Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,006 --> 00:00:05,057
Stefan: Mystic Falls...
I was born here.
2
00:00:05,059 --> 00:00:06,948
This is my home.
3
00:00:07,068 --> 00:00:10,303
Damon: And mine.
Elena: And mine.
4
00:00:10,305 --> 00:00:13,156
For centuries, supernatural
creatures have lived among us.
5
00:00:13,158 --> 00:00:15,241
Bonnie: They were
vampires, werewolves,
6
00:00:15,243 --> 00:00:17,827
doppelgangers, witches.
And even hybrids.
7
00:00:17,829 --> 00:00:19,362
There are those who protect them...
8
00:00:19,364 --> 00:00:20,914
What's going on?
We just need
9
00:00:20,916 --> 00:00:22,282
to ask you a few questions
about your son.
10
00:00:22,284 --> 00:00:24,250
You have no idea
what you're up against.
11
00:00:24,252 --> 00:00:25,952
Stefan: And those
who want them dead.
12
00:00:25,954 --> 00:00:28,037
Friends, we are the beginning.
13
00:00:28,039 --> 00:00:29,655
[All screaming]
14
00:00:29,657 --> 00:00:33,009
Elena: They are
the ones we love...
15
00:00:33,011 --> 00:00:35,494
Stefan:
And the ones we've lost.
16
00:00:35,496 --> 00:00:37,347
This magic is dark.
17
00:00:37,349 --> 00:00:39,132
You made your choice.
18
00:00:39,134 --> 00:00:41,050
Now they're taking it out on me.
19
00:00:41,052 --> 00:00:44,220
I'm sorry, grams!
No, no!
20
00:00:44,222 --> 00:00:47,390
Stefan: Then there's Elena.
She's one of us now.
21
00:00:47,392 --> 00:00:49,893
A vampire.
22
00:00:49,895 --> 00:00:52,912
And I'll do anything
to help her survive.
23
00:00:55,515 --> 00:00:58,067
[Birds chirping]
24
00:01:05,192 --> 00:01:07,710
[Sighs]
25
00:01:09,496 --> 00:01:12,498
Hi.
Hi.
26
00:01:12,500 --> 00:01:14,533
Damon: You're making
a big mistake.
27
00:01:14,535 --> 00:01:17,470
No, I'm not. If I can get Elena used
to animal blood right out the gate...
28
00:01:17,472 --> 00:01:19,372
You're reaching.
Maybe she'll be able
29
00:01:19,374 --> 00:01:21,391
to bypass all the things
that we went through.
30
00:01:21,393 --> 00:01:22,875
Delusional.
31
00:01:22,877 --> 00:01:24,594
Maybe she actually has a shot at this.
32
00:01:24,596 --> 00:01:25,845
Wrong. You're just wrong,
Stefan.
33
00:01:25,847 --> 00:01:27,347
She won't be able to handle it
34
00:01:27,349 --> 00:01:29,048
if she hurts someone, Damon.
35
00:01:29,050 --> 00:01:30,883
Her compassion is her Achilles' heel
36
00:01:30,885 --> 00:01:32,435
and everything is magnified right now.
37
00:01:32,437 --> 00:01:34,571
Then you better hope
she's not a fan of Bambi.
38
00:01:39,410 --> 00:01:41,077
Stefan:
Close your eyes.
39
00:01:47,785 --> 00:01:50,353
She needs human blood, Stefan.
40
00:01:50,355 --> 00:01:51,421
From the vein.
41
00:01:51,423 --> 00:01:52,755
Oh, come on, you know what happens.
42
00:01:52,757 --> 00:01:54,507
You name me a vampire
43
00:01:54,509 --> 00:01:56,242
who didn't kill at least one
person when they were new.
44
00:01:56,244 --> 00:01:57,844
You name me one
who went on the bunny diet
45
00:01:57,846 --> 00:01:59,212
and didn't kill dozens.
46
00:01:59,214 --> 00:02:01,381
[Gasping]
47
00:02:02,916 --> 00:02:04,717
If she kills someone,
she will crumble.
48
00:02:04,719 --> 00:02:06,919
How much pain do you think she can take
49
00:02:06,921 --> 00:02:08,421
before she shuts off
her humanity switch?
50
00:02:08,423 --> 00:02:11,107
It happens to the best of us
at least once.
51
00:02:11,109 --> 00:02:13,693
We get over it, Stefan.
A hundred years or so.
52
00:02:13,695 --> 00:02:15,278
Yeah, well, I think I'd
like her to skip that part.
53
00:02:15,280 --> 00:02:18,231
She can't learn to
control the blood lust
54
00:02:18,233 --> 00:02:19,432
if she's never actually
experienced the blood lust.
55
00:02:19,434 --> 00:02:21,034
What are you doing?
Knock it off.
56
00:02:21,036 --> 00:02:22,619
It's like a cheat.
Like giving a kid
57
00:02:22,621 --> 00:02:24,287
a calculator before they know math.
58
00:02:24,289 --> 00:02:26,489
I said stop.
59
00:02:29,609 --> 00:02:31,461
Don't worry, he'll heel.
60
00:02:31,463 --> 00:02:34,163
Bigger animals are more resilient.
61
00:02:34,165 --> 00:02:35,665
Hey.
62
00:02:35,667 --> 00:02:38,134
You did it.
63
00:02:38,136 --> 00:02:40,670
I know it's hard.
64
00:02:40,672 --> 00:02:43,456
But you can do this.
65
00:02:46,477 --> 00:02:48,678
Whoa.
66
00:02:48,680 --> 00:02:50,563
What's going on?
67
00:02:50,565 --> 00:02:54,317
Oh, we're just having a little
disagreement about process, right?
68
00:02:54,319 --> 00:02:55,985
You're still not on board
with the animal plan.
69
00:02:55,987 --> 00:02:58,438
Nope.
I say rip off
70
00:02:58,440 --> 00:02:59,939
the proverbial band-aid
and let it bleed.
71
00:02:59,941 --> 00:03:01,441
You're a vampire, Elena.
Be a vampire.
72
00:03:01,443 --> 00:03:03,943
[Sighs] You ready to go?
73
00:03:05,446 --> 00:03:08,247
Vampires eat people.
74
00:03:08,249 --> 00:03:11,034
It's part of the natural food pyramid.
75
00:03:11,036 --> 00:03:14,487
Trust me.
76
00:03:14,489 --> 00:03:16,205
You're going to be miserable.
77
00:03:16,207 --> 00:03:18,841
Elena: [Giggles]
I can't do it.
78
00:03:18,843 --> 00:03:20,376
All right, it's like the
starting line of a race, right?
79
00:03:20,378 --> 00:03:22,095
So you just push off with every ounce
80
00:03:22,097 --> 00:03:23,463
of strength that you have, ok?
81
00:03:23,465 --> 00:03:25,298
I was a cheerleader.
I sucked at track.
82
00:03:25,300 --> 00:03:26,632
Just concentrate, ok?
83
00:03:26,634 --> 00:03:28,685
[Exhales] You can do it.
84
00:03:28,687 --> 00:03:30,053
I can't.
85
00:03:30,055 --> 00:03:33,189
All I can think about
is your hands on my body.
86
00:03:33,191 --> 00:03:34,673
Oh.
No, no, no, I didn't--
87
00:03:34,675 --> 00:03:36,842
I didn't say take them off.
88
00:03:36,844 --> 00:03:38,111
It feels good.
89
00:03:38,113 --> 00:03:39,812
Yeah?
Mm-hmm.
90
00:03:39,814 --> 00:03:41,814
What does it feel like?
91
00:03:41,816 --> 00:03:44,817
[Sighs] It feels like
92
00:03:44,819 --> 00:03:48,354
you're touching every nerve on my body.
93
00:03:48,356 --> 00:03:50,490
Hmm.
94
00:03:50,492 --> 00:03:52,691
Everything is heightened.
95
00:03:52,693 --> 00:03:55,361
Taste.
96
00:03:55,363 --> 00:03:59,165
The smell.
97
00:03:59,167 --> 00:04:01,534
Sight. Touch.
98
00:04:01,536 --> 00:04:04,587
[Moaning and gasping]
99
00:04:11,378 --> 00:04:14,263
[Music playing]
100
00:04:22,573 --> 00:04:25,191
[Gasping]
101
00:04:28,445 --> 00:04:31,063
[Gagging and coughing]
102
00:04:43,460 --> 00:04:45,962
[Knob turns]
103
00:04:45,964 --> 00:04:48,598
[Door creaking]
104
00:04:52,633 --> 00:05:03,491
Resync & corrections by DK
105
00:05:23,634 --> 00:05:25,802
[Music playing]
106
00:05:27,337 --> 00:05:30,590
This seat's taken.
107
00:05:33,727 --> 00:05:37,480
"Faulty gas line leads to tragic
explosion at Young farm".
108
00:05:37,482 --> 00:05:39,232
Really?
109
00:05:39,234 --> 00:05:42,801
Better than "Town council blown
up, police have no suspects".
110
00:05:42,803 --> 00:05:46,272
Unless the perpetrator's
right next to me.
111
00:05:46,274 --> 00:05:49,609
Well, don't look at me. I always
take credit for killing people.
112
00:05:50,944 --> 00:05:53,812
Seriously, stop looking
at me like that, Liz.
113
00:05:53,814 --> 00:05:56,815
If I was going to kill ten
people, I wouldn't blow 'em up.
114
00:05:56,817 --> 00:05:59,118
I'd have a dinner party.
115
00:05:59,120 --> 00:06:01,838
The explosion was sparked from inside.
This wasn't an accident.
116
00:06:01,840 --> 00:06:04,323
You say that like it's a bad thing.
117
00:06:04,325 --> 00:06:06,626
The council's dead, Liz.
I see that as a win.
118
00:06:06,628 --> 00:06:08,294
I've known some of the
council since I was a kid.
119
00:06:08,296 --> 00:06:09,929
They were my friends.
120
00:06:09,931 --> 00:06:12,248
Well, your friends tried
to kill your daughter.
121
00:06:12,250 --> 00:06:14,133
Who's the new guy?
122
00:06:14,135 --> 00:06:17,503
Excuse me, sheriff. Hi. I was
wondering if I could speak
123
00:06:17,505 --> 00:06:19,972
to you for a minute. It's about
the explosion at the Young farm.
124
00:06:19,974 --> 00:06:22,191
I'm sorry, mister...
Oh, Connor Jordan.
125
00:06:22,193 --> 00:06:24,477
Are you with
the insurance investigators?
126
00:06:24,479 --> 00:06:27,363
No, no, I'm more of an
independent contractor.
127
00:06:28,649 --> 00:06:30,015
Can we speak in private?
128
00:06:30,017 --> 00:06:31,367
Sure.
129
00:06:31,369 --> 00:06:33,703
Thanks.
130
00:06:33,705 --> 00:06:35,688
Nice to meet you, too,
131
00:06:35,690 --> 00:06:38,908
Mr. Busybody Guy.
132
00:06:38,910 --> 00:06:41,527
[Music playing]
133
00:06:41,529 --> 00:06:43,246
So what are these again?
134
00:06:43,248 --> 00:06:44,747
They're paper lanterns.
135
00:06:44,749 --> 00:06:47,032
Student council made them
for after the memorial.
136
00:06:47,034 --> 00:06:49,702
You line them up in
honor of all the dead.
137
00:06:49,704 --> 00:06:52,088
Nobody thought fire might
be a little inappropriate?
138
00:06:52,090 --> 00:06:54,873
Yeah, I wouldn't make that
crack in front of Elena.
139
00:06:54,875 --> 00:06:56,759
How is she?
140
00:06:58,178 --> 00:07:01,714
I guess she's fine... considering.
141
00:07:01,716 --> 00:07:03,399
If there's anything
I can do, you know,
142
00:07:03,401 --> 00:07:05,685
short of giving her a ride,
you'll let me know, right?
143
00:07:05,687 --> 00:07:08,271
I'm only alive because she
told Stefan to save me first.
144
00:07:08,273 --> 00:07:09,989
She's a vampire because of me,
145
00:07:09,991 --> 00:07:13,892
so I'd like to pay it back
or forward or whatever.
146
00:07:13,894 --> 00:07:16,445
Yeah.
147
00:07:16,447 --> 00:07:17,896
Jeremy?
148
00:07:20,033 --> 00:07:23,002
Picture an emo pixie cut and braces.
149
00:07:23,004 --> 00:07:25,671
April?
[Chuckles] Yeah.
150
00:07:25,673 --> 00:07:27,373
Oh, you look great. Do you remember April?
Elena used to--
151
00:07:27,375 --> 00:07:29,425
Elena used to baby-sit you,
yeah, I remember.
152
00:07:29,427 --> 00:07:32,194
Yeah, before I got shipped off
to boarding school by my dad.
153
00:07:32,196 --> 00:07:34,547
Your dad.
Oh, my God,
154
00:07:34,549 --> 00:07:36,749
I am so sorry about your dad.
155
00:07:36,751 --> 00:07:38,467
Thank you.
156
00:07:38,469 --> 00:07:42,772
I guess. I sort of
don't know how to answer
157
00:07:42,774 --> 00:07:44,390
when people say that.
158
00:07:44,392 --> 00:07:46,258
Your dad was Pastor Young, right?
159
00:07:46,260 --> 00:07:47,926
He of the faulty gas line.
160
00:07:49,112 --> 00:07:50,947
Sorry. I haven't
figured out
161
00:07:50,949 --> 00:07:53,098
what to say about that yet, either.
162
00:07:53,100 --> 00:07:56,202
Wow, I am being a freak.
163
00:07:56,204 --> 00:07:57,887
I'm just, you know,
164
00:07:57,889 --> 00:08:00,740
not much for grief, I guess.
165
00:08:02,042 --> 00:08:04,109
I have to go register...
Or something.
166
00:08:04,111 --> 00:08:05,828
I think.
167
00:08:09,549 --> 00:08:11,217
Hey, care, it's me.
168
00:08:11,219 --> 00:08:13,903
I'm back. I, um...
169
00:08:13,905 --> 00:08:17,790
Can you call me?
I've been having some...
170
00:08:17,792 --> 00:08:19,792
adjustment issues.
171
00:08:19,794 --> 00:08:22,628
[Stomping]
172
00:08:22,630 --> 00:08:24,263
Hey.
Hi.
173
00:08:24,265 --> 00:08:26,799
Well, what's that for?
174
00:08:26,801 --> 00:08:29,468
This is from the year you were born.
175
00:08:29,470 --> 00:08:32,805
I think we should celebrate.
176
00:08:32,807 --> 00:08:34,857
Celebrate what?
177
00:08:34,859 --> 00:08:36,742
Your first feed.
178
00:08:36,744 --> 00:08:39,612
I know it was disgusting
179
00:08:39,614 --> 00:08:42,081
and traumatic and it was horrible.
180
00:08:42,083 --> 00:08:44,834
But you did it anyway.
181
00:08:44,836 --> 00:08:47,370
You survived it.
Well, um...
182
00:08:47,372 --> 00:08:49,839
I wouldn't say I survived it.
183
00:08:49,841 --> 00:08:51,424
It actually kind of made me sick.
184
00:08:51,426 --> 00:08:53,125
Listen, I choked it down for a month
185
00:08:53,127 --> 00:08:56,328
before I could stomach the taste.
It gets easier.
186
00:08:56,330 --> 00:08:59,148
This, on the other hand,
187
00:08:59,150 --> 00:09:01,166
will go down like silk.
188
00:09:01,168 --> 00:09:03,335
[Chuckles]
189
00:09:03,337 --> 00:09:04,720
You're so cheery.
190
00:09:04,722 --> 00:09:07,356
Yeah, because you're here.
191
00:09:07,358 --> 00:09:11,811
You're...alive. Ish.
And, uh, you're going--
192
00:09:11,813 --> 00:09:14,780
you're going to get through this.
193
00:09:14,782 --> 00:09:17,533
So, would you like to do the honors?
194
00:09:17,535 --> 00:09:20,319
Ok.
195
00:09:22,456 --> 00:09:25,074
[Cork pops]
Oh! [Laughs]
196
00:09:25,076 --> 00:09:26,992
Oh, my God.
197
00:09:26,994 --> 00:09:29,027
[Music playing]
198
00:09:30,997 --> 00:09:32,648
Cheers.
199
00:09:36,002 --> 00:09:38,721
[Telephone rings]
200
00:09:38,723 --> 00:09:40,306
[Ring]
201
00:09:40,308 --> 00:09:43,592
Ah, perfect timing, Damon.
202
00:09:43,594 --> 00:09:45,094
Yeah, we just got back.
203
00:09:45,096 --> 00:09:47,346
What?
204
00:09:47,348 --> 00:09:49,715
Did you do it?
That seat's taken.
205
00:09:49,717 --> 00:09:51,600
But there's no one here.
206
00:09:51,602 --> 00:09:53,903
Did you do it? Well, I'm'st going to
pretend like there's someone there.
207
00:09:53,905 --> 00:09:56,522
Because the alternative's
just too damn depressing.
208
00:09:58,492 --> 00:10:01,577
Did you set off the explosion
that killed the town council?
209
00:10:01,579 --> 00:10:04,897
Am I wearing my "I blew
up the council" t-shirt?
210
00:10:04,899 --> 00:10:06,565
Why does everybody
keep asking me that?
211
00:10:06,567 --> 00:10:08,250
Did you?
No.
212
00:10:08,252 --> 00:10:10,086
Anything else?
213
00:10:12,071 --> 00:10:13,839
Yes.
214
00:10:13,841 --> 00:10:16,542
[Sighs] Something's wrong.
215
00:10:16,544 --> 00:10:19,295
I can't keep any
of the animal blood down.
216
00:10:19,297 --> 00:10:21,430
Well, there's a shock.
217
00:10:21,432 --> 00:10:23,382
I think I need your help.
218
00:10:23,384 --> 00:10:26,302
[Exhales] Of course you do.
219
00:10:26,304 --> 00:10:27,920
Pick your meal.
220
00:10:27,922 --> 00:10:29,722
You got Asian fusion, Mexican,
221
00:10:29,724 --> 00:10:32,424
what about some good old
American comfort food?
222
00:10:32,426 --> 00:10:33,926
No.
223
00:10:33,928 --> 00:10:36,595
No human blood.
Stefan's right.
224
00:10:36,597 --> 00:10:38,597
I have to at least
try to get through this
225
00:10:38,599 --> 00:10:42,100
without hurting anyone.
226
00:10:42,102 --> 00:10:44,937
Fine. Come on.
227
00:10:44,939 --> 00:10:46,438
[Grunting]
228
00:10:50,577 --> 00:10:53,796
What are you doing?
229
00:10:53,798 --> 00:10:56,415
Giving you what
you need. Drink.
230
00:10:56,417 --> 00:10:58,617
What?!
You're a new vampire, Elena.
231
00:10:58,619 --> 00:11:00,536
You need warm blood from the vein.
232
00:11:00,538 --> 00:11:02,555
Maybe this will do the trick.
233
00:11:02,557 --> 00:11:04,957
Just don't tell Stefan.
234
00:11:04,959 --> 00:11:06,275
Why not?
235
00:11:06,277 --> 00:11:08,844
Because blood sharing
is kind of...personal.
236
00:11:08,846 --> 00:11:10,646
What do you mean, it's personal?
237
00:11:10,648 --> 00:11:12,097
Just drink!
238
00:11:19,022 --> 00:11:21,640
[Music playing]
239
00:11:41,678 --> 00:11:43,796
This is wrong.
240
00:11:43,798 --> 00:11:46,799
A bunch of people died
and we're having sex.
241
00:11:46,801 --> 00:11:49,001
Grief sex.
It's healthy.
242
00:11:49,003 --> 00:11:51,020
It's selfish.
It's natural.
243
00:11:51,022 --> 00:11:53,189
Besides, if we stopped having sex
244
00:11:53,191 --> 00:11:55,274
every time somebody died in this town,
245
00:11:55,276 --> 00:11:56,725
we'd explode.
246
00:11:56,727 --> 00:11:58,844
We need to be more sensitive.
247
00:11:58,846 --> 00:12:00,813
[Chuckles] Tyler.
248
00:12:00,815 --> 00:12:03,682
Oh, come on.
249
00:12:03,684 --> 00:12:05,851
[Sighs]
250
00:12:05,853 --> 00:12:08,337
I love you.
251
00:12:08,339 --> 00:12:10,489
How's that for sensitive?
252
00:12:13,910 --> 00:12:17,046
I love you, too.
253
00:12:23,169 --> 00:12:25,638
[Doorbell rings]
254
00:12:25,640 --> 00:12:28,007
Who the hell is that?
255
00:12:30,043 --> 00:12:31,710
May I help you?
Good evening.
256
00:12:31,712 --> 00:12:33,929
I'm hoping I can help you, actually.
257
00:12:33,931 --> 00:12:35,347
I spoke with sheriff Forbes earlier.
258
00:12:35,349 --> 00:12:37,016
My name is Connor Jordan.
259
00:12:37,018 --> 00:12:38,767
Carol Lockwood.
260
00:12:38,769 --> 00:12:40,886
I know who you are, Connor.
261
00:12:40,888 --> 00:12:42,554
And I believe the sheriff
made it clear
262
00:12:42,556 --> 00:12:45,557
that the tragedy at the farm
house was an internal matter.
263
00:12:45,559 --> 00:12:46,909
That's one way of
looking at it, I guess.
264
00:12:46,911 --> 00:12:49,411
Although I prefer
the term "cover-up".
265
00:12:49,413 --> 00:12:51,449
Do you mind if I come in?
266
00:12:51,569 --> 00:12:53,532
You know, I really don't think
that's a good idea.
267
00:12:53,534 --> 00:12:56,068
Excuse me!
Thank you.
268
00:12:56,070 --> 00:12:57,703
You're aware that
it wasn't an accident.
269
00:12:57,705 --> 00:12:59,700
Any rookie fireman
could tell you that.
270
00:12:59,820 --> 00:13:01,707
What are you, the press? Not exactly.
271
00:13:01,709 --> 00:13:04,543
So 12 council members are dead.
272
00:13:04,545 --> 00:13:06,762
You're the mayor. Why weren't
you at that meeting?
273
00:13:06,764 --> 00:13:08,380
It wasn't official town business.
274
00:13:08,382 --> 00:13:09,465
What was it, then?
275
00:13:09,467 --> 00:13:12,017
Tyler: Mom?
276
00:13:12,019 --> 00:13:15,587
What's going on?
277
00:13:18,191 --> 00:13:20,759
Is there something
I can help you with?
278
00:13:20,761 --> 00:13:22,778
Maybe. How you doing?
I'm Connor.
279
00:13:22,780 --> 00:13:25,648
[Grunting and groaning]
280
00:13:26,599 --> 00:13:29,451
Tyler! Oh, my God!
281
00:13:34,741 --> 00:13:37,242
Tyler, run!
282
00:13:53,991 --> 00:13:56,026
[Grunting]
283
00:13:56,028 --> 00:13:58,874
Please tell me that's the last one.
284
00:13:59,409 --> 00:14:02,159
Stefan: These were
specially carved.
285
00:14:02,161 --> 00:14:05,079
The length, the width.
286
00:14:05,081 --> 00:14:08,416
If you were a normal
vampire, you would be dead.
287
00:14:08,418 --> 00:14:10,651
This guy knew what he was doing.
288
00:14:10,653 --> 00:14:14,455
His gloves must have been
steeped in vervain.
289
00:14:14,457 --> 00:14:16,340
He was looking for a vampire
and he didn't hesitate
290
00:14:16,342 --> 00:14:18,147
for a second when he found one.
291
00:14:18,267 --> 00:14:20,511
These etchings...
[Inhales sharply]
292
00:14:22,297 --> 00:14:23,831
Are the bullets spelled?
293
00:14:23,833 --> 00:14:25,433
I don't know.
294
00:14:25,435 --> 00:14:28,702
They're something.
295
00:14:35,977 --> 00:14:38,145
How are you feeling?
296
00:14:38,147 --> 00:14:41,398
You look a little, uh, strong out.
297
00:14:41,400 --> 00:14:43,016
I'm fine.
298
00:14:43,018 --> 00:14:47,321
It's just my emotions
are all over the place.
299
00:14:47,323 --> 00:14:49,824
Everything's heightened.
300
00:14:49,826 --> 00:14:53,494
I mean, just the sight
of all the names of the dead
301
00:14:53,496 --> 00:14:55,880
makes me want to cry for a week.
302
00:14:55,882 --> 00:14:58,048
You didn't have to volunteer.
303
00:14:58,050 --> 00:14:59,917
People died.
304
00:14:59,919 --> 00:15:02,219
People we've known our whole lives.
305
00:15:02,221 --> 00:15:04,204
So...
306
00:15:04,206 --> 00:15:06,674
Yeah, I did.
307
00:15:06,676 --> 00:15:09,226
Is that...
308
00:15:09,228 --> 00:15:11,679
April Young, yeah.
309
00:15:11,681 --> 00:15:15,883
[Sighs] Oh, wow.
310
00:15:23,425 --> 00:15:25,609
Hey there.
Hey.
311
00:15:25,611 --> 00:15:27,261
Long time, no see.
312
00:15:27,263 --> 00:15:30,114
Not since...
My parents' funeral.
313
00:15:30,116 --> 00:15:32,032
Yeah.
314
00:15:37,422 --> 00:15:40,541
Are you going to survive this?
315
00:15:40,543 --> 00:15:42,126
They want me to speak.
316
00:15:42,128 --> 00:15:45,346
I guess all the kids
who lost somebody can.
317
00:15:45,348 --> 00:15:48,248
What am I supposed to say?
318
00:15:48,250 --> 00:15:51,385
"I'm sorry my dad didn't
fix the gas line."
319
00:15:53,688 --> 00:15:57,691
But if I don't say anything, then...
320
00:15:57,693 --> 00:16:01,195
I mean, what if nobody does?
321
00:16:01,197 --> 00:16:03,531
I mean, my dad and I didn't
always get along or anything,
322
00:16:03,533 --> 00:16:06,200
but everybody still deserves
to have nice things
323
00:16:06,202 --> 00:16:08,319
said about them at their
own funeral, you know?
324
00:16:08,321 --> 00:16:10,738
I mean, for my mom's
funeral, everybody said
325
00:16:10,740 --> 00:16:13,240
some really nice
things. I...
326
00:16:13,242 --> 00:16:16,710
You say what you want to say.
327
00:16:16,712 --> 00:16:18,779
Or you don't say anything at all.
328
00:16:18,781 --> 00:16:20,297
And don't worry about your dad.
329
00:16:20,299 --> 00:16:23,000
Everyone in this town loved him.
330
00:16:23,002 --> 00:16:25,803
Yeah.
331
00:16:25,805 --> 00:16:28,422
Until 2 days ago.
332
00:16:28,424 --> 00:16:30,641
Even still.
333
00:16:49,077 --> 00:16:50,778
I'm sorry, I...
334
00:16:50,780 --> 00:16:54,198
[Gulps] I have to go.
335
00:16:56,668 --> 00:17:00,120
[Gasping]
336
00:17:07,012 --> 00:17:10,497
[Gagging and coughing]
337
00:17:10,499 --> 00:17:13,050
[Gasping]
338
00:17:20,809 --> 00:17:23,176
[Crying]
339
00:17:24,646 --> 00:17:27,014
[Banging on door]
Stefan: Bonnie?
340
00:17:27,016 --> 00:17:28,515
[Banging]
341
00:17:28,517 --> 00:17:31,151
Bonnie, I know you're in there.
342
00:17:31,153 --> 00:17:32,536
I can hear you breathing.
343
00:17:32,538 --> 00:17:35,522
Bonnie, please, it's important.
344
00:17:43,331 --> 00:17:46,000
Hey.
345
00:17:46,002 --> 00:17:47,501
Are you all right?
346
00:17:51,539 --> 00:17:54,058
Can I come in, please?
347
00:17:55,710 --> 00:17:58,562
Hey, hey.
348
00:17:58,564 --> 00:17:59,813
Shh.
349
00:17:59,815 --> 00:18:01,398
Bonnie: My grams,
it was like
350
00:18:01,400 --> 00:18:03,550
she was dying all over again.
351
00:18:03,552 --> 00:18:06,603
Just because I didn't listen to
her about not doing black magic.
352
00:18:06,605 --> 00:18:08,221
Well, you're dealing
with the other side.
353
00:18:08,223 --> 00:18:10,557
It's not reliable.
Witches were probably
354
00:18:10,559 --> 00:18:12,826
just messing with your head,
trying to teach you a lesson.
355
00:18:12,828 --> 00:18:15,612
Well, it worked. I tried to do a
basic nature spell this morning
356
00:18:15,614 --> 00:18:18,082
just to clear my head, and...
357
00:18:18,084 --> 00:18:19,867
It just brought it all back.
358
00:18:19,869 --> 00:18:23,671
Like it was happening all over again.
359
00:18:23,673 --> 00:18:27,374
I'm sorry. I'm a mess.
I've been holed up in here,
360
00:18:27,376 --> 00:18:31,545
avoiding everyone. I've
completely blown off Jamie.
361
00:18:33,548 --> 00:18:37,267
You came here 'cause you
needed something, right?
362
00:18:37,269 --> 00:18:39,419
Yeah.
But it can wait.
363
00:18:39,421 --> 00:18:41,755
Oh, come on, Stefan,
I'm ok. Come on.
364
00:18:41,757 --> 00:18:43,307
You're not exactly
a drop by kind of guy.
365
00:18:43,309 --> 00:18:45,225
If something's wrong, tell me.
366
00:18:45,227 --> 00:18:47,394
[Sighs] All right.
367
00:18:49,064 --> 00:18:50,781
These burn to the touch.
368
00:18:50,783 --> 00:18:53,984
Could just be steeped in vervain,
369
00:18:53,986 --> 00:18:57,204
but this writing--have you ever
seen anything like this before?
370
00:18:57,206 --> 00:19:01,291
No, it's not magical writing,
if that's what you're thinking.
371
00:19:01,293 --> 00:19:03,610
Where'd you get these?
372
00:19:03,612 --> 00:19:06,046
I think we have a new
vampire hunter in town.
373
00:19:06,048 --> 00:19:09,416
Hmm. That's bad timing.
374
00:19:09,418 --> 00:19:11,335
I'm here, I'm here.
375
00:19:11,337 --> 00:19:14,138
Where are you?
I'm in the basement bathroom.
376
00:19:16,391 --> 00:19:19,593
Is that you at the door?
Not yet.
377
00:19:22,463 --> 00:19:24,181
I'm sorry, there's someone in here.
378
00:19:24,183 --> 00:19:26,316
Damon, hurry.
379
00:19:37,195 --> 00:19:40,247
Oh, you again.
380
00:19:40,249 --> 00:19:42,533
Stalking small town funerals?
381
00:19:42,535 --> 00:19:44,325
Oh, Damon.
382
00:19:44,445 --> 00:19:46,453
Thank God.
383
00:19:46,455 --> 00:19:49,790
Sorry, I spilled coffee
384
00:19:49,792 --> 00:19:51,792
all over my dress.
385
00:19:57,399 --> 00:20:00,667
We have not met.
I'm Connor. Jordan.
386
00:20:00,669 --> 00:20:03,437
Damon. Germaphobe.
387
00:20:03,439 --> 00:20:05,189
Everything ok in there?
388
00:20:05,191 --> 00:20:06,723
Elena: Just a minute!
389
00:20:13,366 --> 00:20:14,966
So what brings you to Mystic Falls?
390
00:20:14,968 --> 00:20:17,419
Bible salesman?
391
00:20:17,421 --> 00:20:20,005
[Chuckles] No, no,
actually I'm in, uh,
392
00:20:20,007 --> 00:20:22,707
environmental clean-up.
Oh.
393
00:20:22,709 --> 00:20:25,927
Heard you had a bit
of a pollution problem.
394
00:20:25,929 --> 00:20:28,746
Huh. Well,
I was unaware.
395
00:20:28,748 --> 00:20:31,716
Hmm.
I breathe pretty easy.
396
00:20:31,718 --> 00:20:33,745
Ohh.
397
00:20:33,865 --> 00:20:35,804
I'm so sorry that took so long.
398
00:20:35,806 --> 00:20:37,314
No problem.
Well, enjoy your stay.
399
00:20:37,434 --> 00:20:40,140
We love visitors, and the
scenery is to die for.
400
00:20:40,260 --> 00:20:43,595
[Gasps] Funeral
parlor. Too soon.
401
00:20:43,597 --> 00:20:45,730
Sorry.
402
00:20:55,107 --> 00:20:58,043
[Gasps] Sorry, you scared me.
403
00:20:58,045 --> 00:21:00,579
I was just practicing
my speech for later.
404
00:21:00,581 --> 00:21:04,082
[Gasping]
405
00:21:14,860 --> 00:21:16,014
Did you bring the blood bag?
406
00:21:16,134 --> 00:21:18,580
Do you want to say that
a little louder?
407
00:21:26,989 --> 00:21:28,924
Elena!
408
00:21:28,926 --> 00:21:31,293
No, I can't.
409
00:21:31,295 --> 00:21:33,929
It tastes like...
410
00:21:33,931 --> 00:21:35,704
What's wrong with me?
I don't know.
411
00:21:35,824 --> 00:21:39,551
Maybe it's your doppelganger blood,
you're rejecting the transition.
412
00:21:39,553 --> 00:21:41,636
I'm dying, aren't I?
No, you're not dying.
413
00:21:41,638 --> 00:21:43,420
You just need to drink from the vein.
414
00:21:43,540 --> 00:21:46,558
No. No, no.
I can't risk
415
00:21:46,560 --> 00:21:48,621
killing anyone, Damon.
416
00:21:48,741 --> 00:21:49,851
Maybe I'm better off dead.
417
00:21:49,971 --> 00:21:52,847
Don't even think like that, Elena.
418
00:21:52,849 --> 00:21:55,066
You'll be fine.
419
00:21:55,068 --> 00:21:57,652
Ok?
420
00:22:01,157 --> 00:22:03,524
[Church bell rings]
421
00:22:06,379 --> 00:22:09,331
I have to get back inside.
422
00:22:20,643 --> 00:22:22,735
Oh, great.
423
00:22:23,025 --> 00:22:25,308
What's in the bag, Damon?
[Scoffs]
424
00:22:25,310 --> 00:22:27,678
Mid-service snack. Church
always gets me hungry.
425
00:22:27,798 --> 00:22:29,780
The whole blood of
Christ thing, you know.
426
00:22:30,815 --> 00:22:33,149
I brought it for Elena.
427
00:22:33,151 --> 00:22:34,751
You're really that intent
on having your way?
428
00:22:34,753 --> 00:22:36,536
It's not my way, it's the only way.
429
00:22:36,538 --> 00:22:39,122
If she hurts someone, she'll be
desperate to turn the guilt off.
430
00:22:39,124 --> 00:22:41,675
Maybe even desperate enough
to shut off her humanity.
431
00:22:41,677 --> 00:22:44,177
What, and become a ripper?
432
00:22:44,179 --> 00:22:45,946
We can't let her be anything like me.
433
00:22:45,948 --> 00:22:47,664
Or God forbid she's anything like me.
434
00:22:48,088 --> 00:22:49,587
That's really what you're thinking.
435
00:22:49,589 --> 00:22:51,223
She's going to go off the rails
436
00:22:51,225 --> 00:22:52,557
eventually anyway, Stefan.
437
00:22:52,559 --> 00:22:53,975
So the faster we can make it happen,
438
00:22:53,977 --> 00:22:55,560
the sooner we can get
her back on track.
439
00:22:55,562 --> 00:22:57,233
She's strong. If we help
her, she can survive.
440
00:22:57,353 --> 00:23:00,938
She's starving, Stefan. She hasn't
been able to keep blood down for days.
441
00:23:01,058 --> 00:23:02,364
What are you talking about?
She told me she was fine.
442
00:23:02,484 --> 00:23:05,403
Well, she lied. Your four-legged
protein shake was a bust.
443
00:23:05,405 --> 00:23:06,872
The juice box
was a no-go.
444
00:23:06,874 --> 00:23:09,708
She can't even keep my blood down.
445
00:23:09,710 --> 00:23:12,043
She drank from you?
446
00:23:12,045 --> 00:23:15,163
Oops. Did I say
that out loud?
447
00:23:25,091 --> 00:23:26,892
[Breathing heavily]
448
00:23:26,894 --> 00:23:28,293
Are you ok?
449
00:23:28,295 --> 00:23:29,427
Mm-hmm.
450
00:23:29,429 --> 00:23:31,479
Hey, April was looking for you.
451
00:23:31,481 --> 00:23:33,682
She wanted help with her speech.
452
00:23:33,684 --> 00:23:36,768
Oh. Where is she?
453
00:23:39,105 --> 00:23:41,439
I don't know.
454
00:23:43,159 --> 00:23:45,277
Stefan: What are you
doing here, Tyler?
455
00:23:45,279 --> 00:23:47,195
Being sensitive
to the community's loss.
456
00:23:47,197 --> 00:23:49,915
Hmm. With a hunter
out to get you?
457
00:23:49,917 --> 00:23:52,200
I'm not letting a hunter stop me
from where I'm supposed to be.
458
00:23:52,202 --> 00:23:56,087
Also, if she shows his face,
I'm going to kick his ass.
459
00:24:00,259 --> 00:24:02,877
Before we begin the mass,
460
00:24:02,879 --> 00:24:04,346
we'd like to open the floor to anyone
461
00:24:04,348 --> 00:24:05,931
who would like to store a memory
462
00:24:05,933 --> 00:24:08,850
about our late friends on the town council.
463
00:24:08,852 --> 00:24:12,604
I know that April Young wanted to
say a few words about her dad.
464
00:24:12,606 --> 00:24:14,356
April?
465
00:24:14,358 --> 00:24:18,009
April? Are you
still here, honey?
466
00:24:19,362 --> 00:24:21,846
Is there anyone else who would like to
467
00:24:21,848 --> 00:24:24,649
share a recollection or a
memory about Pastor Young?
468
00:24:24,651 --> 00:24:27,652
[Man coughs]
469
00:24:41,533 --> 00:24:43,752
Come on up, Elena.
470
00:24:56,932 --> 00:24:59,651
Don't know why that
always makes me smile.
471
00:24:59,653 --> 00:25:02,354
[Carol whispering]
472
00:25:02,356 --> 00:25:04,389
She doesn't look so good.
473
00:25:04,391 --> 00:25:08,026
Maybe you should have told me she
was rejecting all food sources.
474
00:25:08,028 --> 00:25:10,111
Jealousy's beneath you, brother.
475
00:25:10,113 --> 00:25:11,696
Oh, bite me.
476
00:25:11,698 --> 00:25:13,498
I, um,
477
00:25:13,500 --> 00:25:15,417
when I talked to April earlier,
478
00:25:15,419 --> 00:25:18,870
she was kind of nervous
about coming up to speak,
479
00:25:18,872 --> 00:25:20,905
and...[Chuckles]
480
00:25:20,907 --> 00:25:24,709
Now that I'm up here,
I'm kind of nervous, too.
481
00:25:28,464 --> 00:25:32,350
The worst day
482
00:25:32,352 --> 00:25:36,705
of loving someone is the
day that you lose them.
483
00:25:42,778 --> 00:25:46,314
Do you smell that?
Blood.
484
00:25:49,652 --> 00:25:52,375
Nobody move.
Don't turn around.
485
00:25:52,387 --> 00:25:54,205
It's a trap.
486
00:26:11,339 --> 00:26:14,224
I, um...
487
00:26:14,226 --> 00:26:17,294
[Murmuring]
488
00:26:19,730 --> 00:26:22,115
It's ok.
It's ok.
489
00:26:22,117 --> 00:26:24,818
I got you, I got you.
490
00:26:28,706 --> 00:26:32,659
Please turn to page 42
in your hymn book.
491
00:26:32,661 --> 00:26:35,528
Let us join together in song.
492
00:26:35,530 --> 00:26:38,915
[Choir singing]
493
00:26:42,703 --> 00:26:45,055
Hey, hey, hey.
494
00:26:45,057 --> 00:26:47,874
The blood. Stefan, the
blood, I can smell it.
495
00:26:47,876 --> 00:26:50,677
There's so much.
It's all right.
496
00:26:50,679 --> 00:26:52,095
It's all right, just remember
what we talked about.
497
00:26:52,097 --> 00:26:55,715
Focus, push back.
Come on, you can do this.
498
00:26:55,717 --> 00:26:57,484
What's wrong with her?
499
00:26:57,486 --> 00:27:00,186
She's hungry.
She hasn't fed.
500
00:27:00,188 --> 00:27:01,521
So get her out of here.
We can't.
501
00:27:01,523 --> 00:27:03,023
There's somebody watching us.
502
00:27:03,025 --> 00:27:04,991
I'm going to go rip his head off now.
503
00:27:04,993 --> 00:27:06,977
You do that, Damon, and you
risk exposing all of us.
504
00:27:06,979 --> 00:27:09,746
Well, I think the risk
will be slightly diminished
505
00:27:09,748 --> 00:27:12,565
when I, you know, rip his head off.
506
00:27:12,567 --> 00:27:14,668
Stefan, I'm losing it.
507
00:27:17,171 --> 00:27:21,408
You have 10 seconds before I go
old-fashioned on the new guy.
508
00:27:21,410 --> 00:27:23,043
Don't do it, Damon, please.
509
00:27:23,045 --> 00:27:24,544
3, 2, 1, bye.
510
00:27:24,546 --> 00:27:27,681
Wait, wait, wait,
Elena. Feed from me.
511
00:27:30,134 --> 00:27:32,385
It's ok.
512
00:27:32,387 --> 00:27:34,688
Everyone will just think you're upset.
Feed from me.
513
00:27:46,384 --> 00:27:48,451
It's ok. You're ok.
514
00:27:48,453 --> 00:27:51,488
I'm here.
515
00:28:12,960 --> 00:28:16,396
Thank you.
516
00:28:25,823 --> 00:28:28,307
I'm ok.
517
00:28:28,309 --> 00:28:31,411
But the blood, there's so much.
518
00:28:31,413 --> 00:28:33,913
It's got to be April.
We have to help her.
519
00:28:33,915 --> 00:28:36,132
Elena, we can't risk it.
520
00:28:36,134 --> 00:28:38,151
Then I'm going to do it.
Tyler: Excuse me.
521
00:28:38,153 --> 00:28:42,789
I just wanted to say a few
words about Pastor Young.
522
00:28:44,291 --> 00:28:45,709
What do we do?
523
00:28:48,633 --> 00:28:50,547
Back in first grade,
524
00:28:50,549 --> 00:28:53,266
I was a brat who couldn't be
bothered with team sports.
525
00:28:53,268 --> 00:28:56,102
Didn't care much about anything
that didn't affect me.
526
00:28:56,104 --> 00:28:58,304
But he was the one
who made me understand
527
00:28:58,306 --> 00:29:01,391
how important it is
to be part of a team;
528
00:29:01,393 --> 00:29:04,477
a community.
Of giving yourself up
529
00:29:04,479 --> 00:29:06,112
for the sake of--
530
00:29:06,114 --> 00:29:09,065
[all yelling]
531
00:29:21,107 --> 00:29:24,059
Oh, my God!
532
00:29:28,731 --> 00:29:31,900
[Gasping]
533
00:29:31,902 --> 00:29:33,786
[Grunting and groaning]
534
00:29:34,372 --> 00:29:36,755
I'm going to kill that bastard.
535
00:29:36,757 --> 00:29:38,591
Damon's way ahead of you.
Stay here, I have to help him.
536
00:29:38,593 --> 00:29:41,710
What about April?
I got it, go.
537
00:29:42,836 --> 00:29:44,346
I have to call an ambulance.
538
00:29:44,348 --> 00:29:45,631
Caroline: No, he's fine!
539
00:29:45,633 --> 00:29:47,349
The whole town just
watched you get shot.
540
00:29:47,351 --> 00:29:49,335
I'm calling an ambulance.
541
00:29:49,337 --> 00:29:51,320
Elena?
542
00:29:53,823 --> 00:29:56,174
[Starts engine]
543
00:29:56,176 --> 00:29:58,611
[Both grunting]
544
00:30:07,153 --> 00:30:09,571
Damon!
545
00:30:09,573 --> 00:30:11,073
[Groaning]
546
00:30:11,075 --> 00:30:13,325
[Tires squealing]
547
00:30:15,912 --> 00:30:17,463
Ow.
548
00:30:22,802 --> 00:30:26,171
[Groans] What the hell was that for?
549
00:30:26,173 --> 00:30:28,757
You know what.
Ah.
550
00:30:28,759 --> 00:30:30,793
Huh.
551
00:30:30,795 --> 00:30:33,812
April!
552
00:30:35,214 --> 00:30:38,183
[Gasping]
553
00:30:47,027 --> 00:30:50,362
She's not dead, but if you feed
on her, you will kill her!
554
00:30:50,364 --> 00:30:52,564
Let go of me!
Look at her!
555
00:30:52,566 --> 00:30:54,833
Look at her, Elena.
It's April. April Young.
556
00:30:54,835 --> 00:30:57,369
She's not a warm body for you to feed on.
She's your friend.
557
00:31:04,060 --> 00:31:07,346
She's an orphan,
558
00:31:07,348 --> 00:31:09,848
just like you.
559
00:31:09,850 --> 00:31:12,134
And she's scared...
560
00:31:12,136 --> 00:31:16,021
Just like you were.
561
00:31:22,145 --> 00:31:25,064
[Gasping]
562
00:31:25,066 --> 00:31:27,783
Please! Don't
hurt me, please!
563
00:31:27,785 --> 00:31:29,368
No one's going to hurt you.
564
00:31:29,370 --> 00:31:32,488
No one's going to hurt you.
565
00:31:37,443 --> 00:31:40,579
She needs you.
566
00:31:40,581 --> 00:31:42,447
You can make her forget all of this.
567
00:31:42,449 --> 00:31:44,500
Why did he do this?
568
00:31:46,419 --> 00:31:48,887
No, I--I can't, Caroline,
you have to do it.
569
00:31:48,889 --> 00:31:51,390
No, the only way you're going to
learn is if you do it yourself.
570
00:31:51,392 --> 00:31:54,426
No, I can't--
Yes, you can.
571
00:31:54,428 --> 00:31:57,629
You just need to believe
what you're telling her.
572
00:32:07,774 --> 00:32:09,358
[Gasping]
573
00:32:09,360 --> 00:32:11,777
April, listen to me.
574
00:32:11,779 --> 00:32:13,979
Everything's going to be ok.
575
00:32:15,481 --> 00:32:17,699
You're going to get through this,
576
00:32:17,701 --> 00:32:19,451
just like I got through it.
577
00:32:19,453 --> 00:32:23,321
And I'm going to help you. I promise.
578
00:32:24,991 --> 00:32:27,426
I'm going to be ok.
579
00:32:27,428 --> 00:32:29,545
You're going to help me.
580
00:32:35,268 --> 00:32:40,005
You watched the funeral from up here
so that you could grieve alone.
581
00:32:41,741 --> 00:32:45,277
It was a beautiful service.
582
00:32:45,279 --> 00:32:47,830
People said really nice things.
583
00:32:52,902 --> 00:32:54,536
That was insane.
584
00:32:54,538 --> 00:32:56,238
How do you think they'll
cover this one up?
585
00:32:56,240 --> 00:32:58,657
An assassination attempt
on the mayor's son.
586
00:32:58,659 --> 00:33:00,159
Altar boy goes postal.
587
00:33:00,161 --> 00:33:02,527
Hey.
588
00:33:02,529 --> 00:33:05,631
What happened there?
589
00:33:05,532 --> 00:33:06,883
Uh...[Chuckles]
590
00:33:06,885 --> 00:33:09,836
Girlfriend went a little overboard.
591
00:33:16,844 --> 00:33:18,595
Nice ink.
592
00:33:22,683 --> 00:33:24,050
What ink?
593
00:33:24,052 --> 00:33:25,985
You didn't see his tattoo?
It was huge.
594
00:33:25,987 --> 00:33:27,720
He didn't have a tattoo.
595
00:33:27,722 --> 00:33:30,690
Yeah, he did.
596
00:33:30,692 --> 00:33:32,859
[Music playing]
597
00:33:55,549 --> 00:33:56,556
Pastor Young:
"Dear April,
598
00:33:56,629 --> 00:33:58,062
"I'm sorry for what
you're going through.
599
00:33:58,064 --> 00:34:01,315
"What I did was a necessary sacrifice,
600
00:34:01,317 --> 00:34:04,585
"and I'm afraid it's only the first
of many more sacrifices to come.
601
00:34:04,587 --> 00:34:07,004
"There's always been an evil that
spread through Mystic Falls,
602
00:34:07,006 --> 00:34:09,390
"but now a greater one is coming.
603
00:34:09,392 --> 00:34:12,343
"My death is but the first
in the war ahead.
604
00:34:12,345 --> 00:34:14,845
"I will see you again when
we all find our salvation.
605
00:34:14,847 --> 00:34:19,550
Until then,
I love you. Dad."
606
00:34:29,528 --> 00:34:31,812
[Groans]
607
00:34:31,814 --> 00:34:33,898
Helps with the cravings.
608
00:34:36,618 --> 00:34:39,286
[Coughs]
609
00:34:42,073 --> 00:34:43,740
You're mad.
610
00:34:43,742 --> 00:34:47,578
Yeah, I'm mad.
You lied to me.
611
00:34:47,580 --> 00:34:49,930
I didn't lie, I just
didn't tell you--
612
00:34:49,932 --> 00:34:52,583
Come on, Elena, you lied to me.
613
00:34:54,419 --> 00:34:57,888
You were just so happy that
things were going well, and--
614
00:34:57,890 --> 00:34:59,356
You think I'm happy?
615
00:34:59,358 --> 00:35:00,591
I just didn't want to ruin it for you.
616
00:35:00,593 --> 00:35:01,876
You're in hell,
617
00:35:01,878 --> 00:35:03,394
which means that I'm in hell.
618
00:35:03,396 --> 00:35:07,231
And then you go to Damon for help.
619
00:35:11,102 --> 00:35:13,821
Yeah, because I thought
that he would understand.
620
00:35:13,823 --> 00:35:15,789
You think I don't?
Stefan, please...
621
00:35:15,791 --> 00:35:19,460
You fed on him, Elena.
You fed on him.
622
00:35:19,462 --> 00:35:21,378
I know that may not mean much to you,
623
00:35:21,380 --> 00:35:24,164
but it means a lot to me.
624
00:35:24,166 --> 00:35:26,584
And I know it certainly
meant a lot to Damon.
625
00:35:28,336 --> 00:35:31,171
I didn't want to hurt you.
626
00:35:31,173 --> 00:35:33,407
I'm--I'm sorry.
627
00:35:33,409 --> 00:35:37,261
Look, I'm really, really sorry, I...
628
00:35:37,263 --> 00:35:40,598
Why am I crying?
629
00:35:40,600 --> 00:35:43,400
I am so sick of crying.
630
00:35:43,402 --> 00:35:46,570
Your emotions are a bit
heightened right now.
631
00:35:46,572 --> 00:35:49,139
I feel like I've been crying since
the day that my parents died.
632
00:35:49,141 --> 00:35:53,527
My life is...It's like
a never ending funeral.
633
00:35:54,579 --> 00:35:57,998
We keep burying people, Stefan.
634
00:35:58,000 --> 00:36:00,167
You want to know what's heightened?
635
00:36:00,169 --> 00:36:03,504
It's grief. I can't stop
feeling everyone's grief.
636
00:36:03,506 --> 00:36:09,376
All the hurt, I feel like it's
trying to explode out of me.
637
00:36:09,378 --> 00:36:11,295
Hey, hey.
638
00:36:12,714 --> 00:36:14,331
Come on.
639
00:36:15,967 --> 00:36:17,501
Come with me.
640
00:36:17,503 --> 00:36:19,420
Where?
641
00:36:19,422 --> 00:36:23,173
Something we need to do.
642
00:36:29,230 --> 00:36:31,515
What are we doing here?
643
00:36:31,517 --> 00:36:33,734
Bonnie:
I don't know.
644
00:36:33,736 --> 00:36:35,119
Ask Stefan.
645
00:36:35,121 --> 00:36:38,021
Stefan.
What are we doing?
646
00:36:38,023 --> 00:36:40,407
We're finishing the memorial
we didn't get to have earlier.
647
00:36:40,409 --> 00:36:43,661
We need to start healing, Damon.
648
00:36:43,663 --> 00:36:46,530
We've all lost so much,
especially recently.
649
00:36:46,532 --> 00:36:48,716
I think we're numb to it.
650
00:36:48,718 --> 00:36:51,868
We push it away,
we make a joke out of it,
651
00:36:51,870 --> 00:36:54,672
ignore how we feel.
652
00:36:54,674 --> 00:36:57,091
Time to just let ourselves grieve.
653
00:36:58,643 --> 00:37:00,394
So you're lighting lanterns.
654
00:37:00,396 --> 00:37:02,563
Yeah, yeah.
We need to do this.
655
00:37:02,565 --> 00:37:05,215
What we need to do is find
out who this hunter is
656
00:37:05,217 --> 00:37:07,101
and what he knows about
the death of the council.
657
00:37:07,103 --> 00:37:10,404
We have more important things to
be doing right now than this.
658
00:37:10,406 --> 00:37:13,357
Not tonight, we don't.
659
00:37:14,342 --> 00:37:15,943
[Scoffs]
660
00:37:17,395 --> 00:37:20,948
This is for my Uncle Zach.
661
00:37:20,950 --> 00:37:24,201
My friend Lexi.
662
00:37:24,203 --> 00:37:26,370
For Alaric.
663
00:37:33,011 --> 00:37:35,963
This is for Vickie.
664
00:37:43,355 --> 00:37:46,557
This is for my dad.
665
00:37:46,559 --> 00:37:49,309
And Tyler's.
666
00:37:49,311 --> 00:37:51,762
[Music playing]
667
00:37:57,068 --> 00:38:00,921
This is for our parents, for Vickie...
668
00:38:02,991 --> 00:38:05,743
Anna, Jenna.
669
00:38:07,829 --> 00:38:09,880
And Alaric.
670
00:38:14,753 --> 00:38:17,721
No way.
I'm not doing that.
671
00:38:38,476 --> 00:38:42,979
This is for my grams.
672
00:38:52,323 --> 00:38:54,374
This, um...
673
00:38:54,376 --> 00:38:57,661
Is for my mom,
674
00:38:57,663 --> 00:38:59,162
my dad,
675
00:38:59,164 --> 00:39:01,799
and...Jenna.
676
00:39:01,801 --> 00:39:05,302
Everyone that we've all lost;
677
00:39:05,304 --> 00:39:09,773
everyone that this town has lost.
678
00:39:09,775 --> 00:39:11,975
And for me.
679
00:39:11,977 --> 00:39:16,346
I guess.
680
00:39:21,185 --> 00:39:24,688
[Music playing]
681
00:39:50,715 --> 00:39:53,767
Damon: They're floating
lanterns in the sky.
682
00:39:53,769 --> 00:39:56,436
Can you believe that?
683
00:39:56,438 --> 00:39:59,189
Japanese lantern is a symbol
of letting go of the past.
684
00:39:59,191 --> 00:40:01,024
Well, here's a newsflash--
685
00:40:01,026 --> 00:40:03,894
we're not Japanese.
686
00:40:05,663 --> 00:40:08,115
You know what they are?
687
00:40:08,117 --> 00:40:11,168
Children.
688
00:40:11,170 --> 00:40:13,203
Like lighting a candle's
going to make everything ok.
689
00:40:13,205 --> 00:40:14,671
Or even saying a prayer,
690
00:40:14,673 --> 00:40:16,623
or pretending Elena
is not going to end up
691
00:40:16,625 --> 00:40:19,075
just like the rest of us
murderous vampires.
692
00:40:19,077 --> 00:40:21,261
Stupid, delusional,
693
00:40:21,263 --> 00:40:24,748
exasperating little children.
694
00:40:24,750 --> 00:40:26,517
I know what you're going to say.
695
00:40:26,519 --> 00:40:30,137
It makes them feel
better, Damon. So what?
696
00:40:30,139 --> 00:40:33,473
For how long?
A minute? A day?
697
00:40:33,475 --> 00:40:35,592
What difference does it make?
698
00:40:35,594 --> 00:40:37,260
Because in the end,
699
00:40:37,262 --> 00:40:39,730
when you lose somebody,
700
00:40:39,732 --> 00:40:41,615
every candle, every prayer
701
00:40:41,617 --> 00:40:43,367
is not going to make up for the fact
702
00:40:43,369 --> 00:40:45,485
that the only thing that you have left
703
00:40:45,487 --> 00:40:48,689
is a hole in your life
where that somebody
704
00:40:48,691 --> 00:40:51,575
that you cared about used to be.
705
00:40:51,577 --> 00:40:53,627
And a rock.
706
00:40:53,629 --> 00:40:56,547
With a birthday carved into it
that I'm pretty sure is wrong.
707
00:40:57,498 --> 00:41:00,717
Ahhh.
708
00:41:02,086 --> 00:41:05,255
So, thanks, friend.
709
00:41:05,257 --> 00:41:08,508
Thanks for leaving
me here to baby-sit.
710
00:41:08,510 --> 00:41:11,645
Because I should be long gone by now.
711
00:41:11,647 --> 00:41:15,966
I didn't get the girl.
Remember?
712
00:41:15,968 --> 00:41:19,319
I'm just stuck here
fighting with my brother
713
00:41:19,321 --> 00:41:21,722
and taking care of the kids.
714
00:41:23,474 --> 00:41:25,692
You owe me big.
715
00:41:36,788 --> 00:41:40,123
I miss you, too, buddy.
716
00:41:40,583 --> 00:41:49,296
Resync & corrections by DK
49637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.