Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,945 --> 00:00:30,945
THE GOLDEN SPOON
2
00:00:33,575 --> 00:00:34,695
Seungcheon.
3
00:00:37,328 --> 00:00:41,248
Hello, President Hwang.
4
00:00:41,332 --> 00:00:44,422
My wife made some dumplings
for Taeyong's birthday.
5
00:00:44,502 --> 00:00:45,502
You forgot them.
6
00:00:46,921 --> 00:00:49,091
Here, Seungcheon.
7
00:01:07,108 --> 00:01:10,278
Thank you for caring so much
about Taeyong.
8
00:01:11,196 --> 00:01:12,276
Take care on your way back.
9
00:01:12,989 --> 00:01:14,659
Taeyong, I need a moment with you.
10
00:01:15,909 --> 00:01:16,909
Yes.
11
00:01:20,455 --> 00:01:22,415
SUCCESS AFTER SUCCESS
SIDE DISH STORE
12
00:01:24,584 --> 00:01:25,884
Give it to me.
13
00:01:27,045 --> 00:01:29,375
Be more careful with how you handle food.
14
00:01:34,677 --> 00:01:36,257
Yes.
15
00:01:40,225 --> 00:01:43,805
Father… I mean, the president will say
he'll go with a physical division.
16
00:01:43,895 --> 00:01:45,935
Just say yes, for your sake.
17
00:01:46,022 --> 00:01:47,072
Let's go, Seungcheon.
18
00:01:47,649 --> 00:01:49,149
Yes, Dad.
19
00:01:58,743 --> 00:02:00,453
SUCCESS AFTER SUCCESS
SIDE DISH STORE
20
00:02:01,371 --> 00:02:04,041
EPISODE 13
21
00:02:10,421 --> 00:02:14,511
Seungcheon, you're wearing
different clothes from earlier.
22
00:02:16,052 --> 00:02:18,472
That can't be. You must have seen wrong.
23
00:02:18,555 --> 00:02:19,675
Have I?
24
00:02:19,764 --> 00:02:22,984
I keep getting forgetful these days.
25
00:02:23,560 --> 00:02:26,980
Dad, I'm sorry. Please make
the other deliveries without me.
26
00:02:27,063 --> 00:02:28,113
Something urgent came up.
27
00:02:28,189 --> 00:02:29,479
-I'm sorry.
-What?
28
00:02:29,566 --> 00:02:31,276
-Seungcheon.
-Sorry.
29
00:02:31,776 --> 00:02:32,986
Seungcheon!
30
00:02:34,195 --> 00:02:35,695
Jeez.
31
00:02:36,281 --> 00:02:37,991
He needs to eat his birthday meal.
32
00:02:39,033 --> 00:02:41,163
Goodness.
33
00:02:42,912 --> 00:02:44,832
-Wait a second, please.
-Yes?
34
00:02:44,914 --> 00:02:47,794
Ms. Gong has something to tell you.
35
00:02:48,126 --> 00:02:50,126
I see.
36
00:02:51,254 --> 00:02:53,424
I've decided to go ahead
with the physical division.
37
00:02:58,887 --> 00:03:02,347
I know what you think,
but this is better for the company.
38
00:03:03,725 --> 00:03:04,595
I hope you understand.
39
00:03:06,352 --> 00:03:08,102
My understanding doesn't matter.
40
00:03:08,980 --> 00:03:10,730
Dosin Group is still
41
00:03:11,065 --> 00:03:13,475
a dream company among job seekers.
42
00:03:13,818 --> 00:03:15,858
Being a self-serving conglomerate,
43
00:03:16,821 --> 00:03:17,781
isn't it embarrassing?
44
00:03:19,616 --> 00:03:20,446
What?
45
00:03:21,159 --> 00:03:22,829
I'm also a CEO.
46
00:03:24,662 --> 00:03:26,502
I'll think about what kind of decision
47
00:03:26,915 --> 00:03:30,585
I can make for the sake of my company.
48
00:03:35,590 --> 00:03:39,590
Also, you keep tapping your fingers.
49
00:03:40,220 --> 00:03:41,300
Will you stop that?
50
00:03:42,263 --> 00:03:43,683
It's very annoying.
51
00:04:08,456 --> 00:04:11,286
Did I have a death wish?
52
00:04:12,627 --> 00:04:14,127
Why did I do that to Father?
53
00:04:29,644 --> 00:04:31,194
-You're still here.
-Oh, yes.
54
00:04:31,271 --> 00:04:34,151
Ms. Gong made an additional order.
55
00:04:34,232 --> 00:04:35,402
I see.
56
00:04:35,942 --> 00:04:37,612
Let me help you.
57
00:04:37,694 --> 00:04:38,904
It's okay.
58
00:04:39,904 --> 00:04:42,494
Young masters shouldn't do such a thing.
59
00:04:44,867 --> 00:04:47,327
Don't call your son's friend
a young master, Mr…
60
00:04:48,329 --> 00:04:49,329
Mr. Lee.
61
00:04:49,831 --> 00:04:52,581
I heard you and Seungcheon have
the same birthday.
62
00:04:53,042 --> 00:04:54,792
Happy birthday.
63
00:04:55,670 --> 00:04:57,090
Thank you, Father.
64
00:04:58,548 --> 00:04:59,378
What?
65
00:05:01,718 --> 00:05:04,298
It's awkward
to call my friend's father, "Mr. Lee."
66
00:05:05,805 --> 00:05:08,975
Oh, right. You're right about that.
67
00:05:10,351 --> 00:05:12,731
I'll be going then.
68
00:05:12,812 --> 00:05:14,362
-Goodbye.
-Bye.
69
00:05:36,753 --> 00:05:39,713
Sir, why aren't you
getting ready to go to work?
70
00:05:41,466 --> 00:05:43,676
-To work?
-You called an emergency meeting.
71
00:05:43,760 --> 00:05:44,930
I did?
72
00:06:02,612 --> 00:06:05,162
Excuse me. Have you seen
an old female street merchant here?
73
00:06:05,239 --> 00:06:06,699
-No.
-No, we haven't.
74
00:06:07,575 --> 00:06:09,735
Excuse me. Have you seen an old lady here?
75
00:06:09,827 --> 00:06:11,287
-No.
-Thank you.
76
00:06:12,538 --> 00:06:15,288
Sir, have you seen an old lady here?
77
00:06:20,338 --> 00:06:21,418
Seungcheon!
78
00:06:25,259 --> 00:06:26,219
Mom.
79
00:06:26,969 --> 00:06:29,889
What are you doing here?
80
00:06:30,306 --> 00:06:31,766
You went to deliver with your dad.
81
00:06:33,142 --> 00:06:34,852
Something came up.
82
00:06:35,436 --> 00:06:36,266
Anyway,
83
00:06:38,314 --> 00:06:39,904
-what about you?
-Ah.
84
00:06:40,608 --> 00:06:42,108
I'm coming from the mill.
85
00:06:42,193 --> 00:06:44,203
I'll make susupat-tteok for your birthday.
86
00:06:44,862 --> 00:06:46,952
It's known to bring you
health and longevity.
87
00:06:47,990 --> 00:06:49,280
I'm not a little kid anymore.
88
00:06:50,159 --> 00:06:51,159
Right.
89
00:06:51,661 --> 00:06:54,251
Doing this won't change anything,
90
00:06:55,039 --> 00:06:58,839
but it will ease my mind to make them.
91
00:06:59,419 --> 00:07:01,499
It relieves me to think
that my son would be healthy
92
00:07:01,587 --> 00:07:03,877
and well for another year.
93
00:07:06,801 --> 00:07:09,391
Why do this much for your undeserving son?
94
00:07:11,597 --> 00:07:12,637
Seungcheon.
95
00:07:14,142 --> 00:07:15,392
Give it to me.
96
00:07:16,310 --> 00:07:17,810
What's wrong with him?
97
00:07:18,146 --> 00:07:19,226
Son.
98
00:07:20,815 --> 00:07:22,065
Son, wait for me.
99
00:07:22,650 --> 00:07:24,110
Give it back to me.
100
00:07:28,823 --> 00:07:31,083
I must be weird
101
00:07:31,159 --> 00:07:34,119
to think that Taeyong is Seungcheon.
102
00:07:35,121 --> 00:07:36,461
I must be.
103
00:07:38,124 --> 00:07:39,174
Juhee!
104
00:07:40,168 --> 00:07:41,168
Mr. Lee!
105
00:07:49,051 --> 00:07:50,511
-Have you been well?
-Yes.
106
00:07:50,595 --> 00:07:53,055
It's been a long time.
107
00:07:55,558 --> 00:07:56,808
Juhee.
108
00:07:57,560 --> 00:08:01,060
Thank you for celebrating
Seungcheon's birthday with us every year.
109
00:08:01,147 --> 00:08:02,357
Don't mention it.
110
00:08:02,440 --> 00:08:06,030
I get to enjoy his mother's
seaweed soup thanks to it.
111
00:08:06,110 --> 00:08:07,860
-That's delicious.
-Right.
112
00:08:08,613 --> 00:08:11,033
But we might have to eat
without the birthday boy.
113
00:08:11,115 --> 00:08:13,525
He seems to be
up to something urgent today.
114
00:08:13,618 --> 00:08:16,328
-What is it about?
-I'm not sure.
115
00:08:30,635 --> 00:08:31,755
-The passcode is…
-Oh.
116
00:08:32,762 --> 00:08:34,722
Did you see it?
117
00:08:34,805 --> 00:08:36,345
But it's a secret.
118
00:08:36,432 --> 00:08:39,942
It's my kids' birthdays combined
in reverse order.
119
00:08:40,436 --> 00:08:43,476
We haven't changed it for years
because it's a hassle.
120
00:08:43,564 --> 00:08:44,774
We need a new one.
121
00:08:44,857 --> 00:08:47,987
Mr. Lee, I don't think
I can join you today. I'm sorry.
122
00:08:49,111 --> 00:08:50,111
Juhee!
123
00:08:53,783 --> 00:08:54,703
Juhee!
124
00:09:07,505 --> 00:09:08,915
Dosin Tower, please.
125
00:09:09,006 --> 00:09:11,006
-Compensate!
-Compensate!
126
00:09:11,092 --> 00:09:12,092
-Compensate!
-Compensate!
127
00:09:12,176 --> 00:09:14,096
Who benefits from this division?
128
00:09:14,178 --> 00:09:15,848
The executives must wake up!
129
00:09:15,930 --> 00:09:17,600
Wake up! Wake up!
130
00:09:17,682 --> 00:09:19,392
Absolute no to the physical division.
131
00:09:19,475 --> 00:09:22,685
Mr. Hwang, why the sudden change of mind?
132
00:09:22,770 --> 00:09:24,650
Was this your father's decision?
133
00:09:26,440 --> 00:09:29,150
Are you taking back your
opposition against the physical division?
134
00:09:29,235 --> 00:09:31,235
-Let's go.
-Please say a word.
135
00:09:31,320 --> 00:09:32,200
A word, please.
136
00:09:36,075 --> 00:09:38,325
Where do you think you're going, bastard?
137
00:09:40,371 --> 00:09:41,251
Compensate!
138
00:09:41,330 --> 00:09:42,580
Compensate! Compensate!
139
00:09:42,665 --> 00:09:44,625
Give us our money back!
140
00:09:44,709 --> 00:09:46,839
The executives must wake up!
141
00:09:47,336 --> 00:09:48,546
Are you okay?
142
00:09:50,339 --> 00:09:52,129
-I'm okay.
-Let's go.
143
00:09:52,216 --> 00:09:54,836
Wake up! Wake up!
144
00:09:54,927 --> 00:09:55,887
Compensate!
145
00:10:04,729 --> 00:10:07,649
Oh Yeojin, what are you doing here
this early in the morning?
146
00:10:08,399 --> 00:10:09,859
To give you a birthday gift.
147
00:10:11,694 --> 00:10:13,904
How could you leave me alone
in that hotel room?
148
00:10:13,988 --> 00:10:15,448
What do you take me for?
149
00:10:16,115 --> 00:10:17,775
Did you even think of how I'd feel?
150
00:10:19,535 --> 00:10:20,485
A hotel room?
151
00:10:21,829 --> 00:10:22,869
With you?
152
00:10:23,623 --> 00:10:25,833
Why would I go to a hotel room with you?
153
00:10:25,916 --> 00:10:28,956
Don't you remember?
154
00:10:30,004 --> 00:10:32,674
Are you kidding me?
I'd never go to such a place with you.
155
00:10:37,970 --> 00:10:38,930
Hold on.
156
00:10:40,931 --> 00:10:42,391
I did.
157
00:10:44,143 --> 00:10:45,273
I did go.
158
00:10:46,187 --> 00:10:48,017
Am I insane? Why did I do that?
159
00:10:49,315 --> 00:10:50,185
Hwang Taeyong?
160
00:10:50,941 --> 00:10:51,861
What?
161
00:10:52,318 --> 00:10:53,898
You're Taeyong, aren't you?
162
00:10:58,783 --> 00:11:02,243
-♪ Happy birthday to you ♪
-♪ Happy birthday to you ♪
163
00:11:02,328 --> 00:11:05,288
-♪ Happy birthday to you ♪
-♪ Happy birthday to you ♪
164
00:11:05,373 --> 00:11:09,133
-♪ Happy birthday, dear our son ♪
-♪ Happy birthday, dear Seungcheon ♪
165
00:11:09,210 --> 00:11:14,840
-♪ Happy birthday to you ♪
-♪ Happy birthday to you ♪
166
00:11:20,137 --> 00:11:21,507
Happy birthday, Seungcheon.
167
00:11:21,597 --> 00:11:23,057
-Happy birthday.
-Happy birthday.
168
00:11:26,602 --> 00:11:29,442
What are you waiting for?
Make a wish and blow out the candles.
169
00:11:38,239 --> 00:11:39,199
There.
170
00:11:44,286 --> 00:11:45,956
Happy birthday. Gosh, I'm hungry.
171
00:11:46,038 --> 00:11:47,118
Let's dig in. It looks good.
172
00:11:47,206 --> 00:11:49,746
Seungcheon, what did you wish for?
173
00:11:49,834 --> 00:11:52,554
-What?
-You have to tell us
174
00:11:52,628 --> 00:11:53,998
so we can get you a birthday gift.
175
00:11:54,088 --> 00:11:57,088
Wait. This jacket looks new.
176
00:11:57,174 --> 00:11:58,514
You got it as a gift?
177
00:11:58,592 --> 00:12:01,932
It feels so real.
178
00:12:03,222 --> 00:12:04,222
You know it's not.
179
00:12:15,276 --> 00:12:16,316
Seungcheon.
180
00:12:18,571 --> 00:12:20,451
I told you to stay home.
Why did you come back?
181
00:12:21,157 --> 00:12:23,027
-Mom.
-What?
182
00:12:23,117 --> 00:12:25,447
Isn't that cardigan
from when I was a senior in high school?
183
00:12:26,704 --> 00:12:29,294
I'm not sure.
Did I buy it when you were a senior?
184
00:12:29,373 --> 00:12:31,253
No, way before then.
185
00:12:31,333 --> 00:12:35,093
You bought it at Yeongdeungpo
Market when I was in ninth grade.
186
00:12:35,629 --> 00:12:36,709
Did I?
187
00:12:37,131 --> 00:12:38,261
I'm right.
188
00:12:39,592 --> 00:12:41,472
That table is from a long time ago, right?
189
00:12:43,554 --> 00:12:46,524
These dishes too.
190
00:12:46,599 --> 00:12:48,019
The television, the fridge, and all.
191
00:12:49,894 --> 00:12:52,654
Everything's from a long time ago.
192
00:12:53,147 --> 00:12:54,317
You already knew this.
193
00:12:54,398 --> 00:12:57,108
When I painted that,
you said it was better than a new one.
194
00:12:57,193 --> 00:13:00,073
Not at all for me. I like new ones.
195
00:13:00,154 --> 00:13:01,454
I hate being shabby.
196
00:13:01,530 --> 00:13:03,240
I hate it.
197
00:13:04,074 --> 00:13:05,834
Just finish your food and go to work.
198
00:13:05,910 --> 00:13:07,580
-Okay.
-Mmm.
199
00:13:08,287 --> 00:13:10,787
Seungcheon, eat up.
200
00:13:11,457 --> 00:13:12,367
Have some seaweed soup.
201
00:13:15,961 --> 00:13:17,881
Mom, I need to go to the bathroom.
202
00:14:11,183 --> 00:14:12,233
OH YEOJIN
203
00:14:14,687 --> 00:14:16,857
-Hello?
-Happy birthday.
204
00:14:16,939 --> 00:14:19,529
Should I congratulate you
on going back to being Lee Seungcheon too?
205
00:14:20,109 --> 00:14:21,489
How did you know?
206
00:14:21,569 --> 00:14:23,279
I met Taeyong, and he seemed strange.
207
00:14:24,238 --> 00:14:25,658
Did you run into your parents today?
208
00:14:26,365 --> 00:14:27,825
Is that why you got switched?
209
00:14:27,908 --> 00:14:29,618
Yes, but it's strange.
210
00:14:30,661 --> 00:14:32,711
Taeyong ran into President Hwang too,
211
00:14:33,539 --> 00:14:34,749
but we didn't get switched.
212
00:14:34,832 --> 00:14:38,382
No way. Unless they're not related,
that can't…
213
00:14:41,130 --> 00:14:44,130
President Hwang
isn't Taeyong's biological father?
214
00:14:47,928 --> 00:14:48,928
That doesn't matter.
215
00:14:49,597 --> 00:14:51,677
Will you live as Lee Seungcheon
from now on?
216
00:14:51,765 --> 00:14:53,975
Isn't there any way to go back
to being Hwang Taeyong?
217
00:14:54,059 --> 00:14:55,139
That's what I want…
218
00:14:57,104 --> 00:14:58,524
That's what I want to ask.
219
00:14:58,606 --> 00:15:00,186
Don't you know anything?
220
00:15:01,233 --> 00:15:02,073
No.
221
00:15:03,110 --> 00:15:04,150
Nothing.
222
00:15:04,236 --> 00:15:05,396
This is a punishment.
223
00:15:06,906 --> 00:15:09,406
You're being punished
for what you did to me yesterday.
224
00:15:28,260 --> 00:15:29,930
Seungcheon, what did you wish for?
225
00:15:32,973 --> 00:15:34,103
My wish…
226
00:15:46,987 --> 00:15:50,617
Let me be Hwang Taeyong again.
227
00:15:52,076 --> 00:15:53,446
LEE SEUNGCHEON
228
00:15:54,078 --> 00:15:56,578
How can he go back to being Hwang Taeyong?
229
00:16:03,837 --> 00:16:04,837
Juhee?
230
00:16:05,923 --> 00:16:07,343
What are you doing here?
231
00:16:10,928 --> 00:16:13,218
-Same reason why you're here.
-What?
232
00:16:13,305 --> 00:16:15,385
Today is Taeyong's birthday.
233
00:16:15,474 --> 00:16:16,854
Aren't you here for that?
234
00:16:18,435 --> 00:16:21,395
Oh, well… Right.
235
00:16:21,981 --> 00:16:23,981
I'll be going then. See you around.
236
00:16:32,574 --> 00:16:34,834
Who does she think she is
to celebrate Taeyong's birthday?
237
00:16:46,380 --> 00:16:47,460
Taeyong.
238
00:16:48,507 --> 00:16:49,797
Hi, Juhee.
239
00:16:54,638 --> 00:16:56,018
Do you have a minute?
240
00:16:56,724 --> 00:16:59,234
Oh, I'm sorry.
I have to attend a meeting now.
241
00:16:59,768 --> 00:17:00,728
Is it important?
242
00:17:01,311 --> 00:17:03,651
No, it's fine. We can talk later.
243
00:17:03,731 --> 00:17:06,321
Sorry, let's do that.
I'm a little busy today.
244
00:17:08,736 --> 00:17:11,316
-Taeyong.
-Yes?
245
00:17:11,905 --> 00:17:12,905
I have
246
00:17:14,116 --> 00:17:16,406
too much to tell you,
247
00:17:18,829 --> 00:17:20,829
but I must tell you this at least.
248
00:17:24,960 --> 00:17:26,880
Happy birthday, Taeyong.
249
00:17:37,014 --> 00:17:41,104
I sincerely wish you
250
00:17:42,728 --> 00:17:44,308
a happy birthday, my friend.
251
00:18:04,750 --> 00:18:05,920
Happy birthday.
252
00:18:06,502 --> 00:18:07,752
Bring us some glasses.
253
00:18:08,420 --> 00:18:09,250
Ah.
254
00:18:11,381 --> 00:18:13,721
I've prepared your childhood favorite.
255
00:18:14,343 --> 00:18:15,593
Since today's your birthday,
256
00:18:16,095 --> 00:18:17,715
here you go.
257
00:18:18,847 --> 00:18:20,887
Enjoy this and cheer up.
258
00:18:25,604 --> 00:18:28,154
STRONG MAN
CHEESE
259
00:18:34,571 --> 00:18:35,861
Beer in the morning?
260
00:18:35,948 --> 00:18:39,238
I give respect to the friendship
of you three jobless boys.
261
00:18:41,286 --> 00:18:42,616
We have a reason to.
262
00:18:42,704 --> 00:18:44,164
Well, have a good day.
263
00:18:44,248 --> 00:18:45,118
Bye.
264
00:18:46,458 --> 00:18:49,288
Make sure you wash the dishes
before you leave.
265
00:18:49,378 --> 00:18:50,338
-Okay.
-Thanks for this.
266
00:18:53,006 --> 00:18:54,086
What's this about?
267
00:18:54,466 --> 00:18:55,546
What's wrong with him?
268
00:18:57,010 --> 00:18:59,260
He sold half his shares
on Dosin Hightech's short selling.
269
00:18:59,346 --> 00:19:02,346
Hwang Taeyong, that damn bastard.
I'm going to kill him!
270
00:19:08,939 --> 00:19:10,769
Due to the physical division,
271
00:19:12,776 --> 00:19:14,696
our stock price went down by 18%.
272
00:19:14,778 --> 00:19:17,068
Come up with a way
to stop the short selling.
273
00:19:17,656 --> 00:19:19,066
Why must we do that?
274
00:19:19,658 --> 00:19:22,578
Individual investors may criticize us,
but it'll only last a few days.
275
00:19:23,162 --> 00:19:24,792
Please don't mind it.
276
00:19:28,208 --> 00:19:29,878
The shareholders are suffering damage.
277
00:19:31,503 --> 00:19:32,633
But I don't have to mind it?
278
00:19:36,633 --> 00:19:40,303
This company doesn't belong to me and you.
279
00:19:41,221 --> 00:19:43,141
It belongs to those protesting outside.
280
00:19:43,932 --> 00:19:46,272
The people that worked hard
to buy each share.
281
00:19:48,103 --> 00:19:49,063
Do you understand?
282
00:19:54,359 --> 00:19:57,779
Who said a company belonged
to individual investors?
283
00:19:58,363 --> 00:20:02,123
Hey, it belongs to its shareholders
even if it's just one share.
284
00:20:02,201 --> 00:20:05,451
They can voice their opinions
as the rightful owners.
285
00:20:06,705 --> 00:20:10,375
Shareholders own shares, not the company.
286
00:20:10,459 --> 00:20:13,589
They sell their shares
when the price rises or falls.
287
00:20:14,171 --> 00:20:16,421
Day traders aren't rightful owners.
288
00:20:16,506 --> 00:20:18,586
They have zero affection toward companies.
289
00:20:21,094 --> 00:20:23,514
You sound like you're the CEO.
290
00:20:23,597 --> 00:20:25,887
Are you saying
Hwang Taeyong did the right thing?
291
00:20:25,974 --> 00:20:27,644
He lied about the equity spinoff
292
00:20:27,726 --> 00:20:29,436
and went on with the physical division.
293
00:20:29,519 --> 00:20:31,059
He must have had his reasons.
294
00:20:31,146 --> 00:20:33,516
And you must take that much risk.
295
00:20:33,607 --> 00:20:36,607
The company had a division issue
in the first place.
296
00:20:37,986 --> 00:20:40,196
Damn, I can't stand this.
297
00:20:42,324 --> 00:20:45,834
Right, I'm the idiot who believed
298
00:20:45,911 --> 00:20:48,501
that Hwang Taeyong would purchase
and retire the treasury shares.
299
00:20:49,039 --> 00:20:51,079
But you're my friend, Lee Seungcheon.
300
00:20:51,166 --> 00:20:53,166
Why would you say such a thing?
301
00:20:53,252 --> 00:20:55,462
It's as if you're Hwang Taeyong!
302
00:20:57,214 --> 00:21:00,094
Hey, Jaedon.
303
00:21:02,678 --> 00:21:03,718
Jeez.
304
00:21:05,597 --> 00:21:08,977
Jaedon lost more than
ten million won today.
305
00:21:09,434 --> 00:21:11,854
Still, he came here with beer
to celebrate your birthday.
306
00:21:12,354 --> 00:21:14,654
Why did you have to defend
Hwang Taeyong there?
307
00:21:16,233 --> 00:21:17,363
Goodness.
308
00:21:18,110 --> 00:21:19,280
Happy birthday.
309
00:21:26,535 --> 00:21:29,285
I can't believe those people
think so little of individual investors.
310
00:21:34,084 --> 00:21:37,094
-You sound like a different man today.
-Do I?
311
00:21:48,098 --> 00:21:51,638
Munki, did I bump
the back of my head before today?
312
00:21:52,853 --> 00:21:55,063
I'm not sure. Does it hurt a lot?
313
00:21:55,147 --> 00:21:56,147
No.
314
00:21:57,899 --> 00:21:59,069
Was it a dream?
315
00:22:00,152 --> 00:22:02,362
How's the short-selling going?
316
00:22:02,446 --> 00:22:04,816
Amikus is behind it.
317
00:22:04,906 --> 00:22:06,446
And Seo Juntae seems to be its center.
318
00:22:07,576 --> 00:22:08,656
Uncle is?
319
00:22:15,584 --> 00:22:17,634
It serves you right, moron.
320
00:22:18,712 --> 00:22:19,842
You shouldn't have acted up.
321
00:22:21,089 --> 00:22:22,379
Look who's talking.
322
00:22:27,095 --> 00:22:30,265
Are you out of your mind?
Why would you go for short selling here?
323
00:22:31,850 --> 00:22:33,060
Just what are you thinking?
324
00:22:33,685 --> 00:22:36,055
I can't sleep at night because of you.
325
00:22:39,191 --> 00:22:41,741
Everything's going to be
all right, Youngshin.
326
00:22:45,155 --> 00:22:46,315
Don't worry.
327
00:22:47,449 --> 00:22:49,029
How can I not…
328
00:22:53,914 --> 00:22:55,424
Did Hyeondo offer to help?
329
00:23:01,838 --> 00:23:04,418
I promised I wouldn't tell anyone.
330
00:23:05,842 --> 00:23:08,762
You should pretend
to not know anything too.
331
00:23:09,346 --> 00:23:13,426
Of course. He hates it
when someone breaks a promise.
332
00:23:13,517 --> 00:23:17,267
I'll keep it a secret. Of course, I will.
333
00:23:18,021 --> 00:23:20,321
What a relief.
334
00:23:21,483 --> 00:23:24,993
Hyeondo, I didn't kill President Na.
335
00:23:28,031 --> 00:23:30,741
It's true I went to see him
regarding the takeover of UBS.
336
00:23:30,826 --> 00:23:32,286
But I didn't even get to meet him.
337
00:23:38,542 --> 00:23:40,342
PRESIDENT NA SANGGUK
338
00:23:51,680 --> 00:23:52,850
What's going on?
339
00:23:57,394 --> 00:24:00,484
That's when I got captured
on the dashcam footage. It's true.
340
00:24:01,356 --> 00:24:02,356
I know.
341
00:24:05,569 --> 00:24:07,899
But back in the States,
342
00:24:08,864 --> 00:24:10,124
you killed them.
343
00:24:15,454 --> 00:24:18,754
And you framed my son for it.
344
00:24:21,460 --> 00:24:22,790
Had I known about it sooner,
345
00:24:23,712 --> 00:24:25,882
I would never have handed you
346
00:24:27,215 --> 00:24:28,375
Taeyong's shares.
347
00:24:29,426 --> 00:24:30,676
What do you plan to do about me?
348
00:24:39,436 --> 00:24:43,186
It's the gun you used in the States.
349
00:24:43,773 --> 00:24:47,653
It still has your fingerprints on it.
350
00:24:49,863 --> 00:24:50,993
No way.
351
00:24:52,574 --> 00:24:53,664
It can't be.
352
00:24:56,244 --> 00:24:57,254
You got rid of it.
353
00:24:57,329 --> 00:24:58,619
I can get rid of the evidence
354
00:24:59,748 --> 00:25:00,788
and make it appear again.
355
00:25:02,250 --> 00:25:03,590
There's nothing I can't do.
356
00:25:06,296 --> 00:25:07,256
Right?
357
00:25:10,091 --> 00:25:13,301
TURN YOURSELF IN
358
00:25:14,930 --> 00:25:16,720
Bear with it a little,
and I'll bail you out
359
00:25:16,806 --> 00:25:18,346
-for lack of evidence.
-Hyeondo!
360
00:25:18,433 --> 00:25:20,063
Will you rot in a US prison until you die?
361
00:25:20,143 --> 00:25:23,063
Or will you turn yourself in
for killing President Na? Make a choice.
362
00:25:25,106 --> 00:25:26,726
Which one do you think is better?
363
00:25:33,990 --> 00:25:35,240
This is better.
364
00:25:36,326 --> 00:25:37,696
This sure is.
365
00:25:39,162 --> 00:25:40,502
Hey, you.
366
00:25:41,081 --> 00:25:43,381
I heard you killed Na Sangguk.
367
00:25:44,793 --> 00:25:47,803
I had some grudges against that guy.
368
00:25:48,713 --> 00:25:50,473
Anyway, thanks.
369
00:25:52,509 --> 00:25:53,589
I'll treat you one day.
370
00:26:03,311 --> 00:26:04,271
What on earth?
371
00:26:06,106 --> 00:26:08,436
Who is this Oh Dongpil,
and why does he want to see me?
372
00:26:11,361 --> 00:26:12,781
You are…
373
00:26:14,447 --> 00:26:17,027
What's your relationship with my Yeojin?
374
00:26:17,450 --> 00:26:21,000
Who are you to take money
from her, you bastard?
375
00:26:21,496 --> 00:26:23,116
Speak!
376
00:26:23,206 --> 00:26:24,826
You bastard. Tell me now!
377
00:26:24,916 --> 00:26:27,786
-What do you have to do with her?
-Stop it.
378
00:26:27,877 --> 00:26:29,457
DOSIN HIGHTECH'S STOCK PRICE DROPS
DUE TO SHORT-SELLING
379
00:26:29,963 --> 00:26:31,633
The company must be a mess.
380
00:26:34,509 --> 00:26:36,549
Isn't there any way to go back?
381
00:26:48,648 --> 00:26:50,228
-Seungcheon.
-Juhee?
382
00:26:50,317 --> 00:26:51,477
Get in.
383
00:26:57,115 --> 00:26:58,775
-Fasten your seat belt.
-Okay.
384
00:26:59,618 --> 00:27:02,748
-Where are we going?
-Where you wanted to go. The sea.
385
00:27:02,829 --> 00:27:05,459
-The sea?
-Off we go!
386
00:27:14,716 --> 00:27:15,756
It's the sea.
387
00:27:27,020 --> 00:27:28,270
-Are you that excited?
-Yes.
388
00:27:28,355 --> 00:27:29,805
The weather is wonderful, isn't it?
389
00:27:29,898 --> 00:27:31,068
Tell me about it.
390
00:27:54,005 --> 00:27:56,835
President Hwang
isn't Taeyong's biological father?
391
00:28:01,221 --> 00:28:02,721
Then who is his father?
392
00:28:03,390 --> 00:28:04,520
A Cottage On an Isle?
393
00:28:05,100 --> 00:28:05,980
Uh…
394
00:28:06,059 --> 00:28:07,269
Want me to play it for you?
395
00:28:35,130 --> 00:28:36,380
What brings you here?
396
00:28:39,467 --> 00:28:41,297
I just wanted to have some tea with you.
397
00:28:43,096 --> 00:28:44,596
You're really good.
398
00:28:47,183 --> 00:28:49,143
You never learned how to play?
399
00:28:50,437 --> 00:28:52,307
I've played it since I was five.
400
00:28:54,065 --> 00:28:55,685
My mom who passed away
401
00:28:56,401 --> 00:28:58,281
was so harsh at teaching me.
402
00:29:00,780 --> 00:29:01,700
That evil old woman.
403
00:29:03,324 --> 00:29:05,334
I always wanted to quit.
404
00:29:07,829 --> 00:29:09,539
"I'll quit after this competition."
405
00:29:10,582 --> 00:29:12,332
"I'll quit once I enter college."
406
00:29:14,878 --> 00:29:16,128
"Once I get married…"
407
00:29:17,881 --> 00:29:21,301
But you still play the piano.
408
00:29:29,476 --> 00:29:30,806
Guess what?
409
00:29:31,770 --> 00:29:34,310
People tend to make a living
410
00:29:34,397 --> 00:29:35,897
with the first thing they learned.
411
00:29:38,610 --> 00:29:39,990
So it matters what you do at first.
412
00:29:43,239 --> 00:29:45,119
It could be driving
413
00:29:45,992 --> 00:29:47,952
or selling goods.
414
00:29:49,037 --> 00:29:50,867
If you start with stealing,
415
00:29:50,955 --> 00:29:53,035
you'll steal for the rest of your life.
416
00:30:01,216 --> 00:30:03,126
Nara, come and eat whenever you want.
417
00:30:15,563 --> 00:30:16,653
No.
418
00:30:17,982 --> 00:30:19,482
I disagree.
419
00:30:20,235 --> 00:30:21,855
People can change.
420
00:30:22,362 --> 00:30:23,742
Regardless of how they started out,
421
00:30:25,073 --> 00:30:27,163
they can change their lives as they want.
422
00:30:28,409 --> 00:30:29,369
Yes,
423
00:30:31,329 --> 00:30:32,539
you might be right.
424
00:30:36,960 --> 00:30:40,000
Actually, it's also what my mom told me.
425
00:30:42,090 --> 00:30:44,760
I wish my mean mom was wrong,
and you are proven right.
426
00:30:47,220 --> 00:30:48,220
I mean it.
427
00:30:51,766 --> 00:30:52,976
I have a question.
428
00:30:58,773 --> 00:31:00,823
What was Taeyong's real mom like?
429
00:31:01,901 --> 00:31:05,201
Was she also mean?
430
00:31:07,782 --> 00:31:08,622
I'm not sure.
431
00:31:11,160 --> 00:31:12,660
But one thing is for sure.
432
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
She was crazy.
433
00:31:19,335 --> 00:31:20,745
A lunatic.
434
00:31:29,846 --> 00:31:32,176
She had an affair
with the president's friend.
435
00:31:32,307 --> 00:31:34,517
And died throwing a fit
because he wouldn't divorce her.
436
00:31:36,019 --> 00:31:37,229
Taeyong probably
437
00:31:38,855 --> 00:31:40,225
takes after her cheating nature.
438
00:31:42,567 --> 00:31:43,647
You'd better beware
439
00:31:45,361 --> 00:31:46,861
of Na Juhee.
440
00:31:49,741 --> 00:31:51,371
What an unnecessary concern.
441
00:31:56,831 --> 00:32:00,081
That friend might be
Taeyong's biological father.
442
00:32:12,847 --> 00:32:14,217
OH YEOJIN
443
00:32:24,192 --> 00:32:25,072
Don't, Juhee.
444
00:32:26,819 --> 00:32:30,109
Come on. We came all the way here.
We've got to take pictures.
445
00:32:30,198 --> 00:32:31,618
I don't take pictures.
446
00:32:31,699 --> 00:32:33,739
I don't like leaving behind
stuff like that.
447
00:32:33,826 --> 00:32:36,826
What are you talking about?
Pictures are all we're left with.
448
00:32:36,913 --> 00:32:39,373
Here. One, two, three.
449
00:32:40,208 --> 00:32:41,628
I'll take some for you.
450
00:32:43,878 --> 00:32:45,798
One, two, three.
451
00:32:49,717 --> 00:32:51,137
Let's take some together.
452
00:33:00,061 --> 00:33:01,191
They came out well.
453
00:33:07,193 --> 00:33:09,863
The weather's better than
when we went to Sokcho, right?
454
00:33:10,446 --> 00:33:11,446
Sokcho?
455
00:33:12,240 --> 00:33:14,120
Remember when we went there
456
00:33:14,200 --> 00:33:16,870
and had so much fried chicken and shrimp?
457
00:33:17,537 --> 00:33:20,537
Yes, I remember.
458
00:33:24,836 --> 00:33:27,046
This place is nice too, right?
459
00:33:27,630 --> 00:33:29,340
Yes, it's nice.
460
00:33:29,841 --> 00:33:32,761
I mean, this is much better.
461
00:33:41,394 --> 00:33:44,564
We've never been to Sokcho together.
462
00:33:48,943 --> 00:33:51,993
You've never said
you wanted to go to the sea.
463
00:33:55,450 --> 00:33:57,040
-Yeojin--
-That doesn't matter.
464
00:33:57,118 --> 00:33:58,868
Will you live as Lee Seungcheon
from now on?
465
00:33:59,245 --> 00:34:01,285
Isn't there any way to go back
to being Hwang Taeyong?
466
00:34:06,669 --> 00:34:08,049
I can't believe it.
467
00:34:12,341 --> 00:34:14,971
She even went to Sokcho
with Hwang Taeyong.
468
00:34:16,220 --> 00:34:18,100
I guess she went around a lot with him.
469
00:34:19,515 --> 00:34:20,475
Are you
470
00:34:21,726 --> 00:34:23,346
really Seungcheon?
471
00:34:26,898 --> 00:34:28,688
Are you back to being Lee Seungcheon?
472
00:34:30,318 --> 00:34:33,858
But why did she go to such places with him
when they aren't even dating?
473
00:34:45,583 --> 00:34:47,633
Seungcheon, I'll buy you ice cream.
474
00:34:47,710 --> 00:34:50,340
And what do you want to have for lunch?
475
00:34:50,421 --> 00:34:52,301
Just name it. I'll buy you anything.
476
00:34:53,841 --> 00:34:55,471
All of a sudden? You're scaring me.
477
00:34:56,052 --> 00:34:57,262
It's your birthday.
478
00:34:57,845 --> 00:35:00,925
I don't think I have ever
properly celebrated your birthday
479
00:35:01,015 --> 00:35:03,475
for the past ten years.
480
00:35:04,310 --> 00:35:07,440
I want to make up for it all today.
481
00:35:09,482 --> 00:35:12,322
-Juhee.
-Let's go get ice cream.
482
00:35:12,401 --> 00:35:13,491
Juhee.
483
00:35:14,362 --> 00:35:15,952
Thanks for your offer,
484
00:35:18,741 --> 00:35:20,031
but I'm buying.
485
00:35:20,409 --> 00:35:21,239
Hey.
486
00:35:22,078 --> 00:35:23,328
Hey, Lee Seungcheon!
487
00:35:23,412 --> 00:35:24,832
You're throwing it?
488
00:35:25,748 --> 00:35:27,208
Did you just throw your shoe at me?
489
00:35:27,708 --> 00:35:29,628
Come over here.
490
00:35:29,710 --> 00:35:32,510
-Why don't I just throw this into the sea?
-Hey!
491
00:35:34,841 --> 00:35:35,721
No, don't.
492
00:35:35,800 --> 00:35:38,050
You'll stop, right? Here.
493
00:35:40,721 --> 00:35:42,471
Hey, Na Juhee.
494
00:35:43,057 --> 00:35:44,637
Come over here.
495
00:35:47,812 --> 00:35:49,312
Hey!
496
00:35:54,193 --> 00:35:55,193
Hey!
497
00:36:01,117 --> 00:36:02,237
Put me down!
498
00:36:12,253 --> 00:36:14,463
Happy birthday, sir.
499
00:36:14,547 --> 00:36:15,877
Thank you.
500
00:36:17,133 --> 00:36:18,723
You know the show will air today, right?
501
00:36:19,343 --> 00:36:21,553
Thank you so much for your trouble.
502
00:36:21,637 --> 00:36:23,847
Ms. Wang has something to tell you.
503
00:36:25,057 --> 00:36:25,887
Wang.
504
00:36:26,475 --> 00:36:29,845
Let me apologize first.
505
00:36:30,354 --> 00:36:33,324
I cussed you out so much,
saying you were the worst dirtbag.
506
00:36:33,399 --> 00:36:35,899
Ah.
507
00:36:36,485 --> 00:36:39,105
But now that I've spent time with you,
I've realized you are nice.
508
00:36:39,697 --> 00:36:41,737
I told you so.
509
00:36:41,824 --> 00:36:44,874
He's not like any other wealthy person
you can think of.
510
00:36:44,952 --> 00:36:47,622
-I'll have to wait and see about that.
-Fine.
511
00:36:47,705 --> 00:36:50,205
This special is about start-ups,
512
00:36:50,291 --> 00:36:51,501
but we cover many other topics
513
00:36:51,584 --> 00:36:52,754
like embezzlement,
514
00:36:52,835 --> 00:36:54,415
illegal inheritance, and back-scratching.
515
00:36:54,503 --> 00:36:56,963
I hope we don't have to meet again
516
00:36:57,048 --> 00:36:58,668
regarding such corrupt issues.
517
00:37:00,676 --> 00:37:02,006
I'll keep that in mind.
518
00:37:03,221 --> 00:37:06,891
Didn't Juhee come with you today?
519
00:37:06,974 --> 00:37:09,444
She took the day off
to attend to business.
520
00:37:09,518 --> 00:37:11,308
-I see.
-Business, my foot.
521
00:37:11,395 --> 00:37:14,065
She borrowed Ms. Wang's car
522
00:37:14,148 --> 00:37:15,568
to go on a trip with Lee Seungcheon.
523
00:37:18,861 --> 00:37:20,031
With Lee Seungcheon?
524
00:37:21,072 --> 00:37:23,122
The number you have dialed…
525
00:37:26,202 --> 00:37:28,122
Why won't he pick up?
526
00:37:30,873 --> 00:37:32,043
HWANG TAEYONG
527
00:37:35,878 --> 00:37:36,958
Hi, Taeyong.
528
00:37:37,046 --> 00:37:38,336
What's up?
529
00:37:38,923 --> 00:37:40,973
Juhee went to the sea with Lee Seungcheon.
530
00:37:42,260 --> 00:37:43,090
What?
531
00:37:43,177 --> 00:37:47,137
I want to ask her why
and tell her to come back immediately,
532
00:37:49,892 --> 00:37:52,142
but it's not my place
as someone who's engaged.
533
00:37:53,896 --> 00:37:55,106
Speaking of which,
534
00:37:57,441 --> 00:37:58,651
I can't marry you.
535
00:37:58,734 --> 00:38:02,034
Wait, Hwang Taeyong.
536
00:38:02,113 --> 00:38:04,703
That's not your decision to make.
537
00:38:04,782 --> 00:38:06,532
Why not?
538
00:38:06,909 --> 00:38:09,199
Anyway, just know that
I'm not marrying you.
539
00:38:16,335 --> 00:38:18,705
Lee Seungcheon went to the sea?
540
00:38:21,132 --> 00:38:23,262
That's why he didn't answer my calls.
541
00:38:42,653 --> 00:38:44,363
What's got you lost in thought?
542
00:38:47,241 --> 00:38:49,451
I just feel confused.
543
00:38:51,787 --> 00:38:54,367
I wonder if it's okay
to be doing this here.
544
00:39:00,671 --> 00:39:02,631
Your life has been too busy.
545
00:39:03,299 --> 00:39:04,839
You've pushed yourself too hard
546
00:39:05,801 --> 00:39:09,261
that you feel anxious
you might end up being a nobody
547
00:39:09,347 --> 00:39:10,767
if you don't do anything.
548
00:39:13,851 --> 00:39:15,771
Once, my dad told me
549
00:39:16,687 --> 00:39:19,107
that I was a nobody without the title
of Na Sangguk's daughter.
550
00:39:21,192 --> 00:39:22,822
It turned out to be true.
551
00:39:23,819 --> 00:39:27,199
When he passed away
and I was left penniless and alone,
552
00:39:28,199 --> 00:39:30,659
I felt like I was a nobody.
553
00:39:34,663 --> 00:39:35,873
But Seungcheon.
554
00:39:39,794 --> 00:39:41,714
My dad was wrong.
555
00:39:42,588 --> 00:39:44,048
It is important who your parents are,
556
00:39:44,548 --> 00:39:47,928
what kind of car you drive,
and what kind of house you live in.
557
00:39:49,512 --> 00:39:50,892
But what matters more
558
00:39:52,098 --> 00:39:54,308
is who you are and whom you're with.
559
00:39:57,686 --> 00:39:59,856
Why are you suddenly telling me this?
560
00:40:04,693 --> 00:40:06,453
I lied to you.
561
00:40:07,238 --> 00:40:10,488
You never said
you wanted to go to the sea.
562
00:40:11,492 --> 00:40:13,582
I've never been to Sokcho with you.
563
00:40:13,911 --> 00:40:15,451
This is the first time
564
00:40:16,497 --> 00:40:17,917
we came to the sea together.
565
00:40:19,125 --> 00:40:22,125
I was the one who wanted to come.
566
00:40:24,213 --> 00:40:27,843
I wanted to come to this sea with you.
567
00:40:29,593 --> 00:40:31,303
Not with Taeyong,
but with you, Seungcheon.
568
00:40:36,684 --> 00:40:38,774
What are you talking about, Juhee?
569
00:40:39,812 --> 00:40:41,482
I don't understand.
570
00:40:42,648 --> 00:40:43,608
Seungcheon.
571
00:40:44,108 --> 00:40:47,148
I found out everything
about your situation.
572
00:40:47,236 --> 00:40:49,946
-But Seungcheon--
-I said I don't understand!
573
00:40:51,532 --> 00:40:52,782
Stop telling me this.
574
00:40:54,410 --> 00:40:55,700
I don't want to hear it anymore.
575
00:41:46,420 --> 00:41:47,920
-Seungcheon?
-You.
576
00:41:48,923 --> 00:41:50,723
Why did you bring me here
when you knew it all?
577
00:41:51,717 --> 00:41:53,637
Why did you do this to me?
578
00:41:56,639 --> 00:41:59,349
Right, I'm Lee Seungcheon.
579
00:41:59,808 --> 00:42:00,978
To become Hwang Taeyong,
580
00:42:01,060 --> 00:42:03,270
I abandoned my parents and you.
I'm that Lee Seungcheon!
581
00:42:04,813 --> 00:42:08,073
Why didn't you just swear at me?
582
00:42:08,901 --> 00:42:11,741
You should have blamed me
and gotten mad at me instead!
583
00:42:13,781 --> 00:42:14,951
Why did you…
584
00:42:26,710 --> 00:42:27,920
I missed you.
585
00:42:33,133 --> 00:42:35,223
I missed you, Seungcheon.
586
00:42:57,157 --> 00:42:57,987
Are you…
587
00:42:59,535 --> 00:43:00,655
Seungcheon?
588
00:43:12,590 --> 00:43:14,220
I'm so happy
589
00:43:15,426 --> 00:43:16,636
to meet you again.
590
00:43:38,490 --> 00:43:39,780
-Goodbye.
-Bye.
591
00:43:45,873 --> 00:43:46,753
Wait.
592
00:43:50,085 --> 00:43:52,125
-It's not here.
-What are you looking for?
593
00:43:54,298 --> 00:43:55,338
Hello, sir.
594
00:43:59,720 --> 00:44:03,720
I saw this at an exhibition
when I was in college.
595
00:44:03,807 --> 00:44:06,687
Then I saw it again here.
596
00:44:06,769 --> 00:44:10,309
Since then, I've really wanted
to have these pencils.
597
00:44:10,898 --> 00:44:14,068
Of course, a carpenter
shouldn't blame his tools,
598
00:44:14,485 --> 00:44:17,065
but truth be told,
tools are important. Right, sir?
599
00:44:17,780 --> 00:44:21,450
It's been my life's dream
to draw with such well-made pencils.
600
00:44:21,533 --> 00:44:22,583
Oh.
601
00:44:22,660 --> 00:44:24,120
They smell wonderful.
602
00:44:27,122 --> 00:44:28,872
Did you know that
603
00:44:30,334 --> 00:44:32,714
graphite and diamond
are actually of the same element?
604
00:44:32,795 --> 00:44:34,045
I see.
605
00:44:34,546 --> 00:44:38,046
Depending on the given environment,
it can turn into graphite like this
606
00:44:38,133 --> 00:44:39,343
or become a diamond.
607
00:44:39,426 --> 00:44:40,256
Mm.
608
00:44:41,053 --> 00:44:42,513
Whether it's an object or a person,
609
00:44:42,596 --> 00:44:45,556
it's good to be with someone
who appreciates their value.
610
00:44:45,641 --> 00:44:47,101
That's what I'm saying.
611
00:44:47,184 --> 00:44:48,564
Please take them.
612
00:44:52,189 --> 00:44:54,979
Goodness, no.
613
00:44:55,067 --> 00:44:56,687
That's outrageous.
614
00:44:56,777 --> 00:44:58,947
It may be valuable to you,
615
00:44:59,029 --> 00:45:01,949
but it's only a decorative item to me.
616
00:45:02,032 --> 00:45:04,542
Please don't decline and take it.
617
00:45:07,454 --> 00:45:08,794
Gosh, no.
618
00:45:08,872 --> 00:45:11,832
I can't accept something this expensive.
619
00:45:16,004 --> 00:45:19,094
Take it. It's a token of my heart.
620
00:45:24,722 --> 00:45:26,182
Sir, then…
621
00:45:26,849 --> 00:45:28,099
I know it's shameless of me,
622
00:45:30,561 --> 00:45:31,981
but I'll take it with gratitude.
623
00:45:36,316 --> 00:45:39,146
Thank you so much.
624
00:45:54,793 --> 00:45:56,593
You told me
625
00:45:57,838 --> 00:45:59,168
that poverty wasn't contagious.
626
00:45:59,757 --> 00:46:01,507
But you probably didn't know
627
00:46:01,592 --> 00:46:02,892
that wealth
628
00:46:03,761 --> 00:46:07,601
could easily infect people like this.
629
00:46:10,851 --> 00:46:12,691
You couldn't achieve your dream…
630
00:46:14,938 --> 00:46:15,978
because of…
631
00:46:19,026 --> 00:46:20,066
money, after all.
632
00:46:23,322 --> 00:46:24,492
You have lost…
633
00:46:27,451 --> 00:46:28,741
to this money.
634
00:46:30,537 --> 00:46:32,117
Although you might hate to admit it.
635
00:46:33,624 --> 00:46:35,964
Sir…
636
00:46:36,043 --> 00:46:38,673
I can buy anything.
637
00:46:38,754 --> 00:46:41,344
Your dream, your wife's side dishes,
638
00:46:41,423 --> 00:46:44,053
and even your precious son.
639
00:46:46,094 --> 00:46:49,644
Did your son tell you
that he came to see me?
640
00:46:51,475 --> 00:46:53,935
I suggested he work with Taeyong,
641
00:46:54,686 --> 00:46:56,556
and his eyes sparkled.
642
00:46:58,106 --> 00:47:01,236
He has to settle
for being a fragile graphite with you,
643
00:47:01,318 --> 00:47:04,028
but he can become a diamond with me.
644
00:47:04,112 --> 00:47:05,742
He knows it.
645
00:47:08,242 --> 00:47:09,282
Watch…
646
00:47:12,704 --> 00:47:14,124
Watch what you say.
647
00:47:17,376 --> 00:47:19,036
My son isn't like that.
648
00:47:19,837 --> 00:47:21,167
He came to me.
649
00:47:23,006 --> 00:47:24,466
That means your son
650
00:47:25,259 --> 00:47:27,389
was infected by my money too.
651
00:47:30,055 --> 00:47:32,095
Just like you right now.
652
00:47:34,434 --> 00:47:35,274
Yes,
653
00:47:37,479 --> 00:47:38,859
I understand.
654
00:48:32,117 --> 00:48:33,037
I didn't know
655
00:48:33,744 --> 00:48:38,004
you could be this cheap, petty,
656
00:48:38,874 --> 00:48:40,084
and heartless.
657
00:48:41,627 --> 00:48:44,377
Are you satisfied to take revenge on him
with some pencils?
658
00:48:46,298 --> 00:48:48,128
I just taught him the truth.
659
00:48:48,216 --> 00:48:50,426
That dreams require money.
660
00:48:52,512 --> 00:48:54,432
And how much he loves money
661
00:48:54,514 --> 00:48:57,524
unlike his noble attitude.
662
00:49:01,396 --> 00:49:03,186
Do you know what your truth is?
663
00:49:11,406 --> 00:49:13,076
That without money,
664
00:49:14,660 --> 00:49:16,830
no one will choose to be with you.
665
00:49:28,632 --> 00:49:31,342
What's this? You're not even welcoming me.
666
00:49:36,306 --> 00:49:37,516
What's with the long face?
667
00:49:38,225 --> 00:49:39,425
Did something happen?
668
00:49:41,812 --> 00:49:43,652
Taeyong hurt your feelings again,
didn't he?
669
00:49:46,358 --> 00:49:48,358
I wonder why he doesn't like me.
670
00:49:48,443 --> 00:49:49,443
Hey.
671
00:49:49,861 --> 00:49:52,451
It's not easy to have feelings
for a brat like you.
672
00:49:53,573 --> 00:49:56,413
Then why do you like me?
673
00:50:01,999 --> 00:50:03,079
Your first love.
674
00:50:05,377 --> 00:50:06,207
That's me, right?
675
00:50:07,754 --> 00:50:10,974
Isn't that why you always
follow me around to help me?
676
00:50:12,968 --> 00:50:14,088
Because you like me.
677
00:50:17,764 --> 00:50:19,024
Yes, I like you.
678
00:50:20,726 --> 00:50:22,346
More than anyone else in the world.
679
00:50:24,312 --> 00:50:26,362
Park Janggun, wake up.
680
00:50:27,441 --> 00:50:29,691
I will never like you back,
681
00:50:31,862 --> 00:50:34,072
so give up on your
hopeless one-sided love.
682
00:50:37,701 --> 00:50:38,701
Hey, Oh Yeojin.
683
00:50:39,995 --> 00:50:42,075
Do you have to be that mean?
684
00:50:42,164 --> 00:50:43,674
You asked me why I like you?
685
00:50:43,749 --> 00:50:46,419
Because you're pretty?
Because it was love at first sight?
686
00:50:47,210 --> 00:50:49,550
Right, when I was younger.
687
00:50:50,338 --> 00:50:53,878
But now, I like you out of pity.
688
00:50:53,967 --> 00:50:56,217
You act like you have it all,
689
00:50:56,303 --> 00:50:59,063
but you still somehow seem hungry.
690
00:50:59,556 --> 00:51:02,386
You're like a kid
who wants to keep eating.
691
00:51:02,976 --> 00:51:05,556
You're desperately greedy
692
00:51:05,645 --> 00:51:07,725
over a man who doesn't even like you.
693
00:51:08,732 --> 00:51:11,612
I feel so bad for you.
694
00:51:11,693 --> 00:51:13,323
That's enough.
695
00:51:13,403 --> 00:51:14,573
Wake up.
696
00:51:15,530 --> 00:51:17,030
No matter how much you try,
697
00:51:18,116 --> 00:51:20,196
-Hwang Taeyong won't like you.
-Why you…
698
00:51:22,204 --> 00:51:23,084
Tell me if I'm wrong.
699
00:51:23,163 --> 00:51:26,463
He likes Na Juhee.
700
00:51:29,920 --> 00:51:31,840
Yeojin.
701
00:51:33,048 --> 00:51:33,968
How could you…
702
00:51:35,842 --> 00:51:38,392
Park Janggun,
how could you say that to me?
703
00:51:40,347 --> 00:51:42,807
I'm never going to see you again.
I want you out of my life.
704
00:51:43,517 --> 00:51:44,727
Yeojin.
705
00:51:45,685 --> 00:51:46,595
Darn it.
706
00:51:48,105 --> 00:51:49,435
Yeojin. Oh Yeojin!
707
00:51:53,318 --> 00:51:54,238
Oh Yeojin.
708
00:51:54,820 --> 00:51:55,780
Yeojin!
709
00:51:56,947 --> 00:51:58,487
Give me your car keys.
710
00:51:58,573 --> 00:52:00,123
You're too worked up to drive safely.
711
00:52:00,200 --> 00:52:01,660
Forget it and let go.
712
00:52:04,663 --> 00:52:07,463
I'll take you to your
beloved Hwang Taeyong,
713
00:52:08,333 --> 00:52:09,293
so give me the keys.
714
00:52:09,376 --> 00:52:10,746
Stay out of it.
715
00:52:10,836 --> 00:52:12,746
I'm not going to him.
716
00:52:15,132 --> 00:52:16,172
Oh Yeojin, you really…
717
00:52:28,645 --> 00:52:29,895
Lee Seungcheon.
718
00:52:31,565 --> 00:52:33,895
I don't care what you do
or where you are with Na Juhee.
719
00:52:36,361 --> 00:52:38,781
Just apologize, and I'll forgive you.
720
00:52:39,906 --> 00:52:41,366
I'll forgive you for everything.
721
00:53:02,137 --> 00:53:03,637
Thanks for today, Juhee.
722
00:53:06,433 --> 00:53:08,693
Seungcheon, it's so amazing
723
00:53:09,769 --> 00:53:12,109
that I could sense it was you
724
00:53:12,772 --> 00:53:15,442
even when you were Hwang Taeyong.
725
00:53:15,525 --> 00:53:16,935
I'm so amazed.
726
00:53:18,987 --> 00:53:20,947
God must have listened to my prayer.
727
00:53:22,908 --> 00:53:26,578
Back when we went
to church together, I prayed
728
00:53:27,078 --> 00:53:29,998
that you'd recognize me
even when I looked different
729
00:53:31,249 --> 00:53:33,039
or had a different name.
730
00:54:13,541 --> 00:54:17,051
I'm so pathetic.
731
00:54:17,128 --> 00:54:18,508
What's so great about that thing?
732
00:54:19,172 --> 00:54:21,802
Why did I accept it so easily?
733
00:54:21,883 --> 00:54:24,143
That was so immature of me.
734
00:54:24,219 --> 00:54:26,929
How pathetic.
735
00:54:28,306 --> 00:54:29,976
Knock it off!
736
00:54:30,308 --> 00:54:32,768
You didn't do anything wrong!
737
00:54:35,605 --> 00:54:37,685
That Hwang Hyeondo is unbelievable.
738
00:54:40,777 --> 00:54:43,237
Honey, what are you doing?
739
00:54:43,321 --> 00:54:44,611
So what if he's a president?
740
00:54:44,698 --> 00:54:47,408
I can't stand what he said to my husband!
741
00:54:48,326 --> 00:54:50,116
I'm going to go teach him a lesson.
742
00:54:50,203 --> 00:54:52,333
Honey, calm down.
743
00:54:52,414 --> 00:54:54,124
Let go. Don't stop me.
744
00:54:54,207 --> 00:54:57,417
No, don't! Just stop already!
745
00:55:06,511 --> 00:55:07,721
What are you doing?
746
00:55:09,723 --> 00:55:10,563
Honey!
747
00:55:11,933 --> 00:55:13,523
Go spend all this money.
748
00:55:13,601 --> 00:55:15,691
Have a drink with your friends
or go shopping.
749
00:55:15,770 --> 00:55:17,560
Spend it all until you feel better.
750
00:55:18,273 --> 00:55:21,653
Have as much fun as you want,
and get over what happened.
751
00:55:21,735 --> 00:55:22,855
Seonhye.
752
00:55:22,944 --> 00:55:24,864
Make sure you spend every penny of it.
753
00:55:25,613 --> 00:55:27,373
Or I won't stay still.
754
00:55:28,658 --> 00:55:29,618
Now go.
755
00:55:36,666 --> 00:55:40,746
SUCCESS AFTER SUCCESS
SIDE DISH STORE
756
00:55:53,099 --> 00:55:54,429
Mr. Lee.
757
00:55:55,769 --> 00:55:56,979
Hi, Yeojin.
758
00:55:57,854 --> 00:55:59,654
-Have you been well?
-Yes.
759
00:55:59,731 --> 00:56:02,191
-Have you had dinner?
-What?
760
00:56:02,275 --> 00:56:06,315
If you haven't,
I'd like to treat you to it.
761
00:56:06,654 --> 00:56:07,744
Would that be all right?
762
00:57:23,648 --> 00:57:25,188
These aren't my memories.
763
00:57:27,110 --> 00:57:28,400
They're Taeyong's.
764
00:57:43,084 --> 00:57:45,554
Juhee, what do I do?
765
00:57:53,344 --> 00:57:55,104
I'm not Hwang Taeyong,
766
00:57:58,766 --> 00:58:00,636
but I don't feel like
I'm Lee Seungcheon either.
767
00:58:12,113 --> 00:58:14,283
How should I tell Father
768
00:58:16,576 --> 00:58:18,286
that I won't marry Yeojin?
769
00:58:21,080 --> 00:58:23,960
Why should I care?
I should just tell him so.
770
00:58:54,989 --> 00:58:56,619
Munki!
771
00:58:58,243 --> 00:59:00,753
Where's my father?
772
00:59:00,828 --> 00:59:03,998
It's unusual
that you called me at this hour.
773
00:59:04,582 --> 00:59:06,502
I had some thoughts to organize.
774
00:59:07,043 --> 00:59:10,593
You've said that you go to museums
in those times.
775
00:59:11,589 --> 00:59:12,759
That's right.
776
00:59:13,216 --> 00:59:14,506
When you have a lot on your mind,
777
00:59:15,051 --> 00:59:17,801
it helps to stay in the time of the dead.
778
00:59:48,251 --> 00:59:49,841
There is so much that I must do.
779
00:59:49,919 --> 00:59:52,509
But there's much more that I want to do.
780
00:59:53,089 --> 00:59:56,299
That's how I was able
to endure the hard times.
781
00:59:56,384 --> 00:59:58,474
-Let's say time turned back.
-So all this…
782
00:59:58,553 --> 01:00:00,223
-What would you do?
-…was Seungcheon?
783
01:00:00,305 --> 01:00:02,345
In any situation,
784
01:00:02,932 --> 01:00:05,482
I will never give up on what I want.
785
01:00:11,232 --> 01:00:12,652
I don't take pictures.
786
01:00:12,734 --> 01:00:15,154
I don't like leaving behind
stuff like that.
787
01:00:15,737 --> 01:00:16,987
Could he have meant…
788
01:00:30,251 --> 01:00:31,341
Sir.
789
01:00:32,378 --> 01:00:33,208
Munki.
790
01:00:34,213 --> 01:00:36,973
President Na collapsing…
791
01:00:37,884 --> 01:00:40,094
I remember that scene.
792
01:00:42,305 --> 01:00:44,885
You mean the day he passed away?
793
01:00:46,392 --> 01:00:48,272
Then what about the shooting incident?
794
01:01:00,156 --> 01:01:01,156
That…
795
01:01:03,284 --> 01:01:04,994
That was Uncle Juntae.
796
01:01:05,078 --> 01:01:07,618
Those kids, you killed them.
797
01:01:07,705 --> 01:01:09,825
President Na was mistaken.
798
01:01:10,166 --> 01:01:12,336
But that wasn't all.
799
01:01:12,919 --> 01:01:14,169
There was more.
800
01:01:15,171 --> 01:01:16,711
I'm sure of it.
801
01:01:19,759 --> 01:01:20,799
Sir?
802
01:01:24,639 --> 01:01:26,469
I know you despise my father!
803
01:01:27,308 --> 01:01:29,638
But still, how could you lie
and say that I'm a murderer?
804
01:01:31,104 --> 01:01:34,274
Lying is your father's specialty,
not mine.
805
01:01:35,191 --> 01:01:37,191
Do you want to know something else?
806
01:01:44,534 --> 01:01:46,994
Aren't you curious
about your father's secret?
807
01:01:48,454 --> 01:01:51,674
Hwang Hyeondo's secret
that no one knows about.
808
01:01:57,463 --> 01:01:58,673
I don't believe you.
809
01:01:59,799 --> 01:02:01,839
You're too scared to believe me.
810
01:02:02,343 --> 01:02:03,393
You are scared
811
01:02:04,345 --> 01:02:07,675
to know what kind of person
your father, Hwang Hyeondo, is.
812
01:02:08,433 --> 01:02:11,023
Stop, that's enough!
813
01:02:21,571 --> 01:02:24,121
Aren't you curious
about your father's secret?
814
01:02:30,329 --> 01:02:31,209
President Na.
815
01:02:38,880 --> 01:02:39,840
President Na.
816
01:02:40,339 --> 01:02:42,629
It's me, Taeyong.
Why aren't you answering?
817
01:02:44,927 --> 01:02:45,967
President Na.
818
01:02:51,267 --> 01:02:53,517
President Na?
819
01:03:42,610 --> 01:03:44,070
No way.
820
01:03:46,572 --> 01:03:49,032
What's wrong? Sir!
821
01:03:51,786 --> 01:03:52,866
Munki.
822
01:03:53,496 --> 01:03:54,996
Do me a favor.
823
01:04:07,301 --> 01:04:08,391
Juhee.
824
01:04:11,305 --> 01:04:12,965
Why did you suddenly want
to meet me again?
825
01:04:14,642 --> 01:04:15,772
This is the place, right?
826
01:04:16,352 --> 01:04:17,852
Where the golden spoon granny was.
827
01:04:20,690 --> 01:04:22,110
Come to think of it,
828
01:04:23,025 --> 01:04:25,235
I've met her before.
829
01:04:52,513 --> 01:04:56,483
Isn't she the one who asked me to deliver
her letter to you on your birthday?
830
01:05:01,022 --> 01:05:02,402
And I remembered
831
01:05:03,274 --> 01:05:06,034
the rules of the golden spoon
written in your notebook.
832
01:05:06,777 --> 01:05:08,197
A month, a year,
833
01:05:09,071 --> 01:05:10,201
and ten years.
834
01:05:12,033 --> 01:05:15,913
You have three chances
to choose your parents.
835
01:05:16,495 --> 01:05:19,785
Your last chance,
there isn't much time left, right?
836
01:05:24,170 --> 01:05:25,590
I'm asking you, Seungcheon.
837
01:05:26,464 --> 01:05:28,304
Please don't become Hwang Taeyong.
838
01:05:54,492 --> 01:05:57,332
I don't know what you have in mind, but I…
839
01:06:06,253 --> 01:06:08,883
What's wrong? Juhee.
840
01:06:09,465 --> 01:06:10,505
Hwang Taeyong?
841
01:06:15,429 --> 01:06:18,219
I'm sure I was with Seungcheon.
842
01:06:19,308 --> 01:06:21,438
What are you doing here?
843
01:06:57,263 --> 01:06:59,893
What? Do you want to become rich too?
844
01:07:03,227 --> 01:07:05,687
Take a look at this one.
845
01:07:05,771 --> 01:07:07,901
This golden spoon
846
01:07:08,774 --> 01:07:11,614
can make you become rich
by swapping your parents.
847
01:07:12,361 --> 01:07:13,241
What do you say?
848
01:07:20,703 --> 01:07:23,003
Don't you want to become rich?
849
01:07:26,167 --> 01:07:28,457
I will buy this golden spoon.
850
01:07:29,045 --> 01:07:30,335
All right.
851
01:07:49,106 --> 01:07:50,186
Hyeondo.
852
01:07:56,572 --> 01:07:58,282
In the end, you've lost.
853
01:08:22,515 --> 01:08:24,515
THE GOLDEN SPOON
854
01:08:24,600 --> 01:08:27,350
I wonder who my biological father is…
855
01:08:27,436 --> 01:08:29,436
I'm glad you're back in your place.
856
01:08:29,522 --> 01:08:30,612
Let's break up.
857
01:08:30,689 --> 01:08:32,149
I won't let you go.
858
01:08:32,233 --> 01:08:34,533
I've already started
the preparations for your succession.
859
01:08:34,610 --> 01:08:37,110
He will never go back
to being the poor Lee Seungcheon.
860
01:08:37,196 --> 01:08:39,866
Are you aware of what you just did?
861
01:08:39,949 --> 01:08:42,449
I want you to come back
to being Lee Seungcheon.
862
01:08:42,535 --> 01:08:45,405
What does it feel like
to live with a golden spoon in your mouth?
863
01:08:45,496 --> 01:08:47,206
I'm going to kill Hwang Hyeondo.
864
01:08:47,289 --> 01:08:48,499
Seungcheon.
865
01:08:48,582 --> 01:08:49,632
Dad?
59534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.