Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,068 --> 00:01:34,194
Kind.
2
00:01:35,654 --> 00:01:36,530
Kom hier.
3
00:01:38,490 --> 00:01:39,950
Kom bij mama.
4
00:01:41,785 --> 00:01:42,786
Schiet op.
5
00:01:44,121 --> 00:01:45,789
Kom bij mama.
6
00:01:59,636 --> 00:02:00,929
Allemaal samen nu!
7
00:02:01,012 --> 00:02:03,598
Laten we bidden, mijn vriend
8
00:02:04,099 --> 00:02:07,227
Laten we bidden, mijn vriend
9
00:02:07,310 --> 00:02:10,897
We leven maar één keer,
10
00:02:10,981 --> 00:02:13,567
laten we ten volle leven
11
00:02:14,234 --> 00:02:17,446
Laten we lief hebben, mijn vriend
12
00:02:19,406 --> 00:02:21,199
Je band is weer opgekauwd.
13
00:02:22,159 --> 00:02:23,827
Geef het aan mij, ik zal het voor je oplossen.
14
00:02:24,161 --> 00:02:27,164
Nee, ik kan het later doen.
15
00:02:28,457 --> 00:02:31,835
Koop een mp3-speler,
wie gebruikt er tegenwoordig cassettes?
16
00:02:33,044 --> 00:02:34,421
Je verslijt het tot de dood.
17
00:02:35,213 --> 00:02:37,841
Probeer dit, het is zo goed.
18
00:02:39,426 --> 00:02:40,635
Goed, toch?
19
00:02:40,719 --> 00:02:42,345
- Geweldig.
- Rechts?
20
00:02:44,514 --> 00:02:48,560
Wat heb je gisteravond gedaan?
Je viel flauw als een blok.
21
00:02:48,643 --> 00:02:49,561
Wat?
22
00:02:50,604 --> 00:02:54,858
Ben je met Jae-sung naar bed geweest? Heb jij?
23
00:02:54,941 --> 00:02:56,443
Hé, hoezo!
24
00:02:56,526 --> 00:02:58,069
Dat deed je, dat deed je ook.
25
00:02:58,153 --> 00:02:59,446
Echt niet.
26
00:03:01,364 --> 00:03:02,699
Kijk mij in de ogen.
27
00:03:03,700 --> 00:03:05,535
Dat deed je helemaal. Als een paar konijnen.
28
00:03:05,619 --> 00:03:06,953
Dat is genoeg.
29
00:03:07,037 --> 00:03:08,205
Oké, ik stop ermee.
30
00:03:10,916 --> 00:03:12,667
Was het goed?
31
00:03:13,752 --> 00:03:15,462
- Heb je het de hele nacht gedaan?
- Serieus!
32
00:03:16,505 --> 00:03:17,964
- Ik stop, serieus.
- Kom op...
33
00:03:18,048 --> 00:03:19,174
Ik zal het echt niet doen.
34
00:04:04,594 --> 00:04:06,429
SANWOL FASHION JUBILEUM TOUR
35
00:04:34,291 --> 00:04:37,043
Negeer hem gewoon en kijk weg.
36
00:04:37,127 --> 00:04:39,546
Hij was griezelig
zo van vroeger.
37
00:04:39,629 --> 00:04:41,256
Perverse klootzak...
38
00:05:16,875 --> 00:05:19,294
Waar zijn we? Zijn wij daar?
39
00:05:19,377 --> 00:05:20,670
Mijn nek...
40
00:05:26,217 --> 00:05:27,677
Hebben we een verkeerde afslag gemaakt?
41
00:05:43,276 --> 00:05:44,653
Er is hier niets.
42
00:05:52,494 --> 00:05:53,912
Is dit de juiste plek?
43
00:07:01,896 --> 00:07:04,858
Een tourbus crashte in een ravijn.
44
00:07:05,483 --> 00:07:11,698
Meerdere lichamen werden eruit gehaald
van de verminkte tourbus.
45
00:07:12,907 --> 00:07:14,534
Alle ramen waren verbrijzeld,
46
00:07:14,617 --> 00:07:19,664
en persoonlijke bezittingen
en busonderdelen lagen overal verspreid.
47
00:07:20,999 --> 00:07:25,045
De ravage in de bus geeft een glimp
van de plaats van het ongeval.
48
00:07:27,213 --> 00:07:32,969
De tourbus is onherkenbaar
na 21 meter van een klif te zijn gerold.
49
00:07:34,971 --> 00:07:40,643
Er zaten 36 passagiers in de bus
van Sanwol Fashion tijdens het ongeval.
50
00:07:42,312 --> 00:07:48,943
De bus verloor de macht over het stuur tijdens het rijden
een steile heuvel af...
51
00:07:49,444 --> 00:07:50,653
Oh?
52
00:07:53,073 --> 00:07:54,449
Je bent te vroeg wakker geworden.
53
00:07:56,993 --> 00:08:01,414
Wees niet bang,
er zal je niets overkomen.
54
00:08:03,416 --> 00:08:06,920
Mijn kind...
55
00:08:09,130 --> 00:08:11,966
Ik ben zwanger...
56
00:08:13,676 --> 00:08:16,596
Ik weet. Het is een meisje.
57
00:08:17,972 --> 00:08:20,183
Ze krijgt een zus,
58
00:08:21,684 --> 00:08:23,144
en een tweeling worden.
59
00:08:23,937 --> 00:08:29,067
En die tweeling zal hebben
nog meer broers en zussen.
60
00:08:36,574 --> 00:08:38,493
Dat gaan we waarmaken.
61
00:08:41,746 --> 00:08:43,706
Wat bedoelt u?
62
00:08:49,462 --> 00:08:50,463
Hoi.
63
00:08:51,589 --> 00:08:53,967
Weet je echt niet wie je bent?
64
00:08:56,261 --> 00:08:58,179
Of speel je gewoon dom?
65
00:09:00,640 --> 00:09:02,100
Het is ok.
66
00:09:04,352 --> 00:09:06,146
Het ziet er misschien niet uit,
67
00:09:06,855 --> 00:09:08,398
maar we staan aan jouw kant.
68
00:17:07,501 --> 00:17:09,795
Verdomme, ze woont op zo'n mooie plek.
69
00:17:32,693 --> 00:17:34,904
Wat leuk.
70
00:17:48,250 --> 00:17:49,460
Wat is dat?
71
00:17:50,461 --> 00:17:52,505
Wauw, waar heeft ze dat vandaan?
72
00:18:07,687 --> 00:18:11,565
Shit, zo gaat het altijd
wanneer het weer slecht is.
73
00:18:28,624 --> 00:18:30,292
Directeur Baek.
74
00:18:31,293 --> 00:18:33,462
Het uitzicht is adembenemend, zoals mij is verteld.
75
00:18:34,422 --> 00:18:36,298
Hoe ben je aan zo'n plek gekomen?
76
00:18:38,217 --> 00:18:41,137
Ik had je vaker moeten bezoeken.
77
00:18:41,178 --> 00:18:43,180
Mijn excuses voor mijn onvoorzichtigheid.
78
00:18:43,264 --> 00:18:46,851
Je nieuwe functie moet zijn
je bezig houden.
79
00:18:47,601 --> 00:18:48,561
Het is ok.
80
00:18:51,439 --> 00:18:53,482
Je hebt nogal wat geschilderd.
81
00:18:53,899 --> 00:18:56,193
Je hebt ze allemaal geschilderd, toch?
82
00:18:56,652 --> 00:19:01,240
Je zou een solotentoonstelling moeten samenstellen.
Ze zijn te goed om hier zomaar weg te rotten.
83
00:19:03,617 --> 00:19:05,536
Was er een incident bij de Ark?
84
00:19:08,998 --> 00:19:11,167
Ja, vanmorgen vroeg.
85
00:19:13,335 --> 00:19:15,129
Je draait er niet omheen.
86
00:19:15,880 --> 00:19:16,881
Is daar...
87
00:19:19,258 --> 00:19:21,010
een probleem bij Main?
88
00:19:23,345 --> 00:19:26,348
Ja, het probleem bij Ark Main...
89
00:19:27,516 --> 00:19:29,268
Nee, dat neem ik terug.
90
00:19:31,353 --> 00:19:32,688
Het ding is,
91
00:19:34,523 --> 00:19:36,275
Main is volledig bloot.
92
00:19:37,234 --> 00:19:42,406
Het voelt niet goed om te brengen
dit probleem aan u nadat u met pensioen bent gegaan,
93
00:19:43,073 --> 00:19:46,285
maar jij had de leiding
dus ik dacht dat je het moest weten.
94
00:19:47,411 --> 00:19:48,746
Wie zit erachter?
95
00:19:49,830 --> 00:19:55,628
Zou het te maken kunnen hebben met To-Woos,
wie heeft het lab in Shanghai overvallen?
96
00:19:55,711 --> 00:20:01,300
Waarom vragen als je het antwoord al weet?
Je hebt nog steeds die slechte gewoonte van je.
97
00:20:04,762 --> 00:20:06,972
Ja dat is correct.
98
00:20:07,848 --> 00:20:13,771
Die klootzakken in een hinderlaag gelokt
het Shanghai-lab en verdween.
99
00:20:14,939 --> 00:20:16,315
Maar het ding is...
100
00:20:18,067 --> 00:20:20,110
ben je daar niet nieuwsgierig naar?
101
00:20:22,488 --> 00:20:25,199
Wie had de To-Woos kunnen uitbrengen?
102
00:20:26,200 --> 00:20:29,370
En waar zijn ze precies op uit?
103
00:20:30,371 --> 00:20:34,667
Slechts enkelen weten over de Ark
ook binnen de stichting.
104
00:20:38,337 --> 00:20:42,091
Ik kan maar twee groepen bedenken
wie verantwoordelijk zou kunnen zijn.
105
00:20:43,092 --> 00:20:45,719
Transhumanisme en Unie.
106
00:20:46,846 --> 00:20:52,393
Met andere woorden, mijn kant of de jouwe, correct?
107
00:20:56,814 --> 00:20:57,815
Ik ben er zeker van
108
00:20:59,900 --> 00:21:01,652
je krijgt je antwoord
109
00:21:03,904 --> 00:21:06,156
zodra het onderzoek begint.
110
00:21:07,825 --> 00:21:10,494
Nee, verkeerde reactie.
111
00:21:10,578 --> 00:21:14,206
We hebben betere dingen te doen
dan dit te onderzoeken.
112
00:21:15,291 --> 00:21:18,586
De conclusie die we trokken,
113
00:21:19,378 --> 00:21:23,632
intern, dat wil zeggen
de aanval was van binnenuit.
114
00:21:27,678 --> 00:21:29,305
- Wat betekent...
- Ja.
115
00:21:30,180 --> 00:21:33,475
Het meisje is spoorloos.
116
00:21:36,937 --> 00:21:41,400
Niet weggegooid maar niet geregistreerd?
117
00:21:41,483 --> 00:21:44,904
Ja, ze is weg.
118
00:21:47,072 --> 00:21:49,366
Ze liep alleen naar buiten.
119
00:21:55,039 --> 00:21:56,165
We zijn de lul.
120
00:24:18,432 --> 00:24:20,059
Wat is er in godsnaam met je gebeurd?
121
00:24:20,476 --> 00:24:24,354
Waar ga je naar toe? Wil je een ritje?
122
00:24:30,736 --> 00:24:33,572
Moet je niet antwoorden?
wanneer een volwassene je een vraag stelt?
123
00:24:35,616 --> 00:24:37,618
Jongens, pak haar.
124
00:24:51,381 --> 00:24:53,592
Wel verdomme?
125
00:24:56,011 --> 00:24:57,012
Wie is zij?
126
00:24:58,555 --> 00:25:00,808
Ik ken haar niet eens,
waarom neem je haar mee?
127
00:25:00,891 --> 00:25:03,602
We hebben hier een barmhartige Samaritaan.
128
00:25:03,685 --> 00:25:04,603
Shit...
129
00:25:04,686 --> 00:25:06,897
Moet je je zorgen maken om anderen?
130
00:25:06,980 --> 00:25:10,400
Misschien moeten we je later begraven,
131
00:25:10,484 --> 00:25:12,069
dus er kunnen geen getuigen zijn.
132
00:25:12,778 --> 00:25:15,155
We doen geen half werk.
133
00:25:16,865 --> 00:25:18,867
Waarom ziet ze er in godsnaam zo uit?
134
00:25:20,536 --> 00:25:23,539
Hé, is dat echt bloed?
135
00:25:26,041 --> 00:25:28,293
Ik denk dat het bloed is, baas.
136
00:25:29,545 --> 00:25:31,296
Wie is zij?
137
00:25:31,380 --> 00:25:35,425
Stop met rommelen en laat het meisje gaan.
Ze zag niets.
138
00:25:35,509 --> 00:25:37,594
Godverdomme, ze loopt echt haar mond.
139
00:25:38,512 --> 00:25:40,264
Ze zag dit busje.
140
00:25:40,639 --> 00:25:42,558
Heb waarschijnlijk ook het kenteken gezien.
141
00:25:42,641 --> 00:25:46,186
Wat een onzin,
zou je het gezien hebben?
142
00:25:46,270 --> 00:25:47,479
Je weet maar nooit.
143
00:25:47,563 --> 00:25:48,897
Het is 41-U-O115.
144
00:25:52,776 --> 00:25:55,821
Verdomme, heb je dat echt gezien?
145
00:25:56,822 --> 00:25:58,031
En?
146
00:25:58,615 --> 00:26:00,325
Wat heb je nog meer gezien?
147
00:26:00,409 --> 00:26:02,411
En 010-7562-3905.
148
00:26:02,494 --> 00:26:04,621
Juseok Apartments, gebouw 309, eenheid 701.
149
00:26:08,417 --> 00:26:10,419
JUSEOK APPARTEMENTEN
GEBOUW 309, EENHEID 701
150
00:26:14,923 --> 00:26:17,342
Het is oké, baas, dit is een huurwoning.
151
00:26:25,893 --> 00:26:28,812
Wie ben jij? Woon je dichtbij?
152
00:26:30,981 --> 00:26:32,983
Jongen, hij stelde je een vraag!
153
00:26:33,066 --> 00:26:35,319
- Wat doe jij?
- Godverdomme.
154
00:26:36,445 --> 00:26:38,906
Stop met grappen maken en laat haar gaan!
155
00:26:38,989 --> 00:26:41,575
Je bent zo verdomd luid.
Hou je bek!
156
00:26:42,284 --> 00:26:43,452
Wat de fuck...
157
00:26:44,494 --> 00:26:46,496
Jullie verdomde misdadigers!
158
00:26:46,580 --> 00:26:49,374
Stop met het lastigvallen van een onschuldig meisje!
159
00:26:49,458 --> 00:26:54,463
Hou je bek! Wees gewoon stil!
Ik heb het gehad met jou!
160
00:26:54,546 --> 00:26:57,591
Kind, wie ben jij in godsnaam?
En wat is er met deze puinhoop?
161
00:26:58,759 --> 00:27:01,053
Jij kleine stront! Zit stil!
162
00:27:01,637 --> 00:27:02,971
Laten gaan.
163
00:27:06,308 --> 00:27:08,852
Wat is in godsnaam jouw deal?
164
00:27:08,936 --> 00:27:10,187
Laten gaan.
165
00:27:13,774 --> 00:27:15,901
Is zij de dorpspsycholoog?
166
00:27:16,318 --> 00:27:17,736
Ze ziet er gek uit, baas.
167
00:27:18,445 --> 00:27:19,446
Rechts?
168
00:27:21,365 --> 00:27:24,493
Dit ziet eruit als een psychiatrisch ziekenhuisjasje.
169
00:27:24,576 --> 00:27:25,577
Laat mij los.
170
00:28:13,292 --> 00:28:14,626
Shit!
171
00:28:29,516 --> 00:28:31,727
Nee! niet doen!
172
00:28:45,741 --> 00:28:46,742
Doe dat niet.
173
00:28:49,119 --> 00:28:51,371
Dat hoef je niet te doen.
174
00:29:03,967 --> 00:29:04,885
119
175
00:29:09,806 --> 00:29:12,184
Dit is 119, hoe kan je helpen?
176
00:29:16,021 --> 00:29:17,856
Vertel me alsjeblieft waarmee ik je kan helpen.
177
00:29:18,732 --> 00:29:19,733
Hallo?
178
00:29:23,403 --> 00:29:25,030
Ben je gewond?
179
00:29:26,156 --> 00:29:27,824
Is het moeilijk voor je
nu spreken?
180
00:29:28,700 --> 00:29:30,911
Hallo? Ben je daar?
181
00:29:33,455 --> 00:29:36,541
Ik stuur een ambulance
naar uw huidige locatie.
182
00:29:48,011 --> 00:29:49,304
Kom met mij mee.
183
00:30:06,196 --> 00:30:07,614
Hé, dokter Byun.
184
00:30:09,908 --> 00:30:12,452
Je hoeft alleen maar
om daar wat verder te komen.
185
00:30:14,496 --> 00:30:17,499
Er is net een ambulance langs ons gereden.
186
00:30:19,126 --> 00:30:21,795
Nee, niet op die manier. De tweede weg.
187
00:30:23,463 --> 00:30:24,464
Ja.
188
00:30:25,298 --> 00:30:29,469
Wacht, ik denk dat ik je zie, ik kom eruit.
189
00:30:31,888 --> 00:30:33,265
Dokter!
190
00:30:39,104 --> 00:30:40,063
Dr.Byun.
191
00:30:40,147 --> 00:30:42,691
Oh God.
192
00:30:45,360 --> 00:30:50,449
Kyung-hee, wie heeft je dit aangedaan?
193
00:30:51,658 --> 00:30:53,452
Was het weer Yong-du?
194
00:30:53,535 --> 00:30:55,829
Meneer, we moeten hier weg,
alsjeblieft, laten we gaan.
195
00:30:55,912 --> 00:30:57,581
Haast je.
196
00:30:57,664 --> 00:30:58,665
Goed, laten we gaan.
197
00:30:59,583 --> 00:31:00,709
Wie is dat?
198
00:31:01,251 --> 00:31:02,043
Zij is...
199
00:31:02,127 --> 00:31:03,503
Ze ziet er zwaargewond uit.
200
00:31:04,254 --> 00:31:06,381
Wat? Haar neus bloedt.
201
00:31:06,965 --> 00:31:07,924
Wacht even...
202
00:31:10,093 --> 00:31:11,720
Kijken!
203
00:31:11,803 --> 00:31:13,763
- Hoi!
' Oh mijn!
204
00:31:14,514 --> 00:31:15,432
Oh God!
205
00:31:15,515 --> 00:31:17,392
- Dr. Byun, schiet op!
- Oh jee.
206
00:31:18,059 --> 00:31:19,102
Wat gebeurd er?
207
00:31:19,186 --> 00:31:20,312
Ben je oke?
208
00:31:20,520 --> 00:31:22,856
- Laten we haar naar de auto brengen.
- Oké.
209
00:33:48,960 --> 00:33:51,004
SANGMO DIERENZIEKENHUIS
210
00:33:51,087 --> 00:33:52,422
Wat ter wereld...
211
00:33:53,465 --> 00:33:55,467
' "Y"Y"§;2ee-
212
00:33:57,135 --> 00:33:58,219
Hoe gaat het met je?
213
00:34:00,805 --> 00:34:01,973
Ben je oke?
214
00:34:02,724 --> 00:34:04,392
Ja ik ben in orde.
215
00:34:05,393 --> 00:34:06,645
Trouwens.
216
00:34:08,104 --> 00:34:11,608
Die klootzak Yong-du is gewoon
je nu openlijk lastigvallen?
217
00:34:12,442 --> 00:34:14,819
Zijn woede moet zijn grens hebben bereikt.
218
00:34:14,903 --> 00:34:18,823
Zelfs na het overlijden van je vader,
hij kan je land nog steeds niet overnemen.
219
00:34:19,783 --> 00:34:21,910
De bouw van het resort begint binnenkort,
220
00:34:21,993 --> 00:34:27,707
hoe kon hij het hoofd bieden?
de investeerders en zijn mannen?
221
00:34:28,541 --> 00:34:30,043
Hoe gaat het met het kind?
222
00:34:32,837 --> 00:34:33,838
Haar?
223
00:34:34,631 --> 00:34:35,757
We zullen...
224
00:34:36,591 --> 00:34:37,759
Dus...
225
00:34:39,761 --> 00:34:44,891
Iets lijkt heel vreemd,
226
00:34:46,393 --> 00:34:50,980
maar niet tegelijk...
227
00:34:52,232 --> 00:34:53,233
Wat?
228
00:34:54,734 --> 00:34:57,153
Het is niets, het komt wel goed met haar.
229
00:34:58,321 --> 00:35:04,285
Ik ben misschien schaduwrijk, maar ik was de beste
straatdokter in mijn hoogtijdagen.
230
00:35:04,411 --> 00:35:08,748
Ik heb je vader vaak gered in mijn bloei.
231
00:35:10,625 --> 00:35:16,381
Maar moeten we niet de politie bellen?
232
00:35:17,340 --> 00:35:19,759
Haar wonden zijn echt ernstig.
233
00:35:22,178 --> 00:35:26,307
Ze moet een verhaal hebben.
234
00:35:32,731 --> 00:35:36,735
Daarom voelt het niet
recht om aangifte te doen.
235
00:35:36,818 --> 00:35:37,861
Ik denk het wel.
236
00:35:38,611 --> 00:35:41,865
Het zal ons geen goed doen
om met de politie in aanraking te komen.
237
00:35:42,824 --> 00:35:45,660
We kunnen niet eens uitleggen wat er is gebeurd.
238
00:35:48,747 --> 00:35:53,293
Ik zal haar bij me houden
totdat het stof is neergedaald.
239
00:35:56,254 --> 00:35:57,338
Doe wat je wil.
240
00:37:24,092 --> 00:37:26,886
Verdomme, deze klootzak...
241
00:38:52,472 --> 00:38:54,974
Klootzak is zo verdomd luid...
242
00:39:21,209 --> 00:39:23,503
Wat een goedkope klootzak.
243
00:39:48,319 --> 00:39:50,196
Jij klootzak!
244
00:39:54,701 --> 00:39:55,910
Ja, het is een vloek, klootzak!
245
00:39:57,578 --> 00:39:59,288
Hou je bek voor een keer!
246
00:42:19,262 --> 00:42:20,388
Shit...
247
00:43:57,526 --> 00:43:59,362
JEJU VUURWERKFESTIVAL
HEMEL VOL STERREN
248
00:44:03,282 --> 00:44:04,158
JEJU
249
00:44:21,509 --> 00:44:24,470
Hé, ik zei toch dat je dat niet moest doen
zet je mond op de fles!
250
00:44:24,553 --> 00:44:26,097
Wat is dan het nut van kopjes?
251
00:44:28,307 --> 00:44:30,142
Je kunt ze gebruiken
als je je drank drinkt.
252
00:44:32,937 --> 00:44:34,438
Jij idioot...
253
00:44:35,147 --> 00:44:36,691
Wat is er in godsnaam met je gebeurd?
254
00:44:39,527 --> 00:44:40,861
Was het weer Yong-du?
255
00:44:45,616 --> 00:44:49,745
Nee het is goed...
256
00:44:49,996 --> 00:44:51,956
Hij is mijn broer.
257
00:44:52,039 --> 00:44:54,583
Biologische broer, het is oké.
258
00:44:55,376 --> 00:44:56,460
Doe dat niet.
259
00:44:59,755 --> 00:45:02,883
Laat me los, klootzak.
260
00:45:02,967 --> 00:45:04,260
Je moet in orde zijn.
261
00:45:06,262 --> 00:45:07,471
Wie is zij?
262
00:45:11,392 --> 00:45:15,521
Een vriendin, dat wordt ze
een poosje bij ons blijven.
263
00:45:17,023 --> 00:45:19,900
Je bent net terug naar Korea
en heb je al een vriend?
264
00:45:20,693 --> 00:45:22,737
Wist niet dat je zo populair was.
265
00:45:24,655 --> 00:45:26,073
Super populair.
266
00:45:35,207 --> 00:45:37,209
Hoi! Heb je al gegeten?
267
00:45:38,961 --> 00:45:40,338
Ik ga eten maken!
268
00:45:43,674 --> 00:45:45,217
Wat een onbeleefde klootzak.
269
00:45:51,474 --> 00:45:53,267
Ik zou het eten moeten gaan maken...
270
00:46:15,331 --> 00:46:17,792
Wat is het? Heb je geen eetlust?
271
00:46:19,210 --> 00:46:21,462
Dat is het niet, het is jouw eten.
272
00:46:21,545 --> 00:46:24,006
Jij stomme klootzak...
273
00:46:24,173 --> 00:46:26,092
Eet dan mijn eten niet op, klootzak!
274
00:46:26,092 --> 00:46:29,428
Je zegt dat het slecht is, maar je hebt geen probleem
eet elke laatste hap!
275
00:46:30,763 --> 00:46:33,974
Het is alleen voor mijn overleving,
niet voor de smaak.
276
00:46:34,266 --> 00:46:36,811
Ik heb het gehad met jou!
277
00:46:37,978 --> 00:46:39,480
Dat doet pijn!
278
00:46:39,480 --> 00:46:41,690
Ik sla je om pijn te doen!
279
00:46:41,774 --> 00:46:44,902
Je bent zo slim de laatste tijd,
Ik ben er ziek en moe van!
280
00:46:44,902 --> 00:46:46,862
Dat doet pijn! Hou op!
281
00:46:46,862 --> 00:46:48,239
- Stop er gewoon mee!
- Stop wat?
282
00:46:48,239 --> 00:46:50,449
Mag ik niet eens zeggen dat je kookkunsten slecht zijn?
283
00:46:50,950 --> 00:46:54,036
Koop gewoon magnetronbestendige rijst
en soep in de supermarkt.
284
00:46:55,204 --> 00:46:56,622
Kijk eens naar deze klootzak.
285
00:46:57,415 --> 00:47:01,085
Ik zal je vandaag een lesje leren,
jij ondankbare lul.
286
00:47:01,168 --> 00:47:02,670
Wees niet slim met mij.
287
00:47:02,753 --> 00:47:04,338
Stop ermee, wat ben je aan het doen?
288
00:47:04,422 --> 00:47:05,881
- Laat me los!
- Sla me niet.
289
00:47:05,965 --> 00:47:07,383
- Laten gaan!
- Dat is genoeg!
290
00:47:13,055 --> 00:47:17,059
Heb je me net geduwd?
291
00:47:17,059 --> 00:47:20,229
Kwam je net op me af?
292
00:47:20,479 --> 00:47:23,190
- Je maakt me boos.
- Wat?
293
00:47:23,190 --> 00:47:25,067
Je bent er zelf vandoor gegaan
294
00:47:25,067 --> 00:47:28,320
maar nu kom je terug nadat papa stierf
en doen alsof je mijn zus bent?
295
00:47:28,446 --> 00:47:30,739
- Wat?
- Je bent een grap, weet je dat?
296
00:47:30,865 --> 00:47:32,908
Je zei dat je van huis was gegaan
omdat je het hier haatte.
297
00:47:33,033 --> 00:47:34,994
Dat je papa nooit meer wilde zien!
298
00:47:34,994 --> 00:47:36,954
Maar je kwam terug om vaders land te beschermen?
299
00:47:36,954 --> 00:47:41,375
Sinds wanneer was je zo dol op hem?
Sinds wanneer was dit jouw huis?
300
00:47:47,840 --> 00:47:49,133
Christus...
301
00:48:25,419 --> 00:48:27,880
WIMI-RI STRALEN
302
00:48:27,963 --> 00:48:30,257
Dit is...
303
00:48:30,966 --> 00:48:33,135
Dit was mijn kamer toen ik een kind was.
304
00:48:33,594 --> 00:48:35,137
Gebruik deze kamer voor nu.
305
00:48:57,326 --> 00:49:00,412
Ik denk dat dit bij je past.
306
00:49:01,830 --> 00:49:03,749
Trek dit eens aan.
307
00:49:04,500 --> 00:49:05,793
Slaap comfortabel.
308
00:49:11,674 --> 00:49:12,800
Rust wat uit.
309
00:49:13,342 --> 00:49:16,345
Laat het me weten als je iets nodig hebt.
310
00:49:20,099 --> 00:49:23,811
Oh en...
311
00:49:26,188 --> 00:49:28,816
Ik heb je nooit kunnen bedanken.
312
00:49:30,818 --> 00:49:33,904
Dank je. Door jou leef ik nog.
313
00:49:51,505 --> 00:49:53,048
Rust wat uit,
314
00:49:54,008 --> 00:49:56,051
Ja, dat doe je.
315
00:50:26,790 --> 00:50:30,336
De aanduiding van het onderwerp
was Ark 1 Datum punt.
316
00:50:32,129 --> 00:50:34,548
Voor ons gemak noemden we haar ADP.
317
00:50:35,382 --> 00:50:39,678
Ze is de standaard voor een doorlopende
experiment dat meer dan 40 jaar heeft geduurd.
318
00:50:55,402 --> 00:51:00,741
Het perfecte model dat mijn zus
en het transhumanisme wilde creëren.
319
00:51:02,576 --> 00:51:07,081
Ze waren succesvol in het vinden van
de perfecte gastheer,
320
00:51:08,832 --> 00:51:12,670
en het embryo eruit gehaald
en probeerde het te klonen.
321
00:51:16,340 --> 00:51:17,758
Ze is een van de klonen.
322
00:51:27,226 --> 00:51:31,146
Is Koo Ja-yoon's verblijfplaats?
nog steeds onbekend?
323
00:51:31,230 --> 00:51:36,735
Ze is vorige maand gezien
in het Shanghai-lab nadat we hier vertrokken.
324
00:51:37,945 --> 00:51:41,532
Ze kwam hier alleen,
toch ben je haar nog steeds kwijt.
325
00:51:42,408 --> 00:51:44,243
Ik was eigenlijk best verrast.
326
00:51:48,372 --> 00:51:52,334
Ze was veel sterker dan ik dacht.
327
00:51:54,878 --> 00:51:58,298
Maar ze was gewond
328
00:51:59,133 --> 00:52:00,718
en was een tijdje niet mobiel.
329
00:52:02,594 --> 00:52:05,305
En ze heeft een zwakte.
330
00:52:07,015 --> 00:52:11,812
Zolang ze afhankelijk is van drugs,
ze zal ons geen kwaad doen.
331
00:52:12,146 --> 00:52:14,523
Maar dit kind is anders?
332
00:52:17,776 --> 00:52:20,154
Je hebt geen idee
welk monster zal ze worden?
333
00:52:23,532 --> 00:52:25,659
Deze wezens kunnen niet in het wild zijn.
334
00:52:27,911 --> 00:52:29,580
Ze moeten worden geëlimineerd.
335
00:52:36,003 --> 00:52:39,673
Als het hoofdkwartier erachter komt,
336
00:52:39,757 --> 00:52:42,092
jij en ik zijn klaar.
337
00:52:43,343 --> 00:52:46,013
Ze snijden ons open en experimenteren op ons.
338
00:52:49,016 --> 00:52:51,310
Ik begrijp wat u zegt.
339
00:52:52,895 --> 00:52:55,314
Beschouw het als mijn schuld
van 10 jaar geleden betaald.
340
00:52:56,440 --> 00:52:57,775
Ik ben dan weg.
341
00:53:00,319 --> 00:53:06,116
We hebben chips geplant
in alle kinderhersenen van de Ark.
342
00:53:06,116 --> 00:53:08,786
Het registreert hun hersenactiviteit
en locatie ook.
343
00:53:10,245 --> 00:53:11,997
Het zal je helpen haar op te sporen.
344
00:53:16,835 --> 00:53:18,420
Dit ziet er kapot uit.
345
00:53:18,962 --> 00:53:20,380
Hoe gebruik ik dit?
346
00:53:25,010 --> 00:53:29,932
Daar maak je een gat in.
Stop met likken, je verbrandt.
347
00:54:57,769 --> 00:54:58,854
Wel verdomme?
348
00:55:56,411 --> 00:55:58,497
Hallo daar, leuk je te ontmoeten!
349
00:56:02,125 --> 00:56:03,335
Wel verdomme?
350
00:57:32,758 --> 00:57:33,633
Gaan.
351
00:57:33,842 --> 00:57:37,637
Ga tegen je baas zeggen dat ik graag wat facetime wil.
352
00:57:38,597 --> 00:57:41,433
Je hebt toch geld?
Daar is een bushalte.
353
00:57:41,433 --> 00:57:42,392
Neem dat.
354
00:58:39,366 --> 00:58:40,200
Wat zeg je, klootzak?
355
00:58:40,283 --> 00:58:41,743
"Klootzak"?
356
01:00:07,412 --> 01:00:08,413
Kind...
357
01:00:09,748 --> 01:00:10,999
Kom bij mama.
358
01:00:14,294 --> 01:00:15,503
Schiet op.
359
01:00:16,922 --> 01:00:18,215
Kom bij mama.
360
01:02:07,324 --> 01:02:09,284
Ik ruik koeienstront...
361
01:02:10,285 --> 01:02:12,287
ik moet opschieten
en bulldozer deze plek.
362
01:02:17,584 --> 01:02:20,128
Ben jij dat, Kyung-hee?
363
01:02:22,464 --> 01:02:25,133
Het is een tijd geleden. Het is oom Yong-du.
364
01:02:25,884 --> 01:02:26,885
Onthoud mij?
365
01:02:30,388 --> 01:02:32,682
Geen volgende stap.
366
01:02:35,685 --> 01:02:36,895
Wat?
367
01:02:37,479 --> 01:02:41,274
Is dat niet je vaders oude jachtgeweer?
368
01:02:41,941 --> 01:02:44,652
Dat moet op het politiebureau worden bewaard,
369
01:02:44,736 --> 01:02:48,031
het is illegaal om het thuis te houden.
370
01:02:49,199 --> 01:02:51,284
Je woonde in de Verenigde Staten, toch?
371
01:02:51,868 --> 01:02:57,832
Amerika, het land van vuurwapens.
372
01:02:58,875 --> 01:03:04,381
Maar waarom veroorzaak je?
zelf een scène?
373
01:03:04,464 --> 01:03:06,925
Waar heb je het over?
374
01:03:07,008 --> 01:03:08,802
Speel niet verdomd dom.
375
01:03:09,761 --> 01:03:13,348
Vier van mijn jongens werden kreupel
en kan elk moment overlijden.
376
01:03:14,474 --> 01:03:18,895
Ik hield mijn jongens hier amper tegen
377
01:03:18,978 --> 01:03:21,689
om u bij de politie aan te geven.
378
01:03:23,274 --> 01:03:26,111
Jij en ik zijn geen vreemden.
379
01:03:26,444 --> 01:03:29,322
Familieaangelegenheden moeten
onder ons geregeld.
380
01:03:29,322 --> 01:03:31,699
Buitenstaanders mogen niet binnengehaald worden.
381
01:03:32,158 --> 01:03:34,202
Dat is niet de manier, oké?
382
01:03:36,329 --> 01:03:37,330
Maar...
383
01:03:39,582 --> 01:03:44,003
heeft je overgrootvader je dat niet geleerd?
384
01:03:45,547 --> 01:03:46,714
Deed hij het niet?
385
01:03:46,881 --> 01:03:48,007
Neuken.
386
01:03:51,302 --> 01:03:54,097
387
01:04:11,239 --> 01:04:14,617
Aangezien we het over dit onderwerp hebben,
388
01:04:15,785 --> 01:04:18,079
laten we openlijk praten.
389
01:04:18,413 --> 01:04:20,790
Waarover praten? Ik heb niets te zeggen.
390
01:04:20,790 --> 01:04:23,626
Je ziet er uit.
391
01:04:24,836 --> 01:04:26,254
Hou je mond.
392
01:04:26,254 --> 01:04:29,507
Heb je ooit iemand neergeschoten?
393
01:04:37,474 --> 01:04:38,808
Gaan.
394
01:04:40,351 --> 01:04:41,227
Blijf terug!
395
01:04:42,061 --> 01:04:44,147
Ik waarschuw je!
396
01:04:47,484 --> 01:04:49,027
Heilige shit!
397
01:04:51,112 --> 01:04:53,239
- Laat me los, klootzak!
- Niet bewegen.
398
01:04:53,865 --> 01:04:57,202
- Laat me los!
- Je liet me schrikken.
399
01:04:57,285 --> 01:04:58,620
Jullie klootzakken!
400
01:04:59,746 --> 01:05:00,788
Ik zal je vermoorden!
401
01:05:00,872 --> 01:05:02,457
Wie is dit in godsnaam?
402
01:05:02,540 --> 01:05:03,958
- Klootzak...
- Dae-gil!
403
01:05:04,042 --> 01:05:06,169
- Wie ben jij?
- Donder op!
404
01:05:07,086 --> 01:05:10,507
Sla mijn broer niet, klootzak!
405
01:05:10,590 --> 01:05:15,470
- Speel je honkbal?
- Doe hem geen pijn!
406
01:05:15,553 --> 01:05:17,180
Waag het niet hem aan te raken!
407
01:05:23,228 --> 01:05:24,395
Er is niemand binnen, baas.
408
01:05:25,313 --> 01:05:26,981
Wat? Niemand?
409
01:05:33,696 --> 01:05:36,783
Mijn beste Kyung-hee hield me voor een idioot.
410
01:05:38,201 --> 01:05:40,912
Je hebt mijn jongens verpest toen
heb je alleen deze stick om op te vertrouwen?
411
01:05:40,995 --> 01:05:44,499
Waar heb je het over?
412
01:05:45,083 --> 01:05:47,377
Erg goed.
413
01:05:48,920 --> 01:05:54,425
Ik zal vergeten wat je deed
aan mijn jongens omwille van je vader.
414
01:05:54,509 --> 01:05:56,094
Het is allemaal verleden tijd, toch?
415
01:05:57,595 --> 01:06:00,515
Dus teken gewoon het contract
of vinger erop.
416
01:06:00,848 --> 01:06:04,936
Wat was je precies van plan
met deze grond te maken?
417
01:06:05,603 --> 01:06:07,522
Koeien en schapen fokken?
418
01:06:08,106 --> 01:06:10,191
Ik vraag je niet om het gewoon te overhandigen.
419
01:06:10,275 --> 01:06:12,193
We betalen meer dan het marktconforme tarief.
420
01:06:12,819 --> 01:06:15,572
Neem het geld en ga naar Seoul.
421
01:06:16,072 --> 01:06:19,534
Ga winkelen en date met een paar jongens.
422
01:06:20,618 --> 01:06:22,704
Leef nog lang en gelukkig met je broer.
423
01:06:24,330 --> 01:06:27,917
Zonder je ouders,
je moet voor hem zorgen.
424
01:06:28,001 --> 01:06:31,671
Neuk je. Ik verkoop het nooit aan jou.
425
01:06:32,213 --> 01:06:33,548
Ik heb het je al vaak verteld!
426
01:06:33,631 --> 01:06:35,550
Ik ben het praten zo beu.
427
01:06:36,467 --> 01:06:41,764
Als ik zoveel moeite doe om te praten,
toon enige elementaire beleefdheid.
428
01:06:41,889 --> 01:06:43,391
Waarom ben je zo onverschrokken?
429
01:06:43,725 --> 01:06:47,562
Je vader is dood. Ontken je de realiteit?
430
01:06:48,479 --> 01:06:51,190
Ik weet dat mijn vader dood is.
431
01:06:52,984 --> 01:06:54,611
Je hebt hem vermoord.
432
01:06:55,320 --> 01:06:58,239
Je hebt mijn vader vermoord, klootzak!
433
01:07:03,453 --> 01:07:06,080
Je mond is een werkstuk.
434
01:07:06,581 --> 01:07:08,374
Iemand gaat die mond van haar kapot slaan.
435
01:07:08,916 --> 01:07:10,543
Ze heeft een behoorlijk pak slaag nodig.
436
01:07:11,210 --> 01:07:14,922
Eerlijk gezegd, we hebben alleen haar vinger nodig
het contract af te stempelen.
437
01:07:16,966 --> 01:07:19,010
Niet doen, klootzak!
438
01:07:19,093 --> 01:07:20,511
Godverdomme! Laat me gaan!
439
01:07:21,137 --> 01:07:22,263
Sla haar niet, klootzakken!
440
01:07:24,265 --> 01:07:25,475
- Klootzak.
- Dae-gil...
441
01:07:26,476 --> 01:07:28,728
Geen stop! Jullie klootzakken!
442
01:07:28,811 --> 01:07:31,439
- Klootzak, sta op.
- Kom hier, kom!
443
01:07:31,522 --> 01:07:34,525
- Kom op!
- Jij schijt hoofd.
444
01:07:34,609 --> 01:07:37,654
- Kom laten we gaan!
- Klootzak!
445
01:07:37,737 --> 01:07:39,656
Ik denk dat deze klootzak
houdt echt van zijn zus.
446
01:07:39,739 --> 01:07:41,449
- Godverdomme.
- Alstublieft.
447
01:07:41,532 --> 01:07:43,159
Kom op!
448
01:07:43,242 --> 01:07:46,079
Heb je een pak slaag nodig om wijs te worden?
449
01:07:46,162 --> 01:07:47,413
Blijf stil, klootzak.
450
01:07:47,497 --> 01:07:48,623
Volwassenen praten tegen je.
451
01:07:48,706 --> 01:07:49,791
Doet het pijn?
452
01:07:49,874 --> 01:07:51,334
Waar kijk je naar?
453
01:07:54,003 --> 01:07:55,546
Heilige shit!
454
01:07:59,175 --> 01:08:00,551
Wat is er met haar?
455
01:08:00,635 --> 01:08:02,470
Hoi! Het is daar gevaarlijk!
456
01:08:03,179 --> 01:08:04,305
Bukken!
457
01:08:04,389 --> 01:08:06,391
Je zult jezelf pijn doen!
458
01:08:06,557 --> 01:08:07,475
Naar beneden komen!
459
01:08:07,558 --> 01:08:08,726
Hoe is ze daar boven gekomen?
460
01:08:09,227 --> 01:08:11,646
Waarom zijn kinderen tegenwoordig zo onbevreesd?
461
01:08:14,273 --> 01:08:15,983
Hoi!
462
01:08:16,067 --> 01:08:19,153
Je zult vallen en jezelf bezeren!
463
01:08:19,237 --> 01:08:20,697
Wat is er met haar?
464
01:08:20,780 --> 01:08:22,824
Overtuig haar om naar beneden te gaan!
465
01:08:22,907 --> 01:08:24,617
Hoi! Kom hier naar beneden!
466
01:08:24,701 --> 01:08:26,244
Heilige shit!
467
01:08:39,424 --> 01:08:41,801
Komt ze uit een circus?
468
01:08:59,193 --> 01:09:00,194
Wat wil je?
469
01:09:22,884 --> 01:09:24,135
Neuken!
470
01:09:26,429 --> 01:09:28,639
Heb je dat net gezien? Hoe...
471
01:09:31,517 --> 01:09:34,061
Zijn jullie hier voor een show?
472
01:09:34,145 --> 01:09:35,980
Doe iets, idioten!
473
01:09:36,063 --> 01:09:37,315
Hoi!
474
01:09:43,905 --> 01:09:45,448
Shit, blijf achter!
475
01:09:47,366 --> 01:09:49,535
Blijf achter, stop daar!
476
01:09:50,495 --> 01:09:52,455
Blijf verdomme achter!
477
01:10:08,471 --> 01:10:10,181
Gaan. Kom terug...
478
01:10:11,098 --> 01:10:12,225
Wacht.
479
01:10:15,019 --> 01:10:17,313
Ga, ga!
480
01:10:20,316 --> 01:10:21,234
Gaan!
481
01:10:22,109 --> 01:10:23,069
Gaan!
482
01:10:23,152 --> 01:10:25,446
GAAN! Gaan!
483
01:10:26,030 --> 01:10:27,740
Heilige shit...
484
01:10:35,748 --> 01:10:37,124
Hou op!
485
01:10:37,208 --> 01:10:38,751
Dat is genoeg.
486
01:10:39,293 --> 01:10:40,753
Wat is ze in godsnaam?
487
01:10:42,380 --> 01:10:43,589
Ik ben in orde nu.
488
01:10:44,715 --> 01:10:45,883
Dus stop alsjeblieft.
489
01:10:52,139 --> 01:10:53,140
Ga weg.
490
01:10:53,891 --> 01:10:56,894
Kom nooit meer terug, begrepen?
491
01:11:01,232 --> 01:11:02,733
Pak je shit bij elkaar!
492
01:11:03,359 --> 01:11:05,069
Breng je mannen naar het ziekenhuis!
493
01:11:06,696 --> 01:11:08,531
Schiet op, klootzak!
494
01:11:11,492 --> 01:11:14,745
Ja, ik ga er van uit...
495
01:11:15,496 --> 01:11:16,539
Laten we gaan!
496
01:11:17,331 --> 01:11:18,541
Gaan!
497
01:11:41,647 --> 01:11:42,648
Shit...
498
01:11:56,245 --> 01:11:58,956
Doet het pijn? Ben je oke?
499
01:12:01,417 --> 01:12:02,418
KYUfig-hee.
500
01:12:04,086 --> 01:12:05,296
Wat is ze?
501
01:12:07,048 --> 01:12:09,342
Wat heb ik net gezien?
502
01:12:12,511 --> 01:12:14,305
Rustig aan...
503
01:12:17,266 --> 01:12:19,143
Ik weet het niet echt...
504
01:12:19,352 --> 01:12:21,187
Godverdomme shit...
505
01:12:21,604 --> 01:12:22,647
Wat?
506
01:12:24,106 --> 01:12:25,775
Zou ze een alien kunnen zijn?
507
01:12:26,943 --> 01:12:30,780
Dat zou zo gek zijn.
508
01:12:30,863 --> 01:12:34,158
Dit is als een scène uit een film.
509
01:12:34,241 --> 01:12:35,743
Hoe ken je haar precies?
510
01:12:36,327 --> 01:12:39,288
Shit, dit is ongelooflijk.
511
01:12:39,497 --> 01:12:43,668
Hoe lang blijft ze bij ons?
Kan ik met haar praten?
512
01:12:43,668 --> 01:12:46,295
Zullen we een YouTube-kanaal beginnen?
We zouden een fortuin verdienen.
513
01:12:48,255 --> 01:12:52,134
- Wat doe jij?
- Ben je echt in orde?
514
01:12:52,134 --> 01:12:54,136
Ze hebben je behoorlijk verslagen.
515
01:12:54,136 --> 01:12:55,471
Dat doet pijn.
516
01:12:56,931 --> 01:12:58,265
Hoeveel vingers zie je?
517
01:12:58,349 --> 01:13:00,810
Haal dat uit mijn gezicht.
518
01:13:00,893 --> 01:13:02,478
Geef antwoord, klootzak.
519
01:13:03,396 --> 01:13:09,443
Kyung-hee, zou je formeel kunnen?
mij aan haar voorstellen?
520
01:13:09,527 --> 01:13:11,737
We moeten bevriend zijn met meisjes zoals zij.
521
01:13:12,321 --> 01:13:14,573
Ze is waanzinnig...
522
01:14:58,552 --> 01:15:00,721
Nou, kijk eens wie het is.
523
01:15:00,805 --> 01:15:03,849
Niemand minder dan Sgt. joh.
Het is een tijd geleden.
524
01:15:04,391 --> 01:15:07,478
Dit is behoorlijk overtuigend.
525
01:15:08,687 --> 01:15:11,440
Ik dacht dat je ze gecremeerd had
en gooide de as,
526
01:15:12,817 --> 01:15:15,569
maar ik denk dat je een klein beetje hebt
geweten achtergelaten.
527
01:15:17,488 --> 01:15:19,323
Zei je niet dat je geloof had?
528
01:15:19,406 --> 01:15:21,242
Ja, ik ben religieus geboren.
529
01:15:21,325 --> 01:15:23,494
Dat soort dingen zouden niet mogen
roekeloos weggegooid.
530
01:15:23,702 --> 01:15:26,497
Het is schadelijk voor het milieu,
we moeten van Moeder Natuur houden.
531
01:15:28,999 --> 01:15:30,709
Je ziet er nog goed uit.
532
01:15:32,169 --> 01:15:33,712
Zo'n mooie huid.
533
01:15:33,796 --> 01:15:38,342
Zoals je weet, draait het allemaal om genetica.
534
01:15:40,427 --> 01:15:41,971
En je bent nog steeds cool.
535
01:15:42,972 --> 01:15:44,974
Tot aan die opstandige ogen.
536
01:15:45,724 --> 01:15:47,685
Stop al met die onzin.
537
01:15:48,519 --> 01:15:52,857
Wat? Goed dan.
538
01:15:54,191 --> 01:15:56,318
Laten we over iets anders praten.
539
01:16:00,990 --> 01:16:02,825
Waarom ben je ineens weer terug?
540
01:16:03,367 --> 01:16:05,953
Ik dacht dat je nooit eens zou pissen
weer in deze richting.
541
01:16:06,620 --> 01:16:08,414
Je weet het antwoord al, dus waarom vragen?
542
01:16:08,497 --> 01:16:11,584
Ik weet dat Baek je heeft gebeld, maar waarom?
543
01:16:13,669 --> 01:16:16,672
Komt het door het pakket?
544
01:16:18,048 --> 01:16:23,053
Ze had hier buiten moeten blijven,
wat beraamt ze?
545
01:16:23,137 --> 01:16:24,638
Is ze ergens schuldig aan?
546
01:16:27,016 --> 01:16:28,475
Of doet ze?
547
01:16:30,644 --> 01:16:31,896
verdenk mij?
548
01:16:35,316 --> 01:16:38,485
Ik geloof het verdomme niet.
549
01:16:39,153 --> 01:16:41,614
Waarom gaat die heks op heksenjacht?
550
01:16:44,200 --> 01:16:48,370
Baek was de laatste persoon
Koo is op bezoek geweest, toch?
551
01:16:49,079 --> 01:16:51,332
Daarna verdween ze spoorloos.
552
01:16:51,916 --> 01:16:53,000
Dat is niet alles.
553
01:16:53,083 --> 01:16:57,963
Ze overviel Hofn, Glasgow, Bangkok,
en zelfs het Shanghai-lab
554
01:16:58,047 --> 01:16:59,965
alvorens naar Jeju te komen.
555
01:17:00,424 --> 01:17:03,594
Cruciale exemplaren en To-Woos
allemaal gewoon verdwenen.
556
01:17:03,594 --> 01:17:05,179
En deze keer was het Ark.
557
01:17:05,304 --> 01:17:07,598
Hoe durft ze ons te verdenken?
558
01:17:13,520 --> 01:17:15,814
Je moet hier echt buiten blijven.
559
01:17:15,898 --> 01:17:18,651
Er komt geen goeds naar je toe
door met haar in de war te raken.
560
01:17:18,734 --> 01:17:22,404
Het kan me niet schelen wat dat bedrijf doet
Achter de schermen.
561
01:17:23,364 --> 01:17:25,824
Ik zal mijn eigen ding doen,
dus loop me niet in de weg.
562
01:17:26,408 --> 01:17:29,078
Als je ons in de maling blijft nemen,
563
01:17:29,954 --> 01:17:31,789
Ik zal niet gaan liggen en het aannemen, majoor.
564
01:17:33,332 --> 01:17:34,833
Jij schavuit.
565
01:17:35,668 --> 01:17:37,586
Het is niet nodig om toevlucht te nemen tot bedreigingen.
566
01:17:38,587 --> 01:17:41,674
Laten we gaan en elkaar nooit meer zien.
567
01:17:41,924 --> 01:17:44,510
Laten we onze eigen weg gaan
voor goed deze keer.
568
01:17:44,802 --> 01:17:46,845
Jo Hyun! Hoi!
569
01:17:50,641 --> 01:17:54,561
We hebben elkaar niet gezien
in 10 jaar. Is dit het echt?
570
01:17:59,108 --> 01:18:03,779
Of wat? Wat moeten we doen?
Herinneringen van ongeveer 10 jaar geleden?
571
01:18:04,697 --> 01:18:05,531
Nee.
572
01:18:05,614 --> 01:18:08,993
Vooruit, een veilige rit,
zeg hem de auto te verplaatsen.
573
01:18:12,663 --> 01:18:14,415
Dat temperament van haar.
574
01:18:18,627 --> 01:18:19,628
Punk".
575
01:18:54,038 --> 01:18:55,164
Bijna daar?
576
01:18:56,582 --> 01:18:57,875
Is dat het?
577
01:18:59,793 --> 01:19:04,048
Ja, nog even verder.
578
01:19:06,967 --> 01:19:11,722
Dit eiland is groter dan ik dacht.
579
01:19:12,431 --> 01:19:13,432
Ik verveel me...
580
01:19:16,560 --> 01:19:18,312
Hier moet je ook naar kijken.
581
01:19:19,063 --> 01:19:22,316
Koreaanse tv is zo grappig.
582
01:19:22,399 --> 01:19:24,401
Ga zelf helemaal los.
583
01:19:25,027 --> 01:19:27,529
Hoe kon je daar de hele dag naar kijken?
584
01:19:28,113 --> 01:19:31,617
Laat je mond niet uit, teef.
585
01:19:31,700 --> 01:19:36,830
Ik zal je mond er weer uittrekken.
586
01:19:48,842 --> 01:19:52,721
Grapje. We vechten niet meer.
587
01:19:56,308 --> 01:19:57,309
Gevecht.
588
01:20:06,276 --> 01:20:09,905
Vecht het uit. Laten we eens kijken wie er wint.
589
01:20:11,740 --> 01:20:13,367
Wees niet zo.
590
01:20:14,034 --> 01:20:16,245
We hebben gevochten toen we kinderen waren.
591
01:20:18,872 --> 01:20:20,332
Maar dat was kinderspel.
592
01:20:22,418 --> 01:20:23,419
Nee?
593
01:20:25,254 --> 01:20:26,380
Vecht voor echt.
594
01:20:33,595 --> 01:20:35,639
Over dat meisje van vroeger.
595
01:20:39,601 --> 01:20:42,896
We hebben zeker in haar hoofd geslagen,
596
01:20:43,939 --> 01:20:46,400
en schoot haar twee keer door de schedel,
597
01:20:46,442 --> 01:20:50,237
maar hoe leeft ze nog?
598
01:20:50,821 --> 01:20:54,908
Ze zou op dat moment heel dood moeten zijn, niet?
599
01:20:55,784 --> 01:20:56,785
Inderdaad.
600
01:20:58,662 --> 01:21:01,915
Heb ik een fout gemaakt?
Is dat wat je denkt?
601
01:21:02,499 --> 01:21:06,044
Nee natuurlijk niet.
Hoe kon je een fout maken?
602
01:21:06,962 --> 01:21:08,922
Wat ik bedoelde was...
603
01:21:10,048 --> 01:21:11,175
Dat bedoelde ik niet...
604
01:21:30,360 --> 01:21:31,820
Je bent een schatje.
605
01:21:32,779 --> 01:21:36,742
Dat is wat je in leven houdt.
606
01:21:42,080 --> 01:21:43,248
Je hebt gelijk.
607
01:21:44,708 --> 01:21:47,044
Ik had haar hoofd eraf moeten rukken.
608
01:21:54,968 --> 01:21:55,928
SANGMO DIERENZIEKENHUIS
609
01:21:56,011 --> 01:21:57,012
Zit stil.
610
01:21:59,223 --> 01:22:01,058
Laten we eten.
611
01:22:01,725 --> 01:22:05,854
Goede jongen, is het heerlijk?
612
01:22:05,938 --> 01:22:07,105
Ga verder.
613
01:22:09,107 --> 01:22:11,401
Je hebt wat laten vallen.
614
01:22:11,485 --> 01:22:12,361
Kijk wie het is...
615
01:22:12,861 --> 01:22:14,613
Alsjeblieft.
616
01:22:15,197 --> 01:22:16,281
Hier. Wat?
617
01:22:24,122 --> 01:22:27,876
Wat is er met jullie allemaal?
618
01:22:31,547 --> 01:22:32,548
Verdomd.
619
01:22:58,240 --> 01:22:59,366
Breng hem langs.
620
01:23:03,870 --> 01:23:07,457
Jij seniele eikel,
behandel je nog steeds dieren?
621
01:23:08,417 --> 01:23:10,127
Dat is dierenmishandeling.
622
01:23:11,128 --> 01:23:16,300
Ik zei dat ik je hand zou afsnijden
als ik je betrap terwijl je in een steegje deed.
623
01:23:16,383 --> 01:23:18,302
Ik niet. Geloof me.
624
01:23:19,303 --> 01:23:23,473
Ik onderzoek alleen honden en katten,
625
01:23:24,141 --> 01:23:26,184
en medicijnen voorschrijven...
626
01:23:26,893 --> 01:23:30,147
Je weet dat ik geen operaties kan doen...
627
01:23:30,897 --> 01:23:31,898
Werkelijk?
628
01:23:34,443 --> 01:23:37,195
Dus ik neem aan dat dat geen zin heeft?
629
01:23:43,535 --> 01:23:44,828
Yong-mu!
630
01:23:45,746 --> 01:23:47,497
Ik bedoel, meneer Cho!
631
01:23:48,624 --> 01:23:50,292
Wat is er met je?
632
01:23:51,376 --> 01:23:55,922
Ik doe geen operaties!
633
01:23:57,257 --> 01:23:58,967
Hou je mond, oude man.
634
01:24:00,052 --> 01:24:04,556
Ik denk dat je me iets te vertellen hebt.
635
01:24:05,015 --> 01:24:07,142
Vertel je wat?
636
01:24:08,602 --> 01:24:12,814
Het meisje waar Kyung-hee voor zorgt,
iets over haar.
637
01:24:15,192 --> 01:24:18,695
Ik weet zeker dat je iets hebt
om me over haar te vertellen.
638
01:24:20,614 --> 01:24:21,657
Rechts?
639
01:24:21,740 --> 01:24:23,659
SANGMO DIERENZIEKENHUIS
640
01:24:43,970 --> 01:24:45,722
Zij is het gezochte meisje, toch?
641
01:24:45,806 --> 01:24:47,557
Ja, baas, ik geloof het wel.
642
01:24:47,641 --> 01:24:50,268
Wie is de klant? Heb je contact met ze opgenomen?
643
01:24:50,352 --> 01:24:52,354
Ja baas. Ik kreeg een bericht van hen.
644
01:24:57,693 --> 01:24:58,819
Dit wordt interessant,
645
01:25:00,404 --> 01:25:01,905
Ik word behoorlijk opgewonden.
646
01:25:15,877 --> 01:25:16,962
Het is dit soort dingen.
647
01:25:17,587 --> 01:25:20,632
Kijk, dit heet 'YouTube', oké?
648
01:25:20,716 --> 01:25:24,261
Ze uploaden video's van zichzelf terwijl ze aan het eten zijn.
649
01:25:24,344 --> 01:25:25,679
Een ton van hen.
650
01:25:25,762 --> 01:25:28,849
Maar als mensen ernaar kijken,
wanneer tonnen mensen kijken,
651
01:25:28,932 --> 01:25:33,770
advertenties worden eraan gehecht,
en dat betekent geld.
652
01:25:34,354 --> 01:25:39,484
Veel abonnees bedoelen
duizenden dollars per maand...
653
01:25:42,612 --> 01:25:44,239
Hé, luister je?
654
01:25:44,740 --> 01:25:46,199
Je hebt gelijk?
655
01:25:46,283 --> 01:25:50,912
Hoe dan ook, ze verdienen zoveel
gewoon door te eten,
656
01:25:50,996 --> 01:25:53,832
maar als je een auto omdraait zoals voorheen,
657
01:25:53,915 --> 01:25:57,210
we zouden goud zijn!
658
01:25:57,294 --> 01:25:58,378
Wat is dit?
659
01:26:00,255 --> 01:26:03,133
Wat? Deze? Pittige noedels?
660
01:26:03,508 --> 01:26:04,801
Is het goed?
661
01:26:05,761 --> 01:26:08,430
Zeker, het is goed.
662
01:26:09,514 --> 01:26:10,515
Eten we dit?
663
01:26:12,434 --> 01:26:14,561
Natuurlijk, laten we wat kopen.
664
01:26:15,479 --> 01:26:18,648
Je luistert aandachtig
op wat ik zeg, toch?
665
01:26:18,732 --> 01:26:19,775
Wat is dit?
666
01:26:19,858 --> 01:26:22,235
Maïs honden?
667
01:26:22,319 --> 01:26:23,278
En dat is pizza.
668
01:26:23,361 --> 01:26:24,571
Is het goed?
669
01:26:25,655 --> 01:26:26,656
Ja, nou...
670
01:26:28,366 --> 01:26:30,994
Luister je naar wat ik zeg?
671
01:26:31,077 --> 01:26:32,078
Eten wij dit ook?
672
01:26:32,162 --> 01:26:35,624
Ik zal zo dadelijk corndogs voor je kopen,
en bestel later pizza!
673
01:26:36,625 --> 01:26:37,918
Luister je naar mij?
674
01:26:38,001 --> 01:26:39,127
Wat is dit?
675
01:26:39,211 --> 01:26:42,380
Is eten het enige waar je aan kunt denken?
676
01:26:42,464 --> 01:26:44,007
Snap het!
677
01:26:44,382 --> 01:26:45,717
Vergeet het maar, dat is genoeg.
678
01:26:45,717 --> 01:26:49,262
Vergeet het, doe het niet.
679
01:27:19,292 --> 01:27:21,461
Probeer abalone pap.
680
01:27:21,545 --> 01:27:23,672
We hebben een uitverkoop.
681
01:27:30,762 --> 01:27:32,097
Probeer dit voorbeeld.
682
01:27:33,765 --> 01:27:35,350
Het is warm, eet langzaam.
683
01:27:50,407 --> 01:27:51,533
Je moet honger hebben gehad.
684
01:28:05,338 --> 01:28:09,009
Iedereen houdt van spam, probeer een stukje.
685
01:28:10,927 --> 01:28:11,887
Wel verdomme.
686
01:28:13,346 --> 01:28:14,723
Het is heel warm.
687
01:28:15,056 --> 01:28:16,224
Neem me niet kwalijk...
688
01:28:24,024 --> 01:28:25,817
Wat verdomme, ze heeft ze allemaal opgegeten.
689
01:28:26,443 --> 01:28:27,861
Heb je er nog meer?
690
01:28:36,828 --> 01:28:37,704
Hoi!
691
01:28:41,708 --> 01:28:43,793
Hoi! Verdorie!
692
01:28:45,128 --> 01:28:46,087
Kom op!
693
01:28:53,803 --> 01:28:54,804
Hé, dokter Byun.
694
01:29:03,647 --> 01:29:05,190
Sorry, het zal snel klaar zijn.
695
01:29:08,652 --> 01:29:10,612
Je bent zo gênant,
stop al met eten.
696
01:29:10,695 --> 01:29:12,364
Heb je een alien in je buik?
697
01:29:13,531 --> 01:29:15,909
Ze zeiden dat ik ze kon eten.
698
01:29:15,992 --> 01:29:19,037
Er is een grens aan dingen. Is jouw plan
de aarde overnemen door te eten?
699
01:29:20,121 --> 01:29:21,748
Waar is Kyung-hee gebleven?
700
01:29:22,791 --> 01:29:23,792
Verdorie...
701
01:29:24,834 --> 01:29:27,253
Hoi! Hou op!
702
01:29:35,470 --> 01:29:38,682
Ik ben in de kliniek van Dr. Byun.
703
01:29:39,849 --> 01:29:41,226
Hij raakte op de een of andere manier gewond.
704
01:29:41,726 --> 01:29:43,353
Sorry, ik had haast.
705
01:29:44,145 --> 01:29:47,774
Maak een etentje voor jezelf klaar, ik ben zo thuis.
706
01:30:02,747 --> 01:30:04,416
Wil je wat water?
707
01:30:20,348 --> 01:30:24,102
Ik had het toch niet echt nodig.
708
01:30:25,395 --> 01:30:29,983
Maar ze zeiden dat het zich opnieuw zou hechten,
dus daar gaat het om.
709
01:30:33,653 --> 01:30:34,654
Kyung-hee,
710
01:30:36,156 --> 01:30:37,365
dat meisje...
711
01:30:40,535 --> 01:30:41,619
laat haar gaan.
712
01:30:42,829 --> 01:30:44,456
Ik denk niet dat je haar in de buurt moet houden.
713
01:30:45,707 --> 01:30:49,753
Voordat Yong-du nog meer kwaad doet,
stuur haar weg
714
01:30:50,170 --> 01:30:53,089
en laat hem het land hebben
en het huis, oké?
715
01:30:57,135 --> 01:31:00,513
Ga door, Dae-gil moet wachten.
716
01:31:10,815 --> 01:31:12,650
SANGMO DIERENZIEKENHUIS
717
01:31:33,671 --> 01:31:34,798
Wat de...
718
01:31:34,798 --> 01:31:35,799
719
01:31:38,468 --> 01:31:39,385
Wie zijn jullie?
720
01:31:39,803 --> 01:31:41,638
Je hoeft niet verrast te zijn.
721
01:31:42,972 --> 01:31:44,057
We moeten praten.
722
01:31:45,642 --> 01:31:48,895
Heb je naar iets geluisterd?
dat ik net zei?
723
01:31:49,646 --> 01:31:52,232
Ze vloog, gooide met auto's en zo.
724
01:31:53,274 --> 01:31:56,319
Verdomme, het was maar één meisje.
725
01:31:57,237 --> 01:31:58,238
Wat?
726
01:31:58,863 --> 01:32:02,242
Wie weet, 17? Misschien 18?
727
01:32:03,326 --> 01:32:07,288
Waarom moet je in godsnaam haar leeftijd weten?
Zal ik je op een date regelen?
728
01:32:09,749 --> 01:32:13,878
Ik zeg het je,
het was maar een meisje, dat is het!
729
01:32:18,216 --> 01:32:21,803
Vergeet het maar, ik heb een paar geweren nodig...
730
01:32:28,935 --> 01:32:29,936
Hallo?
731
01:32:32,564 --> 01:32:33,565
Ben je daar?
732
01:32:37,318 --> 01:32:38,736
Hallo?
733
01:32:38,820 --> 01:32:39,821
Yong-du?
734
01:32:42,657 --> 01:32:43,658
Hallo?
735
01:32:49,581 --> 01:32:51,499
Shit, dat is een nieuwe telefoon...
736
01:32:54,377 --> 01:32:55,628
Sluit de deur.
737
01:33:22,447 --> 01:33:26,242
Dus, wie zijn jullie allemaal?
738
01:33:26,326 --> 01:33:29,495
Wat bedoelt u? U heeft contact met ons opgenomen.
739
01:33:30,914 --> 01:33:36,419
Wacht, jij bent degene
wie wilde het meisje vinden?
740
01:33:38,379 --> 01:33:39,964
Het is armoedig, maar ga zitten.
741
01:33:56,731 --> 01:33:58,900
Christus...
742
01:34:09,577 --> 01:34:11,955
Zullen we even praten?
743
01:34:13,456 --> 01:34:16,334
Waar is het meisje nu?
744
01:34:20,630 --> 01:34:24,842
Als ik het je vertel, vermoord je mij ook, toch?
745
01:34:24,926 --> 01:34:26,219
Nee.
746
01:34:26,302 --> 01:34:27,595
- Nee?
- Nee.
747
01:34:29,597 --> 01:34:31,224
Ik vermoord je, zelfs als je het me niet vertelt.
748
01:34:34,686 --> 01:34:39,816
Maar als jij het me vertelt, doe ik het niet
martelen voordat je je vermoordt.
749
01:34:41,025 --> 01:34:45,738
Normaal haal ik de organen eruit
zoals die man,
750
01:34:46,281 --> 01:34:52,078
en laat je ze allemaal zien, voordat ze je vermoorden.
751
01:34:52,870 --> 01:34:54,539
Je hebt je hart nog nooit gezien,
752
01:34:56,165 --> 01:34:57,166
Rechtsaf?
753
01:34:57,875 --> 01:34:59,836
Nee nooit.
754
01:35:02,088 --> 01:35:07,760
Ik ben geen hartchirurg,
dus het is niet nodig om dat soort dingen te zien.
755
01:35:07,844 --> 01:35:11,347
Ik heb een zwakke maag.
756
01:35:15,935 --> 01:35:21,733
Maar ik denk dat ik best handig ben.
757
01:35:21,816 --> 01:35:23,401
Ik denk dat ik een aanwinst voor je kan zijn.
758
01:35:25,194 --> 01:35:29,574
Het zou zonde zijn om mij gewoon te vermoorden.
Ik verdien mijn brood.
759
01:35:30,408 --> 01:35:33,411
Laten we praten, als we praten,
760
01:35:33,494 --> 01:35:38,833
Ik weet zeker dat we het eens kunnen worden, ja?
761
01:35:41,419 --> 01:35:42,754
Praat dan.
762
01:35:44,130 --> 01:35:47,383
Als ik je leuk vind, geef ik je een cadeau.
763
01:35:52,597 --> 01:35:54,932
Hier, kijk hier eens naar.
764
01:35:54,974 --> 01:35:56,476
Heb je dit gezien?
765
01:35:57,268 --> 01:35:59,896
Koo Ja-yoon was een deelnemer
bij een zangwedstrijd,
766
01:35:59,979 --> 01:36:02,106
en ze werd super populair
vanwege haar truc.
767
01:36:02,857 --> 01:36:05,026
Ik denk niet dat je geschikt bent voor YouTube,
768
01:36:05,109 --> 01:36:07,737
dus laten we een wedstrijdshow doen
zoals zij deed.
769
01:36:07,820 --> 01:36:12,450
Als je daar verder gaat,
je zult meteen een ster als Koo zijn.
770
01:36:13,659 --> 01:36:16,079
Je moet betalen voor je maaltijden.
771
01:36:16,162 --> 01:36:17,830
Je eet zoveel, vind je niet?
772
01:36:18,331 --> 01:36:20,375
Maar ik heb nog nooit gezongen.
773
01:36:20,458 --> 01:36:22,877
Dat is niet belangrijk.
774
01:36:23,419 --> 01:36:26,798
We kunnen oefenen op een karaokeplek
voor een paar dagen.
775
01:36:26,881 --> 01:36:29,884
Ken jij trucjes?
behalve het breken van botten,
776
01:36:29,967 --> 01:36:33,888
flipping auto's en andere echt
hardcore dingen?
777
01:36:33,971 --> 01:36:36,724
Iets lichts als het hare.
778
01:36:38,101 --> 01:36:39,477
Kun je iets doen?
779
01:36:40,937 --> 01:36:43,940
Ik bestel pizza voor je.
Anders dan degene die je eerder had.
780
01:36:44,023 --> 01:36:45,733
- Een grote maat.
- Een grote?
781
01:36:46,859 --> 01:36:48,236
Kan ik ook kip erbij krijgen?
782
01:36:49,445 --> 01:36:51,322
- Spaghetti ook.
- Spaghetti?
783
01:37:07,130 --> 01:37:08,214
Is dat jouw talent?
784
01:37:13,219 --> 01:37:16,180
Nee, niet zo grijnzend...
785
01:37:17,014 --> 01:37:18,182
Als je zo lacht...
786
01:37:20,268 --> 01:37:23,563
Shit, wat verdomme,
je bent best wel schattig...
787
01:37:27,608 --> 01:37:31,404
Wacht, stop, niet meer lachen.
788
01:37:31,487 --> 01:37:32,488
Stop dat.
789
01:37:33,906 --> 01:37:40,163
Doe dat niet, heb je iets anders?
790
01:38:01,893 --> 01:38:05,313
Houd je mij voor de gek?
791
01:38:07,064 --> 01:38:10,610
Kun je het goed laten zien?
792
01:38:10,693 --> 01:38:13,279
Kom op, doe het,
laat me zien wat je kunt doen.
793
01:38:13,362 --> 01:38:15,531
Laat het me zien.
794
01:38:24,165 --> 01:38:25,166
Werkelijk?
795
01:38:26,042 --> 01:38:29,086
Heilige shit! Dit is geweldig!
796
01:38:29,879 --> 01:38:33,382
Dit is verdomd geweldig!
797
01:38:34,133 --> 01:38:36,552
Wauw, hoe doe je dat?
798
01:38:37,929 --> 01:38:42,391
Wacht, nee, dat niet.
Trek de antenne niet uit.
799
01:38:42,475 --> 01:38:43,768
Ik heb mijn televisie nodig.
800
01:38:43,851 --> 01:38:45,353
Hé, leg dat neer.
801
01:38:49,106 --> 01:38:52,860
Dit is krankzinnig. Het is zo geweldig.
802
01:38:54,278 --> 01:38:55,279
Kijken.
803
01:38:56,322 --> 01:38:57,990
Heb je die ster ook neergehaald?
804
01:38:59,116 --> 01:39:01,035
Ben je gek?
805
01:39:01,536 --> 01:39:03,704
Oh, dus dat was jij niet?
806
01:39:06,082 --> 01:39:11,128
Waar heb je geleerd?
zo praten? Je bent er goed in.
807
01:39:44,954 --> 01:39:46,038
Dus als dit echt haar is...
808
01:39:46,122 --> 01:39:47,957
Wat heb je gekeken?
809
01:40:01,512 --> 01:40:03,514
VUURWERKFESTIVAL
810
01:40:04,765 --> 01:40:06,934
Ze is een monster
die zich elk moment kan omdraaien.
811
01:40:08,185 --> 01:40:10,354
Als je niet wilt
laat je broer vermoorden,
812
01:40:11,355 --> 01:40:13,149
luister goed naar wat ik zeg.
813
01:40:54,940 --> 01:40:55,941
Fuck dat.
814
01:41:24,595 --> 01:41:27,223
Wat is dat verdomme?
815
01:41:29,183 --> 01:41:32,061
Dit is zo grappig.
816
01:41:33,312 --> 01:41:35,189
JEJU VUURWERKFESTIVAL
HEMEL VOL STERREN
817
01:41:53,874 --> 01:41:56,377
Verdomme, adem niet in mijn oor!
818
01:41:56,460 --> 01:41:58,295
Ik zei je dat je dat verdomme nooit moest doen.
819
01:42:01,632 --> 01:42:02,633
Zweer meester.
820
01:42:03,676 --> 01:42:07,638
Ik zou je verdomme gewoon moeten vermoorden.
821
01:42:09,056 --> 01:42:11,767
Juist, het vuurwerkfestival!
Het gaat vanavond gebeuren.
822
01:42:12,184 --> 01:42:14,562
Hoe laat is het? Het is bijna tijd.
823
01:42:14,645 --> 01:42:16,647
Laten we naar buiten gaan en een stoel pakken.
824
01:42:20,609 --> 01:42:21,736
Vuurwerk?
825
01:42:21,819 --> 01:42:23,028
Het is echt mooi.
826
01:42:23,112 --> 01:42:24,905
Heb je dat niet op je planeet?
827
01:42:24,989 --> 01:42:26,824
Laten we gewoon gaan kijken waar het allemaal om draait.
828
01:42:26,907 --> 01:42:28,367
Het is echt ongelooflijk.
829
01:42:28,617 --> 01:42:30,161
- Kom je?
- Dae-gil!
830
01:42:32,163 --> 01:42:33,497
Wat?
831
01:42:33,581 --> 01:42:34,582
Laten gaan...
832
01:42:37,418 --> 01:42:38,419
van haar hand.
833
01:42:49,513 --> 01:42:51,557
Wat is er mis?
834
01:42:52,266 --> 01:42:53,392
Ren weg.
835
01:42:53,976 --> 01:42:55,102
Wat zeg je, wat bedoel je?
836
01:42:56,395 --> 01:42:57,271
Mijn excuses.
837
01:42:59,732 --> 01:43:00,691
Je moet je haasten!
838
01:43:05,321 --> 01:43:06,989
Godverdomme...
839
01:43:12,161 --> 01:43:13,454
Wie zijn die klootzakken?
840
01:43:53,452 --> 01:43:54,453
Ben je serieus?
841
01:43:54,537 --> 01:43:56,831
Ik zei je nooit meer terug te komen!
842
01:43:56,914 --> 01:44:01,877
Onze lieve Kyung-hee's
er weer tegenaan met die oude stok.
843
01:44:01,961 --> 01:44:03,796
Maar vandaag hebben we ook wat van onszelf meegenomen.
844
01:44:03,796 --> 01:44:08,050
845
01:44:08,133 --> 01:44:09,426
Verdomde hel...
846
01:44:10,719 --> 01:44:11,720
847
01:44:13,180 --> 01:44:14,181
Haast je!
848
01:44:14,723 --> 01:44:16,809
Zie dat? Ginder.
849
01:44:16,892 --> 01:44:18,352
Daar kun je op de grote weg komen.
850
01:44:18,435 --> 01:44:20,271
Daar kun je toch gewoon heen rennen?
851
01:44:20,771 --> 01:44:21,814
Ga aan de slag!
852
01:44:21,897 --> 01:44:23,566
Ik moet terug naar mijn zus.
853
01:44:25,901 --> 01:44:30,072
Hé, kom je terug?
854
01:44:30,155 --> 01:44:32,283
Kom terug als het beter gaat.
855
01:44:32,366 --> 01:44:34,743
We moeten naar karaoke,
en ik bestel pizza voor je.
856
01:44:34,827 --> 01:44:36,203
Laten we opnieuw afspreken.
857
01:44:42,459 --> 01:44:43,544
Waar is het meisje?
858
01:44:45,087 --> 01:44:46,839
Wie? Welk meisje?
859
01:44:47,006 --> 01:44:49,675
- Kijk eens naar deze teef leugen.
- Wat zeg je?
860
01:44:49,758 --> 01:44:52,344
Vergeet het, sterf gewoon.
861
01:44:55,598 --> 01:44:56,932
KYUHQ-hee!
862
01:44:57,933 --> 01:44:58,767
863
01:45:19,830 --> 01:45:25,419
KYUHQ-hee!
864
01:45:25,502 --> 01:45:27,171
KYUHQ-hee!
865
01:45:27,254 --> 01:45:29,465
KYUng-hee! Nee!
866
01:45:29,548 --> 01:45:31,133
Alstublieft! Nee!
867
01:47:22,369 --> 01:47:23,537
Kyung-hee, nee...
868
01:47:23,620 --> 01:47:27,207
Ik ben je familie zo beu.
869
01:47:27,750 --> 01:47:29,918
Jullie zijn allemaal net je vader.
870
01:47:30,002 --> 01:47:32,588
Zo wanhopig om me te belazeren, toch?
871
01:47:32,796 --> 01:47:35,883
Yong-du, klootzak!
872
01:47:36,592 --> 01:47:40,220
Ik vermoord je met mijn twee handen,
klootzak...
873
01:47:40,721 --> 01:47:44,224
Waarom? Wat heb ik zo fout gedaan?
874
01:47:45,809 --> 01:47:47,644
Ik heb je vader vermoord?
875
01:47:48,520 --> 01:47:50,898
Weet je waarom hij stierf?
876
01:47:51,940 --> 01:47:54,443
Hij stierf terwijl hij me probeerde te vermoorden.
877
01:47:56,111 --> 01:47:59,573
Ik heb hem 15 jaar van mijn loyaliteit gegeven!
878
01:48:01,825 --> 01:48:05,287
Wist je dat ik dit land verdiend heb?
met mijn blote handen?
879
01:48:05,537 --> 01:48:06,371
Je wist het niet, toch?
880
01:48:09,291 --> 01:48:13,879
Wat zeg ik tegen een kind?
881
01:48:14,630 --> 01:48:16,340
Ga naar de hel met je zus.
882
01:48:18,842 --> 01:48:19,927
Hé, verdomde misdadigers.
883
01:48:20,427 --> 01:48:22,721
Rot op terwijl ik het netjes zeg.
884
01:48:22,805 --> 01:48:24,681
Dit is niet jouw spel om te vechten.
885
01:48:25,599 --> 01:48:27,226
Ernstig?
886
01:48:27,810 --> 01:48:28,894
Gewoon zo?
887
01:48:29,603 --> 01:48:31,647
Je kunt anderen niet bestellen.
888
01:48:32,689 --> 01:48:34,233
Waarom verpest je iemands plezier?
889
01:50:36,396 --> 01:50:38,065
Verdomde hel...
890
01:50:40,359 --> 01:50:41,818
Godverdomme jij...
891
01:50:54,831 --> 01:50:55,832
Neuken".
892
01:51:01,171 --> 01:51:02,422
Hoi.
893
01:51:03,632 --> 01:51:05,968
Ga verdomme hier weg!
894
01:51:06,051 --> 01:51:08,303
Jullie kunnen niet gaan, klootzakken...
895
01:51:09,221 --> 01:51:11,974
Stop met rotzooien en sterf verdomme!
896
01:51:23,652 --> 01:51:24,820
Jezus verdomme Christus...
897
01:51:25,320 --> 01:51:27,823
Naai jou en je back-up bullshit.
898
01:51:27,906 --> 01:51:29,074
Schiet op!
899
01:51:38,208 --> 01:51:39,793
Hoi...
900
01:53:49,589 --> 01:53:52,509
Verdomme, dus jij bent degene.
901
01:53:55,804 --> 01:53:56,805
Vreemd.
902
01:53:58,557 --> 01:54:01,351
We hebben zeker ingeslagen
je hoofd terug naar Ark.
903
01:54:02,853 --> 01:54:04,229
Hoe heb je dat overleefd?
904
01:54:11,194 --> 01:54:15,615
Ik ruk deze keer gewoon je hoofd eraf.
905
01:56:10,564 --> 01:56:11,481
Hoe gelukkig.
906
01:56:11,565 --> 01:56:12,816
Ze kromp ineen.
907
01:56:13,525 --> 01:56:14,484
Ik zag dat.
908
01:56:15,986 --> 01:56:17,195
Heb je in je broek gepist?
909
01:56:32,085 --> 01:56:34,087
Ze ziet eruit als een Unie,
ze is niet half slecht.
910
01:56:34,170 --> 01:56:36,131
Is ze anders?
dan de lokale agenten?
911
01:56:36,214 --> 01:56:39,509
Ze is nog steeds een inferieur ras.
912
01:57:13,835 --> 01:57:16,379
913
01:57:41,321 --> 01:57:42,322
Jij klootzak.
914
01:57:45,116 --> 01:57:46,284
Het doet pijn, zeker.
915
01:57:46,868 --> 01:57:49,913
Maar dacht je dat dit zou werken?
916
01:58:36,835 --> 01:58:37,836
Wat is dit?
917
01:58:40,422 --> 01:58:43,967
Ze negeert ons verdomme, nietwaar?
918
01:59:05,447 --> 01:59:06,448
Verdomde hel...
919
01:59:09,451 --> 01:59:10,744
Leefde je echt?
920
01:59:11,411 --> 01:59:14,289
Ik snap het nog steeds niet.
921
01:59:14,998 --> 01:59:18,501
Ze ziet er niet zo sterk uit.
922
01:59:20,253 --> 01:59:21,588
Wat is er zo speciaal
923
01:59:22,630 --> 01:59:24,549
over deze?
924
01:59:58,291 --> 02:00:00,293
Dat doet verdomme pijn!
925
02:00:03,588 --> 02:00:04,964
Dat doet pijn.
926
02:01:50,403 --> 02:01:51,404
Jij verdomd monster!
927
02:03:57,071 --> 02:03:59,032
Jij bent het! Je kwam!
928
02:04:13,629 --> 02:04:14,756
Het is een tijd geleden.
929
02:04:16,632 --> 02:04:17,759
Ben je goed geweest?
930
02:04:30,605 --> 02:04:34,525
Jullie twee kennen elkaar?
931
02:04:36,527 --> 02:04:38,029
Erg goed.
932
02:04:39,363 --> 02:04:40,364
Hoe?
933
02:04:42,325 --> 02:04:46,662
Ze was sinds haar geboorte geïsoleerd in Ark Main.
934
02:04:48,790 --> 02:04:49,874
Zij is mijn zus.
935
02:04:51,125 --> 02:04:55,379
Ik zei je haar eruit te halen, niet haar te doden.
936
02:04:55,463 --> 02:04:56,464
Ja-yoon, ik...
937
02:05:15,108 --> 02:05:17,360
Deze jongens?
938
02:05:19,320 --> 02:05:21,280
Ik heb ze gestuurd om je te zoeken.
939
02:05:21,864 --> 02:05:23,282
Ze komen uit Sjanghai.
940
02:05:28,621 --> 02:05:30,832
Ik was toen gewond,
941
02:05:30,915 --> 02:05:33,960
en niet in staat om je aan te nemen
als je getransformeerd bent.
942
02:05:35,044 --> 02:05:36,420
Dus ik vroeg ze om een gunst.
943
02:05:38,631 --> 02:05:43,094
Ik was niet zeker
als jij het eerst echt was.
944
02:05:43,594 --> 02:05:46,430
Je liet ze je bijna vermoorden.
945
02:05:49,934 --> 02:05:52,061
Maar er is geen manier
mijn zus zou ze dat laten doen.
946
02:05:53,437 --> 02:05:56,357
Dus ik liep weg
denken dat je mijn zus niet was.
947
02:06:00,611 --> 02:06:04,949
Maar toen voelde ik je hier.
948
02:06:07,910 --> 02:06:11,372
Dit is allemaal zo plotseling en ongemakkelijk, toch?
949
02:06:12,665 --> 02:06:16,127
We waren samen in de buik van onze moeder,
950
02:06:16,210 --> 02:06:18,045
maar bij de geboorte gescheiden.
951
02:06:20,339 --> 02:06:23,384
Heb je me uit Ark gehaald?
952
02:06:24,760 --> 02:06:26,304
Ja.
953
02:06:26,387 --> 02:06:27,388
Waarom?
954
02:06:27,680 --> 02:06:28,973
Ik heb je nodig.
955
02:06:32,018 --> 02:06:33,352
En jij hebt mij ook nodig.
956
02:06:35,021 --> 02:06:36,480
Dus waarom?
957
02:06:40,026 --> 02:06:41,986
Om Morn te ontmoeten...
958
02:06:44,363 --> 02:06:49,911
Iemand zei dat je verbonden bent
naar mama's onderbewustzijn.
959
02:06:51,037 --> 02:06:52,538
Ik hoorde dat ze je zoekt.
960
02:06:54,081 --> 02:06:55,208
Ze heeft me nooit gezocht.
961
02:07:07,011 --> 02:07:08,179
Kom met mij mee.
962
02:07:21,108 --> 02:07:24,403
Doe niet zo koud tegen je zus.
963
02:07:42,755 --> 02:07:46,342
Heb je pijn?
964
02:07:47,551 --> 02:07:49,887
Weet je ook hoe dat voelt?
965
02:07:50,513 --> 02:07:51,764
Ik wil ze terugbrengen.
966
02:07:54,558 --> 02:07:55,476
Het is mogelijk.
967
02:07:56,686 --> 02:07:59,438
Maar niet allebei.
968
02:08:01,023 --> 02:08:02,149
Jij kiest.
969
02:08:03,442 --> 02:08:07,697
Wie je ook kiest, dat kunnen ze niet
weer een normaal mens worden.
970
02:08:08,656 --> 02:08:09,657
Vind je dat goed?
971
02:08:36,684 --> 02:08:39,854
Misschien is het beter om als mensen te sterven.
972
02:09:20,561 --> 02:09:22,355
Laten we naar Morn gaan.
973
02:10:31,799 --> 02:10:35,052
Die meiden hebben elkaar eindelijk ontmoet.
974
02:10:37,555 --> 02:10:39,890
Ze komen binnenkort hun morgen opzoeken.
975
02:10:46,105 --> 02:10:50,484
Dus? Lijkt het op elkaar?
976
02:10:55,364 --> 02:10:59,994
Zullen wij ons ook klaarmaken?
977
02:16:28,113 --> 02:16:29,615
Je hebt mijn nummer onthouden?
978
02:16:31,033 --> 02:16:35,245
Wat? Ik dacht dat je dat niet deed
wil me ooit weer zien.
979
02:16:35,329 --> 02:16:37,080
Sinds wanneer was je daarboven?
980
02:16:38,081 --> 02:16:40,125
Gaat je niets aan. Wat wil je?
981
02:16:41,168 --> 02:16:44,379
Natuurlijk, ik wilde je nooit meer zien,
982
02:16:45,380 --> 02:16:47,090
maar de situatie is veranderd.
983
02:16:47,716 --> 02:16:49,218
Kun je ons steunen?
984
02:16:49,968 --> 02:16:53,263
Waarom zou ik je helpen? Je verdacht me.
985
02:16:53,347 --> 02:16:55,641
Jij goedkope klootzak.
986
02:16:56,266 --> 02:16:58,310
Moet je muggenziften?
daarover nu?
987
02:16:59,102 --> 02:17:00,562
Wel, de zaken moeten rechtgezet worden.
988
02:17:01,063 --> 02:17:02,564
Dus wat dan?
989
02:17:02,648 --> 02:17:04,858
Godverdomme!
990
02:17:04,942 --> 02:17:07,277
Er is geen tijd om rond te neuzen!
991
02:17:07,361 --> 02:17:09,780
We moeten achter die klootzakken aan!
992
02:17:19,665 --> 02:17:20,833
Maak je geen zorgen.
993
02:17:21,959 --> 02:17:25,045
Ik weet al waar ze heen gaan.
69140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.