All language subtitles for The Witch Part 2 - The Other One (2022-HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,068 --> 00:01:34,194 Kind. 2 00:01:35,654 --> 00:01:36,530 Kom hier. 3 00:01:38,490 --> 00:01:39,950 Kom bij mama. 4 00:01:41,785 --> 00:01:42,786 Schiet op. 5 00:01:44,121 --> 00:01:45,789 Kom bij mama. 6 00:01:59,636 --> 00:02:00,929 Allemaal samen nu! 7 00:02:01,012 --> 00:02:03,598 Laten we bidden, mijn vriend 8 00:02:04,099 --> 00:02:07,227 Laten we bidden, mijn vriend 9 00:02:07,310 --> 00:02:10,897 We leven maar één keer, 10 00:02:10,981 --> 00:02:13,567 laten we ten volle leven 11 00:02:14,234 --> 00:02:17,446 Laten we lief hebben, mijn vriend 12 00:02:19,406 --> 00:02:21,199 Je band is weer opgekauwd. 13 00:02:22,159 --> 00:02:23,827 Geef het aan mij, ik zal het voor je oplossen. 14 00:02:24,161 --> 00:02:27,164 Nee, ik kan het later doen. 15 00:02:28,457 --> 00:02:31,835 Koop een mp3-speler, wie gebruikt er tegenwoordig cassettes? 16 00:02:33,044 --> 00:02:34,421 Je verslijt het tot de dood. 17 00:02:35,213 --> 00:02:37,841 Probeer dit, het is zo goed. 18 00:02:39,426 --> 00:02:40,635 Goed, toch? 19 00:02:40,719 --> 00:02:42,345 - Geweldig. - Rechts? 20 00:02:44,514 --> 00:02:48,560 Wat heb je gisteravond gedaan? Je viel flauw als een blok. 21 00:02:48,643 --> 00:02:49,561 Wat? 22 00:02:50,604 --> 00:02:54,858 Ben je met Jae-sung naar bed geweest? Heb jij? 23 00:02:54,941 --> 00:02:56,443 Hé, hoezo! 24 00:02:56,526 --> 00:02:58,069 Dat deed je, dat deed je ook. 25 00:02:58,153 --> 00:02:59,446 Echt niet. 26 00:03:01,364 --> 00:03:02,699 Kijk mij in de ogen. 27 00:03:03,700 --> 00:03:05,535 Dat deed je helemaal. Als een paar konijnen. 28 00:03:05,619 --> 00:03:06,953 Dat is genoeg. 29 00:03:07,037 --> 00:03:08,205 Oké, ik stop ermee. 30 00:03:10,916 --> 00:03:12,667 Was het goed? 31 00:03:13,752 --> 00:03:15,462 - Heb je het de hele nacht gedaan? - Serieus! 32 00:03:16,505 --> 00:03:17,964 - Ik stop, serieus. - Kom op... 33 00:03:18,048 --> 00:03:19,174 Ik zal het echt niet doen. 34 00:04:04,594 --> 00:04:06,429 SANWOL FASHION JUBILEUM TOUR 35 00:04:34,291 --> 00:04:37,043 Negeer hem gewoon en kijk weg. 36 00:04:37,127 --> 00:04:39,546 Hij was griezelig zo van vroeger. 37 00:04:39,629 --> 00:04:41,256 Perverse klootzak... 38 00:05:16,875 --> 00:05:19,294 Waar zijn we? Zijn wij daar? 39 00:05:19,377 --> 00:05:20,670 Mijn nek... 40 00:05:26,217 --> 00:05:27,677 Hebben we een verkeerde afslag gemaakt? 41 00:05:43,276 --> 00:05:44,653 Er is hier niets. 42 00:05:52,494 --> 00:05:53,912 Is dit de juiste plek? 43 00:07:01,896 --> 00:07:04,858 Een tourbus crashte in een ravijn. 44 00:07:05,483 --> 00:07:11,698 Meerdere lichamen werden eruit gehaald van de verminkte tourbus. 45 00:07:12,907 --> 00:07:14,534 Alle ramen waren verbrijzeld, 46 00:07:14,617 --> 00:07:19,664 en persoonlijke bezittingen en busonderdelen lagen overal verspreid. 47 00:07:20,999 --> 00:07:25,045 De ravage in de bus geeft een glimp van de plaats van het ongeval. 48 00:07:27,213 --> 00:07:32,969 De tourbus is onherkenbaar na 21 meter van een klif te zijn gerold. 49 00:07:34,971 --> 00:07:40,643 Er zaten 36 passagiers in de bus van Sanwol Fashion tijdens het ongeval. 50 00:07:42,312 --> 00:07:48,943 De bus verloor de macht over het stuur tijdens het rijden een steile heuvel af... 51 00:07:49,444 --> 00:07:50,653 Oh? 52 00:07:53,073 --> 00:07:54,449 Je bent te vroeg wakker geworden. 53 00:07:56,993 --> 00:08:01,414 Wees niet bang, er zal je niets overkomen. 54 00:08:03,416 --> 00:08:06,920 Mijn kind... 55 00:08:09,130 --> 00:08:11,966 Ik ben zwanger... 56 00:08:13,676 --> 00:08:16,596 Ik weet. Het is een meisje. 57 00:08:17,972 --> 00:08:20,183 Ze krijgt een zus, 58 00:08:21,684 --> 00:08:23,144 en een tweeling worden. 59 00:08:23,937 --> 00:08:29,067 En die tweeling zal hebben nog meer broers en zussen. 60 00:08:36,574 --> 00:08:38,493 Dat gaan we waarmaken. 61 00:08:41,746 --> 00:08:43,706 Wat bedoelt u? 62 00:08:49,462 --> 00:08:50,463 Hoi. 63 00:08:51,589 --> 00:08:53,967 Weet je echt niet wie je bent? 64 00:08:56,261 --> 00:08:58,179 Of speel je gewoon dom? 65 00:09:00,640 --> 00:09:02,100 Het is ok. 66 00:09:04,352 --> 00:09:06,146 Het ziet er misschien niet uit, 67 00:09:06,855 --> 00:09:08,398 maar we staan ​​aan jouw kant. 68 00:17:07,501 --> 00:17:09,795 Verdomme, ze woont op zo'n mooie plek. 69 00:17:32,693 --> 00:17:34,904 Wat leuk. 70 00:17:48,250 --> 00:17:49,460 Wat is dat? 71 00:17:50,461 --> 00:17:52,505 Wauw, waar heeft ze dat vandaan? 72 00:18:07,687 --> 00:18:11,565 Shit, zo gaat het altijd wanneer het weer slecht is. 73 00:18:28,624 --> 00:18:30,292 Directeur Baek. 74 00:18:31,293 --> 00:18:33,462 Het uitzicht is adembenemend, zoals mij is verteld. 75 00:18:34,422 --> 00:18:36,298 Hoe ben je aan zo'n plek gekomen? 76 00:18:38,217 --> 00:18:41,137 Ik had je vaker moeten bezoeken. 77 00:18:41,178 --> 00:18:43,180 Mijn excuses voor mijn onvoorzichtigheid. 78 00:18:43,264 --> 00:18:46,851 Je nieuwe functie moet zijn je bezig houden. 79 00:18:47,601 --> 00:18:48,561 Het is ok. 80 00:18:51,439 --> 00:18:53,482 Je hebt nogal wat geschilderd. 81 00:18:53,899 --> 00:18:56,193 Je hebt ze allemaal geschilderd, toch? 82 00:18:56,652 --> 00:19:01,240 Je zou een solotentoonstelling moeten samenstellen. Ze zijn te goed om hier zomaar weg te rotten. 83 00:19:03,617 --> 00:19:05,536 Was er een incident bij de Ark? 84 00:19:08,998 --> 00:19:11,167 Ja, vanmorgen vroeg. 85 00:19:13,335 --> 00:19:15,129 Je draait er niet omheen. 86 00:19:15,880 --> 00:19:16,881 Is daar... 87 00:19:19,258 --> 00:19:21,010 een probleem bij Main? 88 00:19:23,345 --> 00:19:26,348 Ja, het probleem bij Ark Main... 89 00:19:27,516 --> 00:19:29,268 Nee, dat neem ik terug. 90 00:19:31,353 --> 00:19:32,688 Het ding is, 91 00:19:34,523 --> 00:19:36,275 Main is volledig bloot. 92 00:19:37,234 --> 00:19:42,406 Het voelt niet goed om te brengen dit probleem aan u nadat u met pensioen bent gegaan, 93 00:19:43,073 --> 00:19:46,285 maar jij had de leiding dus ik dacht dat je het moest weten. 94 00:19:47,411 --> 00:19:48,746 Wie zit erachter? 95 00:19:49,830 --> 00:19:55,628 Zou het te maken kunnen hebben met To-Woos, wie heeft het lab in Shanghai overvallen? 96 00:19:55,711 --> 00:20:01,300 Waarom vragen als je het antwoord al weet? Je hebt nog steeds die slechte gewoonte van je. 97 00:20:04,762 --> 00:20:06,972 Ja dat is correct. 98 00:20:07,848 --> 00:20:13,771 Die klootzakken in een hinderlaag gelokt het Shanghai-lab en verdween. 99 00:20:14,939 --> 00:20:16,315 Maar het ding is... 100 00:20:18,067 --> 00:20:20,110 ben je daar niet nieuwsgierig naar? 101 00:20:22,488 --> 00:20:25,199 Wie had de To-Woos kunnen uitbrengen? 102 00:20:26,200 --> 00:20:29,370 En waar zijn ze precies op uit? 103 00:20:30,371 --> 00:20:34,667 Slechts enkelen weten over de Ark ook binnen de stichting. 104 00:20:38,337 --> 00:20:42,091 Ik kan maar twee groepen bedenken wie verantwoordelijk zou kunnen zijn. 105 00:20:43,092 --> 00:20:45,719 Transhumanisme en Unie. 106 00:20:46,846 --> 00:20:52,393 Met andere woorden, mijn kant of de jouwe, correct? 107 00:20:56,814 --> 00:20:57,815 Ik ben er zeker van 108 00:20:59,900 --> 00:21:01,652 je krijgt je antwoord 109 00:21:03,904 --> 00:21:06,156 zodra het onderzoek begint. 110 00:21:07,825 --> 00:21:10,494 Nee, verkeerde reactie. 111 00:21:10,578 --> 00:21:14,206 We hebben betere dingen te doen dan dit te onderzoeken. 112 00:21:15,291 --> 00:21:18,586 De conclusie die we trokken, 113 00:21:19,378 --> 00:21:23,632 intern, dat wil zeggen de aanval was van binnenuit. 114 00:21:27,678 --> 00:21:29,305 - Wat betekent... - Ja. 115 00:21:30,180 --> 00:21:33,475 Het meisje is spoorloos. 116 00:21:36,937 --> 00:21:41,400 Niet weggegooid maar niet geregistreerd? 117 00:21:41,483 --> 00:21:44,904 Ja, ze is weg. 118 00:21:47,072 --> 00:21:49,366 Ze liep alleen naar buiten. 119 00:21:55,039 --> 00:21:56,165 We zijn de lul. 120 00:24:18,432 --> 00:24:20,059 Wat is er in godsnaam met je gebeurd? 121 00:24:20,476 --> 00:24:24,354 Waar ga je naar toe? Wil je een ritje? 122 00:24:30,736 --> 00:24:33,572 Moet je niet antwoorden? wanneer een volwassene je een vraag stelt? 123 00:24:35,616 --> 00:24:37,618 Jongens, pak haar. 124 00:24:51,381 --> 00:24:53,592 Wel verdomme? 125 00:24:56,011 --> 00:24:57,012 Wie is zij? 126 00:24:58,555 --> 00:25:00,808 Ik ken haar niet eens, waarom neem je haar mee? 127 00:25:00,891 --> 00:25:03,602 We hebben hier een barmhartige Samaritaan. 128 00:25:03,685 --> 00:25:04,603 Shit... 129 00:25:04,686 --> 00:25:06,897 Moet je je zorgen maken om anderen? 130 00:25:06,980 --> 00:25:10,400 Misschien moeten we je later begraven, 131 00:25:10,484 --> 00:25:12,069 dus er kunnen geen getuigen zijn. 132 00:25:12,778 --> 00:25:15,155 We doen geen half werk. 133 00:25:16,865 --> 00:25:18,867 Waarom ziet ze er in godsnaam zo uit? 134 00:25:20,536 --> 00:25:23,539 Hé, is dat echt bloed? 135 00:25:26,041 --> 00:25:28,293 Ik denk dat het bloed is, baas. 136 00:25:29,545 --> 00:25:31,296 Wie is zij? 137 00:25:31,380 --> 00:25:35,425 Stop met rommelen en laat het meisje gaan. Ze zag niets. 138 00:25:35,509 --> 00:25:37,594 Godverdomme, ze loopt echt haar mond. 139 00:25:38,512 --> 00:25:40,264 Ze zag dit busje. 140 00:25:40,639 --> 00:25:42,558 Heb waarschijnlijk ook het kenteken gezien. 141 00:25:42,641 --> 00:25:46,186 Wat een onzin, zou je het gezien hebben? 142 00:25:46,270 --> 00:25:47,479 Je weet maar nooit. 143 00:25:47,563 --> 00:25:48,897 Het is 41-U-O115. 144 00:25:52,776 --> 00:25:55,821 Verdomme, heb je dat echt gezien? 145 00:25:56,822 --> 00:25:58,031 En? 146 00:25:58,615 --> 00:26:00,325 Wat heb je nog meer gezien? 147 00:26:00,409 --> 00:26:02,411 En 010-7562-3905. 148 00:26:02,494 --> 00:26:04,621 Juseok Apartments, gebouw 309, eenheid 701. 149 00:26:08,417 --> 00:26:10,419 JUSEOK APPARTEMENTEN GEBOUW 309, EENHEID 701 150 00:26:14,923 --> 00:26:17,342 Het is oké, baas, dit is een huurwoning. 151 00:26:25,893 --> 00:26:28,812 Wie ben jij? Woon je dichtbij? 152 00:26:30,981 --> 00:26:32,983 Jongen, hij stelde je een vraag! 153 00:26:33,066 --> 00:26:35,319 - Wat doe jij? - Godverdomme. 154 00:26:36,445 --> 00:26:38,906 Stop met grappen maken en laat haar gaan! 155 00:26:38,989 --> 00:26:41,575 Je bent zo verdomd luid. Hou je bek! 156 00:26:42,284 --> 00:26:43,452 Wat de fuck... 157 00:26:44,494 --> 00:26:46,496 Jullie verdomde misdadigers! 158 00:26:46,580 --> 00:26:49,374 Stop met het lastigvallen van een onschuldig meisje! 159 00:26:49,458 --> 00:26:54,463 Hou je bek! Wees gewoon stil! Ik heb het gehad met jou! 160 00:26:54,546 --> 00:26:57,591 Kind, wie ben jij in godsnaam? En wat is er met deze puinhoop? 161 00:26:58,759 --> 00:27:01,053 Jij kleine stront! Zit stil! 162 00:27:01,637 --> 00:27:02,971 Laten gaan. 163 00:27:06,308 --> 00:27:08,852 Wat is in godsnaam jouw deal? 164 00:27:08,936 --> 00:27:10,187 Laten gaan. 165 00:27:13,774 --> 00:27:15,901 Is zij de dorpspsycholoog? 166 00:27:16,318 --> 00:27:17,736 Ze ziet er gek uit, baas. 167 00:27:18,445 --> 00:27:19,446 Rechts? 168 00:27:21,365 --> 00:27:24,493 Dit ziet eruit als een psychiatrisch ziekenhuisjasje. 169 00:27:24,576 --> 00:27:25,577 Laat mij los. 170 00:28:13,292 --> 00:28:14,626 Shit! 171 00:28:29,516 --> 00:28:31,727 Nee! niet doen! 172 00:28:45,741 --> 00:28:46,742 Doe dat niet. 173 00:28:49,119 --> 00:28:51,371 Dat hoef je niet te doen. 174 00:29:03,967 --> 00:29:04,885 119 175 00:29:09,806 --> 00:29:12,184 Dit is 119, hoe kan je helpen? 176 00:29:16,021 --> 00:29:17,856 Vertel me alsjeblieft waarmee ik je kan helpen. 177 00:29:18,732 --> 00:29:19,733 Hallo? 178 00:29:23,403 --> 00:29:25,030 Ben je gewond? 179 00:29:26,156 --> 00:29:27,824 Is het moeilijk voor je nu spreken? 180 00:29:28,700 --> 00:29:30,911 Hallo? Ben je daar? 181 00:29:33,455 --> 00:29:36,541 Ik stuur een ambulance naar uw huidige locatie. 182 00:29:48,011 --> 00:29:49,304 Kom met mij mee. 183 00:30:06,196 --> 00:30:07,614 Hé, dokter Byun. 184 00:30:09,908 --> 00:30:12,452 Je hoeft alleen maar om daar wat verder te komen. 185 00:30:14,496 --> 00:30:17,499 Er is net een ambulance langs ons gereden. 186 00:30:19,126 --> 00:30:21,795 Nee, niet op die manier. De tweede weg. 187 00:30:23,463 --> 00:30:24,464 Ja. 188 00:30:25,298 --> 00:30:29,469 Wacht, ik denk dat ik je zie, ik kom eruit. 189 00:30:31,888 --> 00:30:33,265 Dokter! 190 00:30:39,104 --> 00:30:40,063 Dr.Byun. 191 00:30:40,147 --> 00:30:42,691 Oh God. 192 00:30:45,360 --> 00:30:50,449 Kyung-hee, wie heeft je dit aangedaan? 193 00:30:51,658 --> 00:30:53,452 Was het weer Yong-du? 194 00:30:53,535 --> 00:30:55,829 Meneer, we moeten hier weg, alsjeblieft, laten we gaan. 195 00:30:55,912 --> 00:30:57,581 Haast je. 196 00:30:57,664 --> 00:30:58,665 Goed, laten we gaan. 197 00:30:59,583 --> 00:31:00,709 Wie is dat? 198 00:31:01,251 --> 00:31:02,043 Zij is... 199 00:31:02,127 --> 00:31:03,503 Ze ziet er zwaargewond uit. 200 00:31:04,254 --> 00:31:06,381 Wat? Haar neus bloedt. 201 00:31:06,965 --> 00:31:07,924 Wacht even... 202 00:31:10,093 --> 00:31:11,720 Kijken! 203 00:31:11,803 --> 00:31:13,763 - Hoi! ' Oh mijn! 204 00:31:14,514 --> 00:31:15,432 Oh God! 205 00:31:15,515 --> 00:31:17,392 - Dr. Byun, schiet op! - Oh jee. 206 00:31:18,059 --> 00:31:19,102 Wat gebeurd er? 207 00:31:19,186 --> 00:31:20,312 Ben je oke? 208 00:31:20,520 --> 00:31:22,856 - Laten we haar naar de auto brengen. - Oké. 209 00:33:48,960 --> 00:33:51,004 SANGMO DIERENZIEKENHUIS 210 00:33:51,087 --> 00:33:52,422 Wat ter wereld... 211 00:33:53,465 --> 00:33:55,467 ' "Y"Y"§;2ee- 212 00:33:57,135 --> 00:33:58,219 Hoe gaat het met je? 213 00:34:00,805 --> 00:34:01,973 Ben je oke? 214 00:34:02,724 --> 00:34:04,392 Ja ik ben in orde. 215 00:34:05,393 --> 00:34:06,645 Trouwens. 216 00:34:08,104 --> 00:34:11,608 Die klootzak Yong-du is gewoon je nu openlijk lastigvallen? 217 00:34:12,442 --> 00:34:14,819 Zijn woede moet zijn grens hebben bereikt. 218 00:34:14,903 --> 00:34:18,823 Zelfs na het overlijden van je vader, hij kan je land nog steeds niet overnemen. 219 00:34:19,783 --> 00:34:21,910 De bouw van het resort begint binnenkort, 220 00:34:21,993 --> 00:34:27,707 hoe kon hij het hoofd bieden? de investeerders en zijn mannen? 221 00:34:28,541 --> 00:34:30,043 Hoe gaat het met het kind? 222 00:34:32,837 --> 00:34:33,838 Haar? 223 00:34:34,631 --> 00:34:35,757 We zullen... 224 00:34:36,591 --> 00:34:37,759 Dus... 225 00:34:39,761 --> 00:34:44,891 Iets lijkt heel vreemd, 226 00:34:46,393 --> 00:34:50,980 maar niet tegelijk... 227 00:34:52,232 --> 00:34:53,233 Wat? 228 00:34:54,734 --> 00:34:57,153 Het is niets, het komt wel goed met haar. 229 00:34:58,321 --> 00:35:04,285 Ik ben misschien schaduwrijk, maar ik was de beste straatdokter in mijn hoogtijdagen. 230 00:35:04,411 --> 00:35:08,748 Ik heb je vader vaak gered in mijn bloei. 231 00:35:10,625 --> 00:35:16,381 Maar moeten we niet de politie bellen? 232 00:35:17,340 --> 00:35:19,759 Haar wonden zijn echt ernstig. 233 00:35:22,178 --> 00:35:26,307 Ze moet een verhaal hebben. 234 00:35:32,731 --> 00:35:36,735 Daarom voelt het niet recht om aangifte te doen. 235 00:35:36,818 --> 00:35:37,861 Ik denk het wel. 236 00:35:38,611 --> 00:35:41,865 Het zal ons geen goed doen om met de politie in aanraking te komen. 237 00:35:42,824 --> 00:35:45,660 We kunnen niet eens uitleggen wat er is gebeurd. 238 00:35:48,747 --> 00:35:53,293 Ik zal haar bij me houden totdat het stof is neergedaald. 239 00:35:56,254 --> 00:35:57,338 Doe wat je wil. 240 00:37:24,092 --> 00:37:26,886 Verdomme, deze klootzak... 241 00:38:52,472 --> 00:38:54,974 Klootzak is zo verdomd luid... 242 00:39:21,209 --> 00:39:23,503 Wat een goedkope klootzak. 243 00:39:48,319 --> 00:39:50,196 Jij klootzak! 244 00:39:54,701 --> 00:39:55,910 Ja, het is een vloek, klootzak! 245 00:39:57,578 --> 00:39:59,288 Hou je bek voor een keer! 246 00:42:19,262 --> 00:42:20,388 Shit... 247 00:43:57,526 --> 00:43:59,362 JEJU VUURWERKFESTIVAL HEMEL VOL STERREN 248 00:44:03,282 --> 00:44:04,158 JEJU 249 00:44:21,509 --> 00:44:24,470 Hé, ik zei toch dat je dat niet moest doen zet je mond op de fles! 250 00:44:24,553 --> 00:44:26,097 Wat is dan het nut van kopjes? 251 00:44:28,307 --> 00:44:30,142 Je kunt ze gebruiken als je je drank drinkt. 252 00:44:32,937 --> 00:44:34,438 Jij idioot... 253 00:44:35,147 --> 00:44:36,691 Wat is er in godsnaam met je gebeurd? 254 00:44:39,527 --> 00:44:40,861 Was het weer Yong-du? 255 00:44:45,616 --> 00:44:49,745 Nee het is goed... 256 00:44:49,996 --> 00:44:51,956 Hij is mijn broer. 257 00:44:52,039 --> 00:44:54,583 Biologische broer, het is oké. 258 00:44:55,376 --> 00:44:56,460 Doe dat niet. 259 00:44:59,755 --> 00:45:02,883 Laat me los, klootzak. 260 00:45:02,967 --> 00:45:04,260 Je moet in orde zijn. 261 00:45:06,262 --> 00:45:07,471 Wie is zij? 262 00:45:11,392 --> 00:45:15,521 Een vriendin, dat wordt ze een poosje bij ons blijven. 263 00:45:17,023 --> 00:45:19,900 Je bent net terug naar Korea en heb je al een vriend? 264 00:45:20,693 --> 00:45:22,737 Wist niet dat je zo populair was. 265 00:45:24,655 --> 00:45:26,073 Super populair. 266 00:45:35,207 --> 00:45:37,209 Hoi! Heb je al gegeten? 267 00:45:38,961 --> 00:45:40,338 Ik ga eten maken! 268 00:45:43,674 --> 00:45:45,217 Wat een onbeleefde klootzak. 269 00:45:51,474 --> 00:45:53,267 Ik zou het eten moeten gaan maken... 270 00:46:15,331 --> 00:46:17,792 Wat is het? Heb je geen eetlust? 271 00:46:19,210 --> 00:46:21,462 Dat is het niet, het is jouw eten. 272 00:46:21,545 --> 00:46:24,006 Jij stomme klootzak... 273 00:46:24,173 --> 00:46:26,092 Eet dan mijn eten niet op, klootzak! 274 00:46:26,092 --> 00:46:29,428 Je zegt dat het slecht is, maar je hebt geen probleem eet elke laatste hap! 275 00:46:30,763 --> 00:46:33,974 Het is alleen voor mijn overleving, niet voor de smaak. 276 00:46:34,266 --> 00:46:36,811 Ik heb het gehad met jou! 277 00:46:37,978 --> 00:46:39,480 Dat doet pijn! 278 00:46:39,480 --> 00:46:41,690 Ik sla je om pijn te doen! 279 00:46:41,774 --> 00:46:44,902 Je bent zo slim de laatste tijd, Ik ben er ziek en moe van! 280 00:46:44,902 --> 00:46:46,862 Dat doet pijn! Hou op! 281 00:46:46,862 --> 00:46:48,239 - Stop er gewoon mee! - Stop wat? 282 00:46:48,239 --> 00:46:50,449 Mag ik niet eens zeggen dat je kookkunsten slecht zijn? 283 00:46:50,950 --> 00:46:54,036 Koop gewoon magnetronbestendige rijst en soep in de supermarkt. 284 00:46:55,204 --> 00:46:56,622 Kijk eens naar deze klootzak. 285 00:46:57,415 --> 00:47:01,085 Ik zal je vandaag een lesje leren, jij ondankbare lul. 286 00:47:01,168 --> 00:47:02,670 Wees niet slim met mij. 287 00:47:02,753 --> 00:47:04,338 Stop ermee, wat ben je aan het doen? 288 00:47:04,422 --> 00:47:05,881 - Laat me los! - Sla me niet. 289 00:47:05,965 --> 00:47:07,383 - Laten gaan! - Dat is genoeg! 290 00:47:13,055 --> 00:47:17,059 Heb je me net geduwd? 291 00:47:17,059 --> 00:47:20,229 Kwam je net op me af? 292 00:47:20,479 --> 00:47:23,190 - Je maakt me boos. - Wat? 293 00:47:23,190 --> 00:47:25,067 Je bent er zelf vandoor gegaan 294 00:47:25,067 --> 00:47:28,320 maar nu kom je terug nadat papa stierf en doen alsof je mijn zus bent? 295 00:47:28,446 --> 00:47:30,739 - Wat? - Je bent een grap, weet je dat? 296 00:47:30,865 --> 00:47:32,908 Je zei dat je van huis was gegaan omdat je het hier haatte. 297 00:47:33,033 --> 00:47:34,994 Dat je papa nooit meer wilde zien! 298 00:47:34,994 --> 00:47:36,954 Maar je kwam terug om vaders land te beschermen? 299 00:47:36,954 --> 00:47:41,375 Sinds wanneer was je zo dol op hem? Sinds wanneer was dit jouw huis? 300 00:47:47,840 --> 00:47:49,133 Christus... 301 00:48:25,419 --> 00:48:27,880 WIMI-RI STRALEN 302 00:48:27,963 --> 00:48:30,257 Dit is... 303 00:48:30,966 --> 00:48:33,135 Dit was mijn kamer toen ik een kind was. 304 00:48:33,594 --> 00:48:35,137 Gebruik deze kamer voor nu. 305 00:48:57,326 --> 00:49:00,412 Ik denk dat dit bij je past. 306 00:49:01,830 --> 00:49:03,749 Trek dit eens aan. 307 00:49:04,500 --> 00:49:05,793 Slaap comfortabel. 308 00:49:11,674 --> 00:49:12,800 Rust wat uit. 309 00:49:13,342 --> 00:49:16,345 Laat het me weten als je iets nodig hebt. 310 00:49:20,099 --> 00:49:23,811 Oh en... 311 00:49:26,188 --> 00:49:28,816 Ik heb je nooit kunnen bedanken. 312 00:49:30,818 --> 00:49:33,904 Dank je. Door jou leef ik nog. 313 00:49:51,505 --> 00:49:53,048 Rust wat uit, 314 00:49:54,008 --> 00:49:56,051 Ja, dat doe je. 315 00:50:26,790 --> 00:50:30,336 De aanduiding van het onderwerp was Ark 1 Datum punt. 316 00:50:32,129 --> 00:50:34,548 Voor ons gemak noemden we haar ADP. 317 00:50:35,382 --> 00:50:39,678 Ze is de standaard voor een doorlopende experiment dat meer dan 40 jaar heeft geduurd. 318 00:50:55,402 --> 00:51:00,741 Het perfecte model dat mijn zus en het transhumanisme wilde creëren. 319 00:51:02,576 --> 00:51:07,081 Ze waren succesvol in het vinden van de perfecte gastheer, 320 00:51:08,832 --> 00:51:12,670 en het embryo eruit gehaald en probeerde het te klonen. 321 00:51:16,340 --> 00:51:17,758 Ze is een van de klonen. 322 00:51:27,226 --> 00:51:31,146 Is Koo Ja-yoon's verblijfplaats? nog steeds onbekend? 323 00:51:31,230 --> 00:51:36,735 Ze is vorige maand gezien in het Shanghai-lab nadat we hier vertrokken. 324 00:51:37,945 --> 00:51:41,532 Ze kwam hier alleen, toch ben je haar nog steeds kwijt. 325 00:51:42,408 --> 00:51:44,243 Ik was eigenlijk best verrast. 326 00:51:48,372 --> 00:51:52,334 Ze was veel sterker dan ik dacht. 327 00:51:54,878 --> 00:51:58,298 Maar ze was gewond 328 00:51:59,133 --> 00:52:00,718 en was een tijdje niet mobiel. 329 00:52:02,594 --> 00:52:05,305 En ze heeft een zwakte. 330 00:52:07,015 --> 00:52:11,812 Zolang ze afhankelijk is van drugs, ze zal ons geen kwaad doen. 331 00:52:12,146 --> 00:52:14,523 Maar dit kind is anders? 332 00:52:17,776 --> 00:52:20,154 Je hebt geen idee welk monster zal ze worden? 333 00:52:23,532 --> 00:52:25,659 Deze wezens kunnen niet in het wild zijn. 334 00:52:27,911 --> 00:52:29,580 Ze moeten worden geëlimineerd. 335 00:52:36,003 --> 00:52:39,673 Als het hoofdkwartier erachter komt, 336 00:52:39,757 --> 00:52:42,092 jij en ik zijn klaar. 337 00:52:43,343 --> 00:52:46,013 Ze snijden ons open en experimenteren op ons. 338 00:52:49,016 --> 00:52:51,310 Ik begrijp wat u zegt. 339 00:52:52,895 --> 00:52:55,314 Beschouw het als mijn schuld van 10 jaar geleden betaald. 340 00:52:56,440 --> 00:52:57,775 Ik ben dan weg. 341 00:53:00,319 --> 00:53:06,116 We hebben chips geplant in alle kinderhersenen van de Ark. 342 00:53:06,116 --> 00:53:08,786 Het registreert hun hersenactiviteit en locatie ook. 343 00:53:10,245 --> 00:53:11,997 Het zal je helpen haar op te sporen. 344 00:53:16,835 --> 00:53:18,420 Dit ziet er kapot uit. 345 00:53:18,962 --> 00:53:20,380 Hoe gebruik ik dit? 346 00:53:25,010 --> 00:53:29,932 Daar maak je een gat in. Stop met likken, je verbrandt. 347 00:54:57,769 --> 00:54:58,854 Wel verdomme? 348 00:55:56,411 --> 00:55:58,497 Hallo daar, leuk je te ontmoeten! 349 00:56:02,125 --> 00:56:03,335 Wel verdomme? 350 00:57:32,758 --> 00:57:33,633 Gaan. 351 00:57:33,842 --> 00:57:37,637 Ga tegen je baas zeggen dat ik graag wat facetime wil. 352 00:57:38,597 --> 00:57:41,433 Je hebt toch geld? Daar is een bushalte. 353 00:57:41,433 --> 00:57:42,392 Neem dat. 354 00:58:39,366 --> 00:58:40,200 Wat zeg je, klootzak? 355 00:58:40,283 --> 00:58:41,743 "Klootzak"? 356 01:00:07,412 --> 01:00:08,413 Kind... 357 01:00:09,748 --> 01:00:10,999 Kom bij mama. 358 01:00:14,294 --> 01:00:15,503 Schiet op. 359 01:00:16,922 --> 01:00:18,215 Kom bij mama. 360 01:02:07,324 --> 01:02:09,284 Ik ruik koeienstront... 361 01:02:10,285 --> 01:02:12,287 ik moet opschieten en bulldozer deze plek. 362 01:02:17,584 --> 01:02:20,128 Ben jij dat, Kyung-hee? 363 01:02:22,464 --> 01:02:25,133 Het is een tijd geleden. Het is oom Yong-du. 364 01:02:25,884 --> 01:02:26,885 Onthoud mij? 365 01:02:30,388 --> 01:02:32,682 Geen volgende stap. 366 01:02:35,685 --> 01:02:36,895 Wat? 367 01:02:37,479 --> 01:02:41,274 Is dat niet je vaders oude jachtgeweer? 368 01:02:41,941 --> 01:02:44,652 Dat moet op het politiebureau worden bewaard, 369 01:02:44,736 --> 01:02:48,031 het is illegaal om het thuis te houden. 370 01:02:49,199 --> 01:02:51,284 Je woonde in de Verenigde Staten, toch? 371 01:02:51,868 --> 01:02:57,832 Amerika, het land van vuurwapens. 372 01:02:58,875 --> 01:03:04,381 Maar waarom veroorzaak je? zelf een scène? 373 01:03:04,464 --> 01:03:06,925 Waar heb je het over? 374 01:03:07,008 --> 01:03:08,802 Speel niet verdomd dom. 375 01:03:09,761 --> 01:03:13,348 Vier van mijn jongens werden kreupel en kan elk moment overlijden. 376 01:03:14,474 --> 01:03:18,895 Ik hield mijn jongens hier amper tegen 377 01:03:18,978 --> 01:03:21,689 om u bij de politie aan te geven. 378 01:03:23,274 --> 01:03:26,111 Jij en ik zijn geen vreemden. 379 01:03:26,444 --> 01:03:29,322 Familieaangelegenheden moeten onder ons geregeld. 380 01:03:29,322 --> 01:03:31,699 Buitenstaanders mogen niet binnengehaald worden. 381 01:03:32,158 --> 01:03:34,202 Dat is niet de manier, oké? 382 01:03:36,329 --> 01:03:37,330 Maar... 383 01:03:39,582 --> 01:03:44,003 heeft je overgrootvader je dat niet geleerd? 384 01:03:45,547 --> 01:03:46,714 Deed hij het niet? 385 01:03:46,881 --> 01:03:48,007 Neuken. 386 01:03:51,302 --> 01:03:54,097 387 01:04:11,239 --> 01:04:14,617 Aangezien we het over dit onderwerp hebben, 388 01:04:15,785 --> 01:04:18,079 laten we openlijk praten. 389 01:04:18,413 --> 01:04:20,790 Waarover praten? Ik heb niets te zeggen. 390 01:04:20,790 --> 01:04:23,626 Je ziet er uit. 391 01:04:24,836 --> 01:04:26,254 Hou je mond. 392 01:04:26,254 --> 01:04:29,507 Heb je ooit iemand neergeschoten? 393 01:04:37,474 --> 01:04:38,808 Gaan. 394 01:04:40,351 --> 01:04:41,227 Blijf terug! 395 01:04:42,061 --> 01:04:44,147 Ik waarschuw je! 396 01:04:47,484 --> 01:04:49,027 Heilige shit! 397 01:04:51,112 --> 01:04:53,239 - Laat me los, klootzak! - Niet bewegen. 398 01:04:53,865 --> 01:04:57,202 - Laat me los! - Je liet me schrikken. 399 01:04:57,285 --> 01:04:58,620 Jullie klootzakken! 400 01:04:59,746 --> 01:05:00,788 Ik zal je vermoorden! 401 01:05:00,872 --> 01:05:02,457 Wie is dit in godsnaam? 402 01:05:02,540 --> 01:05:03,958 - Klootzak... - Dae-gil! 403 01:05:04,042 --> 01:05:06,169 - Wie ben jij? - Donder op! 404 01:05:07,086 --> 01:05:10,507 Sla mijn broer niet, klootzak! 405 01:05:10,590 --> 01:05:15,470 - Speel je honkbal? - Doe hem geen pijn! 406 01:05:15,553 --> 01:05:17,180 Waag het niet hem aan te raken! 407 01:05:23,228 --> 01:05:24,395 Er is niemand binnen, baas. 408 01:05:25,313 --> 01:05:26,981 Wat? Niemand? 409 01:05:33,696 --> 01:05:36,783 Mijn beste Kyung-hee hield me voor een idioot. 410 01:05:38,201 --> 01:05:40,912 Je hebt mijn jongens verpest toen heb je alleen deze stick om op te vertrouwen? 411 01:05:40,995 --> 01:05:44,499 Waar heb je het over? 412 01:05:45,083 --> 01:05:47,377 Erg goed. 413 01:05:48,920 --> 01:05:54,425 Ik zal vergeten wat je deed aan mijn jongens omwille van je vader. 414 01:05:54,509 --> 01:05:56,094 Het is allemaal verleden tijd, toch? 415 01:05:57,595 --> 01:06:00,515 Dus teken gewoon het contract of vinger erop. 416 01:06:00,848 --> 01:06:04,936 Wat was je precies van plan met deze grond te maken? 417 01:06:05,603 --> 01:06:07,522 Koeien en schapen fokken? 418 01:06:08,106 --> 01:06:10,191 Ik vraag je niet om het gewoon te overhandigen. 419 01:06:10,275 --> 01:06:12,193 We betalen meer dan het marktconforme tarief. 420 01:06:12,819 --> 01:06:15,572 Neem het geld en ga naar Seoul. 421 01:06:16,072 --> 01:06:19,534 Ga winkelen en date met een paar jongens. 422 01:06:20,618 --> 01:06:22,704 Leef nog lang en gelukkig met je broer. 423 01:06:24,330 --> 01:06:27,917 Zonder je ouders, je moet voor hem zorgen. 424 01:06:28,001 --> 01:06:31,671 Neuk je. Ik verkoop het nooit aan jou. 425 01:06:32,213 --> 01:06:33,548 Ik heb het je al vaak verteld! 426 01:06:33,631 --> 01:06:35,550 Ik ben het praten zo beu. 427 01:06:36,467 --> 01:06:41,764 Als ik zoveel moeite doe om te praten, toon enige elementaire beleefdheid. 428 01:06:41,889 --> 01:06:43,391 Waarom ben je zo onverschrokken? 429 01:06:43,725 --> 01:06:47,562 Je vader is dood. Ontken je de realiteit? 430 01:06:48,479 --> 01:06:51,190 Ik weet dat mijn vader dood is. 431 01:06:52,984 --> 01:06:54,611 Je hebt hem vermoord. 432 01:06:55,320 --> 01:06:58,239 Je hebt mijn vader vermoord, klootzak! 433 01:07:03,453 --> 01:07:06,080 Je mond is een werkstuk. 434 01:07:06,581 --> 01:07:08,374 Iemand gaat die mond van haar kapot slaan. 435 01:07:08,916 --> 01:07:10,543 Ze heeft een behoorlijk pak slaag nodig. 436 01:07:11,210 --> 01:07:14,922 Eerlijk gezegd, we hebben alleen haar vinger nodig het contract af te stempelen. 437 01:07:16,966 --> 01:07:19,010 Niet doen, klootzak! 438 01:07:19,093 --> 01:07:20,511 Godverdomme! Laat me gaan! 439 01:07:21,137 --> 01:07:22,263 Sla haar niet, klootzakken! 440 01:07:24,265 --> 01:07:25,475 - Klootzak. - Dae-gil... 441 01:07:26,476 --> 01:07:28,728 Geen stop! Jullie klootzakken! 442 01:07:28,811 --> 01:07:31,439 - Klootzak, sta op. - Kom hier, kom! 443 01:07:31,522 --> 01:07:34,525 - Kom op! - Jij schijt hoofd. 444 01:07:34,609 --> 01:07:37,654 - Kom laten we gaan! - Klootzak! 445 01:07:37,737 --> 01:07:39,656 Ik denk dat deze klootzak houdt echt van zijn zus. 446 01:07:39,739 --> 01:07:41,449 - Godverdomme. - Alstublieft. 447 01:07:41,532 --> 01:07:43,159 Kom op! 448 01:07:43,242 --> 01:07:46,079 Heb je een pak slaag nodig om wijs te worden? 449 01:07:46,162 --> 01:07:47,413 Blijf stil, klootzak. 450 01:07:47,497 --> 01:07:48,623 Volwassenen praten tegen je. 451 01:07:48,706 --> 01:07:49,791 Doet het pijn? 452 01:07:49,874 --> 01:07:51,334 Waar kijk je naar? 453 01:07:54,003 --> 01:07:55,546 Heilige shit! 454 01:07:59,175 --> 01:08:00,551 Wat is er met haar? 455 01:08:00,635 --> 01:08:02,470 Hoi! Het is daar gevaarlijk! 456 01:08:03,179 --> 01:08:04,305 Bukken! 457 01:08:04,389 --> 01:08:06,391 Je zult jezelf pijn doen! 458 01:08:06,557 --> 01:08:07,475 Naar beneden komen! 459 01:08:07,558 --> 01:08:08,726 Hoe is ze daar boven gekomen? 460 01:08:09,227 --> 01:08:11,646 Waarom zijn kinderen tegenwoordig zo onbevreesd? 461 01:08:14,273 --> 01:08:15,983 Hoi! 462 01:08:16,067 --> 01:08:19,153 Je zult vallen en jezelf bezeren! 463 01:08:19,237 --> 01:08:20,697 Wat is er met haar? 464 01:08:20,780 --> 01:08:22,824 Overtuig haar om naar beneden te gaan! 465 01:08:22,907 --> 01:08:24,617 Hoi! Kom hier naar beneden! 466 01:08:24,701 --> 01:08:26,244 Heilige shit! 467 01:08:39,424 --> 01:08:41,801 Komt ze uit een circus? 468 01:08:59,193 --> 01:09:00,194 Wat wil je? 469 01:09:22,884 --> 01:09:24,135 Neuken! 470 01:09:26,429 --> 01:09:28,639 Heb je dat net gezien? Hoe... 471 01:09:31,517 --> 01:09:34,061 Zijn jullie hier voor een show? 472 01:09:34,145 --> 01:09:35,980 Doe iets, idioten! 473 01:09:36,063 --> 01:09:37,315 Hoi! 474 01:09:43,905 --> 01:09:45,448 Shit, blijf achter! 475 01:09:47,366 --> 01:09:49,535 Blijf achter, stop daar! 476 01:09:50,495 --> 01:09:52,455 Blijf verdomme achter! 477 01:10:08,471 --> 01:10:10,181 Gaan. Kom terug... 478 01:10:11,098 --> 01:10:12,225 Wacht. 479 01:10:15,019 --> 01:10:17,313 Ga, ga! 480 01:10:20,316 --> 01:10:21,234 Gaan! 481 01:10:22,109 --> 01:10:23,069 Gaan! 482 01:10:23,152 --> 01:10:25,446 GAAN! Gaan! 483 01:10:26,030 --> 01:10:27,740 Heilige shit... 484 01:10:35,748 --> 01:10:37,124 Hou op! 485 01:10:37,208 --> 01:10:38,751 Dat is genoeg. 486 01:10:39,293 --> 01:10:40,753 Wat is ze in godsnaam? 487 01:10:42,380 --> 01:10:43,589 Ik ben in orde nu. 488 01:10:44,715 --> 01:10:45,883 Dus stop alsjeblieft. 489 01:10:52,139 --> 01:10:53,140 Ga weg. 490 01:10:53,891 --> 01:10:56,894 Kom nooit meer terug, begrepen? 491 01:11:01,232 --> 01:11:02,733 Pak je shit bij elkaar! 492 01:11:03,359 --> 01:11:05,069 Breng je mannen naar het ziekenhuis! 493 01:11:06,696 --> 01:11:08,531 Schiet op, klootzak! 494 01:11:11,492 --> 01:11:14,745 Ja, ik ga er van uit... 495 01:11:15,496 --> 01:11:16,539 Laten we gaan! 496 01:11:17,331 --> 01:11:18,541 Gaan! 497 01:11:41,647 --> 01:11:42,648 Shit... 498 01:11:56,245 --> 01:11:58,956 Doet het pijn? Ben je oke? 499 01:12:01,417 --> 01:12:02,418 KYUfig-hee. 500 01:12:04,086 --> 01:12:05,296 Wat is ze? 501 01:12:07,048 --> 01:12:09,342 Wat heb ik net gezien? 502 01:12:12,511 --> 01:12:14,305 Rustig aan... 503 01:12:17,266 --> 01:12:19,143 Ik weet het niet echt... 504 01:12:19,352 --> 01:12:21,187 Godverdomme shit... 505 01:12:21,604 --> 01:12:22,647 Wat? 506 01:12:24,106 --> 01:12:25,775 Zou ze een alien kunnen zijn? 507 01:12:26,943 --> 01:12:30,780 Dat zou zo gek zijn. 508 01:12:30,863 --> 01:12:34,158 Dit is als een scène uit een film. 509 01:12:34,241 --> 01:12:35,743 Hoe ken je haar precies? 510 01:12:36,327 --> 01:12:39,288 Shit, dit is ongelooflijk. 511 01:12:39,497 --> 01:12:43,668 Hoe lang blijft ze bij ons? Kan ik met haar praten? 512 01:12:43,668 --> 01:12:46,295 Zullen we een YouTube-kanaal beginnen? We zouden een fortuin verdienen. 513 01:12:48,255 --> 01:12:52,134 - Wat doe jij? - Ben je echt in orde? 514 01:12:52,134 --> 01:12:54,136 Ze hebben je behoorlijk verslagen. 515 01:12:54,136 --> 01:12:55,471 Dat doet pijn. 516 01:12:56,931 --> 01:12:58,265 Hoeveel vingers zie je? 517 01:12:58,349 --> 01:13:00,810 Haal dat uit mijn gezicht. 518 01:13:00,893 --> 01:13:02,478 Geef antwoord, klootzak. 519 01:13:03,396 --> 01:13:09,443 Kyung-hee, zou je formeel kunnen? mij aan haar voorstellen? 520 01:13:09,527 --> 01:13:11,737 We moeten bevriend zijn met meisjes zoals zij. 521 01:13:12,321 --> 01:13:14,573 Ze is waanzinnig... 522 01:14:58,552 --> 01:15:00,721 Nou, kijk eens wie het is. 523 01:15:00,805 --> 01:15:03,849 Niemand minder dan Sgt. joh. Het is een tijd geleden. 524 01:15:04,391 --> 01:15:07,478 Dit is behoorlijk overtuigend. 525 01:15:08,687 --> 01:15:11,440 Ik dacht dat je ze gecremeerd had en gooide de as, 526 01:15:12,817 --> 01:15:15,569 maar ik denk dat je een klein beetje hebt geweten achtergelaten. 527 01:15:17,488 --> 01:15:19,323 Zei je niet dat je geloof had? 528 01:15:19,406 --> 01:15:21,242 Ja, ik ben religieus geboren. 529 01:15:21,325 --> 01:15:23,494 Dat soort dingen zouden niet mogen roekeloos weggegooid. 530 01:15:23,702 --> 01:15:26,497 Het is schadelijk voor het milieu, we moeten van Moeder Natuur houden. 531 01:15:28,999 --> 01:15:30,709 Je ziet er nog goed uit. 532 01:15:32,169 --> 01:15:33,712 Zo'n mooie huid. 533 01:15:33,796 --> 01:15:38,342 Zoals je weet, draait het allemaal om genetica. 534 01:15:40,427 --> 01:15:41,971 En je bent nog steeds cool. 535 01:15:42,972 --> 01:15:44,974 Tot aan die opstandige ogen. 536 01:15:45,724 --> 01:15:47,685 Stop al met die onzin. 537 01:15:48,519 --> 01:15:52,857 Wat? Goed dan. 538 01:15:54,191 --> 01:15:56,318 Laten we over iets anders praten. 539 01:16:00,990 --> 01:16:02,825 Waarom ben je ineens weer terug? 540 01:16:03,367 --> 01:16:05,953 Ik dacht dat je nooit eens zou pissen weer in deze richting. 541 01:16:06,620 --> 01:16:08,414 Je weet het antwoord al, dus waarom vragen? 542 01:16:08,497 --> 01:16:11,584 Ik weet dat Baek je heeft gebeld, maar waarom? 543 01:16:13,669 --> 01:16:16,672 Komt het door het pakket? 544 01:16:18,048 --> 01:16:23,053 Ze had hier buiten moeten blijven, wat beraamt ze? 545 01:16:23,137 --> 01:16:24,638 Is ze ergens schuldig aan? 546 01:16:27,016 --> 01:16:28,475 Of doet ze? 547 01:16:30,644 --> 01:16:31,896 verdenk mij? 548 01:16:35,316 --> 01:16:38,485 Ik geloof het verdomme niet. 549 01:16:39,153 --> 01:16:41,614 Waarom gaat die heks op heksenjacht? 550 01:16:44,200 --> 01:16:48,370 Baek was de laatste persoon Koo is op bezoek geweest, toch? 551 01:16:49,079 --> 01:16:51,332 Daarna verdween ze spoorloos. 552 01:16:51,916 --> 01:16:53,000 Dat is niet alles. 553 01:16:53,083 --> 01:16:57,963 Ze overviel Hofn, Glasgow, Bangkok, en zelfs het Shanghai-lab 554 01:16:58,047 --> 01:16:59,965 alvorens naar Jeju te komen. 555 01:17:00,424 --> 01:17:03,594 Cruciale exemplaren en To-Woos allemaal gewoon verdwenen. 556 01:17:03,594 --> 01:17:05,179 En deze keer was het Ark. 557 01:17:05,304 --> 01:17:07,598 Hoe durft ze ons te verdenken? 558 01:17:13,520 --> 01:17:15,814 Je moet hier echt buiten blijven. 559 01:17:15,898 --> 01:17:18,651 Er komt geen goeds naar je toe door met haar in de war te raken. 560 01:17:18,734 --> 01:17:22,404 Het kan me niet schelen wat dat bedrijf doet Achter de schermen. 561 01:17:23,364 --> 01:17:25,824 Ik zal mijn eigen ding doen, dus loop me niet in de weg. 562 01:17:26,408 --> 01:17:29,078 Als je ons in de maling blijft nemen, 563 01:17:29,954 --> 01:17:31,789 Ik zal niet gaan liggen en het aannemen, majoor. 564 01:17:33,332 --> 01:17:34,833 Jij schavuit. 565 01:17:35,668 --> 01:17:37,586 Het is niet nodig om toevlucht te nemen tot bedreigingen. 566 01:17:38,587 --> 01:17:41,674 Laten we gaan en elkaar nooit meer zien. 567 01:17:41,924 --> 01:17:44,510 Laten we onze eigen weg gaan voor goed deze keer. 568 01:17:44,802 --> 01:17:46,845 Jo Hyun! Hoi! 569 01:17:50,641 --> 01:17:54,561 We hebben elkaar niet gezien in 10 jaar. Is dit het echt? 570 01:17:59,108 --> 01:18:03,779 Of wat? Wat moeten we doen? Herinneringen van ongeveer 10 jaar geleden? 571 01:18:04,697 --> 01:18:05,531 Nee. 572 01:18:05,614 --> 01:18:08,993 Vooruit, een veilige rit, zeg hem de auto te verplaatsen. 573 01:18:12,663 --> 01:18:14,415 Dat temperament van haar. 574 01:18:18,627 --> 01:18:19,628 Punk". 575 01:18:54,038 --> 01:18:55,164 Bijna daar? 576 01:18:56,582 --> 01:18:57,875 Is dat het? 577 01:18:59,793 --> 01:19:04,048 Ja, nog even verder. 578 01:19:06,967 --> 01:19:11,722 Dit eiland is groter dan ik dacht. 579 01:19:12,431 --> 01:19:13,432 Ik verveel me... 580 01:19:16,560 --> 01:19:18,312 Hier moet je ook naar kijken. 581 01:19:19,063 --> 01:19:22,316 Koreaanse tv is zo grappig. 582 01:19:22,399 --> 01:19:24,401 Ga zelf helemaal los. 583 01:19:25,027 --> 01:19:27,529 Hoe kon je daar de hele dag naar kijken? 584 01:19:28,113 --> 01:19:31,617 Laat je mond niet uit, teef. 585 01:19:31,700 --> 01:19:36,830 Ik zal je mond er weer uittrekken. 586 01:19:48,842 --> 01:19:52,721 Grapje. We vechten niet meer. 587 01:19:56,308 --> 01:19:57,309 Gevecht. 588 01:20:06,276 --> 01:20:09,905 Vecht het uit. Laten we eens kijken wie er wint. 589 01:20:11,740 --> 01:20:13,367 Wees niet zo. 590 01:20:14,034 --> 01:20:16,245 We hebben gevochten toen we kinderen waren. 591 01:20:18,872 --> 01:20:20,332 Maar dat was kinderspel. 592 01:20:22,418 --> 01:20:23,419 Nee? 593 01:20:25,254 --> 01:20:26,380 Vecht voor echt. 594 01:20:33,595 --> 01:20:35,639 Over dat meisje van vroeger. 595 01:20:39,601 --> 01:20:42,896 We hebben zeker in haar hoofd geslagen, 596 01:20:43,939 --> 01:20:46,400 en schoot haar twee keer door de schedel, 597 01:20:46,442 --> 01:20:50,237 maar hoe leeft ze nog? 598 01:20:50,821 --> 01:20:54,908 Ze zou op dat moment heel dood moeten zijn, niet? 599 01:20:55,784 --> 01:20:56,785 Inderdaad. 600 01:20:58,662 --> 01:21:01,915 Heb ik een fout gemaakt? Is dat wat je denkt? 601 01:21:02,499 --> 01:21:06,044 Nee natuurlijk niet. Hoe kon je een fout maken? 602 01:21:06,962 --> 01:21:08,922 Wat ik bedoelde was... 603 01:21:10,048 --> 01:21:11,175 Dat bedoelde ik niet... 604 01:21:30,360 --> 01:21:31,820 Je bent een schatje. 605 01:21:32,779 --> 01:21:36,742 Dat is wat je in leven houdt. 606 01:21:42,080 --> 01:21:43,248 Je hebt gelijk. 607 01:21:44,708 --> 01:21:47,044 Ik had haar hoofd eraf moeten rukken. 608 01:21:54,968 --> 01:21:55,928 SANGMO DIERENZIEKENHUIS 609 01:21:56,011 --> 01:21:57,012 Zit stil. 610 01:21:59,223 --> 01:22:01,058 Laten we eten. 611 01:22:01,725 --> 01:22:05,854 Goede jongen, is het heerlijk? 612 01:22:05,938 --> 01:22:07,105 Ga verder. 613 01:22:09,107 --> 01:22:11,401 Je hebt wat laten vallen. 614 01:22:11,485 --> 01:22:12,361 Kijk wie het is... 615 01:22:12,861 --> 01:22:14,613 Alsjeblieft. 616 01:22:15,197 --> 01:22:16,281 Hier. Wat? 617 01:22:24,122 --> 01:22:27,876 Wat is er met jullie allemaal? 618 01:22:31,547 --> 01:22:32,548 Verdomd. 619 01:22:58,240 --> 01:22:59,366 Breng hem langs. 620 01:23:03,870 --> 01:23:07,457 Jij seniele eikel, behandel je nog steeds dieren? 621 01:23:08,417 --> 01:23:10,127 Dat is dierenmishandeling. 622 01:23:11,128 --> 01:23:16,300 Ik zei dat ik je hand zou afsnijden als ik je betrap terwijl je in een steegje deed. 623 01:23:16,383 --> 01:23:18,302 Ik niet. Geloof me. 624 01:23:19,303 --> 01:23:23,473 Ik onderzoek alleen honden en katten, 625 01:23:24,141 --> 01:23:26,184 en medicijnen voorschrijven... 626 01:23:26,893 --> 01:23:30,147 Je weet dat ik geen operaties kan doen... 627 01:23:30,897 --> 01:23:31,898 Werkelijk? 628 01:23:34,443 --> 01:23:37,195 Dus ik neem aan dat dat geen zin heeft? 629 01:23:43,535 --> 01:23:44,828 Yong-mu! 630 01:23:45,746 --> 01:23:47,497 Ik bedoel, meneer Cho! 631 01:23:48,624 --> 01:23:50,292 Wat is er met je? 632 01:23:51,376 --> 01:23:55,922 Ik doe geen operaties! 633 01:23:57,257 --> 01:23:58,967 Hou je mond, oude man. 634 01:24:00,052 --> 01:24:04,556 Ik denk dat je me iets te vertellen hebt. 635 01:24:05,015 --> 01:24:07,142 Vertel je wat? 636 01:24:08,602 --> 01:24:12,814 Het meisje waar Kyung-hee voor zorgt, iets over haar. 637 01:24:15,192 --> 01:24:18,695 Ik weet zeker dat je iets hebt om me over haar te vertellen. 638 01:24:20,614 --> 01:24:21,657 Rechts? 639 01:24:21,740 --> 01:24:23,659 SANGMO DIERENZIEKENHUIS 640 01:24:43,970 --> 01:24:45,722 Zij is het gezochte meisje, toch? 641 01:24:45,806 --> 01:24:47,557 Ja, baas, ik geloof het wel. 642 01:24:47,641 --> 01:24:50,268 Wie is de klant? Heb je contact met ze opgenomen? 643 01:24:50,352 --> 01:24:52,354 Ja baas. Ik kreeg een bericht van hen. 644 01:24:57,693 --> 01:24:58,819 Dit wordt interessant, 645 01:25:00,404 --> 01:25:01,905 Ik word behoorlijk opgewonden. 646 01:25:15,877 --> 01:25:16,962 Het is dit soort dingen. 647 01:25:17,587 --> 01:25:20,632 Kijk, dit heet 'YouTube', oké? 648 01:25:20,716 --> 01:25:24,261 Ze uploaden video's van zichzelf terwijl ze aan het eten zijn. 649 01:25:24,344 --> 01:25:25,679 Een ton van hen. 650 01:25:25,762 --> 01:25:28,849 Maar als mensen ernaar kijken, wanneer tonnen mensen kijken, 651 01:25:28,932 --> 01:25:33,770 advertenties worden eraan gehecht, en dat betekent geld. 652 01:25:34,354 --> 01:25:39,484 Veel abonnees bedoelen duizenden dollars per maand... 653 01:25:42,612 --> 01:25:44,239 Hé, luister je? 654 01:25:44,740 --> 01:25:46,199 Je hebt gelijk? 655 01:25:46,283 --> 01:25:50,912 Hoe dan ook, ze verdienen zoveel gewoon door te eten, 656 01:25:50,996 --> 01:25:53,832 maar als je een auto omdraait zoals voorheen, 657 01:25:53,915 --> 01:25:57,210 we zouden goud zijn! 658 01:25:57,294 --> 01:25:58,378 Wat is dit? 659 01:26:00,255 --> 01:26:03,133 Wat? Deze? Pittige noedels? 660 01:26:03,508 --> 01:26:04,801 Is het goed? 661 01:26:05,761 --> 01:26:08,430 Zeker, het is goed. 662 01:26:09,514 --> 01:26:10,515 Eten we dit? 663 01:26:12,434 --> 01:26:14,561 Natuurlijk, laten we wat kopen. 664 01:26:15,479 --> 01:26:18,648 Je luistert aandachtig op wat ik zeg, toch? 665 01:26:18,732 --> 01:26:19,775 Wat is dit? 666 01:26:19,858 --> 01:26:22,235 Maïs honden? 667 01:26:22,319 --> 01:26:23,278 En dat is pizza. 668 01:26:23,361 --> 01:26:24,571 Is het goed? 669 01:26:25,655 --> 01:26:26,656 Ja, nou... 670 01:26:28,366 --> 01:26:30,994 Luister je naar wat ik zeg? 671 01:26:31,077 --> 01:26:32,078 Eten wij dit ook? 672 01:26:32,162 --> 01:26:35,624 Ik zal zo dadelijk corndogs voor je kopen, en bestel later pizza! 673 01:26:36,625 --> 01:26:37,918 Luister je naar mij? 674 01:26:38,001 --> 01:26:39,127 Wat is dit? 675 01:26:39,211 --> 01:26:42,380 Is eten het enige waar je aan kunt denken? 676 01:26:42,464 --> 01:26:44,007 Snap het! 677 01:26:44,382 --> 01:26:45,717 Vergeet het maar, dat is genoeg. 678 01:26:45,717 --> 01:26:49,262 Vergeet het, doe het niet. 679 01:27:19,292 --> 01:27:21,461 Probeer abalone pap. 680 01:27:21,545 --> 01:27:23,672 We hebben een uitverkoop. 681 01:27:30,762 --> 01:27:32,097 Probeer dit voorbeeld. 682 01:27:33,765 --> 01:27:35,350 Het is warm, eet langzaam. 683 01:27:50,407 --> 01:27:51,533 Je moet honger hebben gehad. 684 01:28:05,338 --> 01:28:09,009 Iedereen houdt van spam, probeer een stukje. 685 01:28:10,927 --> 01:28:11,887 Wel verdomme. 686 01:28:13,346 --> 01:28:14,723 Het is heel warm. 687 01:28:15,056 --> 01:28:16,224 Neem me niet kwalijk... 688 01:28:24,024 --> 01:28:25,817 Wat verdomme, ze heeft ze allemaal opgegeten. 689 01:28:26,443 --> 01:28:27,861 Heb je er nog meer? 690 01:28:36,828 --> 01:28:37,704 Hoi! 691 01:28:41,708 --> 01:28:43,793 Hoi! Verdorie! 692 01:28:45,128 --> 01:28:46,087 Kom op! 693 01:28:53,803 --> 01:28:54,804 Hé, dokter Byun. 694 01:29:03,647 --> 01:29:05,190 Sorry, het zal snel klaar zijn. 695 01:29:08,652 --> 01:29:10,612 Je bent zo gênant, stop al met eten. 696 01:29:10,695 --> 01:29:12,364 Heb je een alien in je buik? 697 01:29:13,531 --> 01:29:15,909 Ze zeiden dat ik ze kon eten. 698 01:29:15,992 --> 01:29:19,037 Er is een grens aan dingen. Is jouw plan de aarde overnemen door te eten? 699 01:29:20,121 --> 01:29:21,748 Waar is Kyung-hee gebleven? 700 01:29:22,791 --> 01:29:23,792 Verdorie... 701 01:29:24,834 --> 01:29:27,253 Hoi! Hou op! 702 01:29:35,470 --> 01:29:38,682 Ik ben in de kliniek van Dr. Byun. 703 01:29:39,849 --> 01:29:41,226 Hij raakte op de een of andere manier gewond. 704 01:29:41,726 --> 01:29:43,353 Sorry, ik had haast. 705 01:29:44,145 --> 01:29:47,774 Maak een etentje voor jezelf klaar, ik ben zo thuis. 706 01:30:02,747 --> 01:30:04,416 Wil je wat water? 707 01:30:20,348 --> 01:30:24,102 Ik had het toch niet echt nodig. 708 01:30:25,395 --> 01:30:29,983 Maar ze zeiden dat het zich opnieuw zou hechten, dus daar gaat het om. 709 01:30:33,653 --> 01:30:34,654 Kyung-hee, 710 01:30:36,156 --> 01:30:37,365 dat meisje... 711 01:30:40,535 --> 01:30:41,619 laat haar gaan. 712 01:30:42,829 --> 01:30:44,456 Ik denk niet dat je haar in de buurt moet houden. 713 01:30:45,707 --> 01:30:49,753 Voordat Yong-du nog meer kwaad doet, stuur haar weg 714 01:30:50,170 --> 01:30:53,089 en laat hem het land hebben en het huis, oké? 715 01:30:57,135 --> 01:31:00,513 Ga door, Dae-gil moet wachten. 716 01:31:10,815 --> 01:31:12,650 SANGMO DIERENZIEKENHUIS 717 01:31:33,671 --> 01:31:34,798 Wat de... 718 01:31:34,798 --> 01:31:35,799 719 01:31:38,468 --> 01:31:39,385 Wie zijn jullie? 720 01:31:39,803 --> 01:31:41,638 Je hoeft niet verrast te zijn. 721 01:31:42,972 --> 01:31:44,057 We moeten praten. 722 01:31:45,642 --> 01:31:48,895 Heb je naar iets geluisterd? dat ik net zei? 723 01:31:49,646 --> 01:31:52,232 Ze vloog, gooide met auto's en zo. 724 01:31:53,274 --> 01:31:56,319 Verdomme, het was maar één meisje. 725 01:31:57,237 --> 01:31:58,238 Wat? 726 01:31:58,863 --> 01:32:02,242 Wie weet, 17? Misschien 18? 727 01:32:03,326 --> 01:32:07,288 Waarom moet je in godsnaam haar leeftijd weten? Zal ik je op een date regelen? 728 01:32:09,749 --> 01:32:13,878 Ik zeg het je, het was maar een meisje, dat is het! 729 01:32:18,216 --> 01:32:21,803 Vergeet het maar, ik heb een paar geweren nodig... 730 01:32:28,935 --> 01:32:29,936 Hallo? 731 01:32:32,564 --> 01:32:33,565 Ben je daar? 732 01:32:37,318 --> 01:32:38,736 Hallo? 733 01:32:38,820 --> 01:32:39,821 Yong-du? 734 01:32:42,657 --> 01:32:43,658 Hallo? 735 01:32:49,581 --> 01:32:51,499 Shit, dat is een nieuwe telefoon... 736 01:32:54,377 --> 01:32:55,628 Sluit de deur. 737 01:33:22,447 --> 01:33:26,242 Dus, wie zijn jullie allemaal? 738 01:33:26,326 --> 01:33:29,495 Wat bedoelt u? U heeft contact met ons opgenomen. 739 01:33:30,914 --> 01:33:36,419 Wacht, jij bent degene wie wilde het meisje vinden? 740 01:33:38,379 --> 01:33:39,964 Het is armoedig, maar ga zitten. 741 01:33:56,731 --> 01:33:58,900 Christus... 742 01:34:09,577 --> 01:34:11,955 Zullen we even praten? 743 01:34:13,456 --> 01:34:16,334 Waar is het meisje nu? 744 01:34:20,630 --> 01:34:24,842 Als ik het je vertel, vermoord je mij ook, toch? 745 01:34:24,926 --> 01:34:26,219 Nee. 746 01:34:26,302 --> 01:34:27,595 - Nee? - Nee. 747 01:34:29,597 --> 01:34:31,224 Ik vermoord je, zelfs als je het me niet vertelt. 748 01:34:34,686 --> 01:34:39,816 Maar als jij het me vertelt, doe ik het niet martelen voordat je je vermoordt. 749 01:34:41,025 --> 01:34:45,738 Normaal haal ik de organen eruit zoals die man, 750 01:34:46,281 --> 01:34:52,078 en laat je ze allemaal zien, voordat ze je vermoorden. 751 01:34:52,870 --> 01:34:54,539 Je hebt je hart nog nooit gezien, 752 01:34:56,165 --> 01:34:57,166 Rechtsaf? 753 01:34:57,875 --> 01:34:59,836 Nee nooit. 754 01:35:02,088 --> 01:35:07,760 Ik ben geen hartchirurg, dus het is niet nodig om dat soort dingen te zien. 755 01:35:07,844 --> 01:35:11,347 Ik heb een zwakke maag. 756 01:35:15,935 --> 01:35:21,733 Maar ik denk dat ik best handig ben. 757 01:35:21,816 --> 01:35:23,401 Ik denk dat ik een aanwinst voor je kan zijn. 758 01:35:25,194 --> 01:35:29,574 Het zou zonde zijn om mij gewoon te vermoorden. Ik verdien mijn brood. 759 01:35:30,408 --> 01:35:33,411 Laten we praten, als we praten, 760 01:35:33,494 --> 01:35:38,833 Ik weet zeker dat we het eens kunnen worden, ja? 761 01:35:41,419 --> 01:35:42,754 Praat dan. 762 01:35:44,130 --> 01:35:47,383 Als ik je leuk vind, geef ik je een cadeau. 763 01:35:52,597 --> 01:35:54,932 Hier, kijk hier eens naar. 764 01:35:54,974 --> 01:35:56,476 Heb je dit gezien? 765 01:35:57,268 --> 01:35:59,896 Koo Ja-yoon was een deelnemer bij een zangwedstrijd, 766 01:35:59,979 --> 01:36:02,106 en ze werd super populair vanwege haar truc. 767 01:36:02,857 --> 01:36:05,026 Ik denk niet dat je geschikt bent voor YouTube, 768 01:36:05,109 --> 01:36:07,737 dus laten we een wedstrijdshow doen zoals zij deed. 769 01:36:07,820 --> 01:36:12,450 Als je daar verder gaat, je zult meteen een ster als Koo zijn. 770 01:36:13,659 --> 01:36:16,079 Je moet betalen voor je maaltijden. 771 01:36:16,162 --> 01:36:17,830 Je eet zoveel, vind je niet? 772 01:36:18,331 --> 01:36:20,375 Maar ik heb nog nooit gezongen. 773 01:36:20,458 --> 01:36:22,877 Dat is niet belangrijk. 774 01:36:23,419 --> 01:36:26,798 We kunnen oefenen op een karaokeplek voor een paar dagen. 775 01:36:26,881 --> 01:36:29,884 Ken jij trucjes? behalve het breken van botten, 776 01:36:29,967 --> 01:36:33,888 flipping auto's en andere echt hardcore dingen? 777 01:36:33,971 --> 01:36:36,724 Iets lichts als het hare. 778 01:36:38,101 --> 01:36:39,477 Kun je iets doen? 779 01:36:40,937 --> 01:36:43,940 Ik bestel pizza voor je. Anders dan degene die je eerder had. 780 01:36:44,023 --> 01:36:45,733 - Een grote maat. - Een grote? 781 01:36:46,859 --> 01:36:48,236 Kan ik ook kip erbij krijgen? 782 01:36:49,445 --> 01:36:51,322 - Spaghetti ook. - Spaghetti? 783 01:37:07,130 --> 01:37:08,214 Is dat jouw talent? 784 01:37:13,219 --> 01:37:16,180 Nee, niet zo grijnzend... 785 01:37:17,014 --> 01:37:18,182 Als je zo lacht... 786 01:37:20,268 --> 01:37:23,563 Shit, wat verdomme, je bent best wel schattig... 787 01:37:27,608 --> 01:37:31,404 Wacht, stop, niet meer lachen. 788 01:37:31,487 --> 01:37:32,488 Stop dat. 789 01:37:33,906 --> 01:37:40,163 Doe dat niet, heb je iets anders? 790 01:38:01,893 --> 01:38:05,313 Houd je mij voor de gek? 791 01:38:07,064 --> 01:38:10,610 Kun je het goed laten zien? 792 01:38:10,693 --> 01:38:13,279 Kom op, doe het, laat me zien wat je kunt doen. 793 01:38:13,362 --> 01:38:15,531 Laat het me zien. 794 01:38:24,165 --> 01:38:25,166 Werkelijk? 795 01:38:26,042 --> 01:38:29,086 Heilige shit! Dit is geweldig! 796 01:38:29,879 --> 01:38:33,382 Dit is verdomd geweldig! 797 01:38:34,133 --> 01:38:36,552 Wauw, hoe doe je dat? 798 01:38:37,929 --> 01:38:42,391 Wacht, nee, dat niet. Trek de antenne niet uit. 799 01:38:42,475 --> 01:38:43,768 Ik heb mijn televisie nodig. 800 01:38:43,851 --> 01:38:45,353 Hé, leg dat neer. 801 01:38:49,106 --> 01:38:52,860 Dit is krankzinnig. Het is zo geweldig. 802 01:38:54,278 --> 01:38:55,279 Kijken. 803 01:38:56,322 --> 01:38:57,990 Heb je die ster ook neergehaald? 804 01:38:59,116 --> 01:39:01,035 Ben je gek? 805 01:39:01,536 --> 01:39:03,704 Oh, dus dat was jij niet? 806 01:39:06,082 --> 01:39:11,128 Waar heb je geleerd? zo praten? Je bent er goed in. 807 01:39:44,954 --> 01:39:46,038 Dus als dit echt haar is... 808 01:39:46,122 --> 01:39:47,957 Wat heb je gekeken? 809 01:40:01,512 --> 01:40:03,514 VUURWERKFESTIVAL 810 01:40:04,765 --> 01:40:06,934 Ze is een monster die zich elk moment kan omdraaien. 811 01:40:08,185 --> 01:40:10,354 Als je niet wilt laat je broer vermoorden, 812 01:40:11,355 --> 01:40:13,149 luister goed naar wat ik zeg. 813 01:40:54,940 --> 01:40:55,941 Fuck dat. 814 01:41:24,595 --> 01:41:27,223 Wat is dat verdomme? 815 01:41:29,183 --> 01:41:32,061 Dit is zo grappig. 816 01:41:33,312 --> 01:41:35,189 JEJU VUURWERKFESTIVAL HEMEL VOL STERREN 817 01:41:53,874 --> 01:41:56,377 Verdomme, adem niet in mijn oor! 818 01:41:56,460 --> 01:41:58,295 Ik zei je dat je dat verdomme nooit moest doen. 819 01:42:01,632 --> 01:42:02,633 Zweer meester. 820 01:42:03,676 --> 01:42:07,638 Ik zou je verdomme gewoon moeten vermoorden. 821 01:42:09,056 --> 01:42:11,767 Juist, het vuurwerkfestival! Het gaat vanavond gebeuren. 822 01:42:12,184 --> 01:42:14,562 Hoe laat is het? Het is bijna tijd. 823 01:42:14,645 --> 01:42:16,647 Laten we naar buiten gaan en een stoel pakken. 824 01:42:20,609 --> 01:42:21,736 Vuurwerk? 825 01:42:21,819 --> 01:42:23,028 Het is echt mooi. 826 01:42:23,112 --> 01:42:24,905 Heb je dat niet op je planeet? 827 01:42:24,989 --> 01:42:26,824 Laten we gewoon gaan kijken waar het allemaal om draait. 828 01:42:26,907 --> 01:42:28,367 Het is echt ongelooflijk. 829 01:42:28,617 --> 01:42:30,161 - Kom je? - Dae-gil! 830 01:42:32,163 --> 01:42:33,497 Wat? 831 01:42:33,581 --> 01:42:34,582 Laten gaan... 832 01:42:37,418 --> 01:42:38,419 van haar hand. 833 01:42:49,513 --> 01:42:51,557 Wat is er mis? 834 01:42:52,266 --> 01:42:53,392 Ren weg. 835 01:42:53,976 --> 01:42:55,102 Wat zeg je, wat bedoel je? 836 01:42:56,395 --> 01:42:57,271 Mijn excuses. 837 01:42:59,732 --> 01:43:00,691 Je moet je haasten! 838 01:43:05,321 --> 01:43:06,989 Godverdomme... 839 01:43:12,161 --> 01:43:13,454 Wie zijn die klootzakken? 840 01:43:53,452 --> 01:43:54,453 Ben je serieus? 841 01:43:54,537 --> 01:43:56,831 Ik zei je nooit meer terug te komen! 842 01:43:56,914 --> 01:44:01,877 Onze lieve Kyung-hee's er weer tegenaan met die oude stok. 843 01:44:01,961 --> 01:44:03,796 Maar vandaag hebben we ook wat van onszelf meegenomen. 844 01:44:03,796 --> 01:44:08,050 845 01:44:08,133 --> 01:44:09,426 Verdomde hel... 846 01:44:10,719 --> 01:44:11,720 847 01:44:13,180 --> 01:44:14,181 Haast je! 848 01:44:14,723 --> 01:44:16,809 Zie dat? Ginder. 849 01:44:16,892 --> 01:44:18,352 Daar kun je op de grote weg komen. 850 01:44:18,435 --> 01:44:20,271 Daar kun je toch gewoon heen rennen? 851 01:44:20,771 --> 01:44:21,814 Ga aan de slag! 852 01:44:21,897 --> 01:44:23,566 Ik moet terug naar mijn zus. 853 01:44:25,901 --> 01:44:30,072 Hé, kom je terug? 854 01:44:30,155 --> 01:44:32,283 Kom terug als het beter gaat. 855 01:44:32,366 --> 01:44:34,743 We moeten naar karaoke, en ik bestel pizza voor je. 856 01:44:34,827 --> 01:44:36,203 Laten we opnieuw afspreken. 857 01:44:42,459 --> 01:44:43,544 Waar is het meisje? 858 01:44:45,087 --> 01:44:46,839 Wie? Welk meisje? 859 01:44:47,006 --> 01:44:49,675 - Kijk eens naar deze teef leugen. - Wat zeg je? 860 01:44:49,758 --> 01:44:52,344 Vergeet het, sterf gewoon. 861 01:44:55,598 --> 01:44:56,932 KYUHQ-hee! 862 01:44:57,933 --> 01:44:58,767 863 01:45:19,830 --> 01:45:25,419 KYUHQ-hee! 864 01:45:25,502 --> 01:45:27,171 KYUHQ-hee! 865 01:45:27,254 --> 01:45:29,465 KYUng-hee! Nee! 866 01:45:29,548 --> 01:45:31,133 Alstublieft! Nee! 867 01:47:22,369 --> 01:47:23,537 Kyung-hee, nee... 868 01:47:23,620 --> 01:47:27,207 Ik ben je familie zo beu. 869 01:47:27,750 --> 01:47:29,918 Jullie zijn allemaal net je vader. 870 01:47:30,002 --> 01:47:32,588 Zo wanhopig om me te belazeren, toch? 871 01:47:32,796 --> 01:47:35,883 Yong-du, klootzak! 872 01:47:36,592 --> 01:47:40,220 Ik vermoord je met mijn twee handen, klootzak... 873 01:47:40,721 --> 01:47:44,224 Waarom? Wat heb ik zo fout gedaan? 874 01:47:45,809 --> 01:47:47,644 Ik heb je vader vermoord? 875 01:47:48,520 --> 01:47:50,898 Weet je waarom hij stierf? 876 01:47:51,940 --> 01:47:54,443 Hij stierf terwijl hij me probeerde te vermoorden. 877 01:47:56,111 --> 01:47:59,573 Ik heb hem 15 jaar van mijn loyaliteit gegeven! 878 01:48:01,825 --> 01:48:05,287 Wist je dat ik dit land verdiend heb? met mijn blote handen? 879 01:48:05,537 --> 01:48:06,371 Je wist het niet, toch? 880 01:48:09,291 --> 01:48:13,879 Wat zeg ik tegen een kind? 881 01:48:14,630 --> 01:48:16,340 Ga naar de hel met je zus. 882 01:48:18,842 --> 01:48:19,927 Hé, verdomde misdadigers. 883 01:48:20,427 --> 01:48:22,721 Rot op terwijl ik het netjes zeg. 884 01:48:22,805 --> 01:48:24,681 Dit is niet jouw spel om te vechten. 885 01:48:25,599 --> 01:48:27,226 Ernstig? 886 01:48:27,810 --> 01:48:28,894 Gewoon zo? 887 01:48:29,603 --> 01:48:31,647 Je kunt anderen niet bestellen. 888 01:48:32,689 --> 01:48:34,233 Waarom verpest je iemands plezier? 889 01:50:36,396 --> 01:50:38,065 Verdomde hel... 890 01:50:40,359 --> 01:50:41,818 Godverdomme jij... 891 01:50:54,831 --> 01:50:55,832 Neuken". 892 01:51:01,171 --> 01:51:02,422 Hoi. 893 01:51:03,632 --> 01:51:05,968 Ga verdomme hier weg! 894 01:51:06,051 --> 01:51:08,303 Jullie kunnen niet gaan, klootzakken... 895 01:51:09,221 --> 01:51:11,974 Stop met rotzooien en sterf verdomme! 896 01:51:23,652 --> 01:51:24,820 Jezus verdomme Christus... 897 01:51:25,320 --> 01:51:27,823 Naai jou en je back-up bullshit. 898 01:51:27,906 --> 01:51:29,074 Schiet op! 899 01:51:38,208 --> 01:51:39,793 Hoi... 900 01:53:49,589 --> 01:53:52,509 Verdomme, dus jij bent degene. 901 01:53:55,804 --> 01:53:56,805 Vreemd. 902 01:53:58,557 --> 01:54:01,351 We hebben zeker ingeslagen je hoofd terug naar Ark. 903 01:54:02,853 --> 01:54:04,229 Hoe heb je dat overleefd? 904 01:54:11,194 --> 01:54:15,615 Ik ruk deze keer gewoon je hoofd eraf. 905 01:56:10,564 --> 01:56:11,481 Hoe gelukkig. 906 01:56:11,565 --> 01:56:12,816 Ze kromp ineen. 907 01:56:13,525 --> 01:56:14,484 Ik zag dat. 908 01:56:15,986 --> 01:56:17,195 Heb je in je broek gepist? 909 01:56:32,085 --> 01:56:34,087 Ze ziet eruit als een Unie, ze is niet half slecht. 910 01:56:34,170 --> 01:56:36,131 Is ze anders? dan de lokale agenten? 911 01:56:36,214 --> 01:56:39,509 Ze is nog steeds een inferieur ras. 912 01:57:13,835 --> 01:57:16,379 913 01:57:41,321 --> 01:57:42,322 Jij klootzak. 914 01:57:45,116 --> 01:57:46,284 Het doet pijn, zeker. 915 01:57:46,868 --> 01:57:49,913 Maar dacht je dat dit zou werken? 916 01:58:36,835 --> 01:58:37,836 Wat is dit? 917 01:58:40,422 --> 01:58:43,967 Ze negeert ons verdomme, nietwaar? 918 01:59:05,447 --> 01:59:06,448 Verdomde hel... 919 01:59:09,451 --> 01:59:10,744 Leefde je echt? 920 01:59:11,411 --> 01:59:14,289 Ik snap het nog steeds niet. 921 01:59:14,998 --> 01:59:18,501 Ze ziet er niet zo sterk uit. 922 01:59:20,253 --> 01:59:21,588 Wat is er zo speciaal 923 01:59:22,630 --> 01:59:24,549 over deze? 924 01:59:58,291 --> 02:00:00,293 Dat doet verdomme pijn! 925 02:00:03,588 --> 02:00:04,964 Dat doet pijn. 926 02:01:50,403 --> 02:01:51,404 Jij verdomd monster! 927 02:03:57,071 --> 02:03:59,032 Jij bent het! Je kwam! 928 02:04:13,629 --> 02:04:14,756 Het is een tijd geleden. 929 02:04:16,632 --> 02:04:17,759 Ben je goed geweest? 930 02:04:30,605 --> 02:04:34,525 Jullie twee kennen elkaar? 931 02:04:36,527 --> 02:04:38,029 Erg goed. 932 02:04:39,363 --> 02:04:40,364 Hoe? 933 02:04:42,325 --> 02:04:46,662 Ze was sinds haar geboorte geïsoleerd in Ark Main. 934 02:04:48,790 --> 02:04:49,874 Zij is mijn zus. 935 02:04:51,125 --> 02:04:55,379 Ik zei je haar eruit te halen, niet haar te doden. 936 02:04:55,463 --> 02:04:56,464 Ja-yoon, ik... 937 02:05:15,108 --> 02:05:17,360 Deze jongens? 938 02:05:19,320 --> 02:05:21,280 Ik heb ze gestuurd om je te zoeken. 939 02:05:21,864 --> 02:05:23,282 Ze komen uit Sjanghai. 940 02:05:28,621 --> 02:05:30,832 Ik was toen gewond, 941 02:05:30,915 --> 02:05:33,960 en niet in staat om je aan te nemen als je getransformeerd bent. 942 02:05:35,044 --> 02:05:36,420 Dus ik vroeg ze om een ​​gunst. 943 02:05:38,631 --> 02:05:43,094 Ik was niet zeker als jij het eerst echt was. 944 02:05:43,594 --> 02:05:46,430 Je liet ze je bijna vermoorden. 945 02:05:49,934 --> 02:05:52,061 Maar er is geen manier mijn zus zou ze dat laten doen. 946 02:05:53,437 --> 02:05:56,357 Dus ik liep weg denken dat je mijn zus niet was. 947 02:06:00,611 --> 02:06:04,949 Maar toen voelde ik je hier. 948 02:06:07,910 --> 02:06:11,372 Dit is allemaal zo plotseling en ongemakkelijk, toch? 949 02:06:12,665 --> 02:06:16,127 We waren samen in de buik van onze moeder, 950 02:06:16,210 --> 02:06:18,045 maar bij de geboorte gescheiden. 951 02:06:20,339 --> 02:06:23,384 Heb je me uit Ark gehaald? 952 02:06:24,760 --> 02:06:26,304 Ja. 953 02:06:26,387 --> 02:06:27,388 Waarom? 954 02:06:27,680 --> 02:06:28,973 Ik heb je nodig. 955 02:06:32,018 --> 02:06:33,352 En jij hebt mij ook nodig. 956 02:06:35,021 --> 02:06:36,480 Dus waarom? 957 02:06:40,026 --> 02:06:41,986 Om Morn te ontmoeten... 958 02:06:44,363 --> 02:06:49,911 Iemand zei dat je verbonden bent naar mama's onderbewustzijn. 959 02:06:51,037 --> 02:06:52,538 Ik hoorde dat ze je zoekt. 960 02:06:54,081 --> 02:06:55,208 Ze heeft me nooit gezocht. 961 02:07:07,011 --> 02:07:08,179 Kom met mij mee. 962 02:07:21,108 --> 02:07:24,403 Doe niet zo koud tegen je zus. 963 02:07:42,755 --> 02:07:46,342 Heb je pijn? 964 02:07:47,551 --> 02:07:49,887 Weet je ook hoe dat voelt? 965 02:07:50,513 --> 02:07:51,764 Ik wil ze terugbrengen. 966 02:07:54,558 --> 02:07:55,476 Het is mogelijk. 967 02:07:56,686 --> 02:07:59,438 Maar niet allebei. 968 02:08:01,023 --> 02:08:02,149 Jij kiest. 969 02:08:03,442 --> 02:08:07,697 Wie je ook kiest, dat kunnen ze niet weer een normaal mens worden. 970 02:08:08,656 --> 02:08:09,657 Vind je dat goed? 971 02:08:36,684 --> 02:08:39,854 Misschien is het beter om als mensen te sterven. 972 02:09:20,561 --> 02:09:22,355 Laten we naar Morn gaan. 973 02:10:31,799 --> 02:10:35,052 Die meiden hebben elkaar eindelijk ontmoet. 974 02:10:37,555 --> 02:10:39,890 Ze komen binnenkort hun morgen opzoeken. 975 02:10:46,105 --> 02:10:50,484 Dus? Lijkt het op elkaar? 976 02:10:55,364 --> 02:10:59,994 Zullen wij ons ook klaarmaken? 977 02:16:28,113 --> 02:16:29,615 Je hebt mijn nummer onthouden? 978 02:16:31,033 --> 02:16:35,245 Wat? Ik dacht dat je dat niet deed wil me ooit weer zien. 979 02:16:35,329 --> 02:16:37,080 Sinds wanneer was je daarboven? 980 02:16:38,081 --> 02:16:40,125 Gaat je niets aan. Wat wil je? 981 02:16:41,168 --> 02:16:44,379 Natuurlijk, ik wilde je nooit meer zien, 982 02:16:45,380 --> 02:16:47,090 maar de situatie is veranderd. 983 02:16:47,716 --> 02:16:49,218 Kun je ons steunen? 984 02:16:49,968 --> 02:16:53,263 Waarom zou ik je helpen? Je verdacht me. 985 02:16:53,347 --> 02:16:55,641 Jij goedkope klootzak. 986 02:16:56,266 --> 02:16:58,310 Moet je muggenziften? daarover nu? 987 02:16:59,102 --> 02:17:00,562 Wel, de zaken moeten rechtgezet worden. 988 02:17:01,063 --> 02:17:02,564 Dus wat dan? 989 02:17:02,648 --> 02:17:04,858 Godverdomme! 990 02:17:04,942 --> 02:17:07,277 Er is geen tijd om rond te neuzen! 991 02:17:07,361 --> 02:17:09,780 We moeten achter die klootzakken aan! 992 02:17:19,665 --> 02:17:20,833 Maak je geen zorgen. 993 02:17:21,959 --> 02:17:25,045 Ik weet al waar ze heen gaan. 69140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.