Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:09,049
-[screams, grunts]
-[snarling]
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,807
* *
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,177
-So, what are we doing here?
4
00:00:16,224 --> 00:00:17,854
Is this about all those bones?
5
00:00:17,892 --> 00:00:21,152
-No, Gran. Ugga's unveiling
a new sculpture. [laughs]
6
00:00:21,187 --> 00:00:22,357
-Wait, what bones?
7
00:00:22,397 --> 00:00:24,267
-I didn't say bones!
Yousaid bones!
8
00:00:24,315 --> 00:00:26,935
-Let's hope this sculpture
goes better than her last few.
9
00:00:26,985 --> 00:00:28,985
[sleepy humming]
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,859
[grumbles, gasps]
11
00:00:30,905 --> 00:00:32,815
-Ah!
-Like it? It's your dad's head.
12
00:00:32,866 --> 00:00:33,866
-Mom!
13
00:00:33,908 --> 00:00:35,788
-[chewing]
-UGGA: Surprise!
14
00:00:35,827 --> 00:00:37,037
DAWN:
Ah!
15
00:00:37,078 --> 00:00:38,788
-I'm serving up
your dad's head on a plate.
16
00:00:38,830 --> 00:00:40,000
-Ugga! Why?
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,830
[humming]
18
00:00:41,875 --> 00:00:43,665
[loud chewing]
19
00:00:43,710 --> 00:00:44,590
THUNK:
Ah!
20
00:00:44,627 --> 00:00:46,587
Mom! Stop carving heads!
21
00:00:46,629 --> 00:00:48,009
-This one is pretty
good, though.
22
00:00:48,048 --> 00:00:49,508
-Paws off, grab-bag!
23
00:00:49,549 --> 00:00:52,759
-[sighs] I miss those
crazy heads.
24
00:00:52,802 --> 00:00:54,182
[Ugga clears throat]
25
00:00:54,220 --> 00:00:56,850
-Art is the intersection
26
00:00:56,890 --> 00:00:58,890
of truth and beauty.
27
00:00:58,933 --> 00:01:00,143
An emotional journey.
28
00:01:00,185 --> 00:01:02,055
That's why I've placed leaves
29
00:01:02,103 --> 00:01:04,563
next to your seats to
wipe your tears.
30
00:01:04,606 --> 00:01:07,726
When I started this sculpture,
I was alone.
31
00:01:07,776 --> 00:01:09,896
Silence was my compass.
32
00:01:09,944 --> 00:01:11,244
So was thiscompass.
33
00:01:11,279 --> 00:01:13,569
-Hey! That's mycompass!
-UGGA: But then,
34
00:01:13,615 --> 00:01:15,155
inspiration struck!
35
00:01:15,200 --> 00:01:17,330
It is my honor to present...
36
00:01:17,369 --> 00:01:18,909
-Sorry I'm late.
I was making some snacks
37
00:01:18,953 --> 00:01:20,463
for your big unveiling.
38
00:01:20,497 --> 00:01:22,667
-Oh. Thanks, Hope.
As I was saying...
39
00:01:22,707 --> 00:01:24,417
-THUNK: What is that smell?
-[Ugga grumbles]
40
00:01:24,459 --> 00:01:26,499
It smells like good
things taste. Mm...
41
00:01:26,544 --> 00:01:28,634
-It's just my papaynapple
surprise
42
00:01:28,672 --> 00:01:31,592
for when Ugga's done.
Sorry. Go ahead, Ugga.
43
00:01:31,633 --> 00:01:35,263
-Thanks. And now! I
present to you...
44
00:01:35,303 --> 00:01:36,933
-Ooh, what's the
surprise, Hope?
45
00:01:36,971 --> 00:01:38,681
-You'll have to wait
to find out.
46
00:01:38,723 --> 00:01:39,933
-[Ugga clears throat]
May I continue?
47
00:01:39,974 --> 00:01:41,644
-Of course. Sorry, Uggs.
48
00:01:41,685 --> 00:01:43,055
-I give to you...
49
00:01:43,103 --> 00:01:45,363
Papaynapple At Rest!
50
00:01:45,397 --> 00:01:46,767
GRUG:
I love it!
51
00:01:46,815 --> 00:01:48,605
Mm...
52
00:01:48,650 --> 00:01:49,530
[loud chewing]
53
00:01:49,567 --> 00:01:52,147
-[laughing]
-BOTH: Mm...
54
00:01:52,195 --> 00:01:54,105
-I think I'm gonna cry.
55
00:01:54,155 --> 00:01:56,065
-Way ahead of you. Mm...
56
00:01:56,116 --> 00:01:58,786
-[happy chewing]
-[Ugga growls]
57
00:01:58,827 --> 00:02:01,747
-* Let's live wild, theworld's our own *
58
00:02:01,788 --> 00:02:04,458
* We built this wheelnow it's gunna roll *
59
00:02:04,499 --> 00:02:08,669
* You know a sparkbecomes a fire wherever we go *
60
00:02:09,921 --> 00:02:11,341
* Whoa-ho-ho *
61
00:02:11,381 --> 00:02:13,631
stuck,
stuck together *
62
00:02:13,675 --> 00:02:16,925
* It's an evolutionfor worse or for better *
63
00:02:16,970 --> 00:02:19,850
* To find some unity *
64
00:02:19,889 --> 00:02:22,479
* For all humanity *
65
00:02:22,517 --> 00:02:24,347
* Because we'restuck together *
66
00:02:24,394 --> 00:02:26,654
* In one big family tree *
67
00:02:28,273 --> 00:02:29,573
-Who does Hope think she is?
68
00:02:29,607 --> 00:02:31,317
-Pretty sure
she thinks she's Hope.
69
00:02:31,359 --> 00:02:32,899
Wait, wait, wait. Who
do youthink she is?
70
00:02:32,944 --> 00:02:35,614
-I can't believe that she would
steal my thunder like that,
71
00:02:35,655 --> 00:02:38,065
showing up with snacks
to my big sculpture show?
72
00:02:38,116 --> 00:02:39,826
Besides, I made snacks.
73
00:02:39,868 --> 00:02:41,998
-That's a snack? I thought
it was paint.
74
00:02:42,037 --> 00:02:43,367
-Grug!
-Sorry.
75
00:02:43,413 --> 00:02:46,293
Ugga, you're a great artist,
and Hope's a great cook.
76
00:02:46,332 --> 00:02:47,462
But the thing is people
77
00:02:47,500 --> 00:02:49,170
are always gonna
like food more than art
78
00:02:49,210 --> 00:02:51,670
because you can't eat art.
Or can you...
79
00:02:51,713 --> 00:02:54,013
-[growling, gnawing]
-UGGA: That's not the point.
80
00:02:54,049 --> 00:02:55,509
The point is I cancook.
81
00:02:55,550 --> 00:02:58,180
I mean, I cooked all the time
before we got to the farm.
82
00:02:58,219 --> 00:03:00,509
-You like my cooking, don't you?
-Mm...
83
00:03:00,555 --> 00:03:02,345
-Hope you guys like honey ribs!
84
00:03:02,390 --> 00:03:05,350
[straining, grunting]
85
00:03:05,393 --> 00:03:06,523
Mm. Too sticky?
86
00:03:06,561 --> 00:03:09,111
-Glue isn't supposed
to be this sticky.
87
00:03:09,147 --> 00:03:10,767
-[forceful]:
Mm!
88
00:03:10,815 --> 00:03:14,355
-Roasted mahi-mahyena,
nice and fresh.
89
00:03:14,402 --> 00:03:16,862
-[roaring]
-[screaming]
90
00:03:16,905 --> 00:03:18,195
Too fresh?
91
00:03:18,239 --> 00:03:19,449
-Hot chili!
92
00:03:19,491 --> 00:03:21,331
-[hissing, bubbling]
-It's a little spicy.
93
00:03:21,368 --> 00:03:22,238
[nervous murmuring]
94
00:03:22,285 --> 00:03:24,195
[panting, yelling]
95
00:03:24,245 --> 00:03:25,205
Too spicy?
96
00:03:25,246 --> 00:03:27,116
[explosion]
97
00:03:27,165 --> 00:03:28,415
-[snapping]
-Uh, what?
98
00:03:28,458 --> 00:03:30,538
-You like my cooking,
don't you?
99
00:03:30,585 --> 00:03:33,455
-I sure do, honey!
-Great! Then, help yourself.
100
00:03:33,505 --> 00:03:35,045
-Uh, paint? Oh, no thanks.
101
00:03:35,090 --> 00:03:37,550
I am stuffed!
102
00:03:38,134 --> 00:03:39,894
Mm. [chewing]
103
00:03:39,928 --> 00:03:41,848
Oh, so good. Mm!
104
00:03:41,888 --> 00:03:43,808
-Ugh!
105
00:03:43,848 --> 00:03:46,388
-Everyone enjoying
their Hope Roast?
106
00:03:46,434 --> 00:03:48,234
-Mm...
-Mm...
107
00:03:48,269 --> 00:03:49,099
-Mm...
108
00:03:49,145 --> 00:03:50,515
-Mm, mm, mmm!
109
00:03:50,563 --> 00:03:52,273
-Thunk? What do youthink?
110
00:03:52,315 --> 00:03:55,605
-Hope, you've outdone
yourself this time.
111
00:03:55,652 --> 00:03:58,112
I'm giving this... four yums.
112
00:03:58,154 --> 00:03:59,954
-That's the most yums
you've ever given
113
00:03:59,989 --> 00:04:01,909
one of my meals. Thank you.
114
00:04:01,950 --> 00:04:04,080
-Oh no, Hope. Thank you.
115
00:04:04,119 --> 00:04:05,909
-And what about you, Ugga?
116
00:04:05,954 --> 00:04:08,254
-You've been awfully quiet.
-PHIL: Indeed.
117
00:04:08,289 --> 00:04:10,169
I didn't hear a single "mm."
118
00:04:10,208 --> 00:04:11,168
Ugga,
119
00:04:11,209 --> 00:04:12,589
is your "mm" broken?
120
00:04:12,627 --> 00:04:14,297
-[laughs] No. I was
just thinking
121
00:04:14,337 --> 00:04:16,377
how unfair it is
that you have to do
122
00:04:16,423 --> 00:04:18,433
-all the cooking
around here, Hope!
123
00:04:18,466 --> 00:04:19,336
-I don't mind.
124
00:04:19,384 --> 00:04:20,804
-Me neither! [chomp]
125
00:04:20,844 --> 00:04:21,974
Mm, mm, mmm!
126
00:04:22,012 --> 00:04:24,432
-I love cooking!
It's how I express myself.
127
00:04:24,472 --> 00:04:27,272
-Sure, but maybe we could
start sharing the duties.
128
00:04:27,308 --> 00:04:30,018
I know my family misses
mycave cooking.
129
00:04:30,812 --> 00:04:32,812
-She's coming!
130
00:04:32,856 --> 00:04:34,266
-So? You like my stew?
131
00:04:34,315 --> 00:04:37,565
-[forced]:
Mm-hmm! [swallows] Love it!
132
00:04:37,610 --> 00:04:40,950
-[nervous]: I... think
it's a great idea, Mom.
133
00:04:40,989 --> 00:04:43,319
-[forced]:
Yes. A great idea. Right, Thunk?
134
00:04:43,366 --> 00:04:45,446
-Yep. Great idea.
135
00:04:45,493 --> 00:04:48,373
[quiet]:
I was lying. Pretty smooth, huh?
136
00:04:48,413 --> 00:04:50,293
-I'd rather bring
back the heads!
137
00:04:50,331 --> 00:04:51,541
-Are you sure you want to?
138
00:04:51,583 --> 00:04:54,293
There's a lot more to cooking
than smashing
139
00:04:54,336 --> 00:04:56,666
or punching or kicking
or whatever it is you do.
140
00:04:56,713 --> 00:04:58,723
-Yeah, Hope. Thanks.
I know that.
141
00:04:58,757 --> 00:05:00,627
Because I can cook. In fact,
142
00:05:00,675 --> 00:05:02,135
-why don't I make
dinner tomorrow?
143
00:05:02,177 --> 00:05:03,717
-Uh, sounds great.
144
00:05:03,762 --> 00:05:06,182
And I'll make a backup dinner
in case we need it.
145
00:05:06,222 --> 00:05:07,682
-We won't need it.
-Right.
146
00:05:07,724 --> 00:05:10,104
But I'll make one anyway,
just in case.
147
00:05:14,856 --> 00:05:17,726
-Okay! It's just a roast.
How hard can it be?
148
00:05:17,776 --> 00:05:19,986
-Strawpearies? In a roast?
149
00:05:20,028 --> 00:05:21,948
Little on the sweet side,
don't you think?
150
00:05:21,988 --> 00:05:24,408
-Obviously. I'm just, uh,
getting in the zone!
151
00:05:24,449 --> 00:05:26,119
You know, the cooking zone!
152
00:05:26,159 --> 00:05:27,289
-Hm. And you definitely
153
00:05:27,327 --> 00:05:28,697
don't wanna
use a lemonectarine.
154
00:05:28,745 --> 00:05:30,285
-Hope, do you mind?
-Sorry, Ugga.
155
00:05:30,330 --> 00:05:32,080
You're right.
I'll just let you cook,
156
00:05:32,123 --> 00:05:34,173
and I won't say another word.
157
00:05:34,209 --> 00:05:36,539
Even though adding a burnip
is a huge mistake.
158
00:05:36,586 --> 00:05:38,586
-You're right, Hope!
Thank you so much.
159
00:05:38,630 --> 00:05:40,170
I mean, what was I thinking?
160
00:05:40,215 --> 00:05:42,085
-It's my pleasure! Happy to--
161
00:05:42,133 --> 00:05:43,723
Hot burnip! Hot burnip!
162
00:05:43,760 --> 00:05:45,850
-Are you sure you don't
mind me cooking in your lab?
163
00:05:45,887 --> 00:05:47,967
-Not at all! And everything
you need
164
00:05:48,014 --> 00:05:50,774
to create a culinary masterpiece
is at your disposal.
165
00:05:50,809 --> 00:05:54,269
-Thanks, Phil. You really
didn't have to do all this.
166
00:05:54,312 --> 00:05:56,112
-Wait, why are you
doing all this?
167
00:05:56,147 --> 00:05:57,477
-Long ago, before you
168
00:05:57,524 --> 00:05:59,484
and the rest of your herd
lumbered onto the farm,
169
00:05:59,526 --> 00:06:01,276
I offered to make dinner.
170
00:06:01,319 --> 00:06:03,949
I spent hourscrafting my meal.
171
00:06:03,988 --> 00:06:05,778
But when I served it,Hope scoffed.
172
00:06:05,824 --> 00:06:06,914
She said there were...
173
00:06:06,950 --> 00:06:09,490
[deep, distorted]:
too many flavors.
174
00:06:09,536 --> 00:06:10,696
Which is absurd!
175
00:06:10,745 --> 00:06:12,955
The more flavors
there are, the better!
176
00:06:12,997 --> 00:06:16,577
[throat clear]
You are my chance at redemption!
177
00:06:16,626 --> 00:06:18,036
-Feels like a lot
of pressure. Yeah.
178
00:06:18,086 --> 00:06:20,336
And I'm not sure it's gonna
help me make this roast.
179
00:06:20,380 --> 00:06:22,590
-Forget the roast.
That's Hope turf.
180
00:06:22,632 --> 00:06:24,722
Youneed to plant your fork
181
00:06:24,759 --> 00:06:26,429
in uncharted territory!
182
00:06:26,469 --> 00:06:28,299
If we'regoing to defeat Hope,
183
00:06:28,346 --> 00:06:30,306
we'll need something unexpected!
184
00:06:30,348 --> 00:06:32,928
But also something delicious.
185
00:06:32,976 --> 00:06:34,346
* *
186
00:06:34,394 --> 00:06:37,064
-Something with bananas?
-Yes...
187
00:06:37,105 --> 00:06:38,265
Bananas.
188
00:06:39,607 --> 00:06:41,317
-[gasps] Oh.
189
00:06:41,359 --> 00:06:44,149
You're not gonna stand there
and watch me cook, are you?
190
00:06:44,195 --> 00:06:45,695
-Of course not.
191
00:06:45,739 --> 00:06:48,159
Someone has to draw
Hope's attention elsewhere.
192
00:06:48,199 --> 00:06:51,329
She can never learn
of my involvement,
193
00:06:51,369 --> 00:06:54,369
but just know I'm
here, with you!
194
00:06:54,414 --> 00:06:56,584
Watching! Waiting! Pacing!
195
00:06:56,624 --> 00:06:59,384
Pinning all of my hopes on you!
196
00:06:59,419 --> 00:07:00,999
[fire crackling]
197
00:07:01,046 --> 00:07:03,546
Uh... Uh, leaving.
198
00:07:04,382 --> 00:07:06,302
* *
199
00:07:06,343 --> 00:07:07,593
[grunts]
200
00:07:07,635 --> 00:07:09,345
[chattering]
201
00:07:09,387 --> 00:07:11,307
-[grunting]
-[chattering]
202
00:07:11,348 --> 00:07:12,968
-Banana bad!
203
00:07:15,226 --> 00:07:17,476
[grunting, blows]
204
00:07:17,520 --> 00:07:20,020
[yelling]
205
00:07:20,065 --> 00:07:21,855
[chattering]
206
00:07:21,900 --> 00:07:25,110
[humming]
207
00:07:25,153 --> 00:07:26,783
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm!
208
00:07:26,821 --> 00:07:28,571
[squishing, stirring]
209
00:07:28,615 --> 00:07:29,985
[nervous chatter]
210
00:07:30,033 --> 00:07:32,373
Hm...
211
00:07:32,410 --> 00:07:33,870
[disappointed chattering]
212
00:07:33,912 --> 00:07:36,042
You know, this actually
isn't too--
213
00:07:36,081 --> 00:07:37,291
[coughs] Wow.
214
00:07:37,332 --> 00:07:39,882
That burnt hair flavor
really sneaks up on you.
215
00:07:39,918 --> 00:07:41,918
Oh, sorry, guys.
I know it's bad.
216
00:07:41,961 --> 00:07:43,341
[chattering]
217
00:07:43,380 --> 00:07:44,800
And on fire! Ah!
218
00:07:46,758 --> 00:07:49,678
Maybe all it needed
was a little heat?
219
00:07:49,719 --> 00:07:52,559
[coughing] Nope.
Now, it's worse.
220
00:07:52,597 --> 00:07:54,887
But no problem! I'll
make something else.
221
00:07:54,933 --> 00:07:57,023
[sniffs] Woo! Just need to get
rid of this mess
222
00:07:57,060 --> 00:07:59,560
before everything smells
like burnt banana. [laughs]
223
00:07:59,604 --> 00:08:02,944
-[birds chirping]
-[Ugga grunting]
224
00:08:02,982 --> 00:08:04,152
[sighs]
225
00:08:04,192 --> 00:08:05,652
Rest in peels, bananas.
226
00:08:05,694 --> 00:08:08,154
-[giggles] Good one, me.
-[sniffing]
227
00:08:08,196 --> 00:08:10,066
What smells so delicious?
228
00:08:10,115 --> 00:08:12,275
Wait. Did the bananas
get better?
229
00:08:12,325 --> 00:08:13,365
Hm.
230
00:08:13,410 --> 00:08:15,620
[gagging] No. So much worse.
231
00:08:15,662 --> 00:08:18,462
Why does it taste like
shrimpossum sweat?
232
00:08:18,498 --> 00:08:20,418
Ugh. [sniffing]
233
00:08:20,458 --> 00:08:22,588
What is that?
[sniffing] Hm.
234
00:08:22,627 --> 00:08:23,837
[sniffing]
235
00:08:23,878 --> 00:08:25,628
-[ooking]
-Punch monkeys?!
236
00:08:25,672 --> 00:08:27,722
[screeching]
237
00:08:27,757 --> 00:08:28,877
I'm not here to fight.
238
00:08:28,925 --> 00:08:30,715
I just want to know
what you're eating.
239
00:08:30,760 --> 00:08:33,050
-[monkey grunts]
-It smells amazing.
240
00:08:33,096 --> 00:08:34,006
[ooking]
241
00:08:34,639 --> 00:08:37,269
Mm. Mm? Mm!
242
00:08:37,308 --> 00:08:39,188
This is the best thing
I've ever tasted!
243
00:08:39,227 --> 00:08:40,767
-What is it?
-[ooking]
244
00:08:40,812 --> 00:08:43,272
Punch pie? Well, you should
call it perfect pie.
245
00:08:43,314 --> 00:08:44,324
[angry ooks]
246
00:08:44,357 --> 00:08:45,857
Fine. Ouch.
Stick with punch pie.
247
00:08:45,900 --> 00:08:48,280
The point is, it's delicious.
248
00:08:48,319 --> 00:08:49,609
-Mm!
-[ooking]
249
00:08:49,654 --> 00:08:51,994
This? Oh, this? This
is, uh, garbage.
250
00:08:52,032 --> 00:08:53,782
I actually came out
here to bury it.
251
00:08:53,825 --> 00:08:55,075
[excited ooks]
252
00:08:55,118 --> 00:08:57,828
Yeah, I-I wouldn't, uh,
do that if I were you.
253
00:08:57,871 --> 00:08:59,711
[excited screeching]
254
00:08:59,748 --> 00:09:01,618
It was never gonna be better
than Hope's cooking,
255
00:09:01,666 --> 00:09:03,206
but at least someonelikes it.
256
00:09:03,251 --> 00:09:06,171
If only I could make something
as delicious as punch pie.
257
00:09:06,212 --> 00:09:09,632
Thatwould show Hope.
Huh? Hm...
258
00:09:09,674 --> 00:09:12,224
Hey, punch monkeys.
Let's make a deal.
259
00:09:12,260 --> 00:09:13,550
* *
260
00:09:13,595 --> 00:09:15,965
-Well, where is she?
Why is this taking so long?
261
00:09:16,014 --> 00:09:17,314
-Because cooking is hard,
262
00:09:17,349 --> 00:09:19,389
especially when you don't know
what you're doing.
263
00:09:19,434 --> 00:09:20,894
-[stomach growling]
-PHIL: Hm?
264
00:09:20,935 --> 00:09:22,095
-I hope Mom gets here soon.
265
00:09:22,145 --> 00:09:23,935
Dad's stomach
is about to lose it.
266
00:09:23,980 --> 00:09:25,980
-Actually, that was mystomach.
267
00:09:26,024 --> 00:09:27,984
-[whispers]: You're being rude.
-[stomach growls]
268
00:09:28,026 --> 00:09:30,196
-Keep your shirt on, Carlos.
269
00:09:30,236 --> 00:09:32,026
You think Mom's dinner
will be good?
270
00:09:32,072 --> 00:09:33,822
-Of course, it'll be good!
271
00:09:33,865 --> 00:09:36,235
I taught her everything
she knows about food,
272
00:09:36,284 --> 00:09:38,914
especially food that doesn't
wanna be caught
273
00:09:38,953 --> 00:09:40,413
and turned into food!
274
00:09:40,455 --> 00:09:43,205
-I think Mom is gonna try
really hard to make it good,
275
00:09:43,249 --> 00:09:44,829
butin case it isn't,
bite this,
276
00:09:44,876 --> 00:09:47,126
-and you won't taste anything.
-For how long?
277
00:09:47,170 --> 00:09:49,050
-Good question.
-I know. So, how long?
278
00:09:49,089 --> 00:09:50,589
-Long enough to get
you through this dinner.
279
00:09:50,632 --> 00:09:52,222
-Hm.
280
00:09:52,258 --> 00:09:53,838
[chomp, chewing]
281
00:09:53,885 --> 00:09:56,925
-Ah!
-[yelps]
282
00:09:56,971 --> 00:09:59,681
-You don't need lava peppers.
We've got my backup dinner.
283
00:09:59,724 --> 00:10:02,024
You can't be too prepared
when preparing dinner.
284
00:10:02,060 --> 00:10:05,230
-Excellent idea, dear!
I'm sure Ugga's cuisine
285
00:10:05,271 --> 00:10:08,271
will pale in comparison
to yours.
286
00:10:08,316 --> 00:10:10,396
Or it will avenge me...
287
00:10:10,443 --> 00:10:13,613
-Dinner is served!
288
00:10:13,655 --> 00:10:14,605
-[lisping]: What is it?
289
00:10:14,656 --> 00:10:16,696
-I'm calling it Ugga Pie!
290
00:10:16,741 --> 00:10:18,541
-I'll go get my backup dinner.
291
00:10:18,576 --> 00:10:19,536
-[Ugga clears throat]
-Mm?
292
00:10:19,577 --> 00:10:20,617
[angry growl]
293
00:10:20,662 --> 00:10:22,502
Mm! [nervous laugh]
294
00:10:22,539 --> 00:10:24,869
-[sniffing] Hm...
295
00:10:25,709 --> 00:10:27,709
Mm... Hm?
296
00:10:27,752 --> 00:10:29,712
Whoa! Mm!
297
00:10:29,754 --> 00:10:32,724
My life is now divided
into two parts!
298
00:10:32,757 --> 00:10:36,217
Before Ugga Pie and after.
It's delicious!
299
00:10:36,261 --> 00:10:38,601
-[sniffing, chewing]
300
00:10:38,638 --> 00:10:40,968
[lisps]:
It is? I can't taste a thing.
301
00:10:41,016 --> 00:10:42,266
Did I even take a bite?
302
00:10:42,308 --> 00:10:44,638
-Yeah. That's the lava pepper.
It'll wear off!
303
00:10:44,686 --> 00:10:46,306
-I think.
-You think?
304
00:10:46,354 --> 00:10:48,574
[satisfied humming]
305
00:10:48,606 --> 00:10:51,226
-Honey, you did it.
You just did it.
306
00:10:51,276 --> 00:10:52,896
[satisfied chewing]
307
00:10:52,944 --> 00:10:54,994
-Smoky, earthy,
308
00:10:55,030 --> 00:10:57,160
and just a hint of sweet.
309
00:10:57,198 --> 00:11:00,578
I've never tasted anything
like it. Five yums!
310
00:11:00,618 --> 00:11:03,498
-[gasps] Five yums? Let me try.
311
00:11:03,538 --> 00:11:06,328
[noisy eating]
312
00:11:06,374 --> 00:11:07,254
-So?
313
00:11:07,292 --> 00:11:09,882
* *
314
00:11:09,919 --> 00:11:12,589
-[increasing intensity]:
Mm-mm-mm-mm-mm...
315
00:11:12,630 --> 00:11:15,090
[closed mouth scream]
316
00:11:15,133 --> 00:11:15,973
[swallows]
317
00:11:16,009 --> 00:11:17,259
-[sighs] It's fine.
318
00:11:17,302 --> 00:11:19,892
-No! It's perfect! [gasps] Ooh!
319
00:11:19,929 --> 00:11:21,929
Maybe you should call
it perfect pie!
320
00:11:21,973 --> 00:11:24,273
-Mom, can you make dinner
tomorrow night?
321
00:11:24,309 --> 00:11:27,099
-And the night after that?
-Let's not push our luck.
322
00:11:27,145 --> 00:11:29,015
I mean, she made onegood meal.
323
00:11:29,064 --> 00:11:31,024
It could be a fluke!
No offense, Ugga.
324
00:11:31,066 --> 00:11:33,936
-None taken. And I'd love
to make dinner tomorrow night.
325
00:11:33,985 --> 00:11:36,065
Sorry about your backup
dinner, Hope.
326
00:11:36,112 --> 00:11:37,912
Maybe Chunky will eat it...
327
00:11:37,947 --> 00:11:41,367
[overlapping laughter, jeering]
328
00:11:41,409 --> 00:11:42,869
* *
329
00:11:42,911 --> 00:11:44,411
-In your face, Hope!
330
00:11:44,454 --> 00:11:45,794
-Yes...
-[angry growl]
331
00:11:45,830 --> 00:11:48,380
Yes-terday's dinner
was also delicious?
332
00:11:48,416 --> 00:11:51,246
[grumbles, sighs]
333
00:11:51,294 --> 00:11:54,094
-[aggressive chewing]
Bravo, Ugga!
334
00:11:54,130 --> 00:11:56,130
Redemption is within
reach. [sighs]
335
00:11:56,174 --> 00:11:58,094
I can't wait to see
what masterpiece
336
00:11:58,134 --> 00:12:00,434
-you create next.
-Me neither.
337
00:12:00,470 --> 00:12:01,430
* *
338
00:12:01,471 --> 00:12:02,561
[ooking]
339
00:12:02,597 --> 00:12:04,137
Oh!
340
00:12:04,182 --> 00:12:04,972
[laughs]
341
00:12:05,016 --> 00:12:07,386
-Ugga Burgers!
-[gasping]
342
00:12:07,435 --> 00:12:09,015
-[chomping]
-ALL: Mm!
343
00:12:09,062 --> 00:12:10,652
-[overly satisfied]:
Mm!
344
00:12:10,689 --> 00:12:12,649
-[ooking]
-[gasps]
345
00:12:12,691 --> 00:12:13,861
-Ugg's Nuggs!
346
00:12:13,900 --> 00:12:16,150
ALL:
Mm!
347
00:12:16,194 --> 00:12:17,244
-Ugh...
348
00:12:19,864 --> 00:12:22,994
[ooking]
349
00:12:23,034 --> 00:12:24,994
-[sniffing] And...
350
00:12:25,036 --> 00:12:27,576
nachos! By Ugga!
351
00:12:28,790 --> 00:12:31,040
-Mm! [laughs]
352
00:12:31,084 --> 00:12:33,554
BOTH:
Mm...
353
00:12:33,586 --> 00:12:36,836
[overlapping satisfied groans]
354
00:12:36,881 --> 00:12:38,631
[chomp, ecstatic groaning]
355
00:12:38,675 --> 00:12:42,175
[overjoyed laughter]
356
00:12:42,220 --> 00:12:44,600
[crying]
357
00:12:44,639 --> 00:12:47,519
-I've never dreamed that
food could taste this good!
358
00:12:47,559 --> 00:12:49,099
-But here we are,
359
00:12:49,144 --> 00:12:51,694
living the dream you never had.
360
00:12:51,730 --> 00:12:53,020
[both crying]
361
00:12:53,064 --> 00:12:55,904
[celebratory vocalizing]
362
00:12:55,942 --> 00:12:58,112
-What is even happening?!
363
00:12:58,153 --> 00:13:02,203
[laughter, cheering]
364
00:13:02,240 --> 00:13:03,200
[growls]
365
00:13:03,241 --> 00:13:04,451
[ooking]
366
00:13:04,492 --> 00:13:08,042
-One order of freshly stomped
bananas for you.
367
00:13:08,079 --> 00:13:09,249
So, what do you have
for me today?
368
00:13:09,289 --> 00:13:10,869
Punch pancakes? Punch pasta?
369
00:13:10,915 --> 00:13:13,245
Or maybe punch...
stomped bananas?
370
00:13:13,293 --> 00:13:16,383
-I don't understand.
-[ooking]
371
00:13:16,421 --> 00:13:18,921
-You figured out the recipe?
But how?
372
00:13:20,425 --> 00:13:22,755
[monkeys shrieking]
373
00:13:22,802 --> 00:13:24,472
* *
374
00:13:24,512 --> 00:13:26,012
[shriek]
375
00:13:26,723 --> 00:13:28,433
[curious ooks]
376
00:13:29,893 --> 00:13:31,733
[excited chattering]
377
00:13:31,770 --> 00:13:33,940
Ha! That's not the
recipe at all!
378
00:13:33,980 --> 00:13:36,570
Becauseyou're missing
the secret ingredient.
379
00:13:36,608 --> 00:13:37,568
[ook]
380
00:13:37,609 --> 00:13:38,739
[boiling]
381
00:13:38,777 --> 00:13:41,237
Oh. You discovered the
secret ingredient.
382
00:13:41,279 --> 00:13:42,529
But what am I supposed to do?
383
00:13:42,572 --> 00:13:45,282
My family is expecting
a delicious meal tonight!
384
00:13:45,325 --> 00:13:48,195
-[ooking]
-What are you doing? Wait! Wait!
385
00:13:48,244 --> 00:13:50,584
Are you closing an imaginary
door on me?
386
00:13:50,622 --> 00:13:52,292
-[lock clicking]
-Huh?
387
00:13:52,332 --> 00:13:53,962
-[key clatters]
-And tossing away the key?
388
00:13:54,000 --> 00:13:56,750
-[banging on door]
-We had a deal! [sighs]
389
00:13:56,795 --> 00:13:58,585
You know what? I don't need you!
390
00:13:58,630 --> 00:14:02,260
I'll just whip up my own Ugga
special! And it'll be amazing!
391
00:14:02,300 --> 00:14:04,640
[echoing]:
Because I'm an amazing cook!
392
00:14:05,679 --> 00:14:07,009
[crying]
393
00:14:07,055 --> 00:14:08,425
I'm a terrible cook.
394
00:14:08,473 --> 00:14:10,523
I don't even think this is food.
395
00:14:10,558 --> 00:14:11,888
-There you are, Ugga!
396
00:14:11,935 --> 00:14:13,935
We're all anxiously
awaiting your next incredible...
397
00:14:13,978 --> 00:14:16,188
Billowing bullruses!
What is that?
398
00:14:16,231 --> 00:14:17,691
And can it sense body heat?
399
00:14:17,732 --> 00:14:19,982
-It's dinner, Phil.
'Cause I'm a terrible cook.
400
00:14:20,026 --> 00:14:21,946
-Nonsense. I've tasted
your dishes.
401
00:14:21,986 --> 00:14:24,566
Each one is better
than the last.
402
00:14:24,614 --> 00:14:26,414
[sighs, whimpers]
403
00:14:26,449 --> 00:14:28,619
-I didn't make that food.
The punch monkeys did.
404
00:14:28,660 --> 00:14:30,830
And now they've cut me
off! What do I do?
405
00:14:30,870 --> 00:14:32,370
-What do I do?!
-[groaning]
406
00:14:32,414 --> 00:14:35,004
-You'll do what you must.
Because you're Ugga.
407
00:14:35,041 --> 00:14:37,751
You're fearless, brave,
invincible!
408
00:14:37,794 --> 00:14:39,134
And if Hope finds out,
409
00:14:39,170 --> 00:14:40,670
she'll destroy you.
410
00:14:40,714 --> 00:14:44,184
-You're right. Desperate times
call for desperate measures.
411
00:14:44,217 --> 00:14:46,177
I know what to do!
412
00:14:46,219 --> 00:14:47,849
-[gurgling]
-Hm...
413
00:14:47,887 --> 00:14:48,847
[sniffing]
414
00:14:48,888 --> 00:14:51,558
[screaming]
415
00:14:51,599 --> 00:14:53,559
Release me! [screaming]
416
00:14:53,601 --> 00:14:56,861
This is mybody! You
can't have it!
417
00:14:56,896 --> 00:14:57,856
[panting, grunts]
418
00:14:57,897 --> 00:15:00,027
[monkeys ooking]
419
00:15:00,066 --> 00:15:01,816
[grunting, panting]
420
00:15:01,860 --> 00:15:03,820
* *
421
00:15:03,862 --> 00:15:05,492
[sliding hand]
422
00:15:05,530 --> 00:15:06,530
[twisting doorknob]
423
00:15:06,573 --> 00:15:08,703
-Looks like someone
forgot to lock
424
00:15:08,742 --> 00:15:10,702
-thisimaginary door.
-[door creaks]
425
00:15:12,370 --> 00:15:14,710
-[panting]
-[shuts door]
426
00:15:14,748 --> 00:15:17,828
-[shrieking]
-[opens door]
427
00:15:17,876 --> 00:15:19,086
-[grunting]
-HOPE: Gran?
428
00:15:19,127 --> 00:15:20,167
[both scream]
429
00:15:20,211 --> 00:15:21,671
-Oh! It's you.
430
00:15:21,713 --> 00:15:24,553
Almost took your braid-holder
off, braids.
431
00:15:24,591 --> 00:15:26,181
-Teach me!
432
00:15:26,217 --> 00:15:28,887
-Fine! The thing about
hiding bones is you gotta--
433
00:15:28,928 --> 00:15:30,638
-What? No! Teach
me how to cook.
434
00:15:30,680 --> 00:15:32,430
You said you taught Ugga
everythingshe knows,
435
00:15:32,474 --> 00:15:34,354
and I wanna know everything
Ugga knows!
436
00:15:34,392 --> 00:15:36,192
-I don't know how to cook!
437
00:15:36,227 --> 00:15:38,437
-But you said--
-I say a lot of things.
438
00:15:38,480 --> 00:15:41,480
You can't hold me to what
comes out of my word cave.
439
00:15:41,524 --> 00:15:44,194
And if you want to know
how to cook like Ugga,
440
00:15:44,235 --> 00:15:47,195
why don't you ask her?
Just saw her in the woods.
441
00:15:47,238 --> 00:15:49,618
-The woods?
-I never said she was in the woods!
442
00:15:49,657 --> 00:15:51,407
-You justsaid she
was in the woods.
443
00:15:51,451 --> 00:15:53,621
-Like I said, I say
a lot of things!
444
00:15:53,661 --> 00:15:55,961
That doesn't mean I
said 'em! [groans]
445
00:15:55,997 --> 00:15:57,747
* *
446
00:15:57,791 --> 00:16:01,921
-You shouldn't have closed
the imaginary door on me!
447
00:16:01,961 --> 00:16:03,421
-We had a deal!
-[shrieking]
448
00:16:04,130 --> 00:16:05,340
[shrieking gets closer]
449
00:16:05,382 --> 00:16:08,512
-No one double-crosses Ugga!
-[gasps]
450
00:16:08,551 --> 00:16:09,391
[grunts]
451
00:16:09,427 --> 00:16:11,387
-[shrieking]
-[grunts] No!
452
00:16:11,429 --> 00:16:12,429
[gasps]
453
00:16:12,472 --> 00:16:15,182
-My Ugg Rolls!
-Ugga! Are you okay?
454
00:16:15,225 --> 00:16:17,225
-Hope? What are you doing here?
455
00:16:17,268 --> 00:16:19,938
-I was looking for you,
and I saw everything.
456
00:16:19,979 --> 00:16:21,519
-Uh, everything?
457
00:16:21,564 --> 00:16:24,074
-Everything.
-Well, I guess that's that.
458
00:16:24,109 --> 00:16:25,819
To be honest, I'm kind
of glad it's over.
459
00:16:25,860 --> 00:16:28,070
-Oh, it's just getting started.
-[knuckles crack]
460
00:16:28,113 --> 00:16:29,823
-Yeah. I should have
seen this coming.
461
00:16:29,864 --> 00:16:32,084
-First, those awful
punch monkeys steal your Ugg Rolls,
462
00:16:32,117 --> 00:16:33,657
and then, when you
tried to get them back,
463
00:16:33,702 --> 00:16:35,502
those little monsters
took them again!
464
00:16:35,537 --> 00:16:38,247
Those Ugg Rolls looked amazing,
by the way.
465
00:16:38,289 --> 00:16:40,629
-Wait, you think that...
I mean, yes.
466
00:16:40,667 --> 00:16:43,917
Yes! They stole the
food that I made.
467
00:16:43,962 --> 00:16:45,962
So, that means
I don't have anything
468
00:16:46,006 --> 00:16:47,466
for dinner tonight. I'm sorry.
469
00:16:47,507 --> 00:16:49,877
-No, I'm the one who's sorry.
470
00:16:49,926 --> 00:16:51,386
I underestimated you.
471
00:16:51,428 --> 00:16:53,258
And you will have
something to serve
472
00:16:53,304 --> 00:16:55,434
because we're getting
your food back!
473
00:16:55,473 --> 00:16:56,103
-We are?
474
00:16:56,141 --> 00:16:57,521
* *
475
00:16:57,559 --> 00:16:58,689
-I wonder what Mom's
making tonight.
476
00:16:58,727 --> 00:17:01,057
-Ooh! I hope she's making
Ugga Pie again.
477
00:17:01,104 --> 00:17:02,364
That lava pepper
finally wore off,
478
00:17:02,397 --> 00:17:04,267
and I'd love
to actually taste it.
479
00:17:04,315 --> 00:17:05,935
-Ugga Pie? Again? [scoffs]
480
00:17:05,984 --> 00:17:08,454
I don't know if I can handle
that much deliciousness.
481
00:17:08,486 --> 00:17:10,566
Oh, who am I kidding?
Of course, I can!
482
00:17:10,613 --> 00:17:12,783
-Oh, no. Ugga Pie was
her early stuff.
483
00:17:12,824 --> 00:17:16,294
Her new stuff is much
more experimental.
484
00:17:16,327 --> 00:17:18,827
-I mean, nachos?
-[imitates explosion]
485
00:17:18,872 --> 00:17:21,172
-Well, whatever it is,
I hope she gets here soon.
486
00:17:21,207 --> 00:17:22,957
I'm so hungry, I could
eat my hand.
487
00:17:23,001 --> 00:17:24,171
-Dad, please don't.
488
00:17:24,210 --> 00:17:26,050
It'll just get stuck again
like last time.
489
00:17:26,087 --> 00:17:27,257
-[muffled]: Too late.
490
00:17:27,297 --> 00:17:28,507
-Maybe Mom can make
us something
491
00:17:28,548 --> 00:17:30,008
to snack on while we wait.
492
00:17:30,050 --> 00:17:32,050
-Where is Mom?
-GRAN: No idea!
493
00:17:32,093 --> 00:17:33,553
Complete mystery!
494
00:17:33,595 --> 00:17:35,465
Except I saw her go
into the woods
495
00:17:35,513 --> 00:17:38,313
after I told her
I saw Ugga going into the woods.
496
00:17:38,350 --> 00:17:40,480
-The woods?
But if Ugga's in the woods...
497
00:17:40,518 --> 00:17:42,808
-And Hope's in the woods...
498
00:17:42,854 --> 00:17:44,194
-Who's gonna make dinner?
499
00:17:44,230 --> 00:17:46,320
-We're gonna die!
500
00:17:46,358 --> 00:17:48,398
[screaming]
501
00:17:48,443 --> 00:17:51,153
-Re! Claim! Your! Sanity!
-[grunting]
502
00:17:51,196 --> 00:17:53,446
No one's! Going! To die!
503
00:17:53,490 --> 00:17:56,370
Because I'mgoing
to make dinner.
504
00:17:56,409 --> 00:17:59,829
-We're gonna die! [screaming]
505
00:18:01,915 --> 00:18:03,375
[monkeys ooking]
506
00:18:03,416 --> 00:18:05,786
HOPE: Just look at them.
Filthy little thieves.
507
00:18:05,835 --> 00:18:07,835
You should be ashamed
of yourselves!
508
00:18:07,879 --> 00:18:09,589
-You know they can't
hear you, right?
509
00:18:09,631 --> 00:18:12,431
-I hope not. I'm just pumping
myself up! Getting in the zone!
510
00:18:12,467 --> 00:18:14,297
-Look, I appreciate
what you're doing,
511
00:18:14,344 --> 00:18:16,104
but I think we should
just go home.
512
00:18:16,137 --> 00:18:17,927
-Too late! I'm in
the zone! Woo!
513
00:18:17,972 --> 00:18:21,392
-Okay. But, you know, I think
I'm gonna stick to sculpting.
514
00:18:21,434 --> 00:18:23,444
Cooking really is your
thing anyway.
515
00:18:23,478 --> 00:18:26,058
-Don't you dare say that.
You're an amazing cook.
516
00:18:26,106 --> 00:18:27,266
Maybe even better than me.
517
00:18:27,315 --> 00:18:29,105
And I know how much
time and effort
518
00:18:29,150 --> 00:18:30,610
goes into making a
delicious meal.
519
00:18:30,652 --> 00:18:32,782
They are not going to
take that away from you!
520
00:18:32,821 --> 00:18:34,241
-Wow, Hope.
521
00:18:34,280 --> 00:18:36,370
That's really nice of you,
but I have to say something.
522
00:18:36,408 --> 00:18:39,408
-We both do! We have to send
these bullies a message.
523
00:18:39,452 --> 00:18:41,332
So let's teach these
punch monkeys
524
00:18:41,371 --> 00:18:43,081
what punching really is!
525
00:18:43,123 --> 00:18:44,753
[screaming]
526
00:18:44,791 --> 00:18:48,091
-I really need to start
coming clean faster.
527
00:18:48,128 --> 00:18:51,298
[monkeys ooking, chattering]
528
00:18:51,339 --> 00:18:54,969
-Hyah! Hello, punch
monkeys. Surprised?
529
00:18:55,010 --> 00:18:56,340
Well, you shouldn't be.
530
00:18:56,386 --> 00:18:58,506
I saw you take my friend's
Ugg Rolls,
531
00:18:58,555 --> 00:19:02,135
and I'm here to take 'em back!
You can try to stop me,
532
00:19:02,183 --> 00:19:04,313
but you won't!
533
00:19:04,352 --> 00:19:06,562
-[screech]
-In a few moons,
534
00:19:06,604 --> 00:19:09,074
if you still feel punchy
about this,
535
00:19:09,107 --> 00:19:10,397
I'll be waiting.
536
00:19:10,442 --> 00:19:13,152
-[cracks knuckles]
-[ooking]
537
00:19:13,194 --> 00:19:15,034
Forgot the Ugg Rolls.
538
00:19:15,071 --> 00:19:16,741
[grunts]
539
00:19:16,781 --> 00:19:19,491
[ook, growl]
540
00:19:19,534 --> 00:19:22,704
-Hope! You're alive!
And you have the Ugg Rolls!
541
00:19:22,746 --> 00:19:24,746
-Of course. I told you
I'd get them back.
542
00:19:24,789 --> 00:19:27,579
To be honest, I think
the punch monkeys were relieved.
543
00:19:27,625 --> 00:19:29,495
Every crime is really
just a cry for help.
544
00:19:29,544 --> 00:19:31,214
I wouldn't be surprised
if they thank me.
545
00:19:31,254 --> 00:19:33,344
-They're not going
to thank you.
546
00:19:33,381 --> 00:19:36,131
-[thumping]
-They're gonna thump you!
547
00:19:36,176 --> 00:19:38,846
-Run!
-[screeching]
548
00:19:38,887 --> 00:19:40,507
This way!
549
00:19:40,555 --> 00:19:42,555
-They took your Ugga
Burgers, too?
550
00:19:42,599 --> 00:19:44,059
-Gimme that!
-[screech]
551
00:19:44,100 --> 00:19:46,020
-[Ugga grunts]
-[chattering]
552
00:19:46,061 --> 00:19:47,441
[panting]
553
00:19:49,522 --> 00:19:51,482
-And your Ugg's Nuggs?
-[chattering]
554
00:19:51,524 --> 00:19:53,864
-Gimme those!
-[shrieking]
555
00:19:53,902 --> 00:19:55,072
[panting]
556
00:19:55,111 --> 00:19:57,031
* *
557
00:19:57,072 --> 00:19:59,032
[sniffs] Ugh!
You can keep whatever that is.
558
00:19:59,074 --> 00:20:01,284
[shrieking]
559
00:20:01,326 --> 00:20:04,196
-Is that... I think
they're performing
560
00:20:04,245 --> 00:20:05,535
-Little Red Punching Hood.
-[ook]
561
00:20:05,580 --> 00:20:07,370
HOPE:
And they're eating your nachos!
562
00:20:07,415 --> 00:20:08,955
[panting]
563
00:20:09,000 --> 00:20:11,040
-Oh, oh...
-I'll be taking those,
564
00:20:11,086 --> 00:20:13,666
thank you very much.
And, spoiler alert!
565
00:20:13,713 --> 00:20:16,133
The granny's not
really a granny!
566
00:20:17,008 --> 00:20:18,088
[shriek]
567
00:20:18,134 --> 00:20:19,644
[panting]
568
00:20:19,678 --> 00:20:21,718
-We're almost there, Hope!
-We are?
569
00:20:21,763 --> 00:20:23,723
'Cause I can't see anything!
570
00:20:23,765 --> 00:20:25,175
[panting]
571
00:20:25,225 --> 00:20:26,345
[shriek]
572
00:20:26,393 --> 00:20:27,943
-Ah! [grunts]
573
00:20:27,977 --> 00:20:29,977
-Sorry. I was nacho-blocked.
[gasps]
574
00:20:30,021 --> 00:20:32,981
And those monkeys are about
to get Hope-blocked!
575
00:20:33,024 --> 00:20:35,244
-[sighs] Just give
me the food, Hope.
576
00:20:35,276 --> 00:20:36,606
-Good thinking.
I'll hold them off
577
00:20:36,653 --> 00:20:38,073
while you save
your culinary works of art.
578
00:20:38,113 --> 00:20:41,373
You monkeys thirsty?
Well, I'm gonna pour you
579
00:20:41,408 --> 00:20:44,038
a great big cup of Hope punch!
580
00:20:44,077 --> 00:20:45,747
[screaming]
581
00:20:45,787 --> 00:20:47,287
-[grunts]
-[shrieking]
582
00:20:47,330 --> 00:20:49,710
-[screaming, shrieking]
-Stop!
583
00:20:49,749 --> 00:20:51,579
-[groans]
-Ugga! What are you doing?
584
00:20:51,626 --> 00:20:54,456
-[shriek]
-I'm coming clean. [grunting]
585
00:20:55,422 --> 00:20:56,972
[ooking]
586
00:20:58,299 --> 00:20:59,219
[sighs]
587
00:20:59,259 --> 00:21:00,719
-[blows raspberry]
-[gasps]
588
00:21:00,760 --> 00:21:03,640
They didn't steal my food.
I stole theirs.
589
00:21:03,680 --> 00:21:05,430
-Right, after they
took it from you.
590
00:21:05,473 --> 00:21:07,603
-No, Hope. I never
cooked that food.
591
00:21:07,642 --> 00:21:09,692
I was jealous of how
everyone loved your food
592
00:21:09,728 --> 00:21:10,768
and ignored my sculpture.
593
00:21:10,812 --> 00:21:12,442
But when I tried to
make my own food,
594
00:21:12,480 --> 00:21:13,650
it was a disaster!
595
00:21:13,690 --> 00:21:15,110
So, I did what anyone would do.
596
00:21:15,150 --> 00:21:17,150
I traded a bucket of charred,
stomped bananas
597
00:21:17,193 --> 00:21:19,153
for delicious home-cooked meals
made by monkeys
598
00:21:19,195 --> 00:21:21,195
and passed them off as my own.
599
00:21:21,239 --> 00:21:22,239
I'm sorry.
600
00:21:22,282 --> 00:21:23,622
[gasps]
601
00:21:23,658 --> 00:21:25,948
-I'm so glad you can't cook.
-Huh?
602
00:21:25,994 --> 00:21:27,874
-You're good at so
many other things,
603
00:21:27,912 --> 00:21:29,962
and I hated that
you were good at this, too.
604
00:21:29,998 --> 00:21:32,578
-So, you're not mad?
605
00:21:32,625 --> 00:21:34,035
-How could I be mad?
606
00:21:34,085 --> 00:21:36,545
I'm great, and you're terrible.
It's a win-win!
607
00:21:36,588 --> 00:21:38,338
-Well, it's a win for you.
608
00:21:38,381 --> 00:21:39,881
-It's actually two wins for me.
609
00:21:39,924 --> 00:21:42,394
I'm a better cook,
and I forgive you.
610
00:21:42,427 --> 00:21:44,507
-See? Win-win.
-Oh.
611
00:21:44,554 --> 00:21:46,774
We should get going.
Grug probably has
612
00:21:46,806 --> 00:21:48,426
both his hands stuck
in his mouth by now.
613
00:21:48,475 --> 00:21:51,595
-[struggling]
-[Sandy laughs]
614
00:21:51,644 --> 00:21:52,904
-This is the last time
615
00:21:52,937 --> 00:21:55,227
you'll try to eat your hands,
right, Dad?
616
00:21:55,273 --> 00:21:57,033
-Mm-mmm.
-Ugh.
617
00:21:57,067 --> 00:21:59,687
-[struggling]
-Dad? Is dinner ready?
618
00:21:59,736 --> 00:22:01,696
I'm so hungry, my
hands look good.
619
00:22:01,738 --> 00:22:04,448
-Just putting on the garnish...
620
00:22:04,491 --> 00:22:06,161
[gasps] Sublime.
621
00:22:06,201 --> 00:22:07,661
[struggling]
622
00:22:07,702 --> 00:22:09,662
-Mom!
-[all gasping, cheering]
623
00:22:09,704 --> 00:22:11,004
GRUG:
[muffled noises]
624
00:22:11,039 --> 00:22:12,999
-I think what Grug is
trying to say is,
625
00:22:13,041 --> 00:22:15,171
we're so glad you're here,
and we're so hungry.
626
00:22:15,210 --> 00:22:16,090
What's for dinner?
627
00:22:16,127 --> 00:22:17,667
-Well, everyone, the truth is--
628
00:22:17,712 --> 00:22:20,672
-The truth is we're
having Ugga's Ribs.
629
00:22:20,715 --> 00:22:23,295
She asked me to help
her bring them in.
630
00:22:23,343 --> 00:22:26,513
[all eating happily]
631
00:22:26,554 --> 00:22:28,854
I always make a backup meal.
632
00:22:28,890 --> 00:22:31,270
-I hope everyone is hungry!
633
00:22:31,309 --> 00:22:33,899
Because dinner is... [gasps]
634
00:22:36,773 --> 00:22:37,863
-Hm?
-[whimpers]
635
00:22:37,899 --> 00:22:41,399
-[echoing]:
No!
636
00:22:41,444 --> 00:22:44,704
* *
637
00:22:44,754 --> 00:22:49,304
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.