All language subtitles for The golden spoon E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,945 --> 00:00:30,945 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:33,575 --> 00:00:34,695 Seungcheon. 3 00:00:37,328 --> 00:00:41,248 Hello, President Hwang. 4 00:00:41,332 --> 00:00:44,422 My wife made some dumplings for Taeyong's birthday. 5 00:00:44,502 --> 00:00:45,502 You forgot them. 6 00:00:46,921 --> 00:00:49,091 Here, Seungcheon. 7 00:01:07,108 --> 00:01:10,278 Thank you for caring so much about Taeyong. 8 00:01:11,196 --> 00:01:12,276 Take care on your way back. 9 00:01:12,989 --> 00:01:14,659 Taeyong, I need a moment with you. 10 00:01:15,909 --> 00:01:16,909 Yes. 11 00:01:20,455 --> 00:01:22,415 SUCCESS AFTER SUCCESS SIDE DISH STORE 12 00:01:24,584 --> 00:01:25,884 Give it to me. 13 00:01:27,045 --> 00:01:29,375 Be more careful with how you handle food. 14 00:01:34,677 --> 00:01:36,257 Yes. 15 00:01:40,225 --> 00:01:43,805 Father… I mean, the president will say he'll go with a physical division. 16 00:01:43,895 --> 00:01:45,935 Just say yes, for your sake. 17 00:01:46,022 --> 00:01:47,072 Let's go, Seungcheon. 18 00:01:47,649 --> 00:01:49,149 Yes, Dad. 19 00:01:58,743 --> 00:02:00,453 SUCCESS AFTER SUCCESS SIDE DISH STORE 20 00:02:01,371 --> 00:02:04,041 EPISODE 13 21 00:02:10,421 --> 00:02:14,511 Seungcheon, you're wearing different clothes from earlier. 22 00:02:16,052 --> 00:02:18,472 That can't be. You must have seen wrong. 23 00:02:18,555 --> 00:02:19,675 Have I? 24 00:02:19,764 --> 00:02:22,984 I keep getting forgetful these days. 25 00:02:23,560 --> 00:02:26,980 Dad, I'm sorry. Please make the other deliveries without me. 26 00:02:27,063 --> 00:02:28,113 Something urgent came up. 27 00:02:28,189 --> 00:02:29,479 -I'm sorry. -What? 28 00:02:29,566 --> 00:02:31,276 -Seungcheon. -Sorry. 29 00:02:31,776 --> 00:02:32,986 Seungcheon! 30 00:02:34,195 --> 00:02:35,695 Jeez. 31 00:02:36,281 --> 00:02:37,991 He needs to eat his birthday meal. 32 00:02:39,033 --> 00:02:41,163 Goodness. 33 00:02:42,912 --> 00:02:44,832 -Wait a second, please. -Yes? 34 00:02:44,914 --> 00:02:47,794 Ms. Gong has something to tell you. 35 00:02:48,126 --> 00:02:50,126 I see. 36 00:02:51,254 --> 00:02:53,424 I've decided to go ahead with the physical division. 37 00:02:58,887 --> 00:03:02,347 I know what you think, but this is better for the company. 38 00:03:03,725 --> 00:03:04,595 I hope you understand. 39 00:03:06,352 --> 00:03:08,102 My understanding doesn't matter. 40 00:03:08,980 --> 00:03:10,730 Dosin Group is still 41 00:03:11,065 --> 00:03:13,475 a dream company among job seekers. 42 00:03:13,818 --> 00:03:15,858 Being a self-serving conglomerate, 43 00:03:16,821 --> 00:03:17,781 isn't it embarrassing? 44 00:03:19,616 --> 00:03:20,446 What? 45 00:03:21,159 --> 00:03:22,829 I'm also a CEO. 46 00:03:24,662 --> 00:03:26,502 I'll think about what kind of decision 47 00:03:26,915 --> 00:03:30,585 I can make for the sake of my company. 48 00:03:35,590 --> 00:03:39,590 Also, you keep tapping your fingers. 49 00:03:40,220 --> 00:03:41,300 Will you stop that? 50 00:03:42,263 --> 00:03:43,683 It's very annoying. 51 00:04:08,456 --> 00:04:11,286 Did I have a death wish? 52 00:04:12,627 --> 00:04:14,127 Why did I do that to Father? 53 00:04:29,644 --> 00:04:31,194 -You're still here. -Oh, yes. 54 00:04:31,271 --> 00:04:34,151 Ms. Gong made an additional order. 55 00:04:34,232 --> 00:04:35,402 I see. 56 00:04:35,942 --> 00:04:37,612 Let me help you. 57 00:04:37,694 --> 00:04:38,904 It's okay. 58 00:04:39,904 --> 00:04:42,494 Young masters shouldn't do such a thing. 59 00:04:44,867 --> 00:04:47,327 Don't call your son's friend a young master, Mr… 60 00:04:48,329 --> 00:04:49,329 Mr. Lee. 61 00:04:49,831 --> 00:04:52,581 I heard you and Seungcheon have the same birthday. 62 00:04:53,042 --> 00:04:54,792 Happy birthday. 63 00:04:55,670 --> 00:04:57,090 Thank you, Father. 64 00:04:58,548 --> 00:04:59,378 What? 65 00:05:01,718 --> 00:05:04,298 It's awkward to call my friend's father, "Mr. Lee." 66 00:05:05,805 --> 00:05:08,975 Oh, right. You're right about that. 67 00:05:10,351 --> 00:05:12,731 I'll be going then. 68 00:05:12,812 --> 00:05:14,362 -Goodbye. -Bye. 69 00:05:36,753 --> 00:05:39,713 Sir, why aren't you getting ready to go to work? 70 00:05:41,466 --> 00:05:43,676 -To work? -You called an emergency meeting. 71 00:05:43,760 --> 00:05:44,930 I did? 72 00:06:02,612 --> 00:06:05,162 Excuse me. Have you seen an old female street merchant here? 73 00:06:05,239 --> 00:06:06,699 -No. -No, we haven't. 74 00:06:07,575 --> 00:06:09,735 Excuse me. Have you seen an old lady here? 75 00:06:09,827 --> 00:06:11,287 -No. -Thank you. 76 00:06:12,538 --> 00:06:15,288 Sir, have you seen an old lady here? 77 00:06:20,338 --> 00:06:21,418 Seungcheon! 78 00:06:25,259 --> 00:06:26,219 Mom. 79 00:06:26,969 --> 00:06:29,889 What are you doing here? 80 00:06:30,306 --> 00:06:31,766 You went to deliver with your dad. 81 00:06:33,142 --> 00:06:34,852 Something came up. 82 00:06:35,436 --> 00:06:36,266 Anyway, 83 00:06:38,314 --> 00:06:39,904 -what about you? -Ah. 84 00:06:40,608 --> 00:06:42,108 I'm coming from the mill. 85 00:06:42,193 --> 00:06:44,203 I'll make susupat-tteok for your birthday. 86 00:06:44,862 --> 00:06:46,952 It's known to bring you health and longevity. 87 00:06:47,990 --> 00:06:49,280 I'm not a little kid anymore. 88 00:06:50,159 --> 00:06:51,159 Right. 89 00:06:51,661 --> 00:06:54,251 Doing this won't change anything, 90 00:06:55,039 --> 00:06:58,839 but it will ease my mind to make them. 91 00:06:59,419 --> 00:07:01,499 It relieves me to think that my son would be healthy 92 00:07:01,587 --> 00:07:03,877 and well for another year. 93 00:07:06,801 --> 00:07:09,391 Why do this much for your undeserving son? 94 00:07:11,597 --> 00:07:12,637 Seungcheon. 95 00:07:14,142 --> 00:07:15,392 Give it to me. 96 00:07:16,310 --> 00:07:17,810 What's wrong with him? 97 00:07:18,146 --> 00:07:19,226 Son. 98 00:07:20,815 --> 00:07:22,065 Son, wait for me. 99 00:07:22,650 --> 00:07:24,110 Give it back to me. 100 00:07:28,823 --> 00:07:31,083 I must be weird 101 00:07:31,159 --> 00:07:34,119 to think that Taeyong is Seungcheon. 102 00:07:35,121 --> 00:07:36,461 I must be. 103 00:07:38,124 --> 00:07:39,174 Juhee! 104 00:07:40,168 --> 00:07:41,168 Mr. Lee! 105 00:07:49,051 --> 00:07:50,511 -Have you been well? -Yes. 106 00:07:50,595 --> 00:07:53,055 It's been a long time. 107 00:07:55,558 --> 00:07:56,808 Juhee. 108 00:07:57,560 --> 00:08:01,060 Thank you for celebrating Seungcheon's birthday with us every year. 109 00:08:01,147 --> 00:08:02,357 Don't mention it. 110 00:08:02,440 --> 00:08:06,030 I get to enjoy his mother's seaweed soup thanks to it. 111 00:08:06,110 --> 00:08:07,860 -That's delicious. -Right. 112 00:08:08,613 --> 00:08:11,033 But we might have to eat without the birthday boy. 113 00:08:11,115 --> 00:08:13,525 He seems to be up to something urgent today. 114 00:08:13,618 --> 00:08:16,328 -What is it about? -I'm not sure. 115 00:08:30,635 --> 00:08:31,755 -The passcode is… -Oh. 116 00:08:32,762 --> 00:08:34,722 Did you see it? 117 00:08:34,805 --> 00:08:36,345 But it's a secret. 118 00:08:36,432 --> 00:08:39,942 It's my kids' birthdays combined in reverse order. 119 00:08:40,436 --> 00:08:43,476 We haven't changed it for years because it's a hassle. 120 00:08:43,564 --> 00:08:44,774 We need a new one. 121 00:08:44,857 --> 00:08:47,987 Mr. Lee, I don't think I can join you today. I'm sorry. 122 00:08:49,111 --> 00:08:50,111 Juhee! 123 00:08:53,783 --> 00:08:54,703 Juhee! 124 00:09:07,505 --> 00:09:08,915 Dosin Tower, please. 125 00:09:09,006 --> 00:09:11,006 -Compensate! -Compensate! 126 00:09:11,092 --> 00:09:12,092 -Compensate! -Compensate! 127 00:09:12,176 --> 00:09:14,096 Who benefits from this division? 128 00:09:14,178 --> 00:09:15,848 The executives must wake up! 129 00:09:15,930 --> 00:09:17,600 Wake up! Wake up! 130 00:09:17,682 --> 00:09:19,392 Absolute no to the physical division. 131 00:09:19,475 --> 00:09:22,685 Mr. Hwang, why the sudden change of mind? 132 00:09:22,770 --> 00:09:24,650 Was this your father's decision? 133 00:09:26,440 --> 00:09:29,150 Are you taking back your opposition against the physical division? 134 00:09:29,235 --> 00:09:31,235 -Let's go. -Please say a word. 135 00:09:31,320 --> 00:09:32,200 A word, please. 136 00:09:36,075 --> 00:09:38,325 Where do you think you're going, bastard? 137 00:09:40,371 --> 00:09:41,251 Compensate! 138 00:09:41,330 --> 00:09:42,580 Compensate! Compensate! 139 00:09:42,665 --> 00:09:44,625 Give us our money back! 140 00:09:44,709 --> 00:09:46,839 The executives must wake up! 141 00:09:47,336 --> 00:09:48,546 Are you okay? 142 00:09:50,339 --> 00:09:52,129 -I'm okay. -Let's go. 143 00:09:52,216 --> 00:09:54,836 Wake up! Wake up! 144 00:09:54,927 --> 00:09:55,887 Compensate! 145 00:10:04,729 --> 00:10:07,649 Oh Yeojin, what are you doing here this early in the morning? 146 00:10:08,399 --> 00:10:09,859 To give you a birthday gift. 147 00:10:11,694 --> 00:10:13,904 How could you leave me alone in that hotel room? 148 00:10:13,988 --> 00:10:15,448 What do you take me for? 149 00:10:16,115 --> 00:10:17,775 Did you even think of how I'd feel? 150 00:10:19,535 --> 00:10:20,485 A hotel room? 151 00:10:21,829 --> 00:10:22,869 With you? 152 00:10:23,623 --> 00:10:25,833 Why would I go to a hotel room with you? 153 00:10:25,916 --> 00:10:28,956 Don't you remember? 154 00:10:30,004 --> 00:10:32,674 Are you kidding me? I'd never go to such a place with you. 155 00:10:37,970 --> 00:10:38,930 Hold on. 156 00:10:40,931 --> 00:10:42,391 I did. 157 00:10:44,143 --> 00:10:45,273 I did go. 158 00:10:46,187 --> 00:10:48,017 Am I insane? Why did I do that? 159 00:10:49,315 --> 00:10:50,185 Hwang Taeyong? 160 00:10:50,941 --> 00:10:51,861 What? 161 00:10:52,318 --> 00:10:53,898 You're Taeyong, aren't you? 162 00:10:58,783 --> 00:11:02,243 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 163 00:11:02,328 --> 00:11:05,288 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 164 00:11:05,373 --> 00:11:09,133 -♪ Happy birthday, dear our son ♪ -♪ Happy birthday, dear Seungcheon ♪ 165 00:11:09,210 --> 00:11:14,840 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 166 00:11:20,137 --> 00:11:21,507 Happy birthday, Seungcheon. 167 00:11:21,597 --> 00:11:23,057 -Happy birthday. -Happy birthday. 168 00:11:26,602 --> 00:11:29,442 What are you waiting for? Make a wish and blow out the candles. 169 00:11:38,239 --> 00:11:39,199 There. 170 00:11:44,286 --> 00:11:45,956 Happy birthday. Gosh, I'm hungry. 171 00:11:46,038 --> 00:11:47,118 Let's dig in. It looks good. 172 00:11:47,206 --> 00:11:49,746 Seungcheon, what did you wish for? 173 00:11:49,834 --> 00:11:52,554 -What? -You have to tell us 174 00:11:52,628 --> 00:11:53,998 so we can get you a birthday gift. 175 00:11:54,088 --> 00:11:57,088 Wait. This jacket looks new. 176 00:11:57,174 --> 00:11:58,514 You got it as a gift? 177 00:11:58,592 --> 00:12:01,932 It feels so real. 178 00:12:03,222 --> 00:12:04,222 You know it's not. 179 00:12:15,276 --> 00:12:16,316 Seungcheon. 180 00:12:18,571 --> 00:12:20,451 I told you to stay home. Why did you come back? 181 00:12:21,157 --> 00:12:23,027 -Mom. -What? 182 00:12:23,117 --> 00:12:25,447 Isn't that cardigan from when I was a senior in high school? 183 00:12:26,704 --> 00:12:29,294 I'm not sure. Did I buy it when you were a senior? 184 00:12:29,373 --> 00:12:31,253 No, way before then. 185 00:12:31,333 --> 00:12:35,093 You bought it at Yeongdeungpo Market when I was in ninth grade. 186 00:12:35,629 --> 00:12:36,709 Did I? 187 00:12:37,131 --> 00:12:38,261 I'm right. 188 00:12:39,592 --> 00:12:41,472 That table is from a long time ago, right? 189 00:12:43,554 --> 00:12:46,524 These dishes too. 190 00:12:46,599 --> 00:12:48,019 The television, the fridge, and all. 191 00:12:49,894 --> 00:12:52,654 Everything's from a long time ago. 192 00:12:53,147 --> 00:12:54,317 You already knew this. 193 00:12:54,398 --> 00:12:57,108 When I painted that, you said it was better than a new one. 194 00:12:57,193 --> 00:13:00,073 Not at all for me. I like new ones. 195 00:13:00,154 --> 00:13:01,454 I hate being shabby. 196 00:13:01,530 --> 00:13:03,240 I hate it. 197 00:13:04,074 --> 00:13:05,834 Just finish your food and go to work. 198 00:13:05,910 --> 00:13:07,580 -Okay. -Mmm. 199 00:13:08,287 --> 00:13:10,787 Seungcheon, eat up. 200 00:13:11,457 --> 00:13:12,367 Have some seaweed soup. 201 00:13:15,961 --> 00:13:17,881 Mom, I need to go to the bathroom. 202 00:14:11,183 --> 00:14:12,233 OH YEOJIN 203 00:14:14,687 --> 00:14:16,857 -Hello? -Happy birthday. 204 00:14:16,939 --> 00:14:19,529 Should I congratulate you on going back to being Lee Seungcheon too? 205 00:14:20,109 --> 00:14:21,489 How did you know? 206 00:14:21,569 --> 00:14:23,279 I met Taeyong, and he seemed strange. 207 00:14:24,238 --> 00:14:25,658 Did you run into your parents today? 208 00:14:26,365 --> 00:14:27,825 Is that why you got switched? 209 00:14:27,908 --> 00:14:29,618 Yes, but it's strange. 210 00:14:30,661 --> 00:14:32,711 Taeyong ran into President Hwang too, 211 00:14:33,539 --> 00:14:34,749 but we didn't get switched. 212 00:14:34,832 --> 00:14:38,382 No way. Unless they're not related, that can't… 213 00:14:41,130 --> 00:14:44,130 President Hwang isn't Taeyong's biological father? 214 00:14:47,928 --> 00:14:48,928 That doesn't matter. 215 00:14:49,597 --> 00:14:51,677 Will you live as Lee Seungcheon from now on? 216 00:14:51,765 --> 00:14:53,975 Isn't there any way to go back to being Hwang Taeyong? 217 00:14:54,059 --> 00:14:55,139 That's what I want… 218 00:14:57,104 --> 00:14:58,524 That's what I want to ask. 219 00:14:58,606 --> 00:15:00,186 Don't you know anything? 220 00:15:01,233 --> 00:15:02,073 No. 221 00:15:03,110 --> 00:15:04,150 Nothing. 222 00:15:04,236 --> 00:15:05,396 This is a punishment. 223 00:15:06,906 --> 00:15:09,406 You're being punished for what you did to me yesterday. 224 00:15:28,260 --> 00:15:29,930 Seungcheon, what did you wish for? 225 00:15:32,973 --> 00:15:34,103 My wish… 226 00:15:46,987 --> 00:15:50,617 Let me be Hwang Taeyong again. 227 00:15:52,076 --> 00:15:53,446 LEE SEUNGCHEON 228 00:15:54,078 --> 00:15:56,578 How can he go back to being Hwang Taeyong? 229 00:16:03,837 --> 00:16:04,837 Juhee? 230 00:16:05,923 --> 00:16:07,343 What are you doing here? 231 00:16:10,928 --> 00:16:13,218 -Same reason why you're here. -What? 232 00:16:13,305 --> 00:16:15,385 Today is Taeyong's birthday. 233 00:16:15,474 --> 00:16:16,854 Aren't you here for that? 234 00:16:18,435 --> 00:16:21,395 Oh, well… Right. 235 00:16:21,981 --> 00:16:23,981 I'll be going then. See you around. 236 00:16:32,574 --> 00:16:34,834 Who does she think she is to celebrate Taeyong's birthday? 237 00:16:46,380 --> 00:16:47,460 Taeyong. 238 00:16:48,507 --> 00:16:49,797 Hi, Juhee. 239 00:16:54,638 --> 00:16:56,018 Do you have a minute? 240 00:16:56,724 --> 00:16:59,234 Oh, I'm sorry. I have to attend a meeting now. 241 00:16:59,768 --> 00:17:00,728 Is it important? 242 00:17:01,311 --> 00:17:03,651 No, it's fine. We can talk later. 243 00:17:03,731 --> 00:17:06,321 Sorry, let's do that. I'm a little busy today. 244 00:17:08,736 --> 00:17:11,316 -Taeyong. -Yes? 245 00:17:11,905 --> 00:17:12,905 I have 246 00:17:14,116 --> 00:17:16,406 too much to tell you, 247 00:17:18,829 --> 00:17:20,829 but I must tell you this at least. 248 00:17:24,960 --> 00:17:26,880 Happy birthday, Taeyong. 249 00:17:37,014 --> 00:17:41,104 I sincerely wish you 250 00:17:42,728 --> 00:17:44,308 a happy birthday, my friend. 251 00:18:04,750 --> 00:18:05,920 Happy birthday. 252 00:18:06,502 --> 00:18:07,752 Bring us some glasses. 253 00:18:08,420 --> 00:18:09,250 Ah. 254 00:18:11,381 --> 00:18:13,721 I've prepared your childhood favorite. 255 00:18:14,343 --> 00:18:15,593 Since today's your birthday, 256 00:18:16,095 --> 00:18:17,715 here you go. 257 00:18:18,847 --> 00:18:20,887 Enjoy this and cheer up. 258 00:18:25,604 --> 00:18:28,154 STRONG MAN CHEESE 259 00:18:34,571 --> 00:18:35,861 Beer in the morning? 260 00:18:35,948 --> 00:18:39,238 I give respect to the friendship of you three jobless boys. 261 00:18:41,286 --> 00:18:42,616 We have a reason to. 262 00:18:42,704 --> 00:18:44,164 Well, have a good day. 263 00:18:44,248 --> 00:18:45,118 Bye. 264 00:18:46,458 --> 00:18:49,288 Make sure you wash the dishes before you leave. 265 00:18:49,378 --> 00:18:50,338 -Okay. -Thanks for this. 266 00:18:53,006 --> 00:18:54,086 What's this about? 267 00:18:54,466 --> 00:18:55,546 What's wrong with him? 268 00:18:57,010 --> 00:18:59,260 He sold half his shares on Dosin Hightech's short selling. 269 00:18:59,346 --> 00:19:02,346 Hwang Taeyong, that damn bastard. I'm going to kill him! 270 00:19:08,939 --> 00:19:10,769 Due to the physical division, 271 00:19:12,776 --> 00:19:14,696 our stock price went down by 18%. 272 00:19:14,778 --> 00:19:17,068 Come up with a way to stop the short selling. 273 00:19:17,656 --> 00:19:19,066 Why must we do that? 274 00:19:19,658 --> 00:19:22,578 Individual investors may criticize us, but it'll only last a few days. 275 00:19:23,162 --> 00:19:24,792 Please don't mind it. 276 00:19:28,208 --> 00:19:29,878 The shareholders are suffering damage. 277 00:19:31,503 --> 00:19:32,633 But I don't have to mind it? 278 00:19:36,633 --> 00:19:40,303 This company doesn't belong to me and you. 279 00:19:41,221 --> 00:19:43,141 It belongs to those protesting outside. 280 00:19:43,932 --> 00:19:46,272 The people that worked hard to buy each share. 281 00:19:48,103 --> 00:19:49,063 Do you understand? 282 00:19:54,359 --> 00:19:57,779 Who said a company belonged to individual investors? 283 00:19:58,363 --> 00:20:02,123 Hey, it belongs to its shareholders even if it's just one share. 284 00:20:02,201 --> 00:20:05,451 They can voice their opinions as the rightful owners. 285 00:20:06,705 --> 00:20:10,375 Shareholders own shares, not the company. 286 00:20:10,459 --> 00:20:13,589 They sell their shares when the price rises or falls. 287 00:20:14,171 --> 00:20:16,421 Day traders aren't rightful owners. 288 00:20:16,506 --> 00:20:18,586 They have zero affection toward companies. 289 00:20:21,094 --> 00:20:23,514 You sound like you're the CEO. 290 00:20:23,597 --> 00:20:25,887 Are you saying Hwang Taeyong did the right thing? 291 00:20:25,974 --> 00:20:27,644 He lied about the equity spinoff 292 00:20:27,726 --> 00:20:29,436 and went on with the physical division. 293 00:20:29,519 --> 00:20:31,059 He must have had his reasons. 294 00:20:31,146 --> 00:20:33,516 And you must take that much risk. 295 00:20:33,607 --> 00:20:36,607 The company had a division issue in the first place. 296 00:20:37,986 --> 00:20:40,196 Damn, I can't stand this. 297 00:20:42,324 --> 00:20:45,834 Right, I'm the idiot who believed 298 00:20:45,911 --> 00:20:48,501 that Hwang Taeyong would purchase and retire the treasury shares. 299 00:20:49,039 --> 00:20:51,079 But you're my friend, Lee Seungcheon. 300 00:20:51,166 --> 00:20:53,166 Why would you say such a thing? 301 00:20:53,252 --> 00:20:55,462 It's as if you're Hwang Taeyong! 302 00:20:57,214 --> 00:21:00,094 Hey, Jaedon. 303 00:21:02,678 --> 00:21:03,718 Jeez. 304 00:21:05,597 --> 00:21:08,977 Jaedon lost more than ten million won today. 305 00:21:09,434 --> 00:21:11,854 Still, he came here with beer to celebrate your birthday. 306 00:21:12,354 --> 00:21:14,654 Why did you have to defend Hwang Taeyong there? 307 00:21:16,233 --> 00:21:17,363 Goodness. 308 00:21:18,110 --> 00:21:19,280 Happy birthday. 309 00:21:26,535 --> 00:21:29,285 I can't believe those people think so little of individual investors. 310 00:21:34,084 --> 00:21:37,094 -You sound like a different man today. -Do I? 311 00:21:48,098 --> 00:21:51,638 Munki, did I bump the back of my head before today? 312 00:21:52,853 --> 00:21:55,063 I'm not sure. Does it hurt a lot? 313 00:21:55,147 --> 00:21:56,147 No. 314 00:21:57,899 --> 00:21:59,069 Was it a dream? 315 00:22:00,152 --> 00:22:02,362 How's the short-selling going? 316 00:22:02,446 --> 00:22:04,816 Amikus is behind it. 317 00:22:04,906 --> 00:22:06,446 And Seo Juntae seems to be its center. 318 00:22:07,576 --> 00:22:08,656 Uncle is? 319 00:22:15,584 --> 00:22:17,634 It serves you right, moron. 320 00:22:18,712 --> 00:22:19,842 You shouldn't have acted up. 321 00:22:21,089 --> 00:22:22,379 Look who's talking. 322 00:22:27,095 --> 00:22:30,265 Are you out of your mind? Why would you go for short selling here? 323 00:22:31,850 --> 00:22:33,060 Just what are you thinking? 324 00:22:33,685 --> 00:22:36,055 I can't sleep at night because of you. 325 00:22:39,191 --> 00:22:41,741 Everything's going to be all right, Youngshin. 326 00:22:45,155 --> 00:22:46,315 Don't worry. 327 00:22:47,449 --> 00:22:49,029 How can I not… 328 00:22:53,914 --> 00:22:55,424 Did Hyeondo offer to help? 329 00:23:01,838 --> 00:23:04,418 I promised I wouldn't tell anyone. 330 00:23:05,842 --> 00:23:08,762 You should pretend to not know anything too. 331 00:23:09,346 --> 00:23:13,426 Of course. He hates it when someone breaks a promise. 332 00:23:13,517 --> 00:23:17,267 I'll keep it a secret. Of course, I will. 333 00:23:18,021 --> 00:23:20,321 What a relief. 334 00:23:21,483 --> 00:23:24,993 Hyeondo, I didn't kill President Na. 335 00:23:28,031 --> 00:23:30,741 It's true I went to see him regarding the takeover of UBS. 336 00:23:30,826 --> 00:23:32,286 But I didn't even get to meet him. 337 00:23:38,542 --> 00:23:40,342 PRESIDENT NA SANGGUK 338 00:23:51,680 --> 00:23:52,850 What's going on? 339 00:23:57,394 --> 00:24:00,484 That's when I got captured on the dashcam footage. It's true. 340 00:24:01,356 --> 00:24:02,356 I know. 341 00:24:05,569 --> 00:24:07,899 But back in the States, 342 00:24:08,864 --> 00:24:10,124 you killed them. 343 00:24:15,454 --> 00:24:18,754 And you framed my son for it. 344 00:24:21,460 --> 00:24:22,790 Had I known about it sooner, 345 00:24:23,712 --> 00:24:25,882 I would never have handed you 346 00:24:27,215 --> 00:24:28,375 Taeyong's shares. 347 00:24:29,426 --> 00:24:30,676 What do you plan to do about me? 348 00:24:39,436 --> 00:24:43,186 It's the gun you used in the States. 349 00:24:43,773 --> 00:24:47,653 It still has your fingerprints on it. 350 00:24:49,863 --> 00:24:50,993 No way. 351 00:24:52,574 --> 00:24:53,664 It can't be. 352 00:24:56,244 --> 00:24:57,254 You got rid of it. 353 00:24:57,329 --> 00:24:58,619 I can get rid of the evidence 354 00:24:59,748 --> 00:25:00,788 and make it appear again. 355 00:25:02,250 --> 00:25:03,590 There's nothing I can't do. 356 00:25:06,296 --> 00:25:07,256 Right? 357 00:25:10,091 --> 00:25:13,301 TURN YOURSELF IN 358 00:25:14,930 --> 00:25:16,720 Bear with it a little, and I'll bail you out 359 00:25:16,806 --> 00:25:18,346 -for lack of evidence. -Hyeondo! 360 00:25:18,433 --> 00:25:20,063 Will you rot in a US prison until you die? 361 00:25:20,143 --> 00:25:23,063 Or will you turn yourself in for killing President Na? Make a choice. 362 00:25:25,106 --> 00:25:26,726 Which one do you think is better? 363 00:25:33,990 --> 00:25:35,240 This is better. 364 00:25:36,326 --> 00:25:37,696 This sure is. 365 00:25:39,162 --> 00:25:40,502 Hey, you. 366 00:25:41,081 --> 00:25:43,381 I heard you killed Na Sangguk. 367 00:25:44,793 --> 00:25:47,803 I had some grudges against that guy. 368 00:25:48,713 --> 00:25:50,473 Anyway, thanks. 369 00:25:52,509 --> 00:25:53,589 I'll treat you one day. 370 00:26:03,311 --> 00:26:04,271 What on earth? 371 00:26:06,106 --> 00:26:08,436 Who is this Oh Dongpil, and why does he want to see me? 372 00:26:11,361 --> 00:26:12,781 You are… 373 00:26:14,447 --> 00:26:17,027 What's your relationship with my Yeojin? 374 00:26:17,450 --> 00:26:21,000 Who are you to take money from her, you bastard? 375 00:26:21,496 --> 00:26:23,116 Speak! 376 00:26:23,206 --> 00:26:24,826 You bastard. Tell me now! 377 00:26:24,916 --> 00:26:27,786 -What do you have to do with her? -Stop it. 378 00:26:27,877 --> 00:26:29,457 DOSIN HIGHTECH'S STOCK PRICE DROPS DUE TO SHORT-SELLING 379 00:26:29,963 --> 00:26:31,633 The company must be a mess. 380 00:26:34,509 --> 00:26:36,549 Isn't there any way to go back? 381 00:26:48,648 --> 00:26:50,228 -Seungcheon. -Juhee? 382 00:26:50,317 --> 00:26:51,477 Get in. 383 00:26:57,115 --> 00:26:58,775 -Fasten your seat belt. -Okay. 384 00:26:59,618 --> 00:27:02,748 -Where are we going? -Where you wanted to go. The sea. 385 00:27:02,829 --> 00:27:05,459 -The sea? -Off we go! 386 00:27:14,716 --> 00:27:15,756 It's the sea. 387 00:27:27,020 --> 00:27:28,270 -Are you that excited? -Yes. 388 00:27:28,355 --> 00:27:29,805 The weather is wonderful, isn't it? 389 00:27:29,898 --> 00:27:31,068 Tell me about it. 390 00:27:54,005 --> 00:27:56,835 President Hwang isn't Taeyong's biological father? 391 00:28:01,221 --> 00:28:02,721 Then who is his father? 392 00:28:03,390 --> 00:28:04,520 A Cottage On an Isle? 393 00:28:05,100 --> 00:28:05,980 Uh… 394 00:28:06,059 --> 00:28:07,269 Want me to play it for you? 395 00:28:35,130 --> 00:28:36,380 What brings you here? 396 00:28:39,467 --> 00:28:41,297 I just wanted to have some tea with you. 397 00:28:43,096 --> 00:28:44,596 You're really good. 398 00:28:47,183 --> 00:28:49,143 You never learned how to play? 399 00:28:50,437 --> 00:28:52,307 I've played it since I was five. 400 00:28:54,065 --> 00:28:55,685 My mom who passed away 401 00:28:56,401 --> 00:28:58,281 was so harsh at teaching me. 402 00:29:00,780 --> 00:29:01,700 That evil old woman. 403 00:29:03,324 --> 00:29:05,334 I always wanted to quit. 404 00:29:07,829 --> 00:29:09,539 "I'll quit after this competition." 405 00:29:10,582 --> 00:29:12,332 "I'll quit once I enter college." 406 00:29:14,878 --> 00:29:16,128 "Once I get married…" 407 00:29:17,881 --> 00:29:21,301 But you still play the piano. 408 00:29:29,476 --> 00:29:30,806 Guess what? 409 00:29:31,770 --> 00:29:34,310 People tend to make a living 410 00:29:34,397 --> 00:29:35,897 with the first thing they learned. 411 00:29:38,610 --> 00:29:39,990 So it matters what you do at first. 412 00:29:43,239 --> 00:29:45,119 It could be driving 413 00:29:45,992 --> 00:29:47,952 or selling goods. 414 00:29:49,037 --> 00:29:50,867 If you start with stealing, 415 00:29:50,955 --> 00:29:53,035 you'll steal for the rest of your life. 416 00:30:01,216 --> 00:30:03,126 Nara, come and eat whenever you want. 417 00:30:15,563 --> 00:30:16,653 No. 418 00:30:17,982 --> 00:30:19,482 I disagree. 419 00:30:20,235 --> 00:30:21,855 People can change. 420 00:30:22,362 --> 00:30:23,742 Regardless of how they started out, 421 00:30:25,073 --> 00:30:27,163 they can change their lives as they want. 422 00:30:28,409 --> 00:30:29,369 Yes, 423 00:30:31,329 --> 00:30:32,539 you might be right. 424 00:30:36,960 --> 00:30:40,000 Actually, it's also what my mom told me. 425 00:30:42,090 --> 00:30:44,760 I wish my mean mom was wrong, and you are proven right. 426 00:30:47,220 --> 00:30:48,220 I mean it. 427 00:30:51,766 --> 00:30:52,976 I have a question. 428 00:30:58,773 --> 00:31:00,823 What was Taeyong's real mom like? 429 00:31:01,901 --> 00:31:05,201 Was she also mean? 430 00:31:07,782 --> 00:31:08,622 I'm not sure. 431 00:31:11,160 --> 00:31:12,660 But one thing is for sure. 432 00:31:15,081 --> 00:31:16,291 She was crazy. 433 00:31:19,335 --> 00:31:20,745 A lunatic. 434 00:31:29,846 --> 00:31:32,176 She had an affair with the president's friend. 435 00:31:32,307 --> 00:31:34,517 And died throwing a fit because he wouldn't divorce her. 436 00:31:36,019 --> 00:31:37,229 Taeyong probably 437 00:31:38,855 --> 00:31:40,225 takes after her cheating nature. 438 00:31:42,567 --> 00:31:43,647 You'd better beware 439 00:31:45,361 --> 00:31:46,861 of Na Juhee. 440 00:31:49,741 --> 00:31:51,371 What an unnecessary concern. 441 00:31:56,831 --> 00:32:00,081 That friend might be Taeyong's biological father. 442 00:32:12,847 --> 00:32:14,217 OH YEOJIN 443 00:32:24,192 --> 00:32:25,072 Don't, Juhee. 444 00:32:26,819 --> 00:32:30,109 Come on. We came all the way here. We've got to take pictures. 445 00:32:30,198 --> 00:32:31,618 I don't take pictures. 446 00:32:31,699 --> 00:32:33,739 I don't like leaving behind stuff like that. 447 00:32:33,826 --> 00:32:36,826 What are you talking about? Pictures are all we're left with. 448 00:32:36,913 --> 00:32:39,373 Here. One, two, three. 449 00:32:40,208 --> 00:32:41,628 I'll take some for you. 450 00:32:43,878 --> 00:32:45,798 One, two, three. 451 00:32:49,717 --> 00:32:51,137 Let's take some together. 452 00:33:00,061 --> 00:33:01,191 They came out well. 453 00:33:07,193 --> 00:33:09,863 The weather's better than when we went to Sokcho, right? 454 00:33:10,446 --> 00:33:11,446 Sokcho? 455 00:33:12,240 --> 00:33:14,120 Remember when we went there 456 00:33:14,200 --> 00:33:16,870 and had so much fried chicken and shrimp? 457 00:33:17,537 --> 00:33:20,537 Yes, I remember. 458 00:33:24,836 --> 00:33:27,046 This place is nice too, right? 459 00:33:27,630 --> 00:33:29,340 Yes, it's nice. 460 00:33:29,841 --> 00:33:32,761 I mean, this is much better. 461 00:33:41,394 --> 00:33:44,564 We've never been to Sokcho together. 462 00:33:48,943 --> 00:33:51,993 You've never said you wanted to go to the sea. 463 00:33:55,450 --> 00:33:57,040 -Yeojin-- -That doesn't matter. 464 00:33:57,118 --> 00:33:58,868 Will you live as Lee Seungcheon from now on? 465 00:33:59,245 --> 00:34:01,285 Isn't there any way to go back to being Hwang Taeyong? 466 00:34:06,669 --> 00:34:08,049 I can't believe it. 467 00:34:12,341 --> 00:34:14,971 She even went to Sokcho with Hwang Taeyong. 468 00:34:16,220 --> 00:34:18,100 I guess she went around a lot with him. 469 00:34:19,515 --> 00:34:20,475 Are you 470 00:34:21,726 --> 00:34:23,346 really Seungcheon? 471 00:34:26,898 --> 00:34:28,688 Are you back to being Lee Seungcheon? 472 00:34:30,318 --> 00:34:33,858 But why did she go to such places with him when they aren't even dating? 473 00:34:45,583 --> 00:34:47,633 Seungcheon, I'll buy you ice cream. 474 00:34:47,710 --> 00:34:50,340 And what do you want to have for lunch? 475 00:34:50,421 --> 00:34:52,301 Just name it. I'll buy you anything. 476 00:34:53,841 --> 00:34:55,471 All of a sudden? You're scaring me. 477 00:34:56,052 --> 00:34:57,262 It's your birthday. 478 00:34:57,845 --> 00:35:00,925 I don't think I have ever properly celebrated your birthday 479 00:35:01,015 --> 00:35:03,475 for the past ten years. 480 00:35:04,310 --> 00:35:07,440 I want to make up for it all today. 481 00:35:09,482 --> 00:35:12,322 -Juhee. -Let's go get ice cream. 482 00:35:12,401 --> 00:35:13,491 Juhee. 483 00:35:14,362 --> 00:35:15,952 Thanks for your offer, 484 00:35:18,741 --> 00:35:20,031 but I'm buying. 485 00:35:20,409 --> 00:35:21,239 Hey. 486 00:35:22,078 --> 00:35:23,328 Hey, Lee Seungcheon! 487 00:35:23,412 --> 00:35:24,832 You're throwing it? 488 00:35:25,748 --> 00:35:27,208 Did you just throw your shoe at me? 489 00:35:27,708 --> 00:35:29,628 Come over here. 490 00:35:29,710 --> 00:35:32,510 -Why don't I just throw this into the sea? -Hey! 491 00:35:34,841 --> 00:35:35,721 No, don't. 492 00:35:35,800 --> 00:35:38,050 You'll stop, right? Here. 493 00:35:40,721 --> 00:35:42,471 Hey, Na Juhee. 494 00:35:43,057 --> 00:35:44,637 Come over here. 495 00:35:47,812 --> 00:35:49,312 Hey! 496 00:35:54,193 --> 00:35:55,193 Hey! 497 00:36:01,117 --> 00:36:02,237 Put me down! 498 00:36:12,253 --> 00:36:14,463 Happy birthday, sir. 499 00:36:14,547 --> 00:36:15,877 Thank you. 500 00:36:17,133 --> 00:36:18,723 You know the show will air today, right? 501 00:36:19,343 --> 00:36:21,553 Thank you so much for your trouble. 502 00:36:21,637 --> 00:36:23,847 Ms. Wang has something to tell you. 503 00:36:25,057 --> 00:36:25,887 Wang. 504 00:36:26,475 --> 00:36:29,845 Let me apologize first. 505 00:36:30,354 --> 00:36:33,324 I cussed you out so much, saying you were the worst dirtbag. 506 00:36:33,399 --> 00:36:35,899 Ah. 507 00:36:36,485 --> 00:36:39,105 But now that I've spent time with you, I've realized you are nice. 508 00:36:39,697 --> 00:36:41,737 I told you so. 509 00:36:41,824 --> 00:36:44,874 He's not like any other wealthy person you can think of. 510 00:36:44,952 --> 00:36:47,622 -I'll have to wait and see about that. -Fine. 511 00:36:47,705 --> 00:36:50,205 This special is about start-ups, 512 00:36:50,291 --> 00:36:51,501 but we cover many other topics 513 00:36:51,584 --> 00:36:52,754 like embezzlement, 514 00:36:52,835 --> 00:36:54,415 illegal inheritance, and back-scratching. 515 00:36:54,503 --> 00:36:56,963 I hope we don't have to meet again 516 00:36:57,048 --> 00:36:58,668 regarding such corrupt issues. 517 00:37:00,676 --> 00:37:02,006 I'll keep that in mind. 518 00:37:03,221 --> 00:37:06,891 Didn't Juhee come with you today? 519 00:37:06,974 --> 00:37:09,444 She took the day off to attend to business. 520 00:37:09,518 --> 00:37:11,308 -I see. -Business, my foot. 521 00:37:11,395 --> 00:37:14,065 She borrowed Ms. Wang's car 522 00:37:14,148 --> 00:37:15,568 to go on a trip with Lee Seungcheon. 523 00:37:18,861 --> 00:37:20,031 With Lee Seungcheon? 524 00:37:21,072 --> 00:37:23,122 The number you have dialed… 525 00:37:26,202 --> 00:37:28,122 Why won't he pick up? 526 00:37:30,873 --> 00:37:32,043 HWANG TAEYONG 527 00:37:35,878 --> 00:37:36,958 Hi, Taeyong. 528 00:37:37,046 --> 00:37:38,336 What's up? 529 00:37:38,923 --> 00:37:40,973 Juhee went to the sea with Lee Seungcheon. 530 00:37:42,260 --> 00:37:43,090 What? 531 00:37:43,177 --> 00:37:47,137 I want to ask her why and tell her to come back immediately, 532 00:37:49,892 --> 00:37:52,142 but it's not my place as someone who's engaged. 533 00:37:53,896 --> 00:37:55,106 Speaking of which, 534 00:37:57,441 --> 00:37:58,651 I can't marry you. 535 00:37:58,734 --> 00:38:02,034 Wait, Hwang Taeyong. 536 00:38:02,113 --> 00:38:04,703 That's not your decision to make. 537 00:38:04,782 --> 00:38:06,532 Why not? 538 00:38:06,909 --> 00:38:09,199 Anyway, just know that I'm not marrying you. 539 00:38:16,335 --> 00:38:18,705 Lee Seungcheon went to the sea? 540 00:38:21,132 --> 00:38:23,262 That's why he didn't answer my calls. 541 00:38:42,653 --> 00:38:44,363 What's got you lost in thought? 542 00:38:47,241 --> 00:38:49,451 I just feel confused. 543 00:38:51,787 --> 00:38:54,367 I wonder if it's okay to be doing this here. 544 00:39:00,671 --> 00:39:02,631 Your life has been too busy. 545 00:39:03,299 --> 00:39:04,839 You've pushed yourself too hard 546 00:39:05,801 --> 00:39:09,261 that you feel anxious you might end up being a nobody 547 00:39:09,347 --> 00:39:10,767 if you don't do anything. 548 00:39:13,851 --> 00:39:15,771 Once, my dad told me 549 00:39:16,687 --> 00:39:19,107 that I was a nobody without the title of Na Sangguk's daughter. 550 00:39:21,192 --> 00:39:22,822 It turned out to be true. 551 00:39:23,819 --> 00:39:27,199 When he passed away and I was left penniless and alone, 552 00:39:28,199 --> 00:39:30,659 I felt like I was a nobody. 553 00:39:34,663 --> 00:39:35,873 But Seungcheon. 554 00:39:39,794 --> 00:39:41,714 My dad was wrong. 555 00:39:42,588 --> 00:39:44,048 It is important who your parents are, 556 00:39:44,548 --> 00:39:47,928 what kind of car you drive, and what kind of house you live in. 557 00:39:49,512 --> 00:39:50,892 But what matters more 558 00:39:52,098 --> 00:39:54,308 is who you are and whom you're with. 559 00:39:57,686 --> 00:39:59,856 Why are you suddenly telling me this? 560 00:40:04,693 --> 00:40:06,453 I lied to you. 561 00:40:07,238 --> 00:40:10,488 You never said you wanted to go to the sea. 562 00:40:11,492 --> 00:40:13,582 I've never been to Sokcho with you. 563 00:40:13,911 --> 00:40:15,451 This is the first time 564 00:40:16,497 --> 00:40:17,917 we came to the sea together. 565 00:40:19,125 --> 00:40:22,125 I was the one who wanted to come. 566 00:40:24,213 --> 00:40:27,843 I wanted to come to this sea with you. 567 00:40:29,593 --> 00:40:31,303 Not with Taeyong, but with you, Seungcheon. 568 00:40:36,684 --> 00:40:38,774 What are you talking about, Juhee? 569 00:40:39,812 --> 00:40:41,482 I don't understand. 570 00:40:42,648 --> 00:40:43,608 Seungcheon. 571 00:40:44,108 --> 00:40:47,148 I found out everything about your situation. 572 00:40:47,236 --> 00:40:49,946 -But Seungcheon-- -I said I don't understand! 573 00:40:51,532 --> 00:40:52,782 Stop telling me this. 574 00:40:54,410 --> 00:40:55,700 I don't want to hear it anymore. 575 00:41:46,420 --> 00:41:47,920 -Seungcheon? -You. 576 00:41:48,923 --> 00:41:50,723 Why did you bring me here when you knew it all? 577 00:41:51,717 --> 00:41:53,637 Why did you do this to me? 578 00:41:56,639 --> 00:41:59,349 Right, I'm Lee Seungcheon. 579 00:41:59,808 --> 00:42:00,978 To become Hwang Taeyong, 580 00:42:01,060 --> 00:42:03,270 I abandoned my parents and you. I'm that Lee Seungcheon! 581 00:42:04,813 --> 00:42:08,073 Why didn't you just swear at me? 582 00:42:08,901 --> 00:42:11,741 You should have blamed me and gotten mad at me instead! 583 00:42:13,781 --> 00:42:14,951 Why did you… 584 00:42:26,710 --> 00:42:27,920 I missed you. 585 00:42:33,133 --> 00:42:35,223 I missed you, Seungcheon. 586 00:42:57,157 --> 00:42:57,987 Are you… 587 00:42:59,535 --> 00:43:00,655 Seungcheon? 588 00:43:12,590 --> 00:43:14,220 I'm so happy 589 00:43:15,426 --> 00:43:16,636 to meet you again. 590 00:43:38,490 --> 00:43:39,780 -Goodbye. -Bye. 591 00:43:45,873 --> 00:43:46,753 Wait. 592 00:43:50,085 --> 00:43:52,125 -It's not here. -What are you looking for? 593 00:43:54,298 --> 00:43:55,338 Hello, sir. 594 00:43:59,720 --> 00:44:03,720 I saw this at an exhibition when I was in college. 595 00:44:03,807 --> 00:44:06,687 Then I saw it again here. 596 00:44:06,769 --> 00:44:10,309 Since then, I've really wanted to have these pencils. 597 00:44:10,898 --> 00:44:14,068 Of course, a carpenter shouldn't blame his tools, 598 00:44:14,485 --> 00:44:17,065 but truth be told, tools are important. Right, sir? 599 00:44:17,780 --> 00:44:21,450 It's been my life's dream to draw with such well-made pencils. 600 00:44:21,533 --> 00:44:22,583 Oh. 601 00:44:22,660 --> 00:44:24,120 They smell wonderful. 602 00:44:27,122 --> 00:44:28,872 Did you know that 603 00:44:30,334 --> 00:44:32,714 graphite and diamond are actually of the same element? 604 00:44:32,795 --> 00:44:34,045 I see. 605 00:44:34,546 --> 00:44:38,046 Depending on the given environment, it can turn into graphite like this 606 00:44:38,133 --> 00:44:39,343 or become a diamond. 607 00:44:39,426 --> 00:44:40,256 Mm. 608 00:44:41,053 --> 00:44:42,513 Whether it's an object or a person, 609 00:44:42,596 --> 00:44:45,556 it's good to be with someone who appreciates their value. 610 00:44:45,641 --> 00:44:47,101 That's what I'm saying. 611 00:44:47,184 --> 00:44:48,564 Please take them. 612 00:44:52,189 --> 00:44:54,979 Goodness, no. 613 00:44:55,067 --> 00:44:56,687 That's outrageous. 614 00:44:56,777 --> 00:44:58,947 It may be valuable to you, 615 00:44:59,029 --> 00:45:01,949 but it's only a decorative item to me. 616 00:45:02,032 --> 00:45:04,542 Please don't decline and take it. 617 00:45:07,454 --> 00:45:08,794 Gosh, no. 618 00:45:08,872 --> 00:45:11,832 I can't accept something this expensive. 619 00:45:16,004 --> 00:45:19,094 Take it. It's a token of my heart. 620 00:45:24,722 --> 00:45:26,182 Sir, then… 621 00:45:26,849 --> 00:45:28,099 I know it's shameless of me, 622 00:45:30,561 --> 00:45:31,981 but I'll take it with gratitude. 623 00:45:36,316 --> 00:45:39,146 Thank you so much. 624 00:45:54,793 --> 00:45:56,593 You told me 625 00:45:57,838 --> 00:45:59,168 that poverty wasn't contagious. 626 00:45:59,757 --> 00:46:01,507 But you probably didn't know 627 00:46:01,592 --> 00:46:02,892 that wealth 628 00:46:03,761 --> 00:46:07,601 could easily infect people like this. 629 00:46:10,851 --> 00:46:12,691 You couldn't achieve your dream… 630 00:46:14,938 --> 00:46:15,978 because of… 631 00:46:19,026 --> 00:46:20,066 money, after all. 632 00:46:23,322 --> 00:46:24,492 You have lost… 633 00:46:27,451 --> 00:46:28,741 to this money. 634 00:46:30,537 --> 00:46:32,117 Although you might hate to admit it. 635 00:46:33,624 --> 00:46:35,964 Sir… 636 00:46:36,043 --> 00:46:38,673 I can buy anything. 637 00:46:38,754 --> 00:46:41,344 Your dream, your wife's side dishes, 638 00:46:41,423 --> 00:46:44,053 and even your precious son. 639 00:46:46,094 --> 00:46:49,644 Did your son tell you that he came to see me? 640 00:46:51,475 --> 00:46:53,935 I suggested he work with Taeyong, 641 00:46:54,686 --> 00:46:56,556 and his eyes sparkled. 642 00:46:58,106 --> 00:47:01,236 He has to settle for being a fragile graphite with you, 643 00:47:01,318 --> 00:47:04,028 but he can become a diamond with me. 644 00:47:04,112 --> 00:47:05,742 He knows it. 645 00:47:08,242 --> 00:47:09,282 Watch… 646 00:47:12,704 --> 00:47:14,124 Watch what you say. 647 00:47:17,376 --> 00:47:19,036 My son isn't like that. 648 00:47:19,837 --> 00:47:21,167 He came to me. 649 00:47:23,006 --> 00:47:24,466 That means your son 650 00:47:25,259 --> 00:47:27,389 was infected by my money too. 651 00:47:30,055 --> 00:47:32,095 Just like you right now. 652 00:47:34,434 --> 00:47:35,274 Yes, 653 00:47:37,479 --> 00:47:38,859 I understand. 654 00:48:32,117 --> 00:48:33,037 I didn't know 655 00:48:33,744 --> 00:48:38,004 you could be this cheap, petty, 656 00:48:38,874 --> 00:48:40,084 and heartless. 657 00:48:41,627 --> 00:48:44,377 Are you satisfied to take revenge on him with some pencils? 658 00:48:46,298 --> 00:48:48,128 I just taught him the truth. 659 00:48:48,216 --> 00:48:50,426 That dreams require money. 660 00:48:52,512 --> 00:48:54,432 And how much he loves money 661 00:48:54,514 --> 00:48:57,524 unlike his noble attitude. 662 00:49:01,396 --> 00:49:03,186 Do you know what your truth is? 663 00:49:11,406 --> 00:49:13,076 That without money, 664 00:49:14,660 --> 00:49:16,830 no one will choose to be with you. 665 00:49:28,632 --> 00:49:31,342 What's this? You're not even welcoming me. 666 00:49:36,306 --> 00:49:37,516 What's with the long face? 667 00:49:38,225 --> 00:49:39,425 Did something happen? 668 00:49:41,812 --> 00:49:43,652 Taeyong hurt your feelings again, didn't he? 669 00:49:46,358 --> 00:49:48,358 I wonder why he doesn't like me. 670 00:49:48,443 --> 00:49:49,443 Hey. 671 00:49:49,861 --> 00:49:52,451 It's not easy to have feelings for a brat like you. 672 00:49:53,573 --> 00:49:56,413 Then why do you like me? 673 00:50:01,999 --> 00:50:03,079 Your first love. 674 00:50:05,377 --> 00:50:06,207 That's me, right? 675 00:50:07,754 --> 00:50:10,974 Isn't that why you always follow me around to help me? 676 00:50:12,968 --> 00:50:14,088 Because you like me. 677 00:50:17,764 --> 00:50:19,024 Yes, I like you. 678 00:50:20,726 --> 00:50:22,346 More than anyone else in the world. 679 00:50:24,312 --> 00:50:26,362 Park Janggun, wake up. 680 00:50:27,441 --> 00:50:29,691 I will never like you back, 681 00:50:31,862 --> 00:50:34,072 so give up on your hopeless one-sided love. 682 00:50:37,701 --> 00:50:38,701 Hey, Oh Yeojin. 683 00:50:39,995 --> 00:50:42,075 Do you have to be that mean? 684 00:50:42,164 --> 00:50:43,674 You asked me why I like you? 685 00:50:43,749 --> 00:50:46,419 Because you're pretty? Because it was love at first sight? 686 00:50:47,210 --> 00:50:49,550 Right, when I was younger. 687 00:50:50,338 --> 00:50:53,878 But now, I like you out of pity. 688 00:50:53,967 --> 00:50:56,217 You act like you have it all, 689 00:50:56,303 --> 00:50:59,063 but you still somehow seem hungry. 690 00:50:59,556 --> 00:51:02,386 You're like a kid who wants to keep eating. 691 00:51:02,976 --> 00:51:05,556 You're desperately greedy 692 00:51:05,645 --> 00:51:07,725 over a man who doesn't even like you. 693 00:51:08,732 --> 00:51:11,612 I feel so bad for you. 694 00:51:11,693 --> 00:51:13,323 That's enough. 695 00:51:13,403 --> 00:51:14,573 Wake up. 696 00:51:15,530 --> 00:51:17,030 No matter how much you try, 697 00:51:18,116 --> 00:51:20,196 -Hwang Taeyong won't like you. -Why you… 698 00:51:22,204 --> 00:51:23,084 Tell me if I'm wrong. 699 00:51:23,163 --> 00:51:26,463 He likes Na Juhee. 700 00:51:29,920 --> 00:51:31,840 Yeojin. 701 00:51:33,048 --> 00:51:33,968 How could you… 702 00:51:35,842 --> 00:51:38,392 Park Janggun, how could you say that to me? 703 00:51:40,347 --> 00:51:42,807 I'm never going to see you again. I want you out of my life. 704 00:51:43,517 --> 00:51:44,727 Yeojin. 705 00:51:45,685 --> 00:51:46,595 Darn it. 706 00:51:48,105 --> 00:51:49,435 Yeojin. Oh Yeojin! 707 00:51:53,318 --> 00:51:54,238 Oh Yeojin. 708 00:51:54,820 --> 00:51:55,780 Yeojin! 709 00:51:56,947 --> 00:51:58,487 Give me your car keys. 710 00:51:58,573 --> 00:52:00,123 You're too worked up to drive safely. 711 00:52:00,200 --> 00:52:01,660 Forget it and let go. 712 00:52:04,663 --> 00:52:07,463 I'll take you to your beloved Hwang Taeyong, 713 00:52:08,333 --> 00:52:09,293 so give me the keys. 714 00:52:09,376 --> 00:52:10,746 Stay out of it. 715 00:52:10,836 --> 00:52:12,746 I'm not going to him. 716 00:52:15,132 --> 00:52:16,172 Oh Yeojin, you really… 717 00:52:28,645 --> 00:52:29,895 Lee Seungcheon. 718 00:52:31,565 --> 00:52:33,895 I don't care what you do or where you are with Na Juhee. 719 00:52:36,361 --> 00:52:38,781 Just apologize, and I'll forgive you. 720 00:52:39,906 --> 00:52:41,366 I'll forgive you for everything. 721 00:53:02,137 --> 00:53:03,637 Thanks for today, Juhee. 722 00:53:06,433 --> 00:53:08,693 Seungcheon, it's so amazing 723 00:53:09,769 --> 00:53:12,109 that I could sense it was you 724 00:53:12,772 --> 00:53:15,442 even when you were Hwang Taeyong. 725 00:53:15,525 --> 00:53:16,935 I'm so amazed. 726 00:53:18,987 --> 00:53:20,947 God must have listened to my prayer. 727 00:53:22,908 --> 00:53:26,578 Back when we went to church together, I prayed 728 00:53:27,078 --> 00:53:29,998 that you'd recognize me even when I looked different 729 00:53:31,249 --> 00:53:33,039 or had a different name. 730 00:54:13,541 --> 00:54:17,051 I'm so pathetic. 731 00:54:17,128 --> 00:54:18,508 What's so great about that thing? 732 00:54:19,172 --> 00:54:21,802 Why did I accept it so easily? 733 00:54:21,883 --> 00:54:24,143 That was so immature of me. 734 00:54:24,219 --> 00:54:26,929 How pathetic. 735 00:54:28,306 --> 00:54:29,976 Knock it off! 736 00:54:30,308 --> 00:54:32,768 You didn't do anything wrong! 737 00:54:35,605 --> 00:54:37,685 That Hwang Hyeondo is unbelievable. 738 00:54:40,777 --> 00:54:43,237 Honey, what are you doing? 739 00:54:43,321 --> 00:54:44,611 So what if he's a president? 740 00:54:44,698 --> 00:54:47,408 I can't stand what he said to my husband! 741 00:54:48,326 --> 00:54:50,116 I'm going to go teach him a lesson. 742 00:54:50,203 --> 00:54:52,333 Honey, calm down. 743 00:54:52,414 --> 00:54:54,124 Let go. Don't stop me. 744 00:54:54,207 --> 00:54:57,417 No, don't! Just stop already! 745 00:55:06,511 --> 00:55:07,721 What are you doing? 746 00:55:09,723 --> 00:55:10,563 Honey! 747 00:55:11,933 --> 00:55:13,523 Go spend all this money. 748 00:55:13,601 --> 00:55:15,691 Have a drink with your friends or go shopping. 749 00:55:15,770 --> 00:55:17,560 Spend it all until you feel better. 750 00:55:18,273 --> 00:55:21,653 Have as much fun as you want, and get over what happened. 751 00:55:21,735 --> 00:55:22,855 Seonhye. 752 00:55:22,944 --> 00:55:24,864 Make sure you spend every penny of it. 753 00:55:25,613 --> 00:55:27,373 Or I won't stay still. 754 00:55:28,658 --> 00:55:29,618 Now go. 755 00:55:36,666 --> 00:55:40,746 SUCCESS AFTER SUCCESS SIDE DISH STORE 756 00:55:53,099 --> 00:55:54,429 Mr. Lee. 757 00:55:55,769 --> 00:55:56,979 Hi, Yeojin. 758 00:55:57,854 --> 00:55:59,654 -Have you been well? -Yes. 759 00:55:59,731 --> 00:56:02,191 -Have you had dinner? -What? 760 00:56:02,275 --> 00:56:06,315 If you haven't, I'd like to treat you to it. 761 00:56:06,654 --> 00:56:07,744 Would that be all right? 762 00:57:23,648 --> 00:57:25,188 These aren't my memories. 763 00:57:27,110 --> 00:57:28,400 They're Taeyong's. 764 00:57:43,084 --> 00:57:45,554 Juhee, what do I do? 765 00:57:53,344 --> 00:57:55,104 I'm not Hwang Taeyong, 766 00:57:58,766 --> 00:58:00,636 but I don't feel like I'm Lee Seungcheon either. 767 00:58:12,113 --> 00:58:14,283 How should I tell Father 768 00:58:16,576 --> 00:58:18,286 that I won't marry Yeojin? 769 00:58:21,080 --> 00:58:23,960 Why should I care? I should just tell him so. 770 00:58:54,989 --> 00:58:56,619 Munki! 771 00:58:58,243 --> 00:59:00,753 Where's my father? 772 00:59:00,828 --> 00:59:03,998 It's unusual that you called me at this hour. 773 00:59:04,582 --> 00:59:06,502 I had some thoughts to organize. 774 00:59:07,043 --> 00:59:10,593 You've said that you go to museums in those times. 775 00:59:11,589 --> 00:59:12,759 That's right. 776 00:59:13,216 --> 00:59:14,506 When you have a lot on your mind, 777 00:59:15,051 --> 00:59:17,801 it helps to stay in the time of the dead. 778 00:59:48,251 --> 00:59:49,841 There is so much that I must do. 779 00:59:49,919 --> 00:59:52,509 But there's much more that I want to do. 780 00:59:53,089 --> 00:59:56,299 That's how I was able to endure the hard times. 781 00:59:56,384 --> 00:59:58,474 -Let's say time turned back. -So all this… 782 00:59:58,553 --> 01:00:00,223 -What would you do? -…was Seungcheon? 783 01:00:00,305 --> 01:00:02,345 In any situation, 784 01:00:02,932 --> 01:00:05,482 I will never give up on what I want. 785 01:00:11,232 --> 01:00:12,652 I don't take pictures. 786 01:00:12,734 --> 01:00:15,154 I don't like leaving behind stuff like that. 787 01:00:15,737 --> 01:00:16,987 Could he have meant… 788 01:00:30,251 --> 01:00:31,341 Sir. 789 01:00:32,378 --> 01:00:33,208 Munki. 790 01:00:34,213 --> 01:00:36,973 President Na collapsing… 791 01:00:37,884 --> 01:00:40,094 I remember that scene. 792 01:00:42,305 --> 01:00:44,885 You mean the day he passed away? 793 01:00:46,392 --> 01:00:48,272 Then what about the shooting incident? 794 01:01:00,156 --> 01:01:01,156 That… 795 01:01:03,284 --> 01:01:04,994 That was Uncle Juntae. 796 01:01:05,078 --> 01:01:07,618 Those kids, you killed them. 797 01:01:07,705 --> 01:01:09,825 President Na was mistaken. 798 01:01:10,166 --> 01:01:12,336 But that wasn't all. 799 01:01:12,919 --> 01:01:14,169 There was more. 800 01:01:15,171 --> 01:01:16,711 I'm sure of it. 801 01:01:19,759 --> 01:01:20,799 Sir? 802 01:01:24,639 --> 01:01:26,469 I know you despise my father! 803 01:01:27,308 --> 01:01:29,638 But still, how could you lie and say that I'm a murderer? 804 01:01:31,104 --> 01:01:34,274 Lying is your father's specialty, not mine. 805 01:01:35,191 --> 01:01:37,191 Do you want to know something else? 806 01:01:44,534 --> 01:01:46,994 Aren't you curious about your father's secret? 807 01:01:48,454 --> 01:01:51,674 Hwang Hyeondo's secret that no one knows about. 808 01:01:57,463 --> 01:01:58,673 I don't believe you. 809 01:01:59,799 --> 01:02:01,839 You're too scared to believe me. 810 01:02:02,343 --> 01:02:03,393 You are scared 811 01:02:04,345 --> 01:02:07,675 to know what kind of person your father, Hwang Hyeondo, is. 812 01:02:08,433 --> 01:02:11,023 Stop, that's enough! 813 01:02:21,571 --> 01:02:24,121 Aren't you curious about your father's secret? 814 01:02:30,329 --> 01:02:31,209 President Na. 815 01:02:38,880 --> 01:02:39,840 President Na. 816 01:02:40,339 --> 01:02:42,629 It's me, Taeyong. Why aren't you answering? 817 01:02:44,927 --> 01:02:45,967 President Na. 818 01:02:51,267 --> 01:02:53,517 President Na? 819 01:03:42,610 --> 01:03:44,070 No way. 820 01:03:46,572 --> 01:03:49,032 What's wrong? Sir! 821 01:03:51,786 --> 01:03:52,866 Munki. 822 01:03:53,496 --> 01:03:54,996 Do me a favor. 823 01:04:07,301 --> 01:04:08,391 Juhee. 824 01:04:11,305 --> 01:04:12,965 Why did you suddenly want to meet me again? 825 01:04:14,642 --> 01:04:15,772 This is the place, right? 826 01:04:16,352 --> 01:04:17,852 Where the golden spoon granny was. 827 01:04:20,690 --> 01:04:22,110 Come to think of it, 828 01:04:23,025 --> 01:04:25,235 I've met her before. 829 01:04:52,513 --> 01:04:56,483 Isn't she the one who asked me to deliver her letter to you on your birthday? 830 01:05:01,022 --> 01:05:02,402 And I remembered 831 01:05:03,274 --> 01:05:06,034 the rules of the golden spoon written in your notebook. 832 01:05:06,777 --> 01:05:08,197 A month, a year, 833 01:05:09,071 --> 01:05:10,201 and ten years. 834 01:05:12,033 --> 01:05:15,913 You have three chances to choose your parents. 835 01:05:16,495 --> 01:05:19,785 Your last chance, there isn't much time left, right? 836 01:05:24,170 --> 01:05:25,590 I'm asking you, Seungcheon. 837 01:05:26,464 --> 01:05:28,304 Please don't become Hwang Taeyong. 838 01:05:54,492 --> 01:05:57,332 I don't know what you have in mind, but I… 839 01:06:06,253 --> 01:06:08,883 What's wrong? Juhee. 840 01:06:09,465 --> 01:06:10,505 Hwang Taeyong? 841 01:06:15,429 --> 01:06:18,219 I'm sure I was with Seungcheon. 842 01:06:19,308 --> 01:06:21,438 What are you doing here? 843 01:06:57,263 --> 01:06:59,893 What? Do you want to become rich too? 844 01:07:03,227 --> 01:07:05,687 Take a look at this one. 845 01:07:05,771 --> 01:07:07,901 This golden spoon 846 01:07:08,774 --> 01:07:11,614 can make you become rich by swapping your parents. 847 01:07:12,361 --> 01:07:13,241 What do you say? 848 01:07:20,703 --> 01:07:23,003 Don't you want to become rich? 849 01:07:26,167 --> 01:07:28,457 I will buy this golden spoon. 850 01:07:29,045 --> 01:07:30,335 All right. 851 01:07:49,106 --> 01:07:50,186 Hyeondo. 852 01:07:56,572 --> 01:07:58,282 In the end, you've lost. 853 01:08:22,515 --> 01:08:24,515 THE GOLDEN SPOON 854 01:08:24,600 --> 01:08:27,350 I wonder who my biological father is… 855 01:08:27,436 --> 01:08:29,436 I'm glad you're back in your place. 856 01:08:29,522 --> 01:08:30,612 Let's break up. 857 01:08:30,689 --> 01:08:32,149 I won't let you go. 858 01:08:32,233 --> 01:08:34,533 I've already started the preparations for your succession. 859 01:08:34,610 --> 01:08:37,110 He will never go back to being the poor Lee Seungcheon. 860 01:08:37,196 --> 01:08:39,866 Are you aware of what you just did? 861 01:08:39,949 --> 01:08:42,449 I want you to come back to being Lee Seungcheon. 862 01:08:42,535 --> 01:08:45,405 What does it feel like to live with a golden spoon in your mouth? 863 01:08:45,496 --> 01:08:47,206 I'm going to kill Hwang Hyeondo. 864 01:08:47,289 --> 01:08:48,499 Seungcheon. 865 01:08:48,582 --> 01:08:49,632 Dad? 59534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.