All language subtitles for The golden spoon E14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,031 --> 00:00:32,321
JUNE 13, 1982
2
00:00:32,407 --> 00:00:36,657
DOSIN GROUP AFFILIATES
ADOLESCENT FRIENDSHIP DAY
3
00:00:47,630 --> 00:00:49,130
{\an8}SUNGEUN E&G
GWON YOHAN
4
00:00:50,133 --> 00:00:52,263
Isn't that Hyeondo?
5
00:01:03,772 --> 00:01:04,942
{\an8}SUNGEUN E&G
GWON YOHAN
6
00:01:06,316 --> 00:01:07,186
You must be Yohan.
7
00:01:07,275 --> 00:01:10,895
I heard your father's company
is doing the best out of our affiliates.
8
00:01:11,488 --> 00:01:13,488
It's nice to meet you. I'm Hwang Hyeondo.
9
00:01:15,366 --> 00:01:17,406
Hwang Hyeondo.
The future leader of Dosin Group.
10
00:01:20,288 --> 00:01:22,748
Do remember my name
since we'll become best friends.
11
00:01:25,794 --> 00:01:27,254
-Miyeon.
-Hyeondo.
12
00:01:29,089 --> 00:01:30,379
-Have you been well?
-Yes.
13
00:01:35,470 --> 00:01:37,180
One, two, three.
14
00:01:38,431 --> 00:01:40,141
They're engaged.
15
00:01:40,225 --> 00:01:42,725
-Engaged?
-I'm so upset.
16
00:01:42,811 --> 00:01:46,111
I would have been Hyeondo's fiancée
had I been a bit older.
17
00:01:47,482 --> 00:01:48,532
Hey, kid.
18
00:01:48,608 --> 00:01:49,778
You could even wed him now
19
00:01:49,859 --> 00:01:52,449
if your father's company's market cap
was as big as hers.
20
00:01:53,696 --> 00:01:55,486
I see. As in, the winner takes all?
21
00:01:56,366 --> 00:01:58,026
I know that much.
22
00:01:58,118 --> 00:02:00,158
I always come in first place
at piano competitions.
23
00:02:04,374 --> 00:02:05,214
Where are you going?
24
00:02:07,460 --> 00:02:09,340
He didn't even ask for my name.
25
00:02:09,420 --> 00:02:11,260
Y CRAM SCHOOL FOUNDATION
SEO YOUNGSHIN
26
00:02:12,590 --> 00:02:13,930
He's handsome.
27
00:02:16,928 --> 00:02:18,098
Should I take it for you?
28
00:02:18,805 --> 00:02:21,465
One, two, three.
29
00:02:24,227 --> 00:02:25,397
One more.
30
00:02:26,813 --> 00:02:29,273
One, two, three.
31
00:02:40,618 --> 00:02:43,538
All right, look at the camera.
32
00:02:44,455 --> 00:02:46,615
-Are you doing well?
-Did you smile?
33
00:02:46,708 --> 00:02:48,248
-One more.
-Look at the camera.
34
00:02:48,835 --> 00:02:50,415
Smile like you did at home, okay?
35
00:02:50,503 --> 00:02:51,673
You can do it, right?
36
00:02:51,754 --> 00:02:53,014
Okay.
37
00:02:53,089 --> 00:02:55,339
Oh. What a good boy.
38
00:02:55,425 --> 00:02:56,965
I'll take one more.
39
00:02:57,051 --> 00:02:58,091
Okay.
40
00:02:58,595 --> 00:03:01,715
-Look at him.
-I'll take it now. One, two, three.
41
00:03:02,473 --> 00:03:06,143
Hyeondo, you shouldn't be
attending painting auctions right now.
42
00:03:06,227 --> 00:03:07,977
Today's contract costs 200 billion won.
43
00:03:08,062 --> 00:03:09,522
So what?
44
00:03:09,606 --> 00:03:11,066
I'm going to miss my flight.
45
00:03:12,066 --> 00:03:13,026
That's enough.
46
00:03:15,403 --> 00:03:17,663
Our Japanese clients are waiting.
47
00:03:18,448 --> 00:03:20,658
You can always attend Christie's again.
48
00:03:20,992 --> 00:03:22,332
Think of all the hard work…
49
00:03:23,661 --> 00:03:27,251
that we put into this
to pull off the deal.
50
00:03:27,582 --> 00:03:28,712
You mean "you?"
51
00:03:29,500 --> 00:03:32,250
Did you think I wouldn't know
that you were using me as a front
52
00:03:32,670 --> 00:03:35,170
to manage Dosin to your liking?
53
00:03:35,256 --> 00:03:37,966
In the end, it's still your company
and your money!
54
00:03:40,720 --> 00:03:42,640
I hope you can be wise
55
00:03:43,431 --> 00:03:45,061
and set your priorities straight.
56
00:03:46,559 --> 00:03:49,769
Wise? Okay.
57
00:03:51,481 --> 00:03:52,691
Then, Gwon Yohan.
58
00:03:52,774 --> 00:03:55,994
From this moment on, you're fired.
59
00:03:56,694 --> 00:03:58,824
I am sick and tired
60
00:03:58,905 --> 00:04:00,565
of money-grubbers like you.
61
00:04:05,954 --> 00:04:07,214
Hey, Hwang Hyeondo!
62
00:04:09,332 --> 00:04:12,502
Fine. I'll quit if you want me to.
63
00:04:13,461 --> 00:04:16,551
But given the years we've spent together,
64
00:04:16,631 --> 00:04:18,591
let's at least have a meal
before parting ways.
65
00:04:19,467 --> 00:04:22,297
Sure. Do as you wish.
66
00:04:40,280 --> 00:04:41,110
Hyeondo.
67
00:04:43,032 --> 00:04:44,742
In the end, you've lost.
68
00:04:49,247 --> 00:04:51,077
I was wondering where you were.
69
00:04:51,958 --> 00:04:54,288
{\an8}EPISODE 14
70
00:04:54,919 --> 00:04:56,379
{\an8}A gift from your friend, was it?
71
00:04:56,462 --> 00:04:57,462
{\an8}Yes.
72
00:04:59,007 --> 00:04:59,837
{\an8}You can say that.
73
00:04:59,924 --> 00:05:02,844
{\an8}A golden spoon
for someone as wealthy as you.
74
00:05:03,553 --> 00:05:05,183
{\an8}
Gutsy, I'll give him that.
75
00:05:07,140 --> 00:05:09,060
{\an8}He was smart and competent.
76
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
{\an8}But too greedy.
77
00:05:11,686 --> 00:05:12,646
{\an8}Too greedy?
78
00:05:12,729 --> 00:05:15,059
{\an8}He wanted everything that was mine.
79
00:05:16,232 --> 00:05:19,032
{\an8}Dosin Group, my wife,
80
00:05:20,111 --> 00:05:23,361
{\an8}and even my name, Hwang Hyeondo.
81
00:05:24,866 --> 00:05:25,906
How brazen of him.
82
00:05:27,118 --> 00:05:28,328
He's even worse than your son.
83
00:05:29,120 --> 00:05:32,460
Your son is the most
fearless person that I know.
84
00:05:34,792 --> 00:05:38,132
Uh, did I offend you by comparing your son
85
00:05:39,172 --> 00:05:40,052
to your friend?
86
00:05:40,131 --> 00:05:41,221
Not at all.
87
00:05:42,091 --> 00:05:45,681
Come to think of it,
I can also see a striking resemblance.
88
00:05:52,226 --> 00:05:55,016
I'm sure I was with Seungcheon.
89
00:05:55,104 --> 00:05:58,114
What are you doing here?
90
00:06:00,234 --> 00:06:01,194
Juhee.
91
00:06:01,444 --> 00:06:03,364
It's me, Seungcheon.
92
00:06:04,113 --> 00:06:04,953
What?
93
00:06:06,949 --> 00:06:08,789
Are you really Seungcheon?
94
00:06:15,333 --> 00:06:17,173
I guess we were switched
just for our birthday.
95
00:06:18,836 --> 00:06:20,126
What will you do now?
96
00:06:20,213 --> 00:06:21,883
I should look for Taeyong first.
97
00:06:33,893 --> 00:06:36,153
What's going on? Why am I here?
98
00:06:36,229 --> 00:06:37,859
What in the world happened?
99
00:06:37,939 --> 00:06:40,729
You returned to Hwang Taeyong yesterday.
100
00:06:42,360 --> 00:06:43,610
What do you mean?
101
00:06:45,905 --> 00:06:47,195
Explain.
102
00:07:04,966 --> 00:07:07,836
I have absolutely no idea what's going on.
103
00:07:27,196 --> 00:07:29,696
YOU WILL PAY FOR THE LUCK
YOU HAVE RECEIVED FOR FREE
104
00:07:31,325 --> 00:07:33,115
As if I had much luck to begin with.
105
00:07:41,002 --> 00:07:43,842
If Hwang Hyeondo
isn't my father like you said,
106
00:07:43,921 --> 00:07:45,341
then who is my real father?
107
00:08:02,356 --> 00:08:04,066
What are you guys doing at this hour?
108
00:08:07,153 --> 00:08:08,953
I called him over to talk about something.
109
00:08:09,655 --> 00:08:10,735
I see.
110
00:08:12,200 --> 00:08:15,540
Have you thought about the offer
I made last time?
111
00:08:16,037 --> 00:08:18,327
Ah. About working for Dosin?
112
00:08:22,251 --> 00:08:25,551
No, thank you.
I want to do something that I enjoy.
113
00:08:27,840 --> 00:08:28,760
Goodbye, then.
114
00:08:29,884 --> 00:08:30,844
I'm off.
115
00:08:32,303 --> 00:08:33,183
Wait…
116
00:08:41,812 --> 00:08:43,812
Do you have something to say to me?
117
00:08:47,860 --> 00:08:48,900
Never mind.
118
00:08:50,363 --> 00:08:53,163
It's nice to see you.
119
00:09:10,091 --> 00:09:11,221
Yes.
120
00:09:12,301 --> 00:09:14,181
I'm glad you're back in your place.
121
00:09:29,860 --> 00:09:32,030
Taeyong must not have seen
his golden spoon.
122
00:09:34,865 --> 00:09:37,735
But then again,
he wouldn't have recognized it.
123
00:09:51,674 --> 00:09:52,884
I've become
124
00:09:54,093 --> 00:09:55,763
Hwang Taeyong once again.
125
00:10:19,493 --> 00:10:22,833
A golden spoon?
What nonsense are you spewing?
126
00:10:22,913 --> 00:10:24,963
That idea came
from Seungcheon's imagination!
127
00:10:25,416 --> 00:10:26,916
This is just ridiculous, I'm leaving!
128
00:10:27,001 --> 00:10:29,131
-You must be afraid.
-What did you say?
129
00:10:29,211 --> 00:10:31,341
Of discovering the truth
that you didn't know.
130
00:10:34,508 --> 00:10:35,338
I understand.
131
00:10:38,012 --> 00:10:39,722
You can have this.
132
00:10:40,014 --> 00:10:42,144
I don't need it anymore.
133
00:10:50,858 --> 00:10:52,358
But aren't you curious
134
00:10:52,443 --> 00:10:54,863
about what your son, Lee Seungcheon did?
135
00:11:25,309 --> 00:11:26,139
Hey.
136
00:11:27,478 --> 00:11:28,438
You're home.
137
00:11:28,521 --> 00:11:29,481
Why are you so late?
138
00:11:29,563 --> 00:11:32,273
I met up with a friend.
139
00:11:33,025 --> 00:11:34,235
Why are you drinking?
140
00:11:34,819 --> 00:11:36,489
-Is something the matter?
-Not at all.
141
00:11:36,570 --> 00:11:38,410
Come sit.
142
00:11:43,327 --> 00:11:44,617
Oh, dear.
143
00:11:46,205 --> 00:11:47,665
It's okay. This will do.
144
00:11:52,795 --> 00:11:53,875
Dad.
145
00:11:54,338 --> 00:11:57,258
Next time, drink with me
instead of drinking alone.
146
00:11:58,509 --> 00:11:59,469
Okay?
147
00:12:00,928 --> 00:12:02,048
Sure.
148
00:12:03,013 --> 00:12:04,473
-Good night.
-Night.
149
00:12:06,851 --> 00:12:07,691
Seungcheon.
150
00:12:10,354 --> 00:12:11,984
I love you, my son.
151
00:12:13,441 --> 00:12:16,531
I love you too, Dad. You should go to bed.
152
00:12:17,570 --> 00:12:18,650
Okay.
153
00:13:37,066 --> 00:13:40,106
Could I have just one meal?
154
00:13:41,862 --> 00:13:43,202
This will be enough to pay off your debt.
155
00:13:44,573 --> 00:13:46,083
I can just help them as Hwang Taeyong.
156
00:13:47,117 --> 00:13:49,497
Why in the world did you do such a thing?
157
00:13:51,664 --> 00:13:55,084
This is the power of 10,000 won.
158
00:13:55,876 --> 00:13:57,876
You should've just continued
pursuing your dream.
159
00:13:57,962 --> 00:13:59,422
Why would you do this?
160
00:14:01,340 --> 00:14:02,170
Dad.
161
00:14:07,096 --> 00:14:10,716
Sir, please let it slide. It's my dad…
He's really ill.
162
00:14:11,475 --> 00:14:13,055
-Is it a sin to not have money?
-It is!
163
00:14:13,602 --> 00:14:15,602
It's the most miserable sin of them all!
164
00:14:18,148 --> 00:14:19,318
Seungcheon…
165
00:14:28,242 --> 00:14:31,002
Why won't you eat?
Eat and become Hwang Taeyong!
166
00:14:34,290 --> 00:14:36,290
Are you happy
that you abandoned them to become rich?
167
00:14:36,959 --> 00:14:39,089
In that case, you can be Hwang Taeyong.
168
00:14:40,421 --> 00:14:42,131
Why did you do it?
169
00:15:00,566 --> 00:15:01,896
TRANSFER OF SHARES AGREEMENT
170
00:15:02,443 --> 00:15:03,823
TRANSFERER: SEO JUNTAE
TRANSFEREE: HWANG TAEYONG
171
00:15:03,903 --> 00:15:05,243
Seeing how Juntae...
172
00:15:06,780 --> 00:15:08,530
signed this in a heartbeat,
173
00:15:09,450 --> 00:15:10,530
he must have been desperate.
174
00:15:12,828 --> 00:15:14,078
Wait there for a minute.
175
00:15:21,545 --> 00:15:22,795
Hwang Hyeondo.
176
00:15:23,756 --> 00:15:26,586
Does he even know
that Taeyong isn't his biological son?
177
00:15:28,218 --> 00:15:30,758
Judging by how he pushed him
to compete against Seo Juntae,
178
00:15:32,097 --> 00:15:33,637
he may have known already.
179
00:15:48,447 --> 00:15:51,367
People are talking about
how you won't stop opposing
180
00:15:51,450 --> 00:15:52,620
the physical division.
181
00:15:54,286 --> 00:15:57,156
Will you keep going against my word?
182
00:15:59,583 --> 00:16:02,043
I heard you demanded
a way to stop the short-selling
183
00:16:02,127 --> 00:16:03,337
at yesterday's meeting.
184
00:16:04,922 --> 00:16:08,262
I just wanted the executive members
to be on their toes.
185
00:16:08,342 --> 00:16:11,302
Plus, there's no reason for me
to be against the physical division.
186
00:16:11,887 --> 00:16:13,677
What benefits you benefit me as well.
187
00:16:15,057 --> 00:16:17,517
I will do as you say.
188
00:16:17,601 --> 00:16:20,351
The press and the shareholders
are criticizing your actions.
189
00:16:20,938 --> 00:16:22,018
What will you do about that?
190
00:16:24,817 --> 00:16:26,237
I won't do anything.
191
00:16:29,113 --> 00:16:29,953
What do you mean?
192
00:16:30,030 --> 00:16:31,910
All they do is reflect what you do.
193
00:16:32,950 --> 00:16:35,790
If I remain quiet about it,
they'll calm down as well.
194
00:16:36,370 --> 00:16:38,710
Not dealing with them is my strategy.
195
00:16:41,709 --> 00:16:42,879
You finally sound...
196
00:16:44,461 --> 00:16:45,501
like my son.
197
00:16:47,923 --> 00:16:49,633
Let's meet in the lobby in an hour.
198
00:16:50,259 --> 00:16:51,719
There's a place I want to take you.
199
00:17:07,192 --> 00:17:08,242
Mr. Lee.
200
00:17:08,777 --> 00:17:10,737
Hey, Seung… Taeyong.
201
00:17:11,572 --> 00:17:13,532
What brings you here?
202
00:17:13,615 --> 00:17:16,405
I was passing by
and thought I'd visit you.
203
00:17:16,994 --> 00:17:18,794
-Really? I'm honored.
-Yes.
204
00:17:18,871 --> 00:17:20,371
Have you had lunch?
205
00:17:21,206 --> 00:17:22,876
-If not, should we grab--
-Taeyong.
206
00:17:28,255 --> 00:17:29,255
Hello, sir.
207
00:17:31,467 --> 00:17:33,837
We meet again. What brings you here?
208
00:17:38,390 --> 00:17:39,600
Can we go?
209
00:17:40,517 --> 00:17:41,557
Yes.
210
00:17:42,311 --> 00:17:43,441
We're running late. Let's go.
211
00:17:44,396 --> 00:17:45,396
Well then.
212
00:17:46,607 --> 00:17:47,777
Let's go.
213
00:17:49,234 --> 00:17:50,824
I'm sorry, I'll call you later.
214
00:17:55,866 --> 00:17:57,276
You don't need to, Seungcheon.
215
00:18:11,548 --> 00:18:12,668
He's my son.
216
00:18:21,141 --> 00:18:21,981
What's wrong?
217
00:18:23,060 --> 00:18:24,850
Is something bothering you?
218
00:18:26,855 --> 00:18:27,855
No, nothing.
219
00:18:29,775 --> 00:18:31,065
Where are we going?
220
00:18:32,277 --> 00:18:33,947
-The Blue House.
-The Blue House?
221
00:18:34,029 --> 00:18:36,319
They're holding
a business roundtable today.
222
00:18:36,406 --> 00:18:38,076
I'm going to introduce you as my heir.
223
00:18:40,327 --> 00:18:41,287
Father.
224
00:18:41,370 --> 00:18:43,580
I've already started the preparations
for your succession.
225
00:18:43,664 --> 00:18:47,134
This is my birthday gift to you.
226
00:19:05,769 --> 00:19:07,099
Welcome, President Hwang.
227
00:19:07,187 --> 00:19:08,477
-Hello.
-This way, please.
228
00:19:21,410 --> 00:19:22,740
-Hello.
-Hello.
229
00:19:28,292 --> 00:19:31,342
THE BLUE HOUSE
230
00:19:36,466 --> 00:19:38,006
Long time no see, President Hwang.
231
00:19:38,552 --> 00:19:39,722
How have you been?
232
00:19:39,803 --> 00:19:41,473
I've been well
thanks to you, Mr. President.
233
00:19:41,555 --> 00:19:44,095
I brought my son with me today.
234
00:19:46,143 --> 00:19:47,443
It's an honor to meet you.
235
00:19:47,519 --> 00:19:48,899
I'm Hwang Taeyong of Dosin Group.
236
00:19:49,855 --> 00:19:51,395
You're one lucky father
237
00:19:51,481 --> 00:19:54,191
to have such a handsome son.
238
00:20:02,784 --> 00:20:05,664
You can't get me out of here?
What do you mean?
239
00:20:06,663 --> 00:20:07,833
Are you kidding me?
240
00:20:07,915 --> 00:20:10,575
President Hwang said
that you had no choice
241
00:20:11,168 --> 00:20:13,338
but to lie low--
242
00:20:16,381 --> 00:20:17,881
This was his plan all along.
243
00:20:17,966 --> 00:20:19,676
He just wanted my shares.
244
00:20:21,011 --> 00:20:23,061
He never planned to get me out of here.
245
00:20:24,056 --> 00:20:27,306
How could he do this to me?
246
00:20:27,392 --> 00:20:29,562
Those shares
originally belonged to his son.
247
00:20:29,937 --> 00:20:31,977
It's only right to give them back.
248
00:20:32,064 --> 00:20:33,444
What did you say?
249
00:20:39,863 --> 00:20:40,783
That's enough!
250
00:20:43,742 --> 00:20:44,792
Let me go!
251
00:20:46,495 --> 00:20:47,655
I'll make him pay.
252
00:20:48,247 --> 00:20:50,037
Do you think I'll just sit here
and take it?
253
00:20:50,624 --> 00:20:51,884
Never!
254
00:20:53,043 --> 00:20:54,213
He'll pay for this.
255
00:20:54,920 --> 00:20:55,880
Let's go!
256
00:20:56,004 --> 00:20:57,514
Come!
257
00:21:01,885 --> 00:21:04,255
Ma'am! Oh, no!
258
00:21:04,346 --> 00:21:05,756
Call Attorney Go this instant.
259
00:21:05,847 --> 00:21:07,267
No, call my husband.
260
00:21:07,349 --> 00:21:09,729
I want my Juntae out of there right now!
Call him!
261
00:21:09,810 --> 00:21:13,440
Ma'am, please put that down.
262
00:21:13,522 --> 00:21:15,232
Right now!
263
00:21:15,315 --> 00:21:16,685
Call my husband right now.
264
00:21:16,775 --> 00:21:19,525
If you don't, I'll just kill myself.
265
00:21:19,611 --> 00:21:20,741
I'm not playing!
266
00:21:22,239 --> 00:21:23,529
This won't kill you, ma'am.
267
00:21:23,615 --> 00:21:25,905
Let me go. Who are you to butt in?
268
00:21:25,993 --> 00:21:28,043
If you truly care about your brother,
269
00:21:28,537 --> 00:21:29,537
this isn't right.
270
00:21:30,789 --> 00:21:34,169
If something were to happen to you,
he will no longer have anyone by his side.
271
00:21:38,755 --> 00:21:41,085
You're in pain
because you can't do anything for him.
272
00:21:42,718 --> 00:21:44,848
Isn't that why you're torturing yourself?
273
00:21:49,641 --> 00:21:50,561
Let me have this.
274
00:21:54,938 --> 00:21:58,068
Ms. Gong, please get her
a hot towel and some tea.
275
00:21:58,525 --> 00:21:59,525
Okay.
276
00:22:01,486 --> 00:22:02,396
-Thank you.
-Yes.
277
00:22:13,665 --> 00:22:14,955
My dear Juntae...
278
00:22:16,126 --> 00:22:18,126
means the world to me.
279
00:22:20,088 --> 00:22:21,878
He went through so much.
280
00:22:23,633 --> 00:22:27,513
He had to survive in the States
all by himself without his mother.
281
00:22:30,098 --> 00:22:32,228
I should be the one to protect him.
282
00:22:33,518 --> 00:22:36,268
I'm so sorry that
my heart feels like it will explode.
283
00:22:36,355 --> 00:22:38,565
I have a younger brother as well,
284
00:22:39,316 --> 00:22:41,736
but I'm not as ardent about him like you.
285
00:22:42,277 --> 00:22:44,567
I feel bad for him,
286
00:22:45,405 --> 00:22:46,735
but my children come first.
287
00:22:48,158 --> 00:22:51,538
Right? All mothers are like this, right?
288
00:22:52,788 --> 00:22:55,418
I mean…
289
00:22:56,708 --> 00:22:58,458
I empathize with you.
290
00:23:01,296 --> 00:23:02,336
Right.
291
00:23:05,842 --> 00:23:09,512
Today will be our last delivery here.
292
00:23:11,348 --> 00:23:13,478
-Why?
-President Hwang
293
00:23:13,558 --> 00:23:15,808
hurt my husband deeply.
294
00:23:18,021 --> 00:23:19,691
Even poor people like us
295
00:23:19,773 --> 00:23:22,903
want to protect our pride.
296
00:23:24,111 --> 00:23:26,151
We have our own flowerbed.
297
00:23:27,280 --> 00:23:29,200
And President Hwang trampled all over it.
298
00:23:30,659 --> 00:23:33,539
So do you think I'd want to keep
delivering food for someone like him?
299
00:23:36,415 --> 00:23:39,875
It must feel great
to be able to say everything you want.
300
00:23:41,169 --> 00:23:44,129
I should at least do that
if I have no money.
301
00:23:47,175 --> 00:23:49,175
Can I say one more thing?
302
00:23:50,178 --> 00:23:51,808
Why aren't you using honorifics?
303
00:23:51,888 --> 00:23:53,598
Having money
doesn't entitle you to do that.
304
00:23:56,435 --> 00:23:57,685
Thank you for everything, ma'am.
305
00:23:58,895 --> 00:23:59,895
Goodbye.
306
00:24:05,652 --> 00:24:08,032
Yes, thank you.
307
00:24:12,117 --> 00:24:13,447
DOSIN GROUP'S FAMILY TREE
308
00:24:14,369 --> 00:24:15,199
DOSIN GROUP'S FAMILY TREE
309
00:24:16,621 --> 00:24:19,171
{\an8}HWANG HYEONDO
PRESIDENT OF DOSIN GROUP
310
00:24:19,249 --> 00:24:21,459
I wonder who my biological father is…
311
00:24:21,543 --> 00:24:24,173
HA MIYEON
312
00:24:24,254 --> 00:24:27,384
Was she my mom?
313
00:24:29,926 --> 00:24:31,176
I'm sorry, Mom.
314
00:24:32,888 --> 00:24:34,428
I'm sure you loved me.
315
00:24:37,893 --> 00:24:38,983
But I don't remember you.
316
00:24:43,565 --> 00:24:45,315
JUHEE
CAN WE MEET UP?
317
00:24:45,400 --> 00:24:46,530
Can we meet up?
318
00:24:47,819 --> 00:24:49,069
What? Seriously?
319
00:24:49,654 --> 00:24:51,414
How did you know I needed a new wallet?
320
00:24:52,032 --> 00:24:53,162
Of course I knew.
321
00:24:53,658 --> 00:24:55,988
I got you that wallet
in senior year in high school.
322
00:24:56,077 --> 00:24:59,407
I assumed you'd get a new one eventually,
but you never did.
323
00:24:59,498 --> 00:25:00,868
So I got you one instead.
324
00:25:02,751 --> 00:25:03,841
Thanks.
325
00:25:04,753 --> 00:25:07,463
By the way, is this it?
326
00:25:07,547 --> 00:25:09,877
There's nothing more? No?
327
00:25:11,968 --> 00:25:13,048
I'm just playing.
328
00:25:14,888 --> 00:25:15,928
Thanks.
329
00:25:17,682 --> 00:25:18,522
Taeyong.
330
00:25:25,524 --> 00:25:27,364
I found out about everything that happened
331
00:25:27,442 --> 00:25:29,322
between you and Seungcheon.
332
00:25:33,031 --> 00:25:33,911
Juhee.
333
00:25:33,990 --> 00:25:36,330
I couldn't believe it actually happened.
334
00:25:37,244 --> 00:25:38,914
I still can't.
335
00:25:41,081 --> 00:25:44,041
But I know that you're Taeyong.
336
00:25:48,129 --> 00:25:49,549
It feels surreal.
337
00:25:50,715 --> 00:25:52,965
Because I don't remember
living as Hwang Taeyong.
338
00:25:54,636 --> 00:25:56,256
Do you not remember anything at all?
339
00:25:59,182 --> 00:26:01,232
What kind of person was I
as Hwang Taeyong?
340
00:26:01,309 --> 00:26:04,599
What about my mom? What was she like?
341
00:26:21,329 --> 00:26:24,289
I'm so relieved. I truly am.
342
00:26:26,042 --> 00:26:27,842
You're back to being Hwang Taeyong, right?
343
00:26:31,715 --> 00:26:32,665
Yeojin.
344
00:26:33,383 --> 00:26:35,053
There's something I want to tell you.
345
00:26:35,635 --> 00:26:36,465
What is it?
346
00:26:37,387 --> 00:26:41,137
Are you going to call off our engagement
like Hwang Taeyong did?
347
00:26:41,891 --> 00:26:43,941
If that's it, just leave!
348
00:26:44,019 --> 00:26:45,309
Yeojin.
349
00:26:47,355 --> 00:26:51,355
I was thankful that you stayed by my side
when I was going through a hard time.
350
00:26:52,360 --> 00:26:53,990
And…
351
00:26:55,864 --> 00:26:58,414
I truly wanted to love you.
352
00:26:59,909 --> 00:27:00,869
But…
353
00:27:07,334 --> 00:27:09,174
…I think this is as far as we go.
354
00:27:10,879 --> 00:27:12,299
Let's break up, Yeojin.
355
00:27:13,506 --> 00:27:14,966
I won't let you go.
356
00:27:15,050 --> 00:27:17,010
Did you forget
that I have your golden spoon?
357
00:27:17,093 --> 00:27:20,103
What if I give it to your parents?
358
00:27:20,180 --> 00:27:21,470
Yeojin.
359
00:27:22,057 --> 00:27:23,057
I trust you.
360
00:27:24,059 --> 00:27:25,729
Oh Yeojin is… No.
361
00:27:25,810 --> 00:27:27,230
Jeong Nara...
362
00:27:28,605 --> 00:27:30,065
is a softhearted girl.
363
00:27:31,483 --> 00:27:33,493
She would never do such a thing.
364
00:27:36,696 --> 00:27:38,066
I trust her.
365
00:27:48,541 --> 00:27:49,711
What do I do?
366
00:27:52,712 --> 00:27:53,762
The golden spoon.
367
00:27:55,382 --> 00:27:56,422
I need to find it.
368
00:27:57,467 --> 00:27:58,637
I have to find it.
369
00:28:04,307 --> 00:28:05,387
You threw it away?
370
00:28:05,475 --> 00:28:06,515
What did you expect?
371
00:28:07,936 --> 00:28:10,556
Did you think
I'd bring that golden spoon with me?
372
00:28:11,690 --> 00:28:12,770
Mr. Lee.
373
00:28:14,359 --> 00:28:16,069
You ate with that spoon, didn't you?
374
00:28:25,078 --> 00:28:27,408
Then I'll make it short
since you probably know already.
375
00:28:27,497 --> 00:28:31,287
You know you should be careful
about what you say to Seungcheon, right?
376
00:28:31,418 --> 00:28:34,378
Don't tell him that you know everything
or that I gave you that spoon.
377
00:28:35,839 --> 00:28:36,669
Don't worry.
378
00:28:37,966 --> 00:28:39,126
I won't say a thing.
379
00:28:41,136 --> 00:28:42,466
I knew it.
380
00:28:44,431 --> 00:28:46,681
You love Seungcheon
more than anybody else.
381
00:29:15,044 --> 00:29:17,304
Yes, it was her.
382
00:29:17,380 --> 00:29:21,220
She may have changed her hairstyle
and may seem different,
383
00:29:22,010 --> 00:29:25,720
but she was the lady
who gave me that suitcase full of money.
384
00:29:25,805 --> 00:29:28,095
I've seen her on TV recently too.
385
00:29:32,437 --> 00:29:33,977
Thank you for confirming it.
386
00:29:34,063 --> 00:29:37,863
Ask her for the money.
387
00:29:37,942 --> 00:29:39,322
I don't have it.
388
00:29:41,279 --> 00:29:44,619
Where did you spend all that money?
389
00:29:44,699 --> 00:29:46,529
Didn't you lose your golden spoon?
390
00:29:47,952 --> 00:29:50,252
You're a strange one.
391
00:29:51,581 --> 00:29:53,581
Whenever I talked about the golden spoon,
392
00:29:54,209 --> 00:29:57,419
people always said that I was crazy.
393
00:29:57,879 --> 00:30:01,129
But you seem to believe me.
394
00:30:02,967 --> 00:30:03,927
I do.
395
00:30:08,139 --> 00:30:09,519
I was actually
396
00:30:10,517 --> 00:30:13,017
the daughter of a very wealthy family.
397
00:30:13,520 --> 00:30:17,070
I lived in a 150-
pyeong penthouse
in Cheongdam-dong.
398
00:30:19,400 --> 00:30:21,240
But I must have been insane.
399
00:30:22,695 --> 00:30:25,315
Why was I so hung up on my first love?
400
00:30:29,702 --> 00:30:31,412
It turned out
401
00:30:31,496 --> 00:30:35,286
that my housekeeper's husband
was my first love.
402
00:30:35,375 --> 00:30:38,875
I used my golden spoon to find him.
403
00:30:39,671 --> 00:30:41,511
But that bastard
404
00:30:41,589 --> 00:30:45,009
ended up selling it.
405
00:30:45,593 --> 00:30:47,683
Damn it!
406
00:30:48,888 --> 00:30:52,848
If I could,
I'd go back to being Geum Sukja,
407
00:30:52,934 --> 00:30:55,524
the district councilor of Gangnam.
408
00:30:55,603 --> 00:30:57,193
But that's not possible, right?
409
00:30:59,232 --> 00:31:03,192
Would you still go back
even if she was poor?
410
00:31:03,778 --> 00:31:06,948
Are you crazy? Why would I if she's poor?
411
00:31:07,532 --> 00:31:08,952
I'd never go back in that case.
412
00:31:37,979 --> 00:31:38,979
Hey.
413
00:31:40,106 --> 00:31:41,396
So you'll be released on parole?
414
00:31:41,983 --> 00:31:43,533
I'll send you some food.
415
00:31:45,945 --> 00:31:47,945
Something to suit
the young master's taste.
416
00:31:49,032 --> 00:31:50,332
That's not enough.
417
00:31:51,117 --> 00:31:52,697
Didn't you say you'd treat me?
418
00:31:52,785 --> 00:31:54,995
What?
419
00:31:57,665 --> 00:31:58,785
So?
420
00:31:58,875 --> 00:32:00,415
I'd like to take you up on that offer.
421
00:32:00,501 --> 00:32:01,921
And of course…
422
00:32:03,671 --> 00:32:05,091
…you won't be doing it for free.
423
00:32:08,760 --> 00:32:11,100
Okay, all right.
424
00:32:12,388 --> 00:32:13,468
Juntae.
425
00:32:15,099 --> 00:32:16,269
Don't worry.
426
00:32:26,235 --> 00:32:27,065
I want a divorce.
427
00:32:30,406 --> 00:32:32,326
Why? Are you scared?
428
00:32:35,745 --> 00:32:39,665
Someone like you who hates to lose face
will never get divorced.
429
00:32:41,501 --> 00:32:42,921
Just tell me what you want.
430
00:32:43,002 --> 00:32:44,342
Don't beat around the bush.
431
00:32:45,964 --> 00:32:47,554
Why did you marry me?
432
00:32:48,132 --> 00:32:50,592
You neither wanted kids nor loved me.
433
00:32:50,677 --> 00:32:53,927
Why did you marry me if you were going
to look down on me all your life?
434
00:32:55,640 --> 00:32:58,480
Did you marry me
so that you could torment Juntae?
435
00:33:01,479 --> 00:33:02,609
Because of the resemblance.
436
00:33:03,648 --> 00:33:06,188
You resemble Miyeon.
That's why I married you.
437
00:33:06,275 --> 00:33:08,025
I'm sure you knew that.
438
00:33:11,197 --> 00:33:14,777
Sure. We do have something in common.
439
00:33:16,828 --> 00:33:18,448
Allowing scumbags into our lives.
440
00:33:19,455 --> 00:33:21,745
Hwang Hyeondo and Gwon Yohan.
441
00:33:29,382 --> 00:33:33,512
You know,
I've met my fair share of bastards.
442
00:33:33,594 --> 00:33:34,804
But the worst ones...
443
00:33:36,180 --> 00:33:37,390
were Gwon Yohan
444
00:33:38,850 --> 00:33:39,980
and Hwang Hyeondo.
445
00:33:40,935 --> 00:33:42,265
You.
446
00:34:05,293 --> 00:34:06,793
A background check on President Hwang?
447
00:34:07,295 --> 00:34:09,875
I wouldn't go as far as to call it that.
448
00:34:10,381 --> 00:34:14,011
I just think I should know
what kind of life he's led.
449
00:34:15,803 --> 00:34:19,683
You asked me to do this last time as well.
Why do you want to look into him?
450
00:34:22,185 --> 00:34:24,345
-When did I?
-On your birthday.
451
00:34:25,021 --> 00:34:27,901
You wanted to know what your father
was up to the night President Na died.
452
00:34:27,982 --> 00:34:29,532
Do you not remember?
453
00:34:29,609 --> 00:34:32,319
Right. I remember.
454
00:34:32,904 --> 00:34:34,574
Anyway, please just do as I ask.
455
00:34:35,907 --> 00:34:36,987
Yes, sir.
456
00:34:46,417 --> 00:34:47,497
It was Taeyong.
457
00:34:48,795 --> 00:34:50,625
He ordered Munki to do so.
458
00:34:54,133 --> 00:34:56,053
What did he want to find out?
459
00:35:08,022 --> 00:35:10,902
What about my mom? What was she like?
460
00:35:11,776 --> 00:35:13,396
Your mom
461
00:35:13,486 --> 00:35:16,696
was a beautiful woman
who always smelled nice.
462
00:35:17,782 --> 00:35:20,332
And you really missed her.
463
00:35:32,588 --> 00:35:33,628
I'm sorry, Mom.
464
00:35:35,800 --> 00:35:38,140
I can't help but feel a bit curious
about my birth mom.
465
00:35:41,639 --> 00:35:42,769
And my birth dad.
466
00:35:44,183 --> 00:35:45,773
One, two, three.
467
00:35:45,852 --> 00:35:47,312
That was a good one.
468
00:35:47,395 --> 00:35:48,685
-Your turn.
-No, thanks.
469
00:35:48,771 --> 00:35:51,151
-Come on.
-It's okay.
470
00:35:51,232 --> 00:35:52,732
-Should I?
-Yes.
471
00:35:56,404 --> 00:35:58,454
-Do I look nice?
-Yes.
472
00:35:59,282 --> 00:36:01,032
It feels nice to be out.
473
00:36:02,493 --> 00:36:03,333
Honey.
474
00:36:04,245 --> 00:36:08,365
Let's go out every now and then
475
00:36:08,457 --> 00:36:11,087
and have fun like others do.
476
00:36:16,382 --> 00:36:17,802
I'm sorry, honey.
477
00:36:19,719 --> 00:36:21,349
I put you through so much.
478
00:36:22,138 --> 00:36:23,848
I wanted you to live more comfortably--
479
00:36:23,931 --> 00:36:28,271
Please, I'm as happy as I can be.
480
00:36:28,728 --> 00:36:30,398
You're here by my side,
481
00:36:30,479 --> 00:36:32,319
and our children grew up well.
482
00:36:32,940 --> 00:36:36,280
We're healthy and can work.
What more can I ask for?
483
00:36:38,070 --> 00:36:40,870
Honey, you are…
484
00:36:44,076 --> 00:36:45,906
…the greatest gift of my life.
485
00:36:51,209 --> 00:36:52,589
Thanks, honey.
486
00:36:52,668 --> 00:36:53,918
Like you said,
487
00:36:55,087 --> 00:36:57,587
let's go out
and enjoy the change of seasons.
488
00:36:57,673 --> 00:36:59,263
And with Sungah and Seung…
489
00:37:02,970 --> 00:37:04,180
Seungcheon.
490
00:37:07,934 --> 00:37:08,944
Let's be happy together.
491
00:37:11,479 --> 00:37:14,069
What's the matter?
You're getting teary-eyed. Are you crying?
492
00:37:16,150 --> 00:37:18,860
Right, honey.
Did you spend all the money I gave you?
493
00:37:18,945 --> 00:37:20,905
Did you?
494
00:37:21,280 --> 00:37:24,910
I'm not giving you
more allowance until you do. Okay?
495
00:37:25,451 --> 00:37:27,121
I'm serious.
496
00:37:27,203 --> 00:37:28,913
Isn't that Seungcheon?
497
00:37:28,996 --> 00:37:31,076
-Yes, I called him.
-What?
498
00:37:31,165 --> 00:37:32,495
Seungcheon!
499
00:37:33,084 --> 00:37:34,634
-Mom.
-Hey.
500
00:37:34,710 --> 00:37:36,380
-Dad.
-My son.
501
00:37:36,504 --> 00:37:37,844
Hey.
502
00:37:38,214 --> 00:37:39,674
What do you want for dinner?
503
00:37:39,757 --> 00:37:41,377
Let's eat something tasty and go singing.
504
00:37:41,467 --> 00:37:42,677
-Okay.
-Really?
505
00:37:42,760 --> 00:37:44,350
Yes.
506
00:37:44,428 --> 00:37:45,598
What should we have?
507
00:37:45,680 --> 00:37:48,060
-Hmm, kimchi stew.
-Again?
508
00:37:48,140 --> 00:37:49,850
-Yes.
-Sungah.
509
00:37:49,934 --> 00:37:52,354
-Hey, there wasn't any traffic?
-No.
510
00:37:52,436 --> 00:37:53,936
-You came pretty quick.
-I'm so hungry.
511
00:37:54,021 --> 00:37:55,111
You're hungry? Let's go eat.
512
00:37:55,189 --> 00:37:56,689
-Where?
-Let's get chicken feet.
513
00:37:56,774 --> 00:37:58,034
-What do you want?
-Chicken feet?
514
00:37:58,109 --> 00:37:59,489
-Chicken feet?
-Yes.
515
00:37:59,568 --> 00:38:01,358
Jokbal? Or pork belly?
516
00:38:01,445 --> 00:38:02,565
-With soju?
-Pork belly.
517
00:38:02,655 --> 00:38:03,815
Nothing has changed.
518
00:38:06,701 --> 00:38:07,951
That kid is not my son.
519
00:38:09,287 --> 00:38:12,417
All I have is my dear Seungcheon.
520
00:38:14,583 --> 00:38:16,383
I'll live happily with him.
521
00:38:18,713 --> 00:38:20,463
Dad, come on. Let's go.
522
00:38:20,548 --> 00:38:22,048
Honey, aren't you coming?
523
00:38:22,133 --> 00:38:23,933
Yes, I'm coming. Let's go.
524
00:38:24,510 --> 00:38:26,050
-Hurry up.
-Let's go.
525
00:38:26,137 --> 00:38:27,637
Let's go.
526
00:38:27,722 --> 00:38:30,392
-Let's go.
-Let's go.
527
00:38:32,768 --> 00:38:36,058
♪ With my beloved family ♪
528
00:38:36,147 --> 00:38:38,067
♪ I'll have a drink ♪
529
00:38:38,149 --> 00:38:40,149
Can you stop singing that song?
530
00:38:40,234 --> 00:38:42,074
Why? I like it.
531
00:38:42,153 --> 00:38:44,453
-What do you mean?
-You can enjoy it all by yourself.
532
00:38:44,530 --> 00:38:45,490
-Okay.
-Okay.
533
00:38:45,573 --> 00:38:48,373
I was a good singer when I was young.
534
00:38:51,662 --> 00:38:52,752
Taeyong.
535
00:38:53,497 --> 00:38:56,287
Hey, what are you doing here at this time?
536
00:38:57,168 --> 00:38:59,338
I was wondering why
your father came by our office today.
537
00:38:59,920 --> 00:39:00,760
He did?
538
00:39:00,838 --> 00:39:02,798
-Hmm?
-Uh…
539
00:39:03,507 --> 00:39:05,007
I couldn't come empty-handed, so…
540
00:39:06,969 --> 00:39:09,139
No, thanks. Take that back and leave.
541
00:39:09,764 --> 00:39:12,774
Dad, what's wrong?
He was pretty thoughtful.
542
00:39:12,850 --> 00:39:14,310
I never asked you to buy me that.
543
00:39:15,311 --> 00:39:16,271
So why did you?
544
00:39:16,354 --> 00:39:18,114
Honey, what's the matter?
545
00:39:18,189 --> 00:39:19,319
Stay out of this.
546
00:39:19,440 --> 00:39:20,320
Fine.
547
00:39:20,399 --> 00:39:23,569
I stopped by today
to confront your father.
548
00:39:23,652 --> 00:39:26,992
But I just left because I didn't think
he was worth my time. Okay?
549
00:39:28,032 --> 00:39:29,332
Father, what's going--
550
00:39:29,408 --> 00:39:30,948
Don't call me that!
551
00:39:32,036 --> 00:39:33,496
Don't you dare come back here again.
552
00:39:33,954 --> 00:39:37,124
I'm sick of both you and your father,
so leave this instant!
553
00:39:38,626 --> 00:39:39,666
Taeyong.
554
00:39:39,960 --> 00:39:41,550
-Honey.
-Dad.
555
00:39:52,056 --> 00:39:53,426
You're acting strange.
556
00:39:54,725 --> 00:39:57,645
What did Taeyong ever do to you
to make you so furious?
557
00:39:59,522 --> 00:40:00,402
He did do something.
558
00:40:01,357 --> 00:40:03,607
He's a selfish brat.
559
00:40:04,777 --> 00:40:06,987
He doesn't even care about his parents.
560
00:40:09,907 --> 00:40:10,867
Honey.
561
00:40:11,450 --> 00:40:13,540
Mom, what's gotten into him?
562
00:40:31,971 --> 00:40:34,311
You should stop coming by unannounced.
563
00:40:34,390 --> 00:40:36,140
You're Hwang Taeyong, after all.
564
00:40:37,226 --> 00:40:39,476
I understand that you miss your parents.
565
00:40:40,062 --> 00:40:41,192
But this isn't right.
566
00:40:42,314 --> 00:40:43,944
They're not your family anymore.
567
00:40:44,984 --> 00:40:45,864
You should go.
568
00:41:10,217 --> 00:41:11,797
Which color would you like to try?
569
00:41:13,762 --> 00:41:15,562
-That one.
-Okay.
570
00:41:16,557 --> 00:41:17,927
I want to stand out.
571
00:41:19,059 --> 00:41:21,059
-"I want to stand out."
-Close your eyes.
572
00:41:23,814 --> 00:41:25,864
Open them. Do you like it?
573
00:41:29,862 --> 00:41:32,532
How long will you stand there like that?
Do you have something to say?
574
00:41:34,283 --> 00:41:36,243
I made a list of decent agencies
575
00:41:37,203 --> 00:41:38,703
that would like to work with you.
576
00:41:39,079 --> 00:41:40,159
Pick one.
577
00:41:41,081 --> 00:41:42,751
HU ENTERTAINMENT
578
00:41:45,294 --> 00:41:46,384
What are you trying to pull?
579
00:41:48,130 --> 00:41:50,300
You said you want me out of your life.
580
00:41:50,382 --> 00:41:52,842
I'll cancel our contract.
I hope you'll be well.
581
00:41:53,177 --> 00:41:54,257
I'm sure you will.
582
00:41:58,432 --> 00:41:59,602
Park Janggun.
583
00:42:04,063 --> 00:42:05,983
-Hey.
-Hey.
584
00:42:06,065 --> 00:42:07,145
Yeojin is in there.
585
00:42:08,067 --> 00:42:11,527
Na Juhee, why can't you
just like Seungcheon like you did before?
586
00:42:12,321 --> 00:42:13,491
Stop tormenting...
587
00:42:14,657 --> 00:42:15,947
my dear Yeojin.
588
00:42:29,338 --> 00:42:31,798
What do you think about this dress?
Does it suit me?
589
00:42:32,800 --> 00:42:35,220
I'm sure you didn't call me here
to help you pick a dress.
590
00:42:36,053 --> 00:42:37,103
Why did you want to see me?
591
00:42:43,143 --> 00:42:44,903
Taeyong and I will get married.
592
00:42:46,272 --> 00:42:47,652
So stay away from him.
593
00:42:49,483 --> 00:42:51,443
I'm sure you meant Seungcheon.
594
00:42:51,944 --> 00:42:54,704
I know everything.
I know that he's actually Seungcheon,
595
00:42:55,364 --> 00:42:58,164
and that you're Jeong Nara.
596
00:43:02,580 --> 00:43:03,660
Is that so?
597
00:43:05,082 --> 00:43:07,212
Then you must know this too.
598
00:43:07,293 --> 00:43:11,053
That Seungcheon will never give up
on being Hwang Taeyong.
599
00:43:11,380 --> 00:43:12,630
I heard you two went to the sea.
600
00:43:12,715 --> 00:43:15,045
Did he confess his love to you
or something?
601
00:43:16,093 --> 00:43:18,393
Do you think that one kiss
will bring you back together?
602
00:43:18,470 --> 00:43:19,930
Don't hold your breath.
603
00:43:20,014 --> 00:43:23,144
If you think he and I weren't intimate
during our ten years together,
604
00:43:23,225 --> 00:43:24,635
you're awfully mistaken.
605
00:43:24,727 --> 00:43:26,187
You don't know him.
606
00:43:26,270 --> 00:43:28,940
He will never go back
to being the poor Lee Seungcheon.
607
00:43:29,023 --> 00:43:29,903
He will.
608
00:43:29,982 --> 00:43:32,152
Maybe not right now.
609
00:43:34,028 --> 00:43:35,778
But if he's the Seungcheon I know,
610
00:43:36,488 --> 00:43:38,948
then he will return to his old self.
611
00:43:40,534 --> 00:43:41,704
I believe in him.
612
00:43:45,331 --> 00:43:48,001
Don't make me laugh.
Things won't go your way!
613
00:43:57,176 --> 00:43:58,466
Just wait and see, Na Juhee.
614
00:44:00,220 --> 00:44:02,260
You'll soon realize that I was right.
615
00:44:17,821 --> 00:44:19,161
Seungcheon.
616
00:44:20,324 --> 00:44:22,584
Hey. Do you know how worried I was?
617
00:44:22,660 --> 00:44:24,240
You weren't picking up. Where…
618
00:44:25,621 --> 00:44:26,461
have you been?
619
00:44:29,375 --> 00:44:30,915
-Is something wrong?
-Yes.
620
00:44:33,712 --> 00:44:34,592
I'm hungry.
621
00:44:39,843 --> 00:44:41,683
The instant noodle is ready.
What are you doing?
622
00:44:41,762 --> 00:44:43,222
I'm sure I put it here somewhere.
623
00:44:43,305 --> 00:44:44,715
One minute.
624
00:44:49,144 --> 00:44:51,234
The noodles are going to get soggy.
Let's eat first.
625
00:44:51,605 --> 00:44:52,725
Come on.
626
00:44:58,737 --> 00:44:59,657
Are you okay?
627
00:45:00,239 --> 00:45:01,069
Sorry.
628
00:45:03,534 --> 00:45:04,664
What are these?
629
00:45:05,160 --> 00:45:06,410
You still have tapes?
630
00:45:06,495 --> 00:45:08,495
They were my dad's.
631
00:45:09,123 --> 00:45:10,673
I wanted to keep them for his sake.
632
00:45:19,258 --> 00:45:20,258
Let me.
633
00:45:24,930 --> 00:45:26,810
-What is this?
-Huh?
634
00:45:27,599 --> 00:45:28,679
Here's the album.
635
00:45:30,060 --> 00:45:31,770
-Let's eat first.
-Okay.
636
00:45:33,105 --> 00:45:35,475
Your mother was so beautiful.
637
00:45:35,566 --> 00:45:37,396
-Right? Wasn't she pretty?
-Yes.
638
00:45:37,484 --> 00:45:38,904
So you take after your dad.
639
00:45:38,986 --> 00:45:41,106
What?
640
00:45:41,196 --> 00:45:42,066
Hey.
641
00:45:44,450 --> 00:45:46,580
-You were bigger here.
-Yes.
642
00:45:50,414 --> 00:45:51,714
That's Dongkyung.
643
00:45:51,790 --> 00:45:54,000
Yes. Dongkyung and Jaedon.
644
00:45:54,585 --> 00:45:56,625
Gosh, time flies.
645
00:45:57,212 --> 00:45:58,212
It does.
646
00:46:27,910 --> 00:46:29,870
Taeyong took your place,
647
00:46:30,621 --> 00:46:32,921
and you took Taeyong's.
648
00:46:37,920 --> 00:46:39,130
Seungcheon.
649
00:46:39,671 --> 00:46:42,511
You still have one last chance
to meet the old woman, right?
650
00:46:43,425 --> 00:46:44,795
Which choice will you make?
651
00:46:48,138 --> 00:46:50,848
You don't want me to live
as Hwang Taeyong, do you?
652
00:46:52,726 --> 00:46:54,976
What I want doesn't matter.
653
00:46:57,439 --> 00:46:59,269
But if you want to know,
654
00:47:00,484 --> 00:47:03,204
I want you to come back
to being Lee Seungcheon.
655
00:47:04,029 --> 00:47:05,199
Why should I?
656
00:47:06,156 --> 00:47:07,566
Because you're Seungcheon.
657
00:47:11,787 --> 00:47:13,207
I have no plans of doing that.
658
00:47:13,539 --> 00:47:15,289
And Taeyong agreed
to live as Lee Seungcheon.
659
00:47:16,458 --> 00:47:19,708
Seungcheon, can you really abandon
your parents and me
660
00:47:19,795 --> 00:47:20,995
to live as Hwang Taeyong?
661
00:47:21,088 --> 00:47:22,968
I'm not abandoning any of you.
662
00:47:23,048 --> 00:47:25,128
I'm just abandoning my name.
663
00:47:27,719 --> 00:47:30,759
Juhee, the past ten years as Hwang Taeyong
664
00:47:31,265 --> 00:47:32,595
weren't easy for me.
665
00:47:33,308 --> 00:47:36,768
I have dreams and ambitions
I want to pursue as Hwang Taeyong.
666
00:47:36,854 --> 00:47:38,694
That's why I must do this.
667
00:47:38,772 --> 00:47:40,982
Don't lie. It's all because of money.
668
00:47:41,567 --> 00:47:43,067
You can sugarcoat it all you want,
669
00:47:43,151 --> 00:47:45,861
but you of all people know
that it's because of money.
670
00:47:45,946 --> 00:47:46,906
Am I wrong?
671
00:47:50,367 --> 00:47:51,327
Yes.
672
00:47:51,410 --> 00:47:52,540
It's all because of money.
673
00:47:57,624 --> 00:47:58,464
Is that so wrong?
674
00:48:27,112 --> 00:48:28,612
Goodness.
675
00:48:29,406 --> 00:48:32,156
I feel so relieved
that you two reconciled.
676
00:48:33,327 --> 00:48:36,037
Hey, you guys are old
and have no other friends.
677
00:48:36,663 --> 00:48:38,123
You shouldn't fight, you know?
678
00:48:38,206 --> 00:48:40,456
This is all because of Hwang Taeyong.
679
00:48:41,043 --> 00:48:44,343
Dosin Hightech is in a mess
due to the short selling.
680
00:48:44,421 --> 00:48:47,671
Don't be fooled by Taeyong just because
he buys your food and treats you well.
681
00:48:47,758 --> 00:48:49,888
He's just using you.
682
00:48:51,553 --> 00:48:53,813
Using me? What for?
683
00:48:56,224 --> 00:48:57,774
I read this in a stock discussion forum.
684
00:48:57,851 --> 00:49:00,481
Apparently, President Hwang isn't
the reason why Dosin grew so much.
685
00:49:01,063 --> 00:49:04,153
Rumor has it that his friend
laid the groundwork.
686
00:49:04,858 --> 00:49:08,358
Taeyong is trying to leech off of you
since he knows you're smart.
687
00:49:08,445 --> 00:49:09,565
You'd better watch out.
688
00:49:10,405 --> 00:49:12,195
Jeez. That's it?
689
00:49:12,699 --> 00:49:14,909
Who was the friend? Someone famous?
690
00:49:15,494 --> 00:49:16,334
No.
691
00:49:16,912 --> 00:49:20,042
He was from an affiliate of Dosin.
What was his name again?
692
00:49:20,123 --> 00:49:22,253
Right. Gwon Yohan.
693
00:49:22,334 --> 00:49:23,794
-Gwon Yohan?
-Yes.
694
00:49:23,877 --> 00:49:26,837
I heard those two were very close.
I wonder what he's up to these days.
695
00:49:29,967 --> 00:49:31,337
Gwon Yohan?
696
00:49:44,648 --> 00:49:45,858
You bastard!
697
00:49:58,954 --> 00:50:00,294
Why you little…
698
00:50:01,540 --> 00:50:03,130
How dare a murderer
699
00:50:03,208 --> 00:50:04,918
talk to me like that?
700
00:50:19,266 --> 00:50:20,676
You murdering bastard!
701
00:50:28,984 --> 00:50:30,114
EMERGENCY
MINISTRY OF JUSTICE
702
00:50:33,655 --> 00:50:36,275
"CNP Capital."
What kind of company is this?
703
00:50:36,783 --> 00:50:37,783
That's not important.
704
00:50:37,868 --> 00:50:39,948
It's just a paper company
for a secret account.
705
00:50:44,207 --> 00:50:45,627
Becoming the owner of Dosin...
706
00:50:46,793 --> 00:50:49,133
requires you to have many secrets.
707
00:50:50,005 --> 00:50:51,965
Having secrets I can share with you
708
00:50:52,799 --> 00:50:53,679
makes me happy.
709
00:50:55,427 --> 00:50:56,507
Sign it.
710
00:51:05,479 --> 00:51:08,399
I want you to come back
to being Lee Seungcheon.
711
00:51:16,073 --> 00:51:18,033
HWANG TAEYONG
712
00:51:42,974 --> 00:51:44,354
SEUNGCHEON'S DAD
713
00:51:50,899 --> 00:51:53,189
Hello, Father. It's me.
714
00:51:53,944 --> 00:51:57,494
Okay. I'll see you there this evening.
715
00:51:58,490 --> 00:51:59,530
Bye.
716
00:52:07,749 --> 00:52:09,919
How does your son look?
717
00:52:11,545 --> 00:52:15,005
Just look at my son.
Hey, you look incredible.
718
00:52:16,258 --> 00:52:18,298
I told you I didn't need a suit.
719
00:52:18,385 --> 00:52:19,675
I already have one.
720
00:52:19,761 --> 00:52:22,431
Don't be ridiculous.
You just have that cheap one.
721
00:52:22,514 --> 00:52:24,434
Whether you decide to draw or get a job,
722
00:52:24,516 --> 00:52:26,306
you need a good suit.
723
00:52:26,393 --> 00:52:29,063
I wanted to get you a good one myself.
724
00:52:29,729 --> 00:52:31,729
How much is this?
725
00:52:31,815 --> 00:52:33,185
This way, please.
726
00:52:34,568 --> 00:52:35,608
You look amazing.
727
00:52:55,172 --> 00:52:57,222
Yes, you looked incredible.
728
00:52:57,632 --> 00:52:59,512
-Didn't it suit me?
-It sure did.
729
00:53:01,344 --> 00:53:04,564
But Mom gave you that money
for you to spend.
730
00:53:04,639 --> 00:53:06,889
You shouldn't spend it all on the family.
731
00:53:06,975 --> 00:53:08,725
I spent it however I wanted.
732
00:53:09,269 --> 00:53:11,269
Hey, didn't you say you had plans today?
733
00:53:11,354 --> 00:53:13,404
I'll take this home. You should go.
734
00:53:16,193 --> 00:53:18,363
-Okay. I'll see you at home.
-Okay.
735
00:53:20,697 --> 00:53:21,697
Lee Seungcheon!
736
00:53:21,948 --> 00:53:25,448
Don't be mistaken.
Do you know why I refuse to eat?
737
00:53:25,535 --> 00:53:27,325
Because I don't want to lose...
738
00:53:28,079 --> 00:53:29,499
the best parents
739
00:53:30,207 --> 00:53:31,917
in the world.
740
00:53:32,500 --> 00:53:33,420
Seungcheon.
741
00:53:34,669 --> 00:53:35,499
Yes?
742
00:53:50,852 --> 00:53:53,732
Thank you, my son.
743
00:53:58,401 --> 00:54:00,571
Thank you, and I'm sorry.
744
00:54:02,322 --> 00:54:03,662
I'm thankful and sorry.
745
00:54:12,958 --> 00:54:13,788
Dad.
746
00:54:15,001 --> 00:54:16,171
What's wrong?
747
00:54:18,171 --> 00:54:20,011
Huh?
748
00:54:20,632 --> 00:54:22,882
I'm going through male menopause.
749
00:54:23,510 --> 00:54:25,510
That's why I get emotional so easily.
750
00:54:26,429 --> 00:54:28,059
How about some soju tonight?
751
00:54:28,139 --> 00:54:30,389
With Mom's kimchi stew, are you down?
752
00:54:31,726 --> 00:54:34,556
Deal. I'll get going then.
753
00:54:44,447 --> 00:54:45,777
I'm sorry, Taeyong.
754
00:54:46,866 --> 00:54:49,286
Let me see Seungcheon
for the last time today.
755
00:54:51,913 --> 00:54:53,673
I'll consider you
my only son from then on.
756
00:54:58,503 --> 00:55:02,093
SUNGEUN E&G
757
00:55:11,891 --> 00:55:13,061
-Hello.
-Hello.
758
00:55:13,143 --> 00:55:14,233
May I see...
759
00:55:15,270 --> 00:55:17,900
Mr. Gwon Yohan, please?
760
00:55:18,773 --> 00:55:19,943
Hello, honey.
761
00:55:20,775 --> 00:55:23,695
Did you just hear that Juntae
got a stay of execution of his sentence?
762
00:55:27,699 --> 00:55:30,159
Are you aware of what you just did?
763
00:55:30,243 --> 00:55:32,203
What's the point of having money?
764
00:55:32,620 --> 00:55:35,040
I'm going to let him rest comfortably
at the hospital.
765
00:55:35,832 --> 00:55:38,712
I ought to do that much as his mom.
766
00:55:38,793 --> 00:55:42,673
You don't know your son one bit
as his mom.
767
00:55:42,756 --> 00:55:46,886
Juntae murdered four people in the States.
768
00:55:46,968 --> 00:55:48,888
What? What do you…
769
00:55:50,180 --> 00:55:51,770
Don't you dare lie--
770
00:55:51,848 --> 00:55:53,478
I don't care
whether you believe me or not.
771
00:55:55,018 --> 00:55:57,058
Do you know what the bigger issue is?
772
00:56:08,156 --> 00:56:09,526
PATIENT INFORMATION, VIP
SEO * TAE
773
00:56:12,535 --> 00:56:13,535
Ma'am.
774
00:56:18,124 --> 00:56:19,834
Don't let the reporters catch wind of it.
775
00:56:21,378 --> 00:56:22,708
Find Juntae immediately.
776
00:56:28,927 --> 00:56:29,757
SEO JUNTAE
777
00:56:35,392 --> 00:56:37,482
SEO JUNTAE
778
00:56:42,440 --> 00:56:44,230
Youngshin must have given you your phone.
779
00:56:45,527 --> 00:56:47,317
You should be at the hospital.
780
00:56:47,946 --> 00:56:49,236
Why did you escape?
781
00:56:51,574 --> 00:56:54,044
Let's meet. I have something to say.
782
00:56:54,577 --> 00:56:56,577
I can't do that. People are watching.
783
00:56:56,663 --> 00:56:58,963
How could you do this to me?
784
00:56:59,040 --> 00:57:00,670
You said you'd get me out.
785
00:57:00,750 --> 00:57:02,500
You promised to hand Dosin over to me.
786
00:57:02,585 --> 00:57:06,165
That's not what I said.
I said I'd give you an opportunity.
787
00:57:07,006 --> 00:57:09,586
Why are you doing this to me? You…
788
00:57:10,135 --> 00:57:11,465
You were the only one I trusted.
789
00:57:12,345 --> 00:57:14,345
You said I was doing well.
790
00:57:14,639 --> 00:57:16,389
You said I was fit to be your heir.
791
00:57:16,474 --> 00:57:18,894
You said that you wished
you had a son like me!
792
00:57:18,977 --> 00:57:20,977
That's right, I did. However…
793
00:57:24,399 --> 00:57:25,609
I had...
794
00:57:27,402 --> 00:57:28,452
a change of heart.
795
00:57:29,237 --> 00:57:32,867
Why do you think
I chose Taeyong as my heir?
796
00:57:33,825 --> 00:57:34,735
Juntae.
797
00:57:36,744 --> 00:57:38,544
Look at yourself.
798
00:57:39,747 --> 00:57:41,747
You couldn't wait one month in prison,
799
00:57:41,833 --> 00:57:44,293
whereas Taeyong waited a decade.
800
00:57:44,711 --> 00:57:47,631
For that reason alone,
801
00:57:48,882 --> 00:57:51,262
he's more than eligible to be my heir.
802
00:57:53,344 --> 00:57:54,764
You lost to him.
803
00:57:55,847 --> 00:57:57,467
Go back to the hospital,
804
00:57:57,557 --> 00:57:59,427
and I'll turn a blind eye to your escape.
805
00:57:59,517 --> 00:58:03,437
This is all that I can do for you.
806
00:58:03,521 --> 00:58:04,651
Don't be ridiculous.
807
00:58:04,731 --> 00:58:06,521
I'd rather die than stay in prison.
808
00:58:08,276 --> 00:58:09,106
Hyeondo.
809
00:58:09,527 --> 00:58:10,447
Hyeondo!
810
00:58:11,821 --> 00:58:13,201
HYEONDO
811
00:58:13,281 --> 00:58:16,161
Sir, where are you going
that you're not taking me?
812
00:58:16,242 --> 00:58:17,872
I have an important appointment.
813
00:58:19,787 --> 00:58:21,457
By the way, you should get a haircut.
814
00:58:22,540 --> 00:58:23,370
Let me see.
815
00:58:24,375 --> 00:58:27,335
Maybe the hairstylist lacks skills.
Is something troubling you these days?
816
00:58:27,420 --> 00:58:28,590
I see some gray hairs.
817
00:58:29,297 --> 00:58:30,217
I recently cut my hair.
818
00:58:30,298 --> 00:58:33,088
We still have a lot of pass fee
from Sungah's hair salon.
819
00:58:33,176 --> 00:58:34,256
You should go there.
820
00:58:34,636 --> 00:58:35,886
And take it easy.
821
00:58:37,430 --> 00:58:39,720
I think you're the one
who needs a haircut.
822
00:58:54,447 --> 00:58:55,487
Hyeondo.
823
00:58:57,033 --> 00:58:58,793
You're mistaken for thinking
that Taeyong won.
824
00:59:01,246 --> 00:59:02,496
Juhee! Juhee!
825
00:59:03,122 --> 00:59:06,292
Hey, a journalist
at the police station just told me.
826
00:59:06,376 --> 00:59:09,296
Seo Juntae caused a scene
and was taken to the hospital.
827
00:59:09,379 --> 00:59:10,209
What?
828
00:59:10,296 --> 00:59:12,086
And this has been embargoed,
829
00:59:12,173 --> 00:59:14,343
but rumor has it
that he escaped from the hospital.
830
00:59:17,929 --> 00:59:19,719
Mr. Jeong Euinam can't be paroled?
831
00:59:24,894 --> 00:59:27,404
All right.
I'll head to the law firm right now.
832
00:59:34,612 --> 00:59:37,202
What's your relationship
with Jeong Euinam?
833
00:59:37,907 --> 00:59:38,737
Dad.
834
00:59:39,909 --> 00:59:42,909
You've been sending money
to a man who used to pay us rent.
835
00:59:42,996 --> 00:59:44,996
Why are you treating him so well?
836
00:59:45,081 --> 00:59:48,081
I've already met with him,
so you'd better come clean.
837
00:59:48,918 --> 00:59:51,458
-He's Jeong Nara's dad.
-What?
838
00:59:51,546 --> 00:59:54,506
He came to our house last time
because he missed her,
839
00:59:54,591 --> 00:59:55,931
and I reported him.
840
00:59:56,009 --> 00:59:57,839
I felt bad, so I decided to help him out.
841
00:59:59,554 --> 01:00:02,144
Then you should have told me so.
842
01:00:02,223 --> 01:00:04,273
What if your future in-laws
get the wrong idea?
843
01:00:04,350 --> 01:00:06,060
You shouldn't take care of him yourself!
844
01:00:07,395 --> 01:00:09,305
-I didn't think that far.
-Jeez.
845
01:00:10,315 --> 01:00:11,855
Then you should take over for me.
846
01:00:11,941 --> 01:00:13,821
Me? Must I?
847
01:00:15,570 --> 01:00:16,400
Of course!
848
01:00:16,779 --> 01:00:18,989
Since I brought it up,
I'll take care of it.
849
01:00:19,073 --> 01:00:20,993
Let me do it. Don't concern yourself.
850
01:00:24,454 --> 01:00:27,254
How did he find out?
851
01:00:30,043 --> 01:00:32,803
And why in the world did that man
get into a fight in prison?
852
01:00:40,136 --> 01:00:41,796
Hey, over here.
853
01:00:56,152 --> 01:00:57,322
Look.
854
01:00:58,988 --> 01:01:01,488
I'm pretty good at grilling meat.
855
01:01:01,574 --> 01:01:04,044
If you keep flipping them over,
856
01:01:04,827 --> 01:01:07,407
it makes them less tasty.
857
01:01:07,497 --> 01:01:09,117
Do you want a drink?
858
01:01:09,207 --> 01:01:10,077
Sure.
859
01:01:14,462 --> 01:01:17,422
I'm sorry about last time.
860
01:01:19,258 --> 01:01:20,588
Let me.
861
01:01:22,720 --> 01:01:24,140
I don't know what came over me.
862
01:01:27,934 --> 01:01:29,064
You must have been hurt.
863
01:01:30,186 --> 01:01:31,016
It's okay.
864
01:01:33,731 --> 01:01:34,941
I saw the article.
865
01:01:35,024 --> 01:01:37,324
So you're taking over your father
as his heir?
866
01:01:39,487 --> 01:01:40,487
Right.
867
01:01:40,571 --> 01:01:42,281
Gosh, this is wonderful.
868
01:01:43,157 --> 01:01:45,827
My son's friend
is from the wealthiest family in Korea.
869
01:01:45,910 --> 01:01:48,580
It sure is amazing, Taeyong.
870
01:01:49,163 --> 01:01:51,423
Can I brag about you to my friends?
871
01:01:52,500 --> 01:01:53,540
Of course.
872
01:01:54,377 --> 01:01:55,337
Cheers.
873
01:02:01,259 --> 01:02:04,429
Give me a call when you meet your friends.
874
01:02:04,512 --> 01:02:07,102
I'll treat you to something tasty
875
01:02:07,181 --> 01:02:08,221
and pay for everything.
876
01:02:09,434 --> 01:02:10,644
-Really?
-Yes.
877
01:02:11,269 --> 01:02:14,189
I'm happy just by hearing that.
878
01:02:15,189 --> 01:02:17,319
Have another glass.
879
01:02:20,194 --> 01:02:24,164
Taeyong, what does it feel like
to live with a golden spoon in your mouth?
880
01:02:30,538 --> 01:02:32,168
It's nothing special.
881
01:02:32,248 --> 01:02:35,418
We all have our ups and downs in life.
Being rich doesn't make you an exception.
882
01:02:36,961 --> 01:02:39,171
Still, I'm sure
there's something that's different.
883
01:02:39,464 --> 01:02:41,384
I'm sure there are things
that are different
884
01:02:41,466 --> 01:02:43,086
that dirt spoons like me don't know about.
885
01:02:45,052 --> 01:02:46,142
Uh…
886
01:02:49,807 --> 01:02:52,887
Do you know what Seungcheon
wanted to be growing up?
887
01:02:56,189 --> 01:02:57,609
Becoming rich?
888
01:02:58,191 --> 01:03:00,191
No, a poet.
889
01:03:00,276 --> 01:03:01,566
He wanted to become a poet.
890
01:03:06,949 --> 01:03:08,449
Do you know what this is?
891
01:03:09,243 --> 01:03:14,173
He wrote this poem
in third grade, and it's called…
892
01:03:14,248 --> 01:03:15,208
FREE
893
01:03:16,209 --> 01:03:18,499
"Free." That's the title.
894
01:03:19,921 --> 01:03:22,051
I'll read it for you, so have a listen.
895
01:03:23,424 --> 01:03:24,474
"Free."
896
01:03:24,884 --> 01:03:26,304
"By Lee Seungcheon."
897
01:03:26,886 --> 01:03:30,556
"My teacher told me
that nothing in life was for free."
898
01:03:31,557 --> 01:03:33,347
"But there are many free things in life."
899
01:03:33,768 --> 01:03:35,978
You breathe for free.
900
01:03:36,604 --> 01:03:38,314
You talk for free.
901
01:03:38,773 --> 01:03:41,153
You smell the flowers for free.
902
01:03:41,442 --> 01:03:43,782
You look at the sky for free.
903
01:03:44,070 --> 01:03:46,240
You age for free.
904
01:03:46,447 --> 01:03:48,867
"You listen to the breeze for free."
905
01:03:49,408 --> 01:03:51,328
"You smile for free."
906
01:03:52,453 --> 01:03:54,413
You dream for free.
907
01:03:54,497 --> 01:03:56,747
You watch ants for free.
908
01:03:59,043 --> 01:04:00,293
Isn't this poem amazing?
909
01:04:01,295 --> 01:04:02,955
This was Seungcheon.
910
01:04:04,173 --> 01:04:07,763
He was a very kind and warmhearted kid.
911
01:04:09,971 --> 01:04:12,721
I'll give this to you.
912
01:04:15,226 --> 01:04:18,226
Don't forget this kind heart of his…
913
01:04:21,065 --> 01:04:22,935
as you become a competent businessman,
914
01:04:24,193 --> 01:04:25,243
Taeyong.
915
01:04:52,305 --> 01:04:54,215
SEO JUNTAE
916
01:04:54,807 --> 01:04:56,427
Excuse me for a minute.
917
01:05:01,480 --> 01:05:02,440
Seo Juntae.
918
01:05:03,691 --> 01:05:04,941
How did you get out?
919
01:05:05,026 --> 01:05:06,646
That doesn't matter.
920
01:05:09,488 --> 01:05:10,868
What matters is why I got out.
921
01:05:15,119 --> 01:05:16,499
Did you think you and Hwang Hyeondo
922
01:05:16,579 --> 01:05:18,749
would get away with making me
President Na's murderer?
923
01:05:21,250 --> 01:05:23,960
Making you? Don't be absurd.
924
01:05:24,086 --> 01:05:25,756
You turned yourself in.
925
01:05:25,838 --> 01:05:27,378
Because Hyeondo told me to.
926
01:05:27,715 --> 01:05:29,335
He said he'd bail me out.
927
01:05:29,425 --> 01:05:32,255
I didn't kill President Na. I didn't.
928
01:05:33,054 --> 01:05:35,974
I'll make it short.
You have your father to resent.
929
01:06:00,331 --> 01:06:03,001
Are you okay?
930
01:06:06,796 --> 01:06:07,876
Seungcheon.
931
01:06:13,844 --> 01:06:14,804
Are you okay?
932
01:06:15,972 --> 01:06:17,352
You're not hurt?
933
01:06:18,432 --> 01:06:19,432
Dad?
934
01:06:21,185 --> 01:06:24,935
I'm sorry I didn't recognize you.
935
01:06:25,564 --> 01:06:28,034
No, don't talk. Just stay still.
936
01:06:28,359 --> 01:06:31,279
Help! Is anyone there?
937
01:06:34,198 --> 01:06:36,868
Seungcheon, don't be in pain.
938
01:06:37,660 --> 01:06:38,870
I'm okay.
939
01:06:40,746 --> 01:06:43,746
I don't care what your name is.
940
01:06:47,294 --> 01:06:50,554
I will always love you.
941
01:06:52,258 --> 01:06:53,468
Because you're my son.
942
01:06:59,849 --> 01:07:01,229
I'm glad
943
01:07:02,226 --> 01:07:03,636
I could call you
944
01:07:05,104 --> 01:07:06,524
by your name
945
01:07:07,732 --> 01:07:08,982
again.
946
01:07:24,206 --> 01:07:26,536
Dad.
947
01:07:27,293 --> 01:07:29,133
Dad.
948
01:07:29,211 --> 01:07:32,171
Dad. Dad! Dad!
949
01:07:32,715 --> 01:07:34,375
Dad! Dad!
950
01:07:37,136 --> 01:07:39,846
Dad!
951
01:07:43,851 --> 01:07:45,191
Dad!
952
01:08:04,747 --> 01:08:06,537
{\an8}SPECIAL THANKS TO KIM JAECHUL
AND SONG DAEUN FOR THEIR GUEST APPEARANCES
953
01:08:06,624 --> 01:08:08,634
{\an8}
954
01:08:25,935 --> 01:08:27,765
{\an8}-
What have I done?
955
01:08:27,853 --> 01:08:29,983
{\an8}-
Who did that to my dad?
956
01:08:30,064 --> 01:08:31,734
{\an8}Why?
957
01:08:32,525 --> 01:08:34,775
{\an8}-
The one who ruined your life
958
01:08:34,860 --> 01:08:36,490
{\an8}
wasn't me, but your mom.
959
01:08:36,570 --> 01:08:38,450
{\an8}-
He used the golden spoon
to become Hwang Hyeondo.
960
01:08:38,531 --> 01:08:41,121
{\an8}-
You alone will pay for all those sins.
961
01:08:41,200 --> 01:08:42,740
{\an8}-
Do you want to be Lee Seungcheon again?
962
01:08:43,452 --> 01:08:44,752
{\an8}-
I'm going to attack my father.
963
01:08:44,829 --> 01:08:46,329
{\an8}-
You leave me with no choice.
964
01:08:46,413 --> 01:08:49,043
{\an8}
I'll have to get rid of your old self.
965
01:08:49,125 --> 01:08:50,785
{\an8}-
You're a monster.
66503