Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,439 --> 00:00:29,999
Tommy! Sett i gang!
La oss h๏ฟฝre den!
2
00:00:48,000 --> 00:00:48,900
- Kan jeg f๏ฟฝ avbryte?
2
00:00:49,000 --> 00:00:49,800
- S๏ฟฝ klart!
13
00:00:56,000 --> 00:00:56,800
- Gutter vil forbli gutter.. whoo!.
14
00:01:10,00 --> 00:01:00,901
Ikke alle jenter er , vet du.
15
00:01:01,606 --> 00:01:02,937
Autowash.
16
00:01:04,075 --> 00:01:05,906
Coffee's not my specialty.
17
00:01:07,412 --> 00:01:10,404
But you must drink a lot
of coffee being a priest.
18
00:01:16,922 --> 00:01:20,153
I know. I'm not proud of what I did.
I had no choice.
19
00:01:31,503 --> 00:01:32,993
I'll take the mission.
20
00:01:49,854 --> 00:01:51,788
- Did you get them?
- Yeah.
21
00:01:51,856 --> 00:01:53,084
Good.
22
00:01:56,461 --> 00:01:58,759
- "Leeloo Dallas."
- "Multi-pass."
23
00:01:58,830 --> 00:02:00,627
"Korben David Dallas."
Perfect.
24
00:02:03,134 --> 00:02:05,625
I can't be your husband.
I'm too old.
25
00:02:05,804 --> 00:02:07,533
Now David is...
26
00:02:08,473 --> 00:02:10,338
in great shape.
he'll protect you.
27
00:02:10,408 --> 00:02:14,640
Now, please, go to the Diva, collect
the stones and meet me at the temple.
28
00:02:14,813 --> 00:02:16,212
Now. Yes.
29
00:02:17,515 --> 00:02:18,777
Okay.
30
00:02:23,221 --> 00:02:25,815
Last call for Fhloston Paradise.
Hurry.
31
00:02:29,227 --> 00:02:30,717
The tickets.
32
00:02:31,563 --> 00:02:33,428
- I.D., please.
- I'm sorry.
33
00:02:34,733 --> 00:02:36,792
- There.
- In here?
34
00:02:38,203 --> 00:02:39,295
Mr. Dallas?
35
00:02:42,073 --> 00:02:43,563
Congratulations on the contest.
36
00:02:44,576 --> 00:02:46,476
Oh, right. Okay.
37
00:02:46,578 --> 00:02:48,273
- Sorry for the mess.
- The mess?
38
00:02:48,480 --> 00:02:49,572
The garbage.
39
00:02:54,319 --> 00:02:55,809
Made it!
40
00:02:56,321 --> 00:02:58,482
I was afraid
I wouldn't make it...
41
00:02:58,657 --> 00:03:01,922
so I sent David
to pick up my boarding pass.
42
00:03:02,093 --> 00:03:03,082
Now David must go.
43
00:03:03,261 --> 00:03:05,092
Thank you. Bye.
44
00:03:05,997 --> 00:03:07,988
I am Korben Dallas.
45
00:03:08,667 --> 00:03:11,693
Please report infractions
immediately to the spaceport.
46
00:03:11,936 --> 00:03:13,267
And this is?
47
00:03:14,339 --> 00:03:16,603
Leeloo Dallas.
Multi-pass.
48
00:03:17,509 --> 00:03:18,601
Multi-pass.
49
00:03:18,677 --> 00:03:20,508
She knows
it's a multi-pass.
50
00:03:20,545 --> 00:03:23,605
My wife.
We're newlyweds.Just met.
51
00:03:23,782 --> 00:03:27,445
Bump into each other, sparks happen--
She knows.
52
00:03:27,619 --> 00:03:29,109
Anyway, we're in love.
53
00:03:29,788 --> 00:03:33,451
I mean, I know
she's made to be strong.
54
00:03:33,625 --> 00:03:36,958
She's also so fragile, so human.
You know what I mean?
55
00:03:41,433 --> 00:03:43,401
- You want more?
- Yeah.
56
00:03:46,905 --> 00:03:47,963
Make that two.
57
00:03:50,141 --> 00:03:51,972
- Where's Leeloo?
- On the plane with Mr. Dallas.
58
00:03:52,544 --> 00:03:53,374
What!
59
00:03:53,545 --> 00:03:55,137
I didn't know
what to do.
60
00:03:55,480 --> 00:03:57,971
But this is not possible.
61
00:03:58,550 --> 00:04:00,040
This is not possible.
62
00:04:00,151 --> 00:04:01,550
You want some more?
63
00:04:01,653 --> 00:04:03,052
This is all my fault.
64
00:04:04,122 --> 00:04:06,556
It is my mission.
I shouldn't have given it to you.
65
00:04:06,725 --> 00:04:07,714
I know.
66
00:04:09,561 --> 00:04:11,495
- The key to the temple.
- Oh, no.
67
00:04:11,663 --> 00:04:14,564
Prepare for our arrival.
I go to face my destiny.
68
00:04:16,668 --> 00:04:18,829
I don't want
to go to Egypt.
69
00:04:22,674 --> 00:04:24,733
Dallas?
Korben Dallas?
70
00:04:27,011 --> 00:04:28,000
That's me.
71
00:04:28,346 --> 00:04:31,179
Just a minute, please.
72
00:04:37,021 --> 00:04:39,182
It will just take
one more minute.
73
00:04:48,199 --> 00:04:50,190
We'll be right back.
74
00:04:53,772 --> 00:04:55,433
Mr. Dallas...
75
00:04:55,607 --> 00:04:57,370
we really need you now.
76
00:04:57,542 --> 00:05:00,705
Ruby Rhod is broadcasting live
and needs to interview you.
77
00:05:02,046 --> 00:05:03,104
Multi-pass.
78
00:05:07,118 --> 00:05:10,110
Tell Aknot that plan A flopped.
Go to plan B.
79
00:05:11,556 --> 00:05:13,717
Aliens ahead.
Spread out.
80
00:05:23,301 --> 00:05:24,962
Backup unit, zone 1 8.
81
00:05:35,413 --> 00:05:40,146
Ruby Rhod is the biggest radio star.
It's an honor to be on his talk show.
82
00:05:40,852 --> 00:05:42,251
He's so green.
83
00:05:42,520 --> 00:05:43,612
I'm sure you're excited.
84
00:05:43,788 --> 00:05:45,779
I'm on vacation
and don't want to be bothered.
85
00:05:45,857 --> 00:05:47,916
I prefer to remain anonymous.
86
00:05:51,496 --> 00:05:53,259
Korben Dallas!
87
00:05:53,431 --> 00:05:57,663
Here he is! The winner of
the Gemini Croquette Contest.
88
00:05:57,836 --> 00:06:01,602
This boy is fuelled like fire,
so start melting, ladies...
89
00:06:01,773 --> 00:06:04,333
'cause he is hotter than hot.
He's hot, hot, hot!
90
00:06:06,778 --> 00:06:10,270
The right size, the right build,
the right hair, the right on.
91
00:06:10,448 --> 00:06:11,676
Right on.
92
00:06:11,950 --> 00:06:13,941
And he's got
something to say...
93
00:06:14,118 --> 00:06:16,518
to those 50 billion pairs of ears
out there.
94
00:06:17,121 --> 00:06:18,349
Pop it, D-man.
95
00:06:22,360 --> 00:06:23,349
Hi.
96
00:06:23,795 --> 00:06:25,786
Unbelievable.
97
00:06:28,199 --> 00:06:30,963
Quiver, ladies.
He's going to set the world on fire.
98
00:06:31,135 --> 00:06:32,466
Right here
from five to seven.
99
00:06:32,637 --> 00:06:36,198
You'll know everything
there is to know about the D-man.
100
00:06:36,374 --> 00:06:37,807
His dreams...
101
00:06:37,976 --> 00:06:39,307
his desires...
102
00:06:39,477 --> 00:06:42,207
his most intimates of intimates.
103
00:06:42,380 --> 00:06:45,213
And from what I'm looking at,
intimate is his middle name.
104
00:06:45,383 --> 00:06:47,214
So tell me, my man...
105
00:06:47,385 --> 00:06:48,818
you nervous in the service?
106
00:06:51,723 --> 00:06:53,315
Not really.
107
00:06:53,992 --> 00:06:57,655
Freeze those knees 'cause Korben's
in the place and he's on the case.
108
00:06:57,829 --> 00:07:01,731
Yesterday's frog
will be tomorrow's Prince...
109
00:07:01,900 --> 00:07:04,164
of Fhloston Paradise!
110
00:07:04,502 --> 00:07:07,494
The hotel of a thousand and one
follies and lollies.
111
00:07:07,672 --> 00:07:10,163
A magic fountain flowing
with nonstop wine, women and...
112
00:07:10,341 --> 00:07:12,070
hootchie-kootchie-koo...
113
00:07:12,343 --> 00:07:13,833
all night long.
114
00:07:14,412 --> 00:07:17,074
All night long
All night
115
00:07:23,187 --> 00:07:27,749
Start licking stamps, girls, because
he'll have you writing home to Mama.
116
00:07:27,926 --> 00:07:30,918
Here from five to seven,
I'll be your voice, your tongue.
117
00:07:31,095 --> 00:07:35,361
On the trail of the sexiest
man of the year: D-man, your man...
118
00:07:37,835 --> 00:07:38,859
my man.
119
00:07:41,272 --> 00:07:42,864
End of transmission.
120
00:07:43,041 --> 00:07:44,770
See you tomorrow at five.
121
00:07:46,077 --> 00:07:47,066
How was it?
122
00:07:49,948 --> 00:07:51,939
It was just absolutely green.
123
00:07:53,551 --> 00:07:54,540
Green like what?
124
00:07:55,453 --> 00:07:56,784
Crystal green.
125
00:07:56,854 --> 00:07:58,947
Any kind of green
you want...
126
00:07:59,223 --> 00:08:02,021
tree green, emerald,
pond green.
127
00:08:14,138 --> 00:08:18,006
Korben, sweetheart, what was that?
It was bad! It had nothing!
128
00:08:18,076 --> 00:08:21,739
No fire! No energy!
I have a show to run here.
129
00:08:21,779 --> 00:08:23,337
It must pop, pop, pop!
130
00:08:23,414 --> 00:08:24,904
So tomorrow, from five to seven...
131
00:08:25,049 --> 00:08:28,348
please act like you have
more than a two-word vocabulary.
132
00:08:29,253 --> 00:08:31,414
It must be green!
Okay? Okay?
133
00:08:31,823 --> 00:08:34,758
Can I talk to you for a second?
Just talk to you?
134
00:08:35,426 --> 00:08:38,156
I didn't come here to play
Pumba on the radio.
135
00:08:38,329 --> 00:08:41,264
Tomorrow, from five to seven,
you'll give yourself a hand.
136
00:08:41,766 --> 00:08:42,664
Green?
137
00:08:42,834 --> 00:08:44,096
Super green.
138
00:08:46,104 --> 00:08:47,765
Dallas? Korben Dallas?
139
00:08:47,939 --> 00:08:49,167
That's me.
140
00:08:50,274 --> 00:08:53,505
I only have one Korben Dallas
on my list, and he's checked in.
141
00:08:57,849 --> 00:09:00,682
That's impossible.
I am Korben Dallas.
142
00:09:01,019 --> 00:09:03,613
Sorry, sir.
Boarding is finished.
143
00:09:04,288 --> 00:09:06,518
Wait, wait, wait,
wait, wait!
144
00:09:07,859 --> 00:09:09,622
I need to talk
to someone!
145
00:09:09,794 --> 00:09:11,523
I don't believe this!
146
00:09:12,530 --> 00:09:15,795
This is not an exercise.
This is a police control.
147
00:09:15,967 --> 00:09:18,128
I'm sorry. I'm calm.
148
00:09:18,803 --> 00:09:20,464
There's been a mistake.
There's been a mistake.
149
00:09:21,739 --> 00:09:23,104
To make your flight short...
150
00:09:23,408 --> 00:09:25,376
flight attendants are switching
on the sleep regulator...
151
00:09:25,743 --> 00:09:28,507
which will regulate your sleeping
during the flight.
152
00:09:32,850 --> 00:09:34,010
Thank you.
153
00:09:37,522 --> 00:09:38,420
Hi.
154
00:09:38,589 --> 00:09:41,251
- You speak English.
- Yes. I learn.
155
00:09:41,359 --> 00:09:42,553
Good.
156
00:09:43,361 --> 00:09:45,192
We are not on vacation.
157
00:09:45,363 --> 00:09:48,855
I'm on an important mission.
I work for some important people.
158
00:09:49,033 --> 00:09:52,025
If I hadn't come to get you,
you'd be in trouble.
159
00:09:52,203 --> 00:09:53,261
Understand?
160
00:09:53,438 --> 00:09:54,530
Yes.
161
00:09:54,705 --> 00:09:56,696
But you, no trouble.
162
00:09:57,775 --> 00:09:59,936
Me, Fifth Element.
163
00:10:00,711 --> 00:10:02,611
Supreme Being.
164
00:10:03,448 --> 00:10:05,541
Me protect you.
165
00:10:09,053 --> 00:10:10,042
Sleep.
166
00:10:13,124 --> 00:10:15,058
Sweet dreams,
Mr. Dallas.
167
00:10:19,297 --> 00:10:21,629
Sleep regulator operative
in zone one.
168
00:10:21,799 --> 00:10:22,788
Thank you.
169
00:10:22,967 --> 00:10:24,127
Are you operative?
170
00:10:24,802 --> 00:10:26,064
Zone two?
171
00:10:26,404 --> 00:10:28,463
Everything's ready, Captain.
172
00:10:28,573 --> 00:10:29,562
What?
173
00:10:29,740 --> 00:10:31,799
Assume your
individual position.
174
00:10:31,976 --> 00:10:33,807
But I want all positions!
175
00:10:35,146 --> 00:10:36,408
Mr. Rhod--
176
00:10:38,416 --> 00:10:39,678
Parasites in landing gear.
177
00:10:39,750 --> 00:10:40,808
Ground, copy?
178
00:10:40,985 --> 00:10:42,543
Got it.
Front gear.
179
00:10:42,620 --> 00:10:45,418
Hey, man,
give me some heat, man!
180
00:10:45,590 --> 00:10:49,253
We need some heat here!
Get some heat!
181
00:10:50,261 --> 00:10:52,593
Some heat over here, man!
182
00:10:52,763 --> 00:10:55,926
Good shit, man.
Put the heat over here!
183
00:11:09,514 --> 00:11:12,108
Thank you!
Thank you very much!
184
00:11:16,120 --> 00:11:18,350
Come, come.
Give me this. Give me this.
185
00:11:21,626 --> 00:11:22,786
Take that.
186
00:11:23,461 --> 00:11:25,361
Mr. Rhod!
187
00:11:26,631 --> 00:11:28,292
You can call me Ruby.
188
00:11:29,867 --> 00:11:31,528
Fueled and ready to go.
189
00:11:33,638 --> 00:11:35,037
I'll buy you one.
190
00:11:37,642 --> 00:11:38,973
Taken off already?
191
00:11:39,777 --> 00:11:41,301
I'm not on the plane.
192
00:11:41,879 --> 00:11:42,811
What?
193
00:11:42,980 --> 00:11:44,709
The real Dallas
took my place.
194
00:11:44,882 --> 00:11:46,315
I don't understand.
195
00:11:46,484 --> 00:11:47,974
Are you making fun of me?
196
00:11:48,152 --> 00:11:50,313
No, no, no!
I swear! I swear!
197
00:11:50,488 --> 00:11:53,548
I never felt this way before
with a human.
198
00:11:53,724 --> 00:11:54,713
Really?
199
00:11:56,894 --> 00:12:00,728
I've tried everything.
There's no way to get on the plane.
200
00:12:08,839 --> 00:12:09,897
Ground is clear.
201
00:12:10,074 --> 00:12:11,666
Ready for liftoff?
202
00:12:11,842 --> 00:12:13,070
Confirmed.
203
00:12:18,416 --> 00:12:21,749
Not there. No, please, not there.
Please, not there.
204
00:12:21,919 --> 00:12:23,580
- Power pressure?
- Primed.
205
00:12:28,192 --> 00:12:29,716
- Protection?
- Confirmed
206
00:12:30,428 --> 00:12:31,918
Power increase.
207
00:12:32,263 --> 00:12:33,195
Ten seconds.
208
00:12:33,364 --> 00:12:34,854
I am...
209
00:12:35,600 --> 00:12:36,760
a little...
210
00:12:37,702 --> 00:12:38,862
disappointed.
211
00:12:39,036 --> 00:12:39,695
5...
212
00:12:39,870 --> 00:12:42,430
If there is one thing
I do not like...
213
00:12:42,607 --> 00:12:43,266
3...
214
00:12:43,441 --> 00:12:45,033
it is to be...
215
00:12:45,209 --> 00:12:45,868
2...
216
00:12:47,044 --> 00:12:48,033
disappointed.
217
00:12:48,212 --> 00:12:48,871
1 ...
218
00:12:49,046 --> 00:12:51,037
Sorry, it will
never happen again.
219
00:12:51,449 --> 00:12:52,381
I know.
220
00:12:52,550 --> 00:12:53,539
Liftoff.
221
00:13:05,129 --> 00:13:08,121
- Landing gear secure.
- Checklist for light speed.
222
00:13:34,592 --> 00:13:36,583
We're finally
getting something.
223
00:13:37,662 --> 00:13:39,095
It's sending
radio wavelengths.
224
00:13:39,497 --> 00:13:40,987
What does it want
with radio waves?
225
00:13:41,432 --> 00:13:43,263
Maybe it wants
to make a call.
226
00:13:47,438 --> 00:13:49,099
Zorg's office.
227
00:13:50,174 --> 00:13:52,506
I told you I did not
want to be disturbed.
228
00:13:52,677 --> 00:13:55,771
You don't want to be disturbed
except if it's Mr. Shadow...
229
00:13:55,946 --> 00:13:57,675
and Mr. Shadow's
on the line.
230
00:14:07,625 --> 00:14:09,616
It's Shadow again.
231
00:14:10,027 --> 00:14:11,517
Zorg here.
232
00:14:11,696 --> 00:14:14,028
Am I disturbing you?
233
00:14:14,198 --> 00:14:16,462
No, no, I was just--
234
00:14:18,803 --> 00:14:20,031
Where are you?
235
00:14:20,705 --> 00:14:22,969
Not far now.
236
00:14:24,475 --> 00:14:25,533
Good.
237
00:14:26,210 --> 00:14:27,643
Good, good.
238
00:14:27,812 --> 00:14:32,249
How are the stones?
239
00:14:32,316 --> 00:14:34,978
Fine. Fine.
Just fine.
240
00:14:36,721 --> 00:14:40,157
I'll have the four stones
you asked for any time now...
241
00:14:40,324 --> 00:14:42,053
but it wasn't easy.
242
00:14:42,226 --> 00:14:44,660
My costs have tripled.
243
00:14:45,563 --> 00:14:48,657
Money is of no...
244
00:14:49,400 --> 00:14:51,334
importance.
245
00:14:52,169 --> 00:14:53,158
I...
246
00:14:53,471 --> 00:14:54,631
want...
247
00:14:54,905 --> 00:14:57,897
the stones.
248
00:14:57,975 --> 00:14:59,465
The stones...
249
00:15:01,178 --> 00:15:02,509
will be here.
250
00:15:05,416 --> 00:15:07,247
I'll see to it
personally.
251
00:15:07,418 --> 00:15:10,854
I will be among you...
252
00:15:11,589 --> 00:15:12,851
soon.
253
00:15:15,693 --> 00:15:16,682
We lost it.
254
00:15:17,027 --> 00:15:18,426
We lost the signal.
255
00:15:18,596 --> 00:15:19,585
Damn!
256
00:15:37,615 --> 00:15:40,778
We've begun our descent
toward Fhloston Paradise.
257
00:15:40,951 --> 00:15:42,942
The local time
is 320 p.m.
258
00:15:43,120 --> 00:15:46,886
Auto-temperature is currently
85 degrees Fahrenheit.
259
00:15:47,057 --> 00:15:50,959
We hope you enjoyed your flight
and hope to see you again soon.
260
00:16:09,814 --> 00:16:12,977
Ladies and gentlemen,
welcome to paradise.
261
00:16:23,761 --> 00:16:26,423
Excuse me, dear. Excuse me.
Excuse me, please.
262
00:17:01,031 --> 00:17:02,965
Parasites in the main ventilation.
263
00:17:03,133 --> 00:17:04,862
Again?
I'll get it.
264
00:17:13,711 --> 00:17:15,542
Have we arrived yet?
265
00:17:17,047 --> 00:17:18,480
Oh, good.
266
00:17:18,983 --> 00:17:21,975
We have twelve swimming pools
and two on the rooftop.
267
00:17:22,152 --> 00:17:25,212
All the restaurants
are between levels two and ten.
268
00:17:25,389 --> 00:17:29,485
The planet Fhloston has 400 beaches,
all accessible until 5 p.m...
269
00:17:29,660 --> 00:17:31,389
then the airship goes higher...
270
00:17:31,562 --> 00:17:33,154
to offer you a better view.
271
00:17:33,397 --> 00:17:34,659
Is the Diva here?
272
00:17:34,832 --> 00:17:35,992
Not yet.
273
00:17:36,166 --> 00:17:37,724
Any tickets left
for the opera?
274
00:17:38,235 --> 00:17:40,669
You have a seat reserved,
front row...
275
00:17:40,838 --> 00:17:42,897
next to Ruby Rhod!
276
00:17:43,073 --> 00:17:46,167
He's so talented.
I love him. He's so sexy.
277
00:17:46,343 --> 00:17:49,744
He has your ticket,
and he'll be here in 20 minutes.
278
00:17:51,248 --> 00:17:53,239
Where can I get
something to wear?
279
00:17:56,587 --> 00:17:59,488
- Enjoy your evening, Mr. Dallas.
- Thank you.
280
00:18:07,364 --> 00:18:10,697
You miserable bastard,
I never should've pushed you out.
281
00:18:10,868 --> 00:18:13,769
I was in labor for days,
and this is how you repay me?
282
00:18:13,938 --> 00:18:15,530
I should've gotten
a robot.
283
00:18:15,639 --> 00:18:17,300
Come on, Ma.
284
00:18:17,641 --> 00:18:19,768
I should be there, not you.
I need a tan.
285
00:18:19,944 --> 00:18:21,536
I need a cocktail.
286
00:18:44,168 --> 00:18:45,567
Get the case in.
287
00:18:49,573 --> 00:18:51,336
Hello, Ms. Diva.
I'm Fog.
288
00:18:51,508 --> 00:18:54,841
Welcome to the--
I'm security.
289
00:18:55,379 --> 00:18:56,846
Welcome to the--
290
00:18:56,947 --> 00:18:58,278
Tall.
291
00:19:16,600 --> 00:19:18,864
- Can I talk to you?
- Sure. Yeah.
292
00:19:19,036 --> 00:19:20,936
- What's your name?
- Fog.
293
00:19:23,207 --> 00:19:26,438
Ms. Plavalaguna is glad
that you are here.
294
00:19:26,610 --> 00:19:29,602
She'll give you what you've come
to get after the concert.
295
00:19:29,680 --> 00:19:30,704
Stay here.
296
00:19:32,950 --> 00:19:37,216
You're listening to Radio Cosmos.
It is 5 p.m.
297
00:19:38,455 --> 00:19:40,389
Helm to 1 08.
298
00:19:41,959 --> 00:19:43,392
Helm 1 08!
299
00:19:43,560 --> 00:19:44,720
Helm to 1 08.
300
00:19:46,063 --> 00:19:47,394
Time to join Ruby Rhod...
301
00:19:47,564 --> 00:19:51,466
and korben Dallas,
the lucky winner...
302
00:19:51,635 --> 00:19:54,069
of the Gemini Croquette contest.
303
00:19:54,238 --> 00:19:57,401
Coming at you live
from Fhloston...
304
00:19:57,741 --> 00:19:58,969
Paradise!
305
00:19:59,143 --> 00:20:03,978
Ruby Rhod at your service with Korben
and the manager of this hotel...
306
00:20:04,148 --> 00:20:06,981
and Miss Gemini Croquette
in person...
307
00:20:07,151 --> 00:20:09,244
and 8,000 other lucksters here...
308
00:20:09,420 --> 00:20:14,255
to enjoy the privilege of
the unique concert of Miss Plavalaguna!
309
00:20:17,661 --> 00:20:19,925
Now we enter what must be...
310
00:20:20,097 --> 00:20:22,759
the most beautiful concert hall
of all the universe!
311
00:20:22,933 --> 00:20:26,994
A perfect replica
of an old opera house...
312
00:20:27,504 --> 00:20:29,165
but who cares?
313
00:20:30,007 --> 00:20:32,942
To my right, a row of ministers,
more sinisters than ministers.
314
00:20:33,110 --> 00:20:36,671
To my left, Baby Ray,
star of stage and screen.
315
00:20:36,847 --> 00:20:39,611
He's not going to get much
out of this concert. He's stone-deaf!.
316
00:20:40,517 --> 00:20:41,950
To who?
317
00:20:42,619 --> 00:20:45,952
And here we have Roy Von Baker,
king of laser ball.
318
00:20:46,123 --> 00:20:49,684
The Emperor of KodarJaphet
and his lovely daughter.
319
00:20:49,860 --> 00:20:53,023
"I love to sing,"
she recently confessed to me.
320
00:20:53,197 --> 00:20:56,530
By the way, I have a recording
of her talented voice.
321
00:20:58,135 --> 00:21:00,569
I'll play the rest after the concert.
Now it's time...
322
00:21:01,171 --> 00:21:02,433
for Korben to say
the word of the day.
323
00:21:04,141 --> 00:21:07,975
Tell me, my man, you happy
here in the big world?
324
00:21:09,980 --> 00:21:11,880
Thrilled.
325
00:21:12,883 --> 00:21:14,748
And now...
326
00:21:14,818 --> 00:21:15,807
champagne!
327
00:21:21,892 --> 00:21:24,224
Commercial!
Commercial!
328
00:21:24,561 --> 00:21:26,051
Break for 30 seconds.
329
00:21:42,679 --> 00:21:44,010
Show time.
330
00:23:36,293 --> 00:23:39,956
I have a ship in trouble
requesting permission to dock.
331
00:23:40,130 --> 00:23:42,963
Put him in the docking garage.
Inform security.
332
00:23:43,467 --> 00:23:46,300
- Permission granted for one hour.
- More than I need.
333
00:24:01,318 --> 00:24:03,479
Champagne for the Diva.
334
00:24:03,820 --> 00:24:05,310
I'll take it.
335
00:24:39,523 --> 00:24:41,514
I found it.
336
00:25:16,393 --> 00:25:17,382
Get her!
337
00:26:51,555 --> 00:26:52,988
It was an ambush.
338
00:26:56,660 --> 00:26:58,491
If it's war they want...
339
00:26:58,662 --> 00:27:00,823
it's war they'll get!
340
00:27:03,900 --> 00:27:05,731
Bravo! Bravo!
341
00:27:05,836 --> 00:27:07,997
Bravo! Bravo!
342
00:27:08,171 --> 00:27:09,832
My compliments, little lady.
343
00:27:09,906 --> 00:27:11,396
Thank you for doing
the dirty work.
344
00:27:11,475 --> 00:27:14,444
I couldn't have done
a better job myself.
345
00:27:15,078 --> 00:27:16,340
Hand over the stones.
346
00:27:56,720 --> 00:27:58,950
Nobody move!
I'm taking over the ship!
347
00:28:03,527 --> 00:28:04,391
Hands up!
348
00:29:13,296 --> 00:29:14,854
I know this music.
349
00:29:17,200 --> 00:29:19,293
Let's change the beat.
350
00:29:25,875 --> 00:29:27,934
I think we're
being attacked.
351
00:29:28,111 --> 00:29:29,442
They're everywhere.
352
00:29:29,613 --> 00:29:32,707
I see one of them.
They're warriors, and they're ugly.
353
00:29:32,882 --> 00:29:36,147
They got big teeth, and they got
big foreheads, and they stink.
354
00:29:36,219 --> 00:29:37,208
Mangalores.
355
00:29:40,123 --> 00:29:42,455
The government
sent me to help you.
356
00:29:42,626 --> 00:29:44,253
If somebody hears this,
come and get me.
357
00:29:44,527 --> 00:29:46,791
I'm in the first row.
358
00:29:48,798 --> 00:29:50,459
You must give her the stones.
359
00:29:50,567 --> 00:29:51,556
Who?
360
00:29:51,735 --> 00:29:53,293
The Fifth Element.
361
00:29:53,637 --> 00:29:57,903
The Supreme Being sent to Earth
to save the universe.
362
00:29:58,074 --> 00:29:59,063
Leeloo?
363
00:30:01,478 --> 00:30:04,811
But she's more fragile
than she seems.
364
00:30:05,315 --> 00:30:07,408
She needs your help...
365
00:30:08,151 --> 00:30:09,413
and your love...
366
00:30:10,253 --> 00:30:11,311
or...
367
00:30:11,588 --> 00:30:13,818
she will die.
368
00:30:17,827 --> 00:30:19,089
Stay with me.
369
00:30:19,262 --> 00:30:20,490
Help!
370
00:30:27,671 --> 00:30:29,832
If you want
something done...
371
00:30:30,273 --> 00:30:31,934
do it yourself.
372
00:30:32,609 --> 00:30:34,668
Come on, honey.
You can't die.
373
00:30:34,844 --> 00:30:37,005
Wake up!
Where are the stones?
374
00:30:38,014 --> 00:30:39,504
Where are the stones?
375
00:30:40,617 --> 00:30:41,845
The stones.
376
00:30:55,632 --> 00:30:57,463
They're not here.
377
00:30:58,201 --> 00:30:59,862
The stones,
where are they?
378
00:31:02,038 --> 00:31:03,528
In me.
379
00:31:03,873 --> 00:31:04,862
What?
380
00:31:12,048 --> 00:31:13,379
Oh, my God, Korben.
381
00:31:13,550 --> 00:31:15,211
Korben, another one coming.
382
00:31:15,385 --> 00:31:18,081
- I think we should go.
- One minute. One minute.
383
00:31:18,154 --> 00:31:19,143
Hey, you!
384
00:31:21,224 --> 00:31:22,213
I said you.
385
00:31:22,325 --> 00:31:24,156
- I'm not with him.
- Where's the other?
386
00:31:27,163 --> 00:31:28,653
I said, "one minute."
387
00:31:28,832 --> 00:31:30,390
Ruby, hold this gun.
388
00:31:30,567 --> 00:31:32,057
What do you
want me to do?
389
00:31:32,168 --> 00:31:33,157
Come on.
390
00:31:33,203 --> 00:31:34,761
Put your hand
on it.
391
00:31:34,904 --> 00:31:37,236
- What do I do?
- If he moves, squeeze the trigger.
392
00:31:37,907 --> 00:31:39,841
I don't feel right.
393
00:31:40,009 --> 00:31:43,342
- I don't feel right.
- The stones are "in me."
394
00:31:52,922 --> 00:31:55,254
I got a headache.
This ain't me.
395
00:32:13,777 --> 00:32:14,937
Sorry.
396
00:32:16,279 --> 00:32:17,371
Think he'll be okay?
397
00:32:24,954 --> 00:32:27,388
Oh, my God, Korben.
Another one coming.
398
00:32:29,893 --> 00:32:31,793
Shit. Three coming.
399
00:32:34,230 --> 00:32:36,790
You guard this
with your life...
400
00:32:36,966 --> 00:32:38,957
or you'll look like him.
You green?
401
00:32:39,135 --> 00:32:40,124
Green.
402
00:32:40,303 --> 00:32:41,565
Super green?
403
00:32:41,738 --> 00:32:44,138
Is that your idea
of a discreet operation?
404
00:32:44,307 --> 00:32:48,141
Don't worry. I know my man.
He'll calm things down.
405
00:33:15,438 --> 00:33:16,996
Move! Move!
406
00:33:18,107 --> 00:33:20,234
Oh, my God.
Oh, my God.
407
00:33:20,343 --> 00:33:21,435
Ladies and gentlemen...
408
00:33:21,511 --> 00:33:23,103
this is amazing.
409
00:33:25,181 --> 00:33:26,773
Let me do it.
410
00:33:34,023 --> 00:33:35,115
Oh, my God.
411
00:33:35,291 --> 00:33:37,316
Korben Dallas, my man,
is in trouble.
412
00:33:44,200 --> 00:33:45,189
The gun!
413
00:33:47,036 --> 00:33:48,970
Give me the gun.
414
00:33:49,138 --> 00:33:50,298
I'm going to go...
415
00:33:50,473 --> 00:33:54,705
and try to see if I can see
something a little closer.
416
00:34:11,327 --> 00:34:13,056
Yes, the gun. Yeah.
417
00:34:22,372 --> 00:34:23,361
Thanks, Ray.
418
00:34:24,340 --> 00:34:28,003
Don't shoot! Don't shoot!
I'm not armed!
419
00:34:28,177 --> 00:34:29,166
Get up!
420
00:34:29,345 --> 00:34:31,745
You've got the wrong guy!
Don't shoot!
421
00:34:31,915 --> 00:34:33,246
I'm not armed.
422
00:34:36,920 --> 00:34:37,909
Oh, my God.
423
00:34:38,087 --> 00:34:39,714
I'm on vacation.
424
00:34:40,056 --> 00:34:42,183
Don't shoot me, please.
I'm on a vacation.
425
00:34:42,258 --> 00:34:43,350
I won a...
426
00:34:45,094 --> 00:34:46,254
contest.
427
00:34:46,429 --> 00:34:48,420
Gemini Croquette's to...
428
00:34:48,598 --> 00:34:50,031
Fhloston Paradise.
429
00:34:52,235 --> 00:34:53,224
Down.
430
00:34:55,705 --> 00:34:56,933
Wait a minute.
431
00:34:57,040 --> 00:34:58,337
Get down!
432
00:34:59,943 --> 00:35:01,570
He's trying
to say something.
433
00:35:01,644 --> 00:35:02,576
Down!
434
00:35:17,060 --> 00:35:18,288
Sorry, my man.
435
00:35:27,837 --> 00:35:28,963
Where are you?
436
00:35:30,306 --> 00:35:32,638
Oh, my God.
Oh, my God.
437
00:35:33,142 --> 00:35:35,303
They're coming.
They're coming.
438
00:35:39,349 --> 00:35:40,407
Don't move.
439
00:35:51,594 --> 00:35:52,754
What you doing?
440
00:35:52,929 --> 00:35:54,487
Count to ten.
441
00:36:02,839 --> 00:36:05,273
- Was that a bomb?
- Shut up and count!
442
00:36:05,508 --> 00:36:07,772
3! 4! 5!
443
00:36:07,944 --> 00:36:09,002
6...
444
00:36:09,178 --> 00:36:10,167
7, 8...
445
00:36:11,280 --> 00:36:12,679
9...
446
00:36:36,873 --> 00:36:38,135
1 0.
447
00:36:44,147 --> 00:36:45,546
I am...
448
00:36:45,715 --> 00:36:48,047
very disappointed.
449
00:36:48,651 --> 00:36:50,881
Korben, what are you
looking for?
450
00:36:51,054 --> 00:36:52,214
Control room.
451
00:36:53,990 --> 00:36:55,719
- This is it.
- I'll be here.
452
00:36:55,792 --> 00:36:57,191
Let's go.
453
00:37:00,730 --> 00:37:02,220
Quiet! Quiet!
454
00:37:03,733 --> 00:37:05,064
You in charge?
455
00:37:06,235 --> 00:37:07,725
How many
are out there?
456
00:37:08,838 --> 00:37:10,499
- I don't know.
- Let's count.
457
00:37:14,010 --> 00:37:16,069
Seven on the left.
Five on the right.
458
00:37:22,518 --> 00:37:24,509
Four on the right.
Two on the left.
459
00:37:25,788 --> 00:37:28,552
Find the leader.
They won't fight without the leader.
460
00:37:29,092 --> 00:37:31,526
One more shot and we start
killing hostages.
461
00:37:32,595 --> 00:37:33,755
That's the leader.
462
00:37:33,930 --> 00:37:35,761
Send someone to negotiate.
463
00:37:37,867 --> 00:37:40,267
I've never negotiated.
464
00:37:40,536 --> 00:37:42,436
You mind if I try?
465
00:37:44,540 --> 00:37:47,031
We're sending
somebody to negotiate.
466
00:37:55,952 --> 00:37:58,045
Anybody else
want to negotiate?
467
00:37:58,221 --> 00:38:00,883
Where did he learn
to negotiate like that?
468
00:38:01,390 --> 00:38:02,721
I wonder.
469
00:38:07,263 --> 00:38:08,594
Where's Ruby?
470
00:38:09,565 --> 00:38:11,055
I thought he was dead.
471
00:38:11,234 --> 00:38:12,223
Master!
472
00:38:12,902 --> 00:38:15,462
It was nothing, really.
Just a helping hand.
473
00:38:16,072 --> 00:38:18,472
Ladies and gentlemen,
this is Ruby Rhod...
474
00:38:18,641 --> 00:38:20,074
still alive.
475
00:38:20,810 --> 00:38:22,141
What's wrong with you?
476
00:38:22,211 --> 00:38:23,473
It hurt!
477
00:38:29,418 --> 00:38:33,252
I realize that you must be
pretty mad at me...
478
00:38:33,422 --> 00:38:35,822
but I'm fighting
for a noble cause.
479
00:38:35,992 --> 00:38:38,825
Yes, you're trying to save the world.
I remember.
480
00:38:39,428 --> 00:38:41,328
Right now,
I'm trying to save Leeloo.
481
00:38:41,497 --> 00:38:42,589
Leeloo's in trouble?
482
00:38:42,765 --> 00:38:44,824
When is Leeloo
not in trouble?
483
00:38:45,334 --> 00:38:46,824
- Where's that?
- The Diva's suite.
484
00:38:52,341 --> 00:38:53,330
Hang on.
485
00:38:56,913 --> 00:38:57,971
Here, come on.
486
00:38:58,014 --> 00:39:00,005
How do you get yourself
into these positions?
487
00:39:01,184 --> 00:39:02,446
Come on.
488
00:39:05,688 --> 00:39:08,680
I'm here. It's all right.
Everything's okay now.
489
00:39:09,125 --> 00:39:10,183
Listen.
490
00:39:12,795 --> 00:39:15,787
I got the stones.
Just take it easy, all right?
491
00:39:18,467 --> 00:39:22,369
My man, my man, what's this thing
with all these numbers?
492
00:39:32,381 --> 00:39:34,042
If it was a bomb...
493
00:39:34,217 --> 00:39:38,483
the alarms would go off because
all these hotels have bomb detectors.
494
00:39:40,389 --> 00:39:40,523
This is a type 'A"alert.
495
00:39:40,523 --> 00:39:43,151
This is a type 'A"alert.
496
00:39:43,726 --> 00:39:46,320
For security reasons,
the hotel must be evacuated.
497
00:39:47,563 --> 00:39:49,224
Proceed calmly
to the lifeboats...
498
00:39:49,398 --> 00:39:50,888
Stay calm!
499
00:39:50,967 --> 00:39:52,559
...located in the main hallways.
500
00:39:52,668 --> 00:39:53,896
Stay calm!
501
00:39:59,575 --> 00:40:02,237
You know how to stop this,
right?
502
00:40:07,917 --> 00:40:11,250
Two minutes
to complete evacuation.
503
00:40:13,256 --> 00:40:14,245
Get back!
504
00:40:14,423 --> 00:40:16,084
Evacuation!
Evacuation!
505
00:40:16,259 --> 00:40:19,592
Sorry, you can't stay here.
There's a bomb in the hotel.
506
00:40:24,533 --> 00:40:25,693
I know.
507
00:40:40,683 --> 00:40:42,116
I don't want to die.
508
00:40:42,184 --> 00:40:43,446
Please, my son.
509
00:40:44,086 --> 00:40:45,417
Get in.
510
00:40:50,259 --> 00:40:52,989
One minute to total evacuation.
511
00:40:57,767 --> 00:40:58,756
This one.
512
00:41:02,171 --> 00:41:04,002
45 seconds.
513
00:41:07,276 --> 00:41:08,834
Get her strapped in.
514
00:41:14,450 --> 00:41:16,611
You know how to fly this?
515
00:41:16,786 --> 00:41:18,014
Like driving a cab.
516
00:41:22,692 --> 00:41:24,626
How will we
get out the door?
517
00:41:38,140 --> 00:41:39,971
1 5 seconds.
518
00:41:44,714 --> 00:41:45,874
1 0...
519
00:41:46,048 --> 00:41:47,538
9, 8...
520
00:41:48,718 --> 00:41:49,878
7...
521
00:41:50,219 --> 00:41:51,652
6...
522
00:41:51,821 --> 00:41:52,879
5.
523
00:42:09,672 --> 00:42:11,572
For the honor.
524
00:42:17,580 --> 00:42:18,569
Hold on.
525
00:42:40,936 --> 00:42:42,198
Like driving a cab.
526
00:42:44,206 --> 00:42:46,868
It is now 7 p.m.,
time for the news.
527
00:42:47,043 --> 00:42:48,943
See you tomorrow
for a new adventure.
528
00:42:49,378 --> 00:42:51,039
End of transmission.
529
00:42:51,947 --> 00:42:53,938
That's the best show
I ever did.
530
00:42:56,886 --> 00:42:59,616
Major Dallas has
the five elements on board...
531
00:42:59,789 --> 00:43:02,553
and the priest is guiding them
to the temple.
532
00:43:07,129 --> 00:43:08,460
We're saved.
533
00:43:24,647 --> 00:43:27,309
The Diva said
I should take care of you.
534
00:43:28,417 --> 00:43:30,977
Humans act so strange.
535
00:43:31,153 --> 00:43:32,313
What do you mean?
536
00:43:33,989 --> 00:43:36,082
Everything you created...
537
00:43:36,158 --> 00:43:37,853
is used to destroy.
538
00:43:40,096 --> 00:43:41,586
We call it human nature.
539
00:43:41,764 --> 00:43:43,755
You learn that
on your screen?
540
00:43:43,933 --> 00:43:46,766
I'm not finished yet.
I'm up to "V."
541
00:43:47,603 --> 00:43:48,934
"V" is good.
542
00:43:49,338 --> 00:43:51,272
Some good words in "V."
543
00:43:51,340 --> 00:43:52,671
Like what?
544
00:43:55,010 --> 00:43:56,341
"Valiant."
545
00:43:56,846 --> 00:43:58,177
"Vulnerable."
546
00:44:00,616 --> 00:44:02,277
"Very beautiful."
547
00:44:14,029 --> 00:44:16,520
Oh, of course, Munro!
548
00:44:17,867 --> 00:44:18,959
Mr. President?
549
00:44:19,201 --> 00:44:20,361
Now what?
550
00:44:23,706 --> 00:44:25,139
We have a problem.
551
00:44:30,646 --> 00:44:31,977
It's advancing?
552
00:44:32,148 --> 00:44:35,709
It's not only advancing,
it's moving at incredible speed.
553
00:44:40,222 --> 00:44:43,555
And do you have any idea
where it's heading?
554
00:44:50,399 --> 00:44:53,334
Korben, there's
a general on the phone.
555
00:44:54,170 --> 00:44:55,728
I'll give you
the President.
556
00:44:57,006 --> 00:44:59,907
Major Dallas, I first
would like to salute a warrior.
557
00:45:00,342 --> 00:45:02,503
You're a shining example
of this army.
558
00:45:02,678 --> 00:45:04,441
In the name
of the Federation--
559
00:45:04,513 --> 00:45:06,572
Any idea when you'll
get to the point?
560
00:45:10,252 --> 00:45:13,744
A ball of fire 1 ,200 miles in diameter
heading straight for earth...
561
00:45:13,923 --> 00:45:17,256
and we have no idea how to stop it.
That's the problem.
562
00:45:20,596 --> 00:45:22,086
How much time do we have?
563
00:45:23,098 --> 00:45:26,590
If its speed remains constant,
in an hour and 57 minutes.
564
00:45:27,703 --> 00:45:29,694
I'll call you back
in two hours.
565
00:45:29,872 --> 00:45:31,032
Hello?
566
00:46:42,444 --> 00:46:44,412
They just landed
in the desert.
567
00:46:46,715 --> 00:46:48,376
Good job, David.
568
00:46:50,052 --> 00:46:52,282
- Put her in the center.
- Where? Here?
569
00:47:00,029 --> 00:47:01,860
You got it figured out, Father?
570
00:47:01,930 --> 00:47:04,558
This one should be fire.
571
00:47:04,800 --> 00:47:06,961
- You know how this works?
- Theoretically.
572
00:47:07,136 --> 00:47:10,299
The four stones
should go around.
573
00:47:10,406 --> 00:47:12,567
The Fifth Element should be
in the middle...
574
00:47:12,641 --> 00:47:15,474
and then the weapon
against evil should work.
575
00:47:16,145 --> 00:47:18,238
You've never seen this work?
576
00:47:18,480 --> 00:47:19,469
Give me that.
577
00:47:19,648 --> 00:47:23,084
Every weapon has a manual.
I'm sure this has one too.
578
00:47:31,427 --> 00:47:32,587
That's it.
That's it.
579
00:47:32,828 --> 00:47:34,193
Match up the symbols.
Go! Go!
580
00:47:35,831 --> 00:47:36,923
Wind.
581
00:47:38,767 --> 00:47:40,826
My man, what you doing?
582
00:47:40,903 --> 00:47:42,928
- What?
- What you doing?
583
00:47:44,106 --> 00:47:45,937
Trying to keep you
in the D.J. business.
584
00:47:49,678 --> 00:47:50,667
Fire.
585
00:47:52,348 --> 00:47:53,280
Done.
586
00:47:53,449 --> 00:47:54,507
What happens?
587
00:47:54,683 --> 00:47:57,277
So, now,
we have to open them.
588
00:47:58,387 --> 00:48:00,378
And you know how to do that.
Right?
589
00:48:00,456 --> 00:48:01,787
Theoretically...
590
00:48:03,525 --> 00:48:04,617
No.
591
00:48:09,465 --> 00:48:11,126
Leeloo, honey, wake up.
592
00:48:11,300 --> 00:48:12,528
You have to help us.
593
00:48:13,302 --> 00:48:15,202
How do you open the stones?
594
00:48:16,472 --> 00:48:18,372
Wind blows.
595
00:48:19,875 --> 00:48:21,467
Fire burns.
596
00:48:21,643 --> 00:48:24,976
Yes, I know all that.
But how do you open these stones?
597
00:48:25,314 --> 00:48:26,542
Rain...
598
00:48:29,985 --> 00:48:31,384
falls.
599
00:48:37,926 --> 00:48:39,257
What does it mean?
600
00:48:41,063 --> 00:48:42,394
I think that--
601
00:48:42,564 --> 00:48:43,724
Maybe it's a charade.
602
00:48:43,999 --> 00:48:45,398
A game or something.
603
00:48:45,801 --> 00:48:48,326
If we don't get these stones open
in five minutes, we're dead.
604
00:48:48,370 --> 00:48:50,065
- Dead?
- Yes, dead.
605
00:49:02,684 --> 00:49:04,015
Too late.
606
00:49:05,754 --> 00:49:07,415
We've lost contact with them.
607
00:49:07,589 --> 00:49:08,920
Three minutes.
608
00:49:10,426 --> 00:49:11,757
I think mine is broken.
609
00:49:11,827 --> 00:49:13,419
Why I gotta get
the broke one?
610
00:49:21,937 --> 00:49:23,598
We're never gonna make it.
611
00:49:29,778 --> 00:49:31,109
It moved.
612
00:49:32,281 --> 00:49:34,772
- Show me what you did.
- Nothing.
613
00:49:34,950 --> 00:49:36,440
Shut up, shut up!
614
00:49:36,618 --> 00:49:39,644
Show me what you did,
step-by-step.
615
00:49:39,721 --> 00:49:42,053
- I was standing here.
- Quickly.
616
00:49:42,124 --> 00:49:46,458
I put my hands on the top
like this, and I said...
617
00:49:47,396 --> 00:49:48,886
"We're not going to make it."
618
00:49:50,966 --> 00:49:52,228
And that's it?
619
00:50:00,976 --> 00:50:02,307
Korben, my man.
620
00:50:02,978 --> 00:50:03,967
Wind.
621
00:50:04,913 --> 00:50:07,143
She said, "Wind blows."
622
00:50:15,090 --> 00:50:16,580
Everyone take a stone.
623
00:50:16,925 --> 00:50:19,826
Water for water. Fire for fire.
Earth for Earth. Go!
624
00:50:22,264 --> 00:50:23,424
Earth.
625
00:50:23,665 --> 00:50:25,155
Open the other one.
626
00:50:41,016 --> 00:50:43,450
Korben, my man,
I have no fire.
627
00:50:43,619 --> 00:50:45,780
I have no matches.
Do you have any?
628
00:50:45,954 --> 00:50:48,354
I stopped smoking.
Father, you smoke?
629
00:50:48,524 --> 00:50:51,186
Got some matches?
We need some fire.
630
00:50:53,128 --> 00:50:54,186
We're going to die.
631
00:51:01,470 --> 00:51:02,869
Don't breathe.
632
00:51:22,224 --> 00:51:23,213
Fire.
633
00:51:23,992 --> 00:51:25,050
One minute.
634
00:51:25,127 --> 00:51:26,822
Let's go, Leeloo.
635
00:51:26,895 --> 00:51:29,989
Wake up. Wake up.
It's time for you to work now.
636
00:51:30,732 --> 00:51:32,222
Protect life...
637
00:51:33,502 --> 00:51:34,730
until death.
638
00:51:34,903 --> 00:51:36,063
Listen to me!
639
00:51:36,238 --> 00:51:37,728
Listen to me.
640
00:51:37,906 --> 00:51:40,568
Listen,
I know you're very tired.
641
00:51:40,742 --> 00:51:44,473
I'll take you on vacation.
A real vacation,just you and me.
642
00:51:44,746 --> 00:51:46,338
But if you don't
do something right now...
643
00:51:46,515 --> 00:51:48,073
we'll all die.
644
00:51:48,250 --> 00:51:51,913
What's the use of saving life
when you see what you do with it?
645
00:51:52,254 --> 00:51:54,916
It'll enter the atmosphere
in 40 seconds.
646
00:51:56,358 --> 00:51:57,916
You're right.
You're right.
647
00:51:58,093 --> 00:52:00,254
There are some things...
648
00:52:00,429 --> 00:52:02,761
very nice things worth saving;
beautiful things.
649
00:52:03,198 --> 00:52:05,029
Beautiful things.
650
00:52:06,101 --> 00:52:07,591
Like love?
651
00:52:07,703 --> 00:52:09,796
Yes, love.
That's good. That's good.
652
00:52:09,838 --> 00:52:12,272
That's a good example.
Love is worth saving.
653
00:52:13,208 --> 00:52:14,971
I don't know love.
654
00:52:17,045 --> 00:52:18,307
I don't know love.
655
00:52:18,480 --> 00:52:20,812
I was built to protect,
not love.
656
00:52:21,049 --> 00:52:23,813
So there's no use for me
other than this.
657
00:52:23,986 --> 00:52:25,977
You're wrong.
You're wrong. You're wrong.
658
00:52:27,122 --> 00:52:28,316
I need you.
659
00:52:28,490 --> 00:52:30,151
I need you,
very much.
660
00:52:31,893 --> 00:52:33,053
Why?
661
00:52:34,997 --> 00:52:36,328
Because...
662
00:52:36,665 --> 00:52:38,064
because...
663
00:52:38,834 --> 00:52:40,995
Tell her, Korben.
664
00:52:42,838 --> 00:52:44,328
Tell me.
665
00:52:44,506 --> 00:52:45,495
Please.
666
00:52:45,574 --> 00:52:47,565
Why you need me?
667
00:52:48,076 --> 00:52:49,509
Because...
668
00:52:49,845 --> 00:52:51,176
Tell me.
669
00:52:53,315 --> 00:52:54,782
- Tell me.
- Because I--
670
00:52:55,017 --> 00:52:56,507
Because I love you.
671
00:52:57,753 --> 00:52:59,084
I love you.
672
00:53:02,958 --> 00:53:03,947
1 0...
673
00:53:04,026 --> 00:53:05,015
9...
674
00:53:05,193 --> 00:53:06,182
8...
675
00:53:06,261 --> 00:53:07,250
7...
676
00:53:07,629 --> 00:53:09,028
6, 5...
677
00:53:09,464 --> 00:53:11,193
4, 3...
678
00:53:11,600 --> 00:53:12,589
2...
679
00:53:12,934 --> 00:53:13,923
1 .
680
00:53:51,973 --> 00:53:56,137
Scanner imaging has confirmed
the dark planet dead.
681
00:53:56,812 --> 00:53:59,576
The planet seems to have stopped
at 62 miles from impact.
682
00:54:12,427 --> 00:54:14,657
What's wrong?
What you screaming for?
683
00:54:14,830 --> 00:54:17,321
Every five minutes
it's a bomb or something.
684
00:54:17,499 --> 00:54:18,830
I'm leaving.
685
00:54:33,415 --> 00:54:34,746
Mr. President.
686
00:54:34,816 --> 00:54:37,580
Let me introduce Professor Mactilburgh
who runs the center.
687
00:54:37,753 --> 00:54:39,584
It's an honor, Mr. President.
688
00:54:39,654 --> 00:54:41,451
Where are my two heroes?
689
00:54:41,523 --> 00:54:45,357
They were so tired from their ordeal,
we put them in the reactor.
690
00:54:45,527 --> 00:54:47,427
I have 1 9 meetings after this.
691
00:54:47,596 --> 00:54:50,030
Let me see
if they're revived.
692
00:54:50,198 --> 00:54:51,256
Thank you.
693
00:54:51,533 --> 00:54:53,865
We go live in one minute.
694
00:55:01,943 --> 00:55:03,035
They're...
695
00:55:04,713 --> 00:55:05,941
not ready.
696
00:55:06,948 --> 00:55:08,040
They need...
697
00:55:08,216 --> 00:55:09,444
five more minutes.
698
00:55:09,618 --> 00:55:10,949
You have 20 seconds.
699
00:55:11,119 --> 00:55:13,280
No, ma'am, I tried.
No, ma'am.
700
00:55:13,455 --> 00:55:14,444
Who's that?
701
00:55:14,623 --> 00:55:16,284
Some woman.
Claims to be Korben's mother.
702
00:55:16,458 --> 00:55:17,618
Give it here.
703
00:55:18,794 --> 00:55:21,456
Mrs. Dallas,
this is the President.
704
00:55:21,630 --> 00:55:23,461
On behalf
of the Federation--
705
00:55:23,632 --> 00:55:25,463
That doesn't
even sound like him.
706
00:55:25,634 --> 00:55:28,068
The President's an idiot.
You don't sound like an idiot.
707
00:55:28,103 --> 00:55:29,764
If you don't want to talk
to your mother...
708
00:55:29,838 --> 00:55:31,430
just avoid me as usual.
709
00:55:31,506 --> 00:55:35,237
I'll throw myself in traffic.
I'll Saran Wrap myself to the bed.
46439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.