All language subtitles for Spider-Man.1967.S01E22.The.Fantastic.Fakir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,324 --> 00:00:10,892 [Reading Sign] 2 00:00:10,961 --> 00:00:13,061 The Jhin Jamir Ruby. 3 00:00:13,129 --> 00:00:15,764 That's The Ruby Donated By The Maharaja Of Jhin Jamir. 4 00:00:21,555 --> 00:00:23,321 [Flute Playing] 5 00:00:23,389 --> 00:00:25,790 Something Tells Me That Slinky Solo Means Trouble. 6 00:00:27,677 --> 00:00:29,544 Now, That's A New Approach. 7 00:00:33,283 --> 00:00:35,116 Spider-Man: This Time I'll Call The Tune. 8 00:00:36,987 --> 00:00:39,054 [Flute Playing] 9 00:00:44,311 --> 00:00:47,495 Music May Have Charm, But This Is Too Much. 10 00:00:47,564 --> 00:00:49,648 That Pitch Pipe May Move Webs, 11 00:00:49,716 --> 00:00:51,016 But It Doesn't Move Me. 12 00:00:51,084 --> 00:00:54,686 It Will, O, Costumed One, It Will. 13 00:00:58,925 --> 00:01:01,159 Walloping Web Snappers! 14 00:01:19,663 --> 00:01:21,930 Spider-Man: That's Gotta Be The Trick Of The Week, 15 00:01:21,999 --> 00:01:23,798 And He Got Away With The Ruby. 16 00:01:28,405 --> 00:01:30,138 No Doubt About It. 17 00:01:30,207 --> 00:01:32,707 Only Spider-Man Could Have Stolen That Ruby, 18 00:01:32,776 --> 00:01:35,126 And Now The Maharaja Arrives On His Yacht 19 00:01:35,195 --> 00:01:38,380 And Refuses To See Anybody Until The Ruby Is Found. 20 00:01:38,448 --> 00:01:40,214 It's Up To You, Parker. 21 00:01:40,284 --> 00:01:41,983 I Want Pics Of The Yacht, 22 00:01:42,051 --> 00:01:44,536 The Maharaja, And The Ruby. 23 00:01:44,604 --> 00:01:46,237 But The Ruby Was Stolen. 24 00:01:46,306 --> 00:01:49,640 I Don't Want Excuses! I Want Pictures! 25 00:01:49,709 --> 00:01:52,059 But, Mr. Jameson, No One Can Board A Ship 26 00:01:52,128 --> 00:01:53,394 Without The Captain's Permission. 27 00:01:53,463 --> 00:01:57,715 I Don't Care How Parker Gets The Pictures, Miss Brant. 28 00:01:57,784 --> 00:01:59,317 Just Get Them! 29 00:01:59,386 --> 00:02:00,735 Yes, Sir. 30 00:02:14,568 --> 00:02:16,935 Better Keep Out Of Sight Of The Welcoming Committee. 31 00:02:23,710 --> 00:02:24,909 [Spider-Man Whistles] 32 00:02:24,978 --> 00:02:28,263 Talk About Floating Palaces. 33 00:02:31,218 --> 00:02:35,019 Either The Jhin Jamir Ruby Has A Twin, Or That's The-- 34 00:02:35,088 --> 00:02:36,271 [Crash] Whoops! 35 00:02:37,674 --> 00:02:39,707 Time For A Disappearing Act, Boys. 36 00:02:56,092 --> 00:02:57,958 [Playing Same Song From Ruby Exhibit] 37 00:03:02,632 --> 00:03:05,433 It Seems I've Heard That Song Before. 38 00:03:11,774 --> 00:03:14,542 Hey, How About Turning Off That Horn Pipe? 39 00:03:14,611 --> 00:03:17,044 Put This Interloper In The Brig! 40 00:03:17,113 --> 00:03:19,880 We'll Let The Maharaja Decide His Fate. 41 00:03:19,949 --> 00:03:21,816 [Laughing Maniacally] 42 00:03:24,421 --> 00:03:25,520 Well, I Got Aboard, 43 00:03:25,589 --> 00:03:28,456 But This Isn't Quite The Way I Planned It. 44 00:03:28,525 --> 00:03:30,491 The Little Spider Worked And Worked 45 00:03:30,560 --> 00:03:33,227 To Make Himself A Tool...I Hope. 46 00:03:39,186 --> 00:03:41,752 Sounds Like The Peerless Potentate's Got Company. 47 00:03:43,023 --> 00:03:45,857 As Soon As Mrs. Van Meer's Sapphire, 48 00:03:45,925 --> 00:03:48,025 The Star Of Jhin Jamir, Is Aboard, 49 00:03:48,094 --> 00:03:51,429 We Cast Off And Leave These Foreign Fools! 50 00:03:52,599 --> 00:03:54,832 Oops. There Go My Spider Senses. 51 00:03:58,354 --> 00:03:59,287 [Crash] 52 00:03:59,356 --> 00:04:00,288 After Him! 53 00:04:00,357 --> 00:04:01,589 Don't Let Him Escape! 54 00:04:10,333 --> 00:04:11,499 Stop! 55 00:04:11,567 --> 00:04:12,834 Guns Are Too Noisy. 56 00:04:12,903 --> 00:04:15,937 My Pets Will Take Care Of Him. 57 00:04:16,006 --> 00:04:17,872 [Playing Song Again] 58 00:04:19,009 --> 00:04:21,743 Now What's That Pied Piper Up To? 59 00:04:23,747 --> 00:04:25,046 Spider-Man: Crocodiles! 60 00:04:25,115 --> 00:04:28,116 But They're No Illusion, They're For Real! 61 00:04:45,385 --> 00:04:46,634 [Playing Song Again] 62 00:04:46,703 --> 00:04:48,570 [Siren] 63 00:04:50,373 --> 00:04:51,472 Police Patrol! 64 00:04:51,541 --> 00:04:53,141 We Can't Afford To Be Suspected! 65 00:04:53,209 --> 00:04:55,076 [Playing Different Song] 66 00:04:57,064 --> 00:04:59,397 That's The Best Song He's Played Yet. 67 00:05:02,418 --> 00:05:03,785 Ahoy There! 68 00:05:06,556 --> 00:05:07,656 Thanks, Fellas! 69 00:05:07,724 --> 00:05:08,990 The Harbor's No Place 70 00:05:09,059 --> 00:05:10,859 For A Midnight Swim, Spider-Man. 71 00:05:10,927 --> 00:05:13,094 You Can Say That Again. 72 00:05:13,163 --> 00:05:14,763 Spider-Man: There's Something Fishy 73 00:05:14,831 --> 00:05:16,164 About That Maharaja, 74 00:05:16,233 --> 00:05:18,933 But I Can't Quite Put My Finger On It. 75 00:05:19,002 --> 00:05:21,018 Why Would He Steal A Ruby 76 00:05:21,088 --> 00:05:22,353 That Already Belongs To Him? 77 00:05:22,422 --> 00:05:23,988 If I Can Get 78 00:05:24,057 --> 00:05:25,623 To Mrs. Van Meer's Star Sapphire 79 00:05:25,692 --> 00:05:27,459 Before The Fakir Does, 80 00:05:27,527 --> 00:05:30,295 My Signal Device May Lead Me To The Answer. 81 00:05:30,363 --> 00:05:32,230 [Beeping] 82 00:05:35,535 --> 00:05:37,502 It's So Nice Of The Daily Bugle 83 00:05:37,571 --> 00:05:39,737 To Take An Interest In My Little Bauble. 84 00:05:39,806 --> 00:05:41,473 And To Send Such A Charming Young Man 85 00:05:41,541 --> 00:05:42,974 To Take Pictures Of It. 86 00:05:43,042 --> 00:05:45,176 With The Maharaja Of Jhin Jamir Here 87 00:05:45,245 --> 00:05:46,978 To Attend The Jeweler's Convention, 88 00:05:47,046 --> 00:05:49,514 My Paper Thought It Would Be Good Publicity, 89 00:05:49,583 --> 00:05:52,032 Especially As The Proceeds Go To Your Favorite Charity. 90 00:05:52,101 --> 00:05:53,501 Uh, Do You Mind 91 00:05:53,570 --> 00:05:55,336 If I Rearrange The Setting? 92 00:05:55,405 --> 00:05:57,538 Oh, Not At All, Young Man. 93 00:05:57,607 --> 00:05:59,140 I Understand The Star Of Jhin Jamir 94 00:05:59,209 --> 00:06:01,542 Was A Present From The Maharaja Himself. 95 00:06:01,611 --> 00:06:05,747 Yes, Such A Nice Man, So Kind And Friendly. 96 00:06:05,816 --> 00:06:08,249 My, This Is So Exciting. 97 00:06:08,318 --> 00:06:11,085 It May Get Even More Exciting. 98 00:06:14,257 --> 00:06:15,856 Unless My Hunch Is Wrong, 99 00:06:15,926 --> 00:06:18,259 The Fakir Will Make A Grab For That Sapphire Tonight. 100 00:06:19,762 --> 00:06:22,513 My Sapphire! My Beautiful Sapphire! 101 00:06:25,602 --> 00:06:28,536 Spider-Man! Oh, You're Too Late! 102 00:06:28,605 --> 00:06:29,537 Are You All Right? 103 00:06:29,606 --> 00:06:30,872 Yes, But That Wicked Little Man 104 00:06:30,941 --> 00:06:32,473 Took My Sapphire! 105 00:06:32,542 --> 00:06:34,375 As Soon As I Free You, Call The Police 106 00:06:34,444 --> 00:06:35,576 And Send Them To The Maharaja's Yacht. 107 00:06:35,645 --> 00:06:37,912 I Will Not Embarrass The Maharaja 108 00:06:37,981 --> 00:06:39,013 By Sending The Police. 109 00:06:39,082 --> 00:06:41,199 After All, He Gave It To Me. 110 00:06:41,268 --> 00:06:43,368 Maybe He's An East Indian Giver. 111 00:06:43,436 --> 00:06:45,603 But If You Want Your Sapphire Back, Mrs. Van Meer, 112 00:06:45,672 --> 00:06:47,271 You'd Better Send Them. 113 00:06:50,610 --> 00:06:52,343 If I Follow The Flute, 114 00:06:52,412 --> 00:06:54,712 I May Not Need My Homing Dev-- 115 00:06:54,781 --> 00:06:55,647 Yow! 116 00:06:56,850 --> 00:06:58,098 Talk About Hot Feet. 117 00:07:18,621 --> 00:07:19,904 From Now On, 118 00:07:19,972 --> 00:07:22,607 I'll Stick To My Old Tried And True Spidey Device. 119 00:07:39,525 --> 00:07:41,025 [Beeping] 120 00:07:42,796 --> 00:07:43,728 [Beeping] 121 00:07:45,182 --> 00:07:46,781 Spider-Man: Looks Like Nobody's Home 122 00:07:46,849 --> 00:07:48,616 But Us Maharajas. 123 00:07:48,685 --> 00:07:50,951 He Must Have Heard Me. 124 00:07:51,020 --> 00:07:52,253 Hello There, 125 00:07:52,322 --> 00:07:54,205 I'm Your Friendly Neighborhood Spider-Man 126 00:07:54,274 --> 00:07:56,290 Just Thought I'd Drop By 127 00:07:56,359 --> 00:07:58,659 And Pick Up That Sapphire. 128 00:07:59,795 --> 00:08:01,628 Well, Snap My Webs! 129 00:08:01,697 --> 00:08:03,231 That's What's Been Bugging Me. 130 00:08:03,299 --> 00:08:04,798 [Echoing] 131 00:08:04,868 --> 00:08:06,167 He's A Dummy! 132 00:08:06,236 --> 00:08:08,386 Fakir: You Are Quite Right, Spider-Man. 133 00:08:08,455 --> 00:08:11,339 I Arranged For The Real Maharaja 134 00:08:11,408 --> 00:08:12,706 To Have A Little Engine Trouble 135 00:08:12,775 --> 00:08:13,725 With His Yacht. 136 00:08:13,794 --> 00:08:17,061 He Should Be Arriving Sometime Tomorrow, 137 00:08:17,130 --> 00:08:19,880 But By Then, We Shall Be Gone 138 00:08:19,949 --> 00:08:22,333 With The Jewels Of Great Prize. 139 00:08:22,402 --> 00:08:25,336 And The Famous Spider-Man 140 00:08:25,404 --> 00:08:28,706 Will Also Be Among The Missing. 141 00:08:28,775 --> 00:08:29,740 [Playing] 142 00:08:29,809 --> 00:08:31,309 Yipes! Ouch! 143 00:08:33,429 --> 00:08:35,029 If I Don't Get Off These Nails, 144 00:08:35,098 --> 00:08:37,165 My Feet Will Be Swiss Cheese! 145 00:08:46,593 --> 00:08:50,361 The Flute Won't Work For You, Spider-Man. 146 00:08:50,429 --> 00:08:52,329 Who Needs A Flute? 147 00:08:52,398 --> 00:08:53,264 Aah! 148 00:08:58,437 --> 00:09:00,705 Looks Like Mrs. Van Meer Sent The Police After All. 149 00:09:00,773 --> 00:09:03,140 Try And Toot Your Way Out Of This! 150 00:09:07,847 --> 00:09:10,131 "This Fiendish Fakir 151 00:09:10,199 --> 00:09:14,001 Fettered By Your Friendly Neighborhood Spider-Man." 152 00:09:14,070 --> 00:09:16,905 Well, Spider-Man Did It Again. 153 00:09:16,973 --> 00:09:19,673 A Fake Maharaja And A Phony Fakir! 154 00:09:19,742 --> 00:09:20,708 Baah! 155 00:09:20,777 --> 00:09:23,377 Does That Mean Peter Won't Get His Bonus? 156 00:09:23,446 --> 00:09:24,662 Bonus?! 157 00:09:24,731 --> 00:09:26,797 I Sent Him After Pictures Of The Maharaja, 158 00:09:26,866 --> 00:09:28,182 Not A Dummy! 159 00:09:28,251 --> 00:09:30,134 Bonus Indeed! 160 00:09:30,203 --> 00:09:31,786 Which Reminds Me, 161 00:09:31,854 --> 00:09:33,804 Where Is That Lazy Kid?! 162 00:09:33,873 --> 00:09:35,823 He's Never Around When You Want Him! 163 00:09:46,887 --> 00:09:47,785 [Energetic Music Playing] 164 00:09:51,157 --> 00:09:52,990 d Spider-Man, Spider-Man d 165 00:09:53,059 --> 00:09:55,476 d Does Whatever A Spider Can d 166 00:09:55,545 --> 00:09:57,494 d Spins A Web Any Size d 167 00:09:57,563 --> 00:09:59,631 d Catches Thieves Just Like Flies d 168 00:09:59,699 --> 00:10:01,249 d Look Out d 169 00:10:01,317 --> 00:10:03,317 d Here Comes The Spider-Man d 170 00:10:04,754 --> 00:10:06,587 d Is He Strong? Listen, Bud d 171 00:10:06,656 --> 00:10:08,789 d He's Got Radioactive Blood d 172 00:10:08,858 --> 00:10:10,991 d Can He Swing From A Thread? d 173 00:10:11,060 --> 00:10:13,227 d Take A Look Overhead d 174 00:10:13,296 --> 00:10:14,812 d Hey, There d 175 00:10:14,881 --> 00:10:17,598 d There Goes The Spider-Man d 176 00:10:17,667 --> 00:10:19,584 d In The Chill Of Night d 177 00:10:19,652 --> 00:10:21,852 d At The Scene Of A Crime d 178 00:10:21,921 --> 00:10:24,271 d Like A Streak Of Light d 179 00:10:24,340 --> 00:10:27,058 d He Arrives Just In Time d 180 00:10:27,127 --> 00:10:29,277 d Spider-Man, Spider-Man d 181 00:10:29,345 --> 00:10:31,562 d Friendly Neighborhood Spider-Man d 182 00:10:31,631 --> 00:10:33,898 d Wealth And Fame He's Ignored d 183 00:10:33,966 --> 00:10:35,833 d Action Is His Reward d 184 00:10:35,901 --> 00:10:39,454 d To Him, Life Is A Great Big Bang-Up d 185 00:10:39,522 --> 00:10:41,822 d Wherever There's A Hang-Up d 186 00:10:41,891 --> 00:10:44,858 d You'll Find The Spider-Man d 187 00:10:47,858 --> 00:10:51,858 Preuzeto sa www.titlovi.com 13327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.