01:37:44,047 --> 01:37:47,338 Jesi li bio malo nesta�an pro�lu no�? 1047 01:37:51,547 --> 01:37:53,797 Na dobar na�in. 1048 01:37:54,838 --> 01:37:57,213 I zato te volim. 1049 01:38:00,338 --> 01:38:04,213 Ho�emo li gledati film? "Divan �ivot?" 1050 01:38:04,338 --> 01:38:09,880 "Bijeli Bo�i�? Grinch!" -Pa, zapravo... 1051 01:38:11,130 --> 01:38:13,922 ...imao sam ne�to drugo na umu. 1052 01:38:15,588 --> 01:38:18,838 Ne�to �to je ba� fora. 1053 01:38:19,338 --> 01:38:25,338 Preveo i prilagodio: Zaboravko-Palir 1054 01:38:28,338 --> 01:38:32,338 Preuzeto sa www.titlovi.com 82036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.