Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:08,723
[harmonica blows]
2
00:00:08,758 --> 00:00:10,928
- [clears throat]
3
00:00:10,969 --> 00:00:12,299
* Can't live without me *
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,635
* You wanna, but you can't,
no, no, no *
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,021
- [beatboxing]
- * You think it's funny *
6
00:00:16,057 --> 00:00:19,017
* But honey, can't run
this show on your own *
7
00:00:19,060 --> 00:00:20,560
* I can feel my body shake *
8
00:00:20,603 --> 00:00:22,523
* There's only
so much I can take *
9
00:00:22,564 --> 00:00:25,734
* I'll show you
how a real queen behaves *
10
00:00:25,775 --> 00:00:27,065
- * Oh, oh, oh *
11
00:00:27,110 --> 00:00:28,360
- * No damsel in distress *
12
00:00:28,403 --> 00:00:30,953
* Don't wanna save me *
13
00:00:30,989 --> 00:00:34,529
* Once I start breathin' fire,
you can't tame me *
14
00:00:34,576 --> 00:00:38,036
* You might think
I'm weak without a sword *
15
00:00:38,079 --> 00:00:40,999
* But if I had one,
it'd be bigger than yours *
16
00:00:41,041 --> 00:00:44,381
* If all of the kings had
their queens on the throne *
17
00:00:44,419 --> 00:00:48,339
* We would pop champagne
and raise a toast *
18
00:00:48,381 --> 00:00:51,721
* To all of the queens
who are fighting alone *
19
00:00:51,760 --> 00:00:55,930
* Baby, you're not dancin'
on your own *
20
00:00:55,972 --> 00:00:59,232
* Whoa-oa-oa-oa *
21
00:00:59,267 --> 00:01:03,517
* Oa-oa-oa-whoa-oa *
22
00:01:03,563 --> 00:01:07,073
* In chess, the king
can move one space at a time *
23
00:01:07,108 --> 00:01:10,818
* But queens are free
to go wherever they like *
24
00:01:10,862 --> 00:01:14,572
* You get too close,
you'll get a royalty high *
25
00:01:14,616 --> 00:01:20,036
* So breathe it in
to feel the love *
26
00:01:20,080 --> 00:01:23,250
all: * If all of the kings had
their queens on the throne *
27
00:01:23,291 --> 00:01:26,711
* We would pop champagne
and raise a toast *
28
00:01:26,753 --> 00:01:28,923
- * I'll be your queen! *
all: * To all of the queens *
29
00:01:28,963 --> 00:01:30,593
* Who are fighting alone *
30
00:01:30,632 --> 00:01:34,802
* Baby, you're not dancin'
on your own *
31
00:01:34,844 --> 00:01:38,774
[all panting]
32
00:01:38,807 --> 00:01:40,847
[mic feedback]
33
00:01:42,143 --> 00:01:43,943
- Whoo-hoo-hoo!
34
00:01:43,978 --> 00:01:46,978
That's what I'm talkin' about,
Tonehangers!
35
00:01:47,023 --> 00:01:48,903
That felt good!
- Oh, yeah.
36
00:01:48,942 --> 00:01:51,282
- The elderly
at Heritage Retirement Center
37
00:01:51,319 --> 00:01:52,779
will not know
what hit 'em next month.
38
00:01:52,821 --> 00:01:55,661
- Bumper, we probably
don't need the choreo.
39
00:01:55,699 --> 00:01:57,989
Nana says that
if we break one more tchotchke,
40
00:01:58,034 --> 00:01:59,204
she'll cut me out of the will.
41
00:01:59,244 --> 00:02:01,124
- Okay, shut up.
Guys, what are we doin'?
42
00:02:01,162 --> 00:02:02,872
We're not done.
Come on.
43
00:02:02,914 --> 00:02:04,124
Take it from the top.
44
00:02:04,165 --> 00:02:05,455
[hums]
45
00:02:05,500 --> 00:02:06,630
* We're not at one yet *
46
00:02:06,668 --> 00:02:08,088
* Let's take it to one,
come on *
47
00:02:08,128 --> 00:02:10,258
- No, man, man, man,
we gotta go.
48
00:02:10,296 --> 00:02:11,586
I got the kids tonight
49
00:02:11,631 --> 00:02:13,431
'cause Katie's got
her soba-making class.
50
00:02:13,466 --> 00:02:14,716
- Are you serious?
51
00:02:14,759 --> 00:02:15,889
- A ca-serious.
52
00:02:15,927 --> 00:02:17,217
- Okay, we're acting like
53
00:02:17,262 --> 00:02:18,972
we're a bunch of middle-aged
men all of a sudden.
54
00:02:19,014 --> 00:02:20,224
both: We are.
55
00:02:20,265 --> 00:02:21,555
- Come on,
let's take it from the top.
56
00:02:21,599 --> 00:02:22,519
[hums]
57
00:02:22,559 --> 00:02:24,939
- No, man.
We got stuff to do.
58
00:02:28,148 --> 00:02:31,148
- [laughs]
Yeah. No, duh.
59
00:02:31,192 --> 00:02:32,442
I got--I got stuff.
60
00:02:32,485 --> 00:02:33,985
Got a lot of stuff,
actually, to do, so...
61
00:02:34,029 --> 00:02:35,359
- All right.
- Good.
62
00:02:35,405 --> 00:02:37,985
- I have to lock up.
That's an important thing.
63
00:02:38,033 --> 00:02:39,703
There's a blood drive here
early tomorrow.
64
00:02:39,743 --> 00:02:43,203
They said that I can't give
'cause I drink too much juice.
65
00:02:43,246 --> 00:02:45,116
[laughs]
66
00:02:45,165 --> 00:02:48,415
And--and--and let's not be
strangers on the text chain!
67
00:02:48,460 --> 00:02:50,750
Sometimes I feel like
I'm talking to myself!
68
00:02:52,130 --> 00:02:55,510
- Hey, uh, did you get
the job posting I sent you,
69
00:02:55,550 --> 00:02:57,640
the telemarketing position
at my firm?
70
00:02:57,677 --> 00:03:00,347
You'd be perfect.
- Yeah, I got it.
71
00:03:00,388 --> 00:03:02,638
I deleted it immediately.
- What? Why?
72
00:03:02,682 --> 00:03:04,392
- I can't give up
what I have here--
73
00:03:04,434 --> 00:03:06,814
access to rehearsal space
whenever I want it,
74
00:03:06,853 --> 00:03:09,193
as long as there's not
something else booked.
75
00:03:09,230 --> 00:03:10,360
- And you think
spinning your wheels
76
00:03:10,398 --> 00:03:11,648
at Barden's
gonna get you somewhere?
77
00:03:11,691 --> 00:03:12,731
- Yeah.
78
00:03:12,776 --> 00:03:15,696
I have to focus
on what I'm good at.
79
00:03:15,737 --> 00:03:17,027
It's bound to pay off someday,
80
00:03:17,072 --> 00:03:18,572
and then
I'll be a famous singer,
81
00:03:18,615 --> 00:03:21,115
and Amy will finally
talk to me again.
82
00:03:21,159 --> 00:03:22,989
And these keys right here?
83
00:03:23,036 --> 00:03:24,496
These keys are gonna be keys
84
00:03:24,537 --> 00:03:26,657
to all the different cities
that I'm the mayor of.
85
00:03:26,706 --> 00:03:28,246
- Right, no,
that's a rock-solid plan.
86
00:03:28,291 --> 00:03:31,001
I just--I just always thought
you'd be the first outta here.
87
00:03:32,921 --> 00:03:35,051
- Yeah, when in fact,
88
00:03:35,090 --> 00:03:37,220
I have to be the last,
89
00:03:37,258 --> 00:03:38,968
because
I'm the one who locks up.
90
00:03:39,010 --> 00:03:40,600
[both chuckle]
91
00:03:40,637 --> 00:03:44,217
[lights clanking off]
92
00:03:44,265 --> 00:03:47,135
[cell phone buzzes]
93
00:03:47,185 --> 00:03:48,185
* Brr-ing, brr-ing *
94
00:03:48,228 --> 00:03:49,558
That's weird.
95
00:03:49,604 --> 00:03:51,694
Looks like I'm gettin'
a call from "The Matrix."
96
00:03:51,731 --> 00:03:53,021
Hello?
97
00:03:53,066 --> 00:03:55,736
- [German accent]
Bumper Allen, is this you?
98
00:03:55,777 --> 00:03:56,857
- Hell yeah.
99
00:03:56,903 --> 00:03:58,453
Who's this?
100
00:03:58,488 --> 00:04:01,238
- I have been following you
since college, Bumper Allen.
101
00:04:01,282 --> 00:04:03,032
I am such a fan.
- You are?
102
00:04:03,076 --> 00:04:05,616
- In college, you were
Der Knig der Mundmusik--
103
00:04:05,662 --> 00:04:07,212
the King of the Mouth Music.
104
00:04:07,247 --> 00:04:08,417
- * Please don't stop the *
105
00:04:08,456 --> 00:04:10,916
all:
* Please don't stop the music *
106
00:04:10,959 --> 00:04:12,459
- And I loved you
on my favorite
107
00:04:12,502 --> 00:04:14,632
chair-based reality show,
"The Voice."
108
00:04:14,671 --> 00:04:17,801
- * Give your all to me *
109
00:04:17,841 --> 00:04:20,181
* I'll give my all to you *
110
00:04:20,218 --> 00:04:22,928
Adam, turn around!
Everybody's doin' it, baby!
111
00:04:22,971 --> 00:04:24,011
They love me!
112
00:04:24,055 --> 00:04:26,385
America loves me!
113
00:04:26,433 --> 00:04:28,233
Yeah, that was a setback,
114
00:04:28,268 --> 00:04:29,808
but it's no big deal.
115
00:04:29,853 --> 00:04:31,273
Everybody has to go home
from "The Voice"
116
00:04:31,312 --> 00:04:33,272
at some point,
even the winner.
117
00:04:33,314 --> 00:04:35,614
- But you were still able to
share your gift with the world
118
00:04:35,650 --> 00:04:37,320
throughder Ticken-Tocken.
119
00:04:37,360 --> 00:04:40,280
- [sings "99 Luftballons"
by Nena]
120
00:04:40,321 --> 00:04:44,161
[singing in German]
121
00:04:44,200 --> 00:04:48,080
* On me,
take on me *
122
00:04:48,121 --> 00:04:52,041
* Take me on *
123
00:04:52,083 --> 00:04:53,083
* Take on...*
124
00:04:53,126 --> 00:04:54,706
Yeah, that was a fun one.
125
00:04:54,753 --> 00:04:58,213
I had my Mennonite landlord
teach me all the funny words.
126
00:04:58,256 --> 00:04:59,376
Wait.
127
00:05:00,717 --> 00:05:03,177
How do you know all this?
128
00:05:03,219 --> 00:05:04,299
Are you a pervert?
129
00:05:04,346 --> 00:05:06,176
- A pervert for talent.
130
00:05:06,848 --> 00:05:11,308
My name is Pieter Kramer,
and...
131
00:05:11,353 --> 00:05:12,983
we have met before.
132
00:05:13,021 --> 00:05:15,151
* DSM! DSM goin' in
on the verse 'cause *
133
00:05:15,190 --> 00:05:16,780
* They never been defeated
and they won't stop now! *
134
00:05:16,816 --> 00:05:19,646
- Pieter,
from Das Sound Machine?
135
00:05:19,694 --> 00:05:21,154
The rival a cappella group
136
00:05:21,196 --> 00:05:23,276
to my former a cappella group's
rival a cappella group?
137
00:05:23,323 --> 00:05:25,623
- Ja, I'm calling
because your mashup
138
00:05:25,658 --> 00:05:27,948
of "99 Luftballons"
and "Take On Me"
139
00:05:27,994 --> 00:05:31,334
has become a huge hit on TikTok
here in Germany.
140
00:05:31,373 --> 00:05:33,463
It went from 156 views
141
00:05:33,500 --> 00:05:36,670
to 7.6 million views
in just the past week.
142
00:05:36,711 --> 00:05:37,841
- Wait, are you serious?
143
00:05:37,879 --> 00:05:39,669
- I'm German.
Of course I'm serious.
144
00:05:41,007 --> 00:05:42,927
- Holy shit!
145
00:05:42,967 --> 00:05:44,837
7.6 million views?
146
00:05:44,886 --> 00:05:47,716
That's--that's, like,
a million views.
147
00:05:48,348 --> 00:05:50,348
- Move to Berlin
and work with me.
148
00:05:50,392 --> 00:05:52,022
I can make you a star.
149
00:05:52,060 --> 00:05:53,100
- [laughs]
Look.
150
00:05:53,144 --> 00:05:55,694
I am lovin' this blast
from the past.
151
00:05:55,730 --> 00:05:58,570
I mean, who doesn't love
a good B from the P?
152
00:05:58,608 --> 00:06:01,358
- Huh?
- But move to Berlin right now?
153
00:06:01,403 --> 00:06:03,113
- Yes.
- Nope.
154
00:06:03,154 --> 00:06:05,414
Nope, I got
a pretty big gig comin' up
155
00:06:05,448 --> 00:06:07,868
for a pretty prominent nana.
156
00:06:07,909 --> 00:06:10,579
I'm kinda the Michael Bublé
of palliative care.
157
00:06:10,620 --> 00:06:14,540
- Bumper,
you're famous in Germany.
158
00:06:14,582 --> 00:06:16,962
Look.
[sighs]
159
00:06:17,002 --> 00:06:19,172
I'm a very
important manager now.
160
00:06:19,212 --> 00:06:21,722
We only have a brief window
of viral fame,
161
00:06:21,756 --> 00:06:24,006
and we have
to take advantage of it.
162
00:06:24,050 --> 00:06:27,010
All you need to do
is ask yourself:
163
00:06:27,053 --> 00:06:31,563
will.i.am, or won't.i.am?
164
00:06:31,599 --> 00:06:33,439
- [whispers]
Oh, my God.
165
00:06:33,476 --> 00:06:34,766
It's all happening.
166
00:06:34,811 --> 00:06:36,231
- I can still hear you.
167
00:06:36,271 --> 00:06:37,521
- Just as I imagined.
168
00:06:37,564 --> 00:06:39,574
- Do you want me to respond
or--
169
00:06:39,607 --> 00:06:42,397
- All those failures
were worth it,
170
00:06:42,444 --> 00:06:44,614
because now...
171
00:06:44,654 --> 00:06:46,114
I'll never fail again.
172
00:06:46,156 --> 00:06:48,406
- Oh, I see.
It's a monologue.
173
00:06:48,450 --> 00:06:50,580
Sorry, continue.
174
00:06:50,618 --> 00:06:52,118
- Pieter?
- Yes?
175
00:06:52,162 --> 00:06:54,162
- Start pouring
your finest Bordeaux
176
00:06:54,205 --> 00:06:56,995
and plating
your finest Boeuf Bourguignon,
177
00:06:57,042 --> 00:07:00,212
'cause I'm moving
to Germany, baby!
178
00:07:00,253 --> 00:07:02,963
Whoo!
Bumper's back!
179
00:07:03,006 --> 00:07:05,966
[upbeat music]
180
00:07:06,009 --> 00:07:12,929
* *
181
00:07:20,398 --> 00:07:22,438
both: * Berlin *
182
00:07:22,484 --> 00:07:23,904
* Danke, danke, danke *
183
00:07:23,943 --> 00:07:24,993
* Danke schoen *
184
00:07:25,028 --> 00:07:26,068
* *
185
00:07:26,112 --> 00:07:27,912
* Berlin *
186
00:07:27,947 --> 00:07:29,737
* Berlin *
187
00:07:29,783 --> 00:07:30,993
* Danke, danke, d-d-danke *
188
00:07:31,034 --> 00:07:32,124
- Danke.
189
00:07:32,160 --> 00:07:33,450
both: * Danke shoen *
190
00:07:33,495 --> 00:07:36,155
- Wow, it is beautiful.
191
00:07:36,206 --> 00:07:38,916
* *
192
00:07:38,958 --> 00:07:40,338
both: * Danke, danke, danke *
193
00:07:40,377 --> 00:07:42,497
* Danke schoen *
194
00:07:42,545 --> 00:07:45,505
- Hey, Tonehangers,
look where I'm at!
195
00:07:45,548 --> 00:07:47,088
Germany.
I made it.
196
00:07:47,133 --> 00:07:48,183
It was like magic.
197
00:07:48,218 --> 00:07:50,008
I'm the Berlin Merlin.
198
00:07:52,931 --> 00:07:54,181
[descending tone]
199
00:07:54,224 --> 00:07:56,024
"You are now roaming.
200
00:07:56,059 --> 00:07:58,519
This text costs you $17."
201
00:08:00,105 --> 00:08:00,975
Worth it.
202
00:08:01,022 --> 00:08:03,532
- Bumper Allen!
You made it!
203
00:08:03,566 --> 00:08:06,946
- Pieter Kramer,
manager to the stars!
204
00:08:08,154 --> 00:08:09,114
I'm the star.
205
00:08:11,950 --> 00:08:12,950
- Welcome--oh!
206
00:08:12,992 --> 00:08:13,792
Oh!
- Yes!
207
00:08:13,827 --> 00:08:15,497
- Oh, yes!
- Oh!
208
00:08:15,537 --> 00:08:16,787
- Yes...
- I'm so excited.
209
00:08:16,830 --> 00:08:18,670
- [groaning]
- I'm so excited.
210
00:08:18,707 --> 00:08:19,867
Thank you so much.
- Okay.
211
00:08:19,916 --> 00:08:21,076
We can keep going.
- Thank you so much.
212
00:08:21,126 --> 00:08:24,046
- Yes, I will release you now.
Yeah, okay.
213
00:08:24,087 --> 00:08:26,007
- Germany is so cool.
214
00:08:26,047 --> 00:08:28,757
Your walk sign guy wears a hat.
- Yeah. Yes.
215
00:08:28,800 --> 00:08:29,880
[sirens wail]
- And what is that?
216
00:08:29,926 --> 00:08:31,886
What is that,
foreign police sirens?
217
00:08:31,928 --> 00:08:34,258
They go down instead of up?
- Yeah.
218
00:08:34,305 --> 00:08:37,055
- I feel like
I'm Jason Bourne
219
00:08:37,100 --> 00:08:38,850
but with the memories
of my shitty past.
220
00:08:38,893 --> 00:08:40,193
- Oh, thank God.
- Yeah.
221
00:08:40,228 --> 00:08:42,768
- Well, the magic
has only just begun, my friend.
222
00:08:42,814 --> 00:08:43,654
Come!
223
00:08:43,690 --> 00:08:47,110
[upbeat music]
224
00:08:47,152 --> 00:08:50,912
Join me, Bumper Allen,
on your road to superstardom.
225
00:08:50,947 --> 00:08:52,737
- Wow,
this building is ancient.
226
00:08:52,782 --> 00:08:54,162
It must be, like,
100 years old.
227
00:08:54,200 --> 00:08:56,580
- Welcome to the office.
228
00:08:56,619 --> 00:08:59,369
* *
229
00:08:59,414 --> 00:09:01,674
- Okay.
230
00:09:01,708 --> 00:09:03,748
It's a cool view.
[U-Bahn screeching]
231
00:09:03,793 --> 00:09:06,423
- This is a traditional
Berlin welcome gift:
232
00:09:06,463 --> 00:09:07,843
a tiny ice cream cone.
233
00:09:07,881 --> 00:09:09,921
- Okay, and how do you
pronounce that?
234
00:09:09,966 --> 00:09:11,086
Ice cream "kuhn."
235
00:09:11,134 --> 00:09:12,184
- Ice cream cone.
236
00:09:12,218 --> 00:09:13,298
- Ice cream "kuhn."
237
00:09:13,345 --> 00:09:14,595
- Ice cream cone.
238
00:09:14,637 --> 00:09:15,757
- Oh, it's an ice cream cone?
- Yes.
239
00:09:15,805 --> 00:09:16,925
- Oh, okay.
Yeah, I got it.
240
00:09:16,973 --> 00:09:18,603
- Oh.
- Oh, my God, is that him?
241
00:09:18,641 --> 00:09:20,771
- Yes, our star has arrived!
242
00:09:20,810 --> 00:09:22,400
That's my assistant, Heidi.
243
00:09:22,437 --> 00:09:24,357
- I'm his assistant, Heidi!
- See?
244
00:09:25,106 --> 00:09:27,776
- Hi!
Bice to meet you, Bumper!
245
00:09:27,817 --> 00:09:29,487
I was just fixing
the toilet paper
246
00:09:29,527 --> 00:09:30,697
so it rolled the right way.
247
00:09:30,737 --> 00:09:33,027
- Over, not under, right?
- Uh, you know it.
248
00:09:33,073 --> 00:09:34,703
I'm not
a literal serial killer.
249
00:09:34,741 --> 00:09:36,121
[laughter]
- Totally.
250
00:09:36,159 --> 00:09:38,619
And whoa,
I can barely hear your accent.
251
00:09:38,661 --> 00:09:40,621
- Oh! Oh, no, no, no.
I'm American.
252
00:09:40,663 --> 00:09:42,833
I was an army brat
and just never left.
253
00:09:42,874 --> 00:09:44,714
- Oh.
- Heidi is amazing, Bumper.
254
00:09:44,751 --> 00:09:46,421
She'll be your assistant too.
255
00:09:46,461 --> 00:09:48,961
- Speaking of,
you are going to want...
256
00:09:50,173 --> 00:09:51,553
This.
257
00:09:51,591 --> 00:09:53,841
It is very hard to find
American cheese in Germany,
258
00:09:53,885 --> 00:09:55,715
and you have no idea
how addicted you are
259
00:09:55,762 --> 00:09:57,812
to neon dairy products
until you can't find them.
260
00:09:57,847 --> 00:10:02,637
And you are going to want
to take this caffeine pill--
261
00:10:02,686 --> 00:10:04,146
hold, please, thank you...
- Okay.
262
00:10:04,187 --> 00:10:07,977
- In exactly 1 minute and
40 seconds to avoid jet lag.
263
00:10:08,024 --> 00:10:10,324
I'll set my watch.
- That is so thoughtful.
264
00:10:10,360 --> 00:10:12,240
And honestly, perfect combo.
265
00:10:12,278 --> 00:10:13,858
I can't take a pill
unless I put it in a...
266
00:10:13,905 --> 00:10:15,405
both:
Slice of cheese like a dog.
267
00:10:15,448 --> 00:10:16,738
- Me too. What?
- Me too. What?
268
00:10:18,576 --> 00:10:19,656
- Okay!
269
00:10:19,703 --> 00:10:20,953
Now that you're here,
270
00:10:20,995 --> 00:10:23,995
I can share
my very exciting plan for you.
271
00:10:24,040 --> 00:10:28,340
In two months, I'm gonna get
you booked on--wait for it--
272
00:10:28,378 --> 00:10:30,588
The German Unity Day concert!
273
00:10:30,630 --> 00:10:32,300
[imitates fireworks]
274
00:10:32,340 --> 00:10:33,590
- Whoa!
275
00:10:34,592 --> 00:10:36,342
What's German Unity Day?
276
00:10:36,386 --> 00:10:39,216
- German Unity Day is
a huge concert every October
277
00:10:39,264 --> 00:10:40,684
commemorating
the fall of the Wall.
278
00:10:40,724 --> 00:10:42,104
It's like the Fourth of July
279
00:10:42,142 --> 00:10:43,982
meets
the Super Bowl Halftime Show,
280
00:10:44,019 --> 00:10:46,559
except that we are way cooler
about showing nipples here.
281
00:10:46,604 --> 00:10:47,944
- There's always
one spot reserved
282
00:10:47,981 --> 00:10:49,521
for the hottest new artist.
283
00:10:49,566 --> 00:10:51,146
It's basically
a popularity contest,
284
00:10:51,192 --> 00:10:54,362
so we will build up your
exposure and get you that spot.
285
00:10:54,404 --> 00:10:55,534
And guess what.
286
00:10:55,572 --> 00:10:57,572
You've already booked
your first show!
287
00:10:58,825 --> 00:11:00,325
How do you feel
about performing your mashup
288
00:11:00,368 --> 00:11:02,618
at a festival tomorrow?
289
00:11:02,662 --> 00:11:04,212
- Tomorrow?
290
00:11:04,247 --> 00:11:07,917
Wow, I didn't realize
it was happening that fast.
291
00:11:07,959 --> 00:11:10,379
I haven't sang by myself
in a while.
292
00:11:10,420 --> 00:11:12,960
- I would not have booked this
if you couldn't do it.
293
00:11:13,006 --> 00:11:16,296
Now, why don't we get you moved
into your new accommodations?
294
00:11:16,343 --> 00:11:19,013
[sentimental music]
295
00:11:19,054 --> 00:11:21,394
- I just want
to thank you so much--
296
00:11:21,431 --> 00:11:23,481
both of you.
297
00:11:23,516 --> 00:11:26,476
Two days ago, I was a nobody,
298
00:11:26,519 --> 00:11:28,099
and now I'm a celebrity
299
00:11:28,146 --> 00:11:31,686
with my own concert tomorrow...
300
00:11:31,733 --> 00:11:35,033
[mumbles incoherently]
301
00:11:35,070 --> 00:11:37,740
in Germany...
[watch beeps]
302
00:11:37,781 --> 00:11:39,281
- Oh, God!
Time for the pill!
303
00:11:39,324 --> 00:11:40,874
[hopeful music]
304
00:11:40,909 --> 00:11:43,329
- You know, I've been close
to stardom before, but...
305
00:11:43,370 --> 00:11:45,500
now it's actually happening.
306
00:11:45,538 --> 00:11:48,708
It feels like a dream,
and, like, a good one too--
307
00:11:48,750 --> 00:11:50,960
not like the one where
I'm in my childhood room
308
00:11:51,002 --> 00:11:53,842
and my mom is sittin'
on the corner of my bed,
309
00:11:53,880 --> 00:11:56,930
and she's holding her teeth
in her hand, asking,
310
00:11:56,966 --> 00:12:01,256
"Bumpy, what do I do?"
311
00:12:01,304 --> 00:12:02,764
I'm like, "I don't know."
312
00:12:02,806 --> 00:12:03,966
* *
313
00:12:04,015 --> 00:12:05,765
- Mmm.
How do you like the doner?
314
00:12:05,809 --> 00:12:07,099
- What kind of meat is this?
315
00:12:07,143 --> 00:12:08,603
- Oh, it is made
with dead animals.
316
00:12:08,645 --> 00:12:10,475
- Mmm, yeah. Meat!
- Yeah.
317
00:12:10,522 --> 00:12:11,482
both: Yeah.
- Oh, wow.
318
00:12:11,523 --> 00:12:13,783
[speaks German]
319
00:12:13,817 --> 00:12:14,777
- [speaks German]
320
00:12:14,818 --> 00:12:17,108
[laughter]
- Boom!
321
00:12:17,153 --> 00:12:18,783
[camera shutter clicks]
- Nice to see ya!
322
00:12:18,822 --> 00:12:20,202
- Did I just get recognized?
323
00:12:20,240 --> 00:12:22,200
- Oh, yes.
They are huge fans.
324
00:12:22,242 --> 00:12:24,622
- I should get photos,
send it to my ex, Amy.
325
00:12:24,661 --> 00:12:26,001
- Oh, how's Amy?
326
00:12:26,037 --> 00:12:27,957
- I wouldn't know.
She blocked me years ago.
327
00:12:27,997 --> 00:12:29,957
[laughs]
That is so awesome.
328
00:12:30,000 --> 00:12:31,960
- So we are almost
at your hostel.
329
00:12:32,002 --> 00:12:34,172
- Okay, in English, I think
it's actually pronounced
330
00:12:34,212 --> 00:12:35,802
"five-star hotel."
331
00:12:35,839 --> 00:12:37,629
Simple mistake.
- Oh, sorry.
332
00:12:37,674 --> 00:12:39,014
But our English is perfect.
333
00:12:39,050 --> 00:12:41,470
Germans speak English
far better than Americans.
334
00:12:41,511 --> 00:12:43,851
- [laughs]
No, they doesn't.
335
00:12:44,806 --> 00:12:47,476
- Und here we are!
336
00:12:47,517 --> 00:12:49,057
[sighs]
337
00:12:49,102 --> 00:12:50,602
- Ah...
338
00:12:50,645 --> 00:12:52,645
rustic.
- Yes.
339
00:12:52,689 --> 00:12:54,519
- So rustic.
- After you.
340
00:12:55,150 --> 00:12:57,570
- Oh, yeah.
- Oh.
341
00:12:57,610 --> 00:12:59,280
- Voilà!
342
00:12:59,320 --> 00:13:01,320
Welcome home!
343
00:13:01,364 --> 00:13:03,324
[gong rings]
344
00:13:03,366 --> 00:13:05,986
- You must be Mr. Bumper.
345
00:13:06,036 --> 00:13:08,786
I'm Ursula Beckmann,
and I'm the matron here.
346
00:13:08,830 --> 00:13:10,370
I truly am meeting you.
347
00:13:10,415 --> 00:13:12,325
- Nice to meet you too.
348
00:13:12,375 --> 00:13:14,335
Oh, you didn't say,
"Nice to meet you."
349
00:13:14,377 --> 00:13:16,417
- Well, I don't know
if it's nice to meet you yet.
350
00:13:16,463 --> 00:13:19,053
We Germans are very precise
with our language.
351
00:13:19,090 --> 00:13:21,840
You may end up being the death
of me or my greatest treasure.
352
00:13:21,885 --> 00:13:24,005
We shall see.
- Okay.
353
00:13:24,054 --> 00:13:27,184
[jazz music playing]
354
00:13:27,223 --> 00:13:28,313
* *
355
00:13:28,350 --> 00:13:30,850
- Okay, and this is
where I'm staying?
356
00:13:30,894 --> 00:13:33,444
Oh.
- You will be inspired here!
357
00:13:33,480 --> 00:13:35,860
Much better
than a five-star hotel.
358
00:13:35,899 --> 00:13:37,189
- Is it?
- Yes.
359
00:13:37,233 --> 00:13:38,993
Now, I've got
some managing to do,
360
00:13:39,027 --> 00:13:40,317
but you get some rest.
361
00:13:40,362 --> 00:13:42,572
We need you fresh
for your show tomorrow.
362
00:13:42,614 --> 00:13:44,244
- Oh, no.
I am not tired.
363
00:13:44,282 --> 00:13:47,292
I got too much energy.
Let's go do something.
364
00:13:48,536 --> 00:13:49,696
- Okay.
365
00:13:49,746 --> 00:13:51,456
- I'll get nervous
if I'm alone.
366
00:13:51,498 --> 00:13:54,958
- Oh, um, it's just
boring business stuff.
367
00:13:55,001 --> 00:13:57,751
I'm meeting with a DJ
who wants to produce you.
368
00:13:57,796 --> 00:13:59,416
You'll need original music
eventually
369
00:13:59,464 --> 00:14:00,804
to get booked on Unity Day,
370
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
but you don't want
to see how the sausage is made.
371
00:14:02,884 --> 00:14:05,724
- Uh...I'm in Germany.
372
00:14:05,762 --> 00:14:07,432
That's exactly what I wanna do.
373
00:14:07,472 --> 00:14:09,102
- Yeah,
and while you guys are gone,
374
00:14:09,140 --> 00:14:11,480
I'm gonna do a little bit
of shopping for Bumper.
375
00:14:11,518 --> 00:14:13,768
He seems to have brought
an odd number of socks,
376
00:14:13,812 --> 00:14:15,232
and his only dress shirt has
377
00:14:15,271 --> 00:14:16,901
all the Looney Tunes
rappelling from the collar.
378
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
- That little Taz.
379
00:14:17,982 --> 00:14:19,322
Tweety's cool too.
380
00:14:19,359 --> 00:14:21,239
Let's go.
381
00:14:21,277 --> 00:14:22,987
- Okay.
382
00:14:23,029 --> 00:14:24,859
[indistinct chatter]
383
00:14:24,906 --> 00:14:27,826
[thumping techno music]
384
00:14:27,867 --> 00:14:34,997
* *
385
00:14:41,423 --> 00:14:43,343
This is just so cool!
386
00:14:43,383 --> 00:14:48,223
I can't believe you guys party
like this in the afternoon.
387
00:14:48,263 --> 00:14:50,813
Ah, I'm so jet-lagged, I don't
even know what time it is.
388
00:14:50,849 --> 00:14:52,429
It's, like--like, 5:00?
389
00:14:52,475 --> 00:14:56,015
- Actually, yes, but the other
5:00, and it's tomorrow!
390
00:14:56,062 --> 00:14:56,982
- * Malignant *
391
00:14:57,022 --> 00:15:03,822
* *
392
00:15:03,862 --> 00:15:06,242
- Now, enjoy yourself
and dance!
393
00:15:06,281 --> 00:15:07,321
- Okay!
394
00:15:07,365 --> 00:15:08,525
- DJ Das Boot!
395
00:15:08,575 --> 00:15:12,785
* *
396
00:15:12,829 --> 00:15:15,619
[flute plays]
397
00:15:15,665 --> 00:15:16,915
Whoo!
398
00:15:16,958 --> 00:15:19,088
DJ Das Boot!
399
00:15:19,127 --> 00:15:22,127
D-D-D-D-DJ Das Boot!
- [sighs]
400
00:15:22,172 --> 00:15:25,682
- Yeah, I brought you
this amazing American talent
401
00:15:25,717 --> 00:15:27,927
to collaborate with!
402
00:15:27,969 --> 00:15:30,099
[speaks German]
403
00:15:30,138 --> 00:15:32,268
Don't be like that.
404
00:15:32,307 --> 00:15:34,387
- Dude, we don't have to beg,
okay?
405
00:15:34,434 --> 00:15:36,064
Let's just not work
with this butthead.
406
00:15:36,102 --> 00:15:38,022
- No, we are working
with this butthead. Come on.
407
00:15:38,063 --> 00:15:39,943
Das Boot is our ticket
to Unity Day.
408
00:15:39,981 --> 00:15:46,571
* *
409
00:15:46,613 --> 00:15:47,743
- * Malignant *
410
00:15:47,781 --> 00:15:49,741
- Thea, this is Bumper.
411
00:15:49,783 --> 00:15:53,373
Bumper,
this is my sister, Thea.
412
00:15:53,411 --> 00:15:54,621
- Your sister?
413
00:15:54,662 --> 00:15:56,002
I'm sorry, you guys
are brother and sister?
414
00:15:56,039 --> 00:15:56,999
- Yes, we're related.
- Why do you
415
00:15:57,040 --> 00:15:58,460
look like that then?
- What?
416
00:15:58,500 --> 00:16:00,340
- Nice to meet you.
My name is Bumper.
417
00:16:00,377 --> 00:16:02,667
You might recognize me
from such viral hits
418
00:16:02,712 --> 00:16:04,462
as "'99 Luftballons' Mashup,"
419
00:16:04,506 --> 00:16:07,296
and "Local Man Slips on Ice
and Penis Falls Out."
420
00:16:07,342 --> 00:16:09,802
- You have
a backpfeifengesicht.
421
00:16:09,844 --> 00:16:12,144
A face that is
deserving of a slap.
422
00:16:12,180 --> 00:16:15,350
- Yo, I actually get that--
I get that a lot.
423
00:16:15,392 --> 00:16:18,982
It's my round cheeks coupled
with my whole personality.
424
00:16:19,020 --> 00:16:22,520
- Bumper is the next superstar,
and you are always looking
425
00:16:22,565 --> 00:16:25,025
for that fresh, new sound
to produce.
426
00:16:25,068 --> 00:16:27,488
And besides, wouldn't it
be fun to work together?
427
00:16:27,529 --> 00:16:30,159
You're so busy!
We never get to hang out.
428
00:16:30,198 --> 00:16:32,078
We could be like
the Pointer Sisters.
429
00:16:32,117 --> 00:16:34,657
[gasps]
Or the Menendez brothers!
430
00:16:34,703 --> 00:16:36,123
Lyle, Erik.
431
00:16:36,162 --> 00:16:37,212
- And I'm Cousin Tony.
432
00:16:37,247 --> 00:16:38,417
I'm like,
"No, don't kill 'em, no!"
433
00:16:38,456 --> 00:16:40,326
- "Oh, too late!"
[both laugh]
434
00:16:40,375 --> 00:16:41,705
- Okay, shut up.
435
00:16:41,751 --> 00:16:43,001
I have a brand to uphold,
436
00:16:43,044 --> 00:16:45,674
and he doesn't seem up
to my musical standards.
437
00:16:47,007 --> 00:16:48,047
- Yeah, right.
438
00:16:48,091 --> 00:16:50,551
Hey, hey, hey, hey, hey!
Hello?
439
00:16:50,593 --> 00:16:54,013
Hi, I got one thing
to say to you!
440
00:16:54,055 --> 00:16:57,675
[techno music fades]
441
00:16:57,726 --> 00:16:59,306
* Turn around *
442
00:16:59,352 --> 00:17:02,272
* Every now and then,
I get a little bit lonely *
443
00:17:02,313 --> 00:17:05,613
* And you're
never comin' 'round *
444
00:17:05,650 --> 00:17:07,320
See? You're impressed.
445
00:17:07,360 --> 00:17:10,490
You didn't realize that
I have a face of an angel,
446
00:17:10,530 --> 00:17:13,870
and also--
* The voice of an angel *
447
00:17:13,908 --> 00:17:15,828
That's the double angel, y'all.
448
00:17:15,869 --> 00:17:17,369
- Good for you, little boy.
449
00:17:17,412 --> 00:17:19,462
- Aw, man.
Thea, come to work!
450
00:17:19,497 --> 00:17:20,577
- [slurps]
451
00:17:20,623 --> 00:17:22,713
[gags]
452
00:17:22,751 --> 00:17:25,751
There's a cigarette butt.
How is that even possible?
453
00:17:25,795 --> 00:17:26,755
[toilet flushes]
454
00:17:26,796 --> 00:17:29,376
- Thea, please.
455
00:17:29,424 --> 00:17:31,224
Don't make a decision
until you see him perform
456
00:17:31,259 --> 00:17:33,009
at Pretzel Fest tomorrow.
457
00:17:33,053 --> 00:17:35,183
You know Unity Day
is a popularity contest.
458
00:17:35,221 --> 00:17:36,511
We need your clout.
459
00:17:36,556 --> 00:17:38,266
You can't turn
your back on family.
460
00:17:38,308 --> 00:17:40,058
We have the same back!
461
00:17:40,101 --> 00:17:41,231
- I'm sorry, Pieter.
462
00:17:41,269 --> 00:17:42,809
I know no one
will work with you,
463
00:17:42,854 --> 00:17:46,234
but I can't give up my artistic
integrity, even for family.
464
00:17:46,274 --> 00:17:49,244
But yeah, let's totally
have dinner next week.
465
00:17:49,277 --> 00:17:51,817
It's been too long.
466
00:17:51,863 --> 00:17:54,203
I'm available after 2:00 a.m.
467
00:17:54,240 --> 00:17:57,160
[solemn music]
468
00:17:57,202 --> 00:17:58,792
* *
469
00:17:58,828 --> 00:18:00,458
- Okay, dude.
What gives?
470
00:18:00,497 --> 00:18:03,247
Ever since I arrived,
things have been a little off,
471
00:18:03,291 --> 00:18:06,841
and your cool sister says
that no one will work with you?
472
00:18:06,878 --> 00:18:08,378
What the hell is going on?
473
00:18:08,421 --> 00:18:09,921
- [sighs] You don't
want to hear about it.
474
00:18:09,964 --> 00:18:12,594
It's so juicy.
475
00:18:13,677 --> 00:18:16,047
Okay.
[sighs]
476
00:18:16,096 --> 00:18:18,426
DSM had a public scandal
last year,
477
00:18:18,473 --> 00:18:21,483
and we are
an absolute disgrace.
478
00:18:21,518 --> 00:18:24,438
Dat Sound Machine is Germany's
second greatest shame.
479
00:18:24,479 --> 00:18:26,769
- What's Germany's
first greatest sh--
480
00:18:26,815 --> 00:18:28,065
oh, yep.
481
00:18:28,108 --> 00:18:30,488
- It all started
when our beatboxer's mouth
482
00:18:30,527 --> 00:18:33,147
became riddled with herpes
after a biological attack
483
00:18:33,196 --> 00:18:34,656
from a rival
a cappella group--
484
00:18:34,698 --> 00:18:37,778
we suspect it was the
Dutch team, Holland Oates--
485
00:18:37,826 --> 00:18:40,246
which rendered him useless.
486
00:18:40,286 --> 00:18:42,286
I set up a sound effect board
offstage
487
00:18:42,330 --> 00:18:45,790
for him to lip-synch to--
488
00:18:45,834 --> 00:18:48,384
an actual das Sound Machine.
489
00:18:48,420 --> 00:18:51,130
I was madly in love
with my girlfriend, Gisela,
490
00:18:51,172 --> 00:18:53,762
my DSM co-captain.
491
00:18:53,800 --> 00:18:56,590
I wanted to make sure
we'd win at all costs,
492
00:18:56,636 --> 00:18:58,926
but we were found out
and disgraced.
493
00:18:58,972 --> 00:19:00,642
No loops!
494
00:19:00,682 --> 00:19:02,182
The sound machine
malfunctioned
495
00:19:02,225 --> 00:19:04,685
and kept playing
after we stopped.
496
00:19:04,728 --> 00:19:06,518
Gisela dumped me,
the group dissolved,
497
00:19:06,563 --> 00:19:08,863
and I was blacklisted
as a singer.
498
00:19:08,898 --> 00:19:11,398
They took away my
throat steamer and my badge.
499
00:19:11,443 --> 00:19:12,863
Without the ability to sing,
500
00:19:12,902 --> 00:19:15,452
I tried to shift my career
to music management,
501
00:19:15,488 --> 00:19:18,368
but no one would work with me
except for Heidi.
502
00:19:18,408 --> 00:19:20,698
She sees the good
in everybody.
503
00:19:20,744 --> 00:19:23,204
[toilet flushes]
504
00:19:23,246 --> 00:19:26,876
- You broke the cardinal rule
of a cappella.
505
00:19:26,916 --> 00:19:29,286
If you use an instrument,
506
00:19:29,336 --> 00:19:31,876
that's just cappella!
507
00:19:31,921 --> 00:19:33,261
- I accept your disgust.
508
00:19:33,298 --> 00:19:34,758
A former singer
and an outcast.
509
00:19:34,799 --> 00:19:37,759
Just call me Pariah Carey!
510
00:19:37,802 --> 00:19:39,352
- No.
511
00:19:39,387 --> 00:19:40,847
I'm gonna call me
a new manager.
512
00:19:40,889 --> 00:19:43,309
- Actually,
I don't know that you will.
513
00:19:43,350 --> 00:19:46,390
- Pfft.
- You are viral on TikTok.
514
00:19:46,436 --> 00:19:50,396
But I may have exaggerated
slightly how famous you are.
515
00:19:50,440 --> 00:19:52,400
Nobody remembers
who sang that TikTok,
516
00:19:52,442 --> 00:19:55,202
and plenty of other people
have gone viral since.
517
00:19:55,236 --> 00:19:56,906
- You lied to me?
518
00:19:56,946 --> 00:19:59,366
Did those random Germans in
the street even recognize me?
519
00:19:59,407 --> 00:20:00,947
- Yeah, no, no.
Yes, they did.
520
00:20:00,992 --> 00:20:03,452
But it was from
your penis falling out video,
521
00:20:03,495 --> 00:20:04,905
not from your TikTok.
522
00:20:04,954 --> 00:20:07,714
- [laughs]
523
00:20:07,749 --> 00:20:09,129
Oh, my God.
524
00:20:09,167 --> 00:20:11,587
I'm the same failure
I was a week ago,
525
00:20:11,628 --> 00:20:14,418
except now, I'm stuck
in a foreign country
526
00:20:14,464 --> 00:20:16,594
without friends,
without a passport--
527
00:20:16,633 --> 00:20:18,433
- Really?
- Because I threw it away.
528
00:20:18,468 --> 00:20:19,588
I thought
it was a one-use thing.
529
00:20:19,636 --> 00:20:21,716
- That's
a valuable legal document.
530
00:20:21,763 --> 00:20:24,643
- I thought it was like
a napkin or a receipt.
531
00:20:26,935 --> 00:20:28,055
None of this is real.
532
00:20:28,103 --> 00:20:30,063
- The plan is real.
533
00:20:30,105 --> 00:20:33,475
You're not a star yet,
but you will be.
534
00:20:33,525 --> 00:20:36,525
I was always going
to come clean eventually,
535
00:20:36,569 --> 00:20:38,149
and I didn't mean to hurt you.
536
00:20:38,196 --> 00:20:40,316
- Well, you did.
- I'm sorry.
537
00:20:40,365 --> 00:20:44,155
I'm desperate,
and I really believe in you.
538
00:20:46,162 --> 00:20:48,832
- I've been disappointed a lot
539
00:20:48,873 --> 00:20:50,213
by friends,
540
00:20:50,250 --> 00:20:51,540
unfrosted cereal,
541
00:20:51,584 --> 00:20:54,344
the color of my own peepee.
542
00:20:55,547 --> 00:20:57,377
But this is the first time
I was let down
543
00:20:57,424 --> 00:20:58,934
by a random German man.
544
00:21:01,386 --> 00:21:02,716
Bumper's out.
545
00:21:02,762 --> 00:21:04,642
[dramatic music]
546
00:21:10,061 --> 00:21:10,981
- * Ooh *
547
00:21:11,021 --> 00:21:12,771
* Ah *
548
00:21:12,814 --> 00:21:14,904
* *
549
00:21:14,941 --> 00:21:18,191
- I just--I just always thought
you'd be the first outta here.
550
00:21:18,236 --> 00:21:19,236
- [grunting]
551
00:21:19,279 --> 00:21:21,109
- I have a plan!
552
00:21:21,156 --> 00:21:24,236
- [speaks German]
553
00:21:24,284 --> 00:21:25,454
- [moaning]
554
00:21:25,493 --> 00:21:26,703
- Mr. Bumper.
555
00:21:26,745 --> 00:21:28,075
Mr. Bumper.
- Oh!
556
00:21:28,121 --> 00:21:29,411
[panting]
557
00:21:29,456 --> 00:21:32,206
Oh, God.
How long was I out for?
558
00:21:32,250 --> 00:21:35,920
- 30 seconds, but your screams
were very concentrated.
559
00:21:35,962 --> 00:21:38,012
Tell me, were you
playing a game of chess
560
00:21:38,048 --> 00:21:40,838
against Death itself?
561
00:21:40,884 --> 00:21:42,644
- No...
562
00:21:42,677 --> 00:21:47,767
Ursula, I thought
I had exactly what I wanted,
563
00:21:47,807 --> 00:21:51,347
but I am right back
to where I began:
564
00:21:51,394 --> 00:21:53,274
an adult loser.
565
00:21:53,313 --> 00:21:55,653
- If it's any consolation
to you,
566
00:21:55,690 --> 00:21:58,940
you're going to die someday.
567
00:21:58,985 --> 00:22:01,235
- I don't know
that it is, Ursula!
568
00:22:01,279 --> 00:22:02,819
I'm sorry.
569
00:22:02,864 --> 00:22:06,124
No offense, but I think
I need to talk to somebody
570
00:22:06,159 --> 00:22:08,999
who's 70% less German than you.
571
00:22:09,037 --> 00:22:10,497
You get it?
572
00:22:14,167 --> 00:22:15,997
[sighs]
573
00:22:16,044 --> 00:22:19,344
[keyboard clicking]
574
00:22:31,768 --> 00:22:34,478
[sighs]
575
00:22:34,521 --> 00:22:36,651
Nope, I'm gonna get ready.
- Me too.
576
00:22:36,690 --> 00:22:38,400
[clank]
Ow.
577
00:22:38,441 --> 00:22:41,401
[somber music]
578
00:22:41,444 --> 00:22:45,914
* *
579
00:22:45,949 --> 00:22:48,909
[gentle music]
580
00:22:48,952 --> 00:22:53,422
* *
581
00:22:53,456 --> 00:22:55,826
- * Caroline
collected sea glass *
582
00:22:55,875 --> 00:22:58,375
* She liked
how the light passed *
583
00:22:58,420 --> 00:23:01,260
* Turning amber into blue *
584
00:23:01,297 --> 00:23:03,377
* Elliot took a matchbook *
585
00:23:03,425 --> 00:23:05,585
* From bars
where the drinks looked *
586
00:23:05,635 --> 00:23:11,515
* Like they're from 1922 *
587
00:23:11,558 --> 00:23:15,188
* If they could only meet *
588
00:23:15,228 --> 00:23:19,478
* But it isn't meant to be *
589
00:23:19,524 --> 00:23:23,074
* 'Cause they live
in different *
590
00:23:23,111 --> 00:23:26,571
* Centuries *
591
00:23:26,614 --> 00:23:27,704
[mid feedback]
[clears throat]
592
00:23:27,741 --> 00:23:30,741
Oh, sorry.
I forgot the words.
593
00:23:30,785 --> 00:23:32,115
[sighs]
594
00:23:32,162 --> 00:23:33,412
[smattering of applause]
595
00:23:33,455 --> 00:23:37,205
- Oh, so everyone,
give it up for Karen Fraren.
596
00:23:37,250 --> 00:23:40,840
[cheers and applause]
597
00:23:40,879 --> 00:23:42,879
- [chuckles nervously]
You got here early.
598
00:23:42,922 --> 00:23:44,552
You were not meant to see that.
599
00:23:44,591 --> 00:23:45,801
[speaks German]
600
00:23:45,842 --> 00:23:49,602
- Heidi, that was incredible.
601
00:23:49,637 --> 00:23:52,717
Sorry, should I say
Karen Fraren?
602
00:23:52,766 --> 00:23:55,096
- Erm, no,
that was barely adequate.
603
00:23:55,143 --> 00:23:57,313
I am not ready
to play it for anyone yet.
604
00:23:57,354 --> 00:23:59,314
I perform under Karen Fraren
605
00:23:59,356 --> 00:24:01,816
so that I can get honest
feedback on my songwriting,
606
00:24:01,858 --> 00:24:04,398
but it is
my little secret, so...
607
00:24:04,444 --> 00:24:07,204
- Oh, well, that is hilarious.
608
00:24:07,238 --> 00:24:10,908
All I've ever wanted was
to be famous, on stage,
609
00:24:10,950 --> 00:24:12,410
performing
for millions of people
610
00:24:12,452 --> 00:24:14,542
as they chant my legal name,
611
00:24:14,579 --> 00:24:16,959
"Tim Allen!
Tim Allen!"
612
00:24:16,998 --> 00:24:18,788
- Yeah, well, you never
get a second chance
613
00:24:18,833 --> 00:24:20,633
to make a first impression,
614
00:24:20,669 --> 00:24:22,919
and if I am not perfect
when I step out as Heidi,
615
00:24:22,962 --> 00:24:24,842
I will just be
another American army brat
616
00:24:24,881 --> 00:24:26,631
who stayed in Germany
to go to music school,
617
00:24:26,675 --> 00:24:29,175
who never made it--
tale as old as time.
618
00:24:29,219 --> 00:24:33,349
- And this is
just one guy's opinion,
619
00:24:33,390 --> 00:24:34,930
but I thought Karen Fraren
620
00:24:34,974 --> 00:24:36,944
was one of the best singers
I've ever heard,
621
00:24:36,976 --> 00:24:39,896
and I've seen
Pentatonix live...
622
00:24:39,938 --> 00:24:42,648
before they kicked me out for
trying to climb on the stage.
623
00:24:42,691 --> 00:24:45,441
- Uh, well, thank you,
624
00:24:45,485 --> 00:24:47,945
but in your text,
you seemed pretty upset.
625
00:24:47,987 --> 00:24:50,447
What's going on?
626
00:24:50,490 --> 00:24:51,620
- It's nothing.
627
00:24:51,658 --> 00:24:54,158
It's just Pieter lied to me,
628
00:24:54,202 --> 00:24:56,962
and I found out
that I'm not famous
629
00:24:56,996 --> 00:24:58,786
outside of one stupid TikTok,
and--
630
00:24:58,832 --> 00:25:01,962
- Yeah, I started
to get the sense
631
00:25:02,002 --> 00:25:03,502
that you didn't know
the whole story.
632
00:25:03,545 --> 00:25:05,085
- Yeah.
- But I know Pieter.
633
00:25:05,130 --> 00:25:07,590
I kept working for him
after the DSM scandal
634
00:25:07,632 --> 00:25:10,512
because his heart
is in the right place.
635
00:25:10,552 --> 00:25:12,512
- He just got my hopes up.
636
00:25:12,554 --> 00:25:15,564
I thought Berlin
was gonna change everything.
637
00:25:15,598 --> 00:25:18,098
- It still could.
638
00:25:18,143 --> 00:25:20,813
Do the show tomorrow.
639
00:25:20,854 --> 00:25:23,864
7 million people
watched your video.
640
00:25:23,898 --> 00:25:27,028
That's, like, a million people.
- That's what I said.
641
00:25:27,068 --> 00:25:29,568
- And wouldn't two-days-ago
Bumper kill for the chance
642
00:25:29,612 --> 00:25:33,622
to sing on stage
in front of an audience?
643
00:25:33,658 --> 00:25:34,868
- Yeah.
644
00:25:37,328 --> 00:25:40,578
If I do this,
I have to start from scratch.
645
00:25:40,623 --> 00:25:43,343
- If you're starting
from scratch,
646
00:25:43,376 --> 00:25:46,496
might as well start in a place
where you have a new friend--
647
00:25:46,546 --> 00:25:47,796
me.
648
00:25:47,839 --> 00:25:51,009
[pensive music]
649
00:25:51,051 --> 00:25:57,971
* *
650
00:26:09,569 --> 00:26:12,529
[folk music]
651
00:26:12,572 --> 00:26:19,702
* *
652
00:26:23,416 --> 00:26:25,666
- Oh, thank God you came.
653
00:26:25,710 --> 00:26:27,050
I had such a terrible night
654
00:26:27,087 --> 00:26:28,877
not knowing
if you would show up today.
655
00:26:28,922 --> 00:26:31,132
I went home
from the club at 3:00 a.m.
656
00:26:31,174 --> 00:26:32,184
I was so worried.
657
00:26:32,217 --> 00:26:33,797
- Well, I'm not here
for you, okay?
658
00:26:33,843 --> 00:26:34,893
I'm here for this.
659
00:26:34,928 --> 00:26:36,218
This is
what I've always wanted.
660
00:26:36,262 --> 00:26:37,722
It's right here
waiting for me?
661
00:26:37,764 --> 00:26:39,184
I got nothing to lose.
662
00:26:39,224 --> 00:26:41,024
You know what's waiting for me
back home in America?
663
00:26:41,059 --> 00:26:43,689
[chuckles]
Just my cat.
664
00:26:43,728 --> 00:26:45,808
Oh, my cat.
- Oh, um...
665
00:26:45,855 --> 00:26:47,645
- I've gotta call someone
right after this.
666
00:26:47,691 --> 00:26:49,071
Don't let me forget.
667
00:26:49,109 --> 00:26:51,569
I'm never gonna get
another call like yours again,
668
00:26:51,611 --> 00:26:53,321
even if it was fake.
669
00:26:53,363 --> 00:26:54,493
At least here,
I have a small chance
670
00:26:54,531 --> 00:26:56,451
at becoming someone special.
671
00:26:56,491 --> 00:26:59,081
Small chance, but a chance.
672
00:26:59,119 --> 00:27:01,449
* *
673
00:27:01,496 --> 00:27:03,746
Hey.
- Hey.
674
00:27:03,790 --> 00:27:05,580
- Hey! My sister came!
675
00:27:05,625 --> 00:27:07,665
Oh, how wonderful!
676
00:27:07,711 --> 00:27:09,591
Maybe she'll work
with us after all.
677
00:27:09,629 --> 00:27:12,049
See?
I told you I had a plan.
678
00:27:12,090 --> 00:27:14,680
Okay, Bumper, they said
there's just one opener,
679
00:27:14,718 --> 00:27:16,678
and then you'll go on
and crush it.
680
00:27:16,720 --> 00:27:18,220
- Okay, yeah.
681
00:27:18,263 --> 00:27:20,933
I just, I--I guess
with all the lying and stuff,
682
00:27:20,974 --> 00:27:24,774
I totally forgot that
I'm actually very, very nervous
683
00:27:24,811 --> 00:27:26,691
to go on stage alone.
684
00:27:26,730 --> 00:27:29,730
You don't happen to have, like,
ten Tonehangers on you, do you?
685
00:27:29,774 --> 00:27:32,284
[cheers and applause]
686
00:27:32,318 --> 00:27:34,488
- Please, everyone,
give me a warm welcome
687
00:27:34,529 --> 00:27:36,279
to our first act of the day,
688
00:27:36,322 --> 00:27:37,622
Gisela!
689
00:27:37,657 --> 00:27:38,947
[cheers and applause]
690
00:27:38,992 --> 00:27:41,242
Come on!
I can't hear you!
691
00:27:41,286 --> 00:27:44,786
- Well, untwist my pretzel
and pluck my guts.
692
00:27:44,831 --> 00:27:46,171
- Who's Gisela?
693
00:27:46,207 --> 00:27:48,837
- That's my ex-girlfriend,
the one I told you about.
694
00:27:48,877 --> 00:27:52,007
She must be trying a solo
career now that DSM is over.
695
00:27:52,047 --> 00:27:53,547
- Okay,
so this is a bad thing then?
696
00:27:53,590 --> 00:27:55,260
[cheering]
697
00:27:55,300 --> 00:27:58,260
[dramatic music]
698
00:27:58,303 --> 00:28:01,603
* *
699
00:28:01,639 --> 00:28:03,599
- Hello, Berlin.
700
00:28:03,641 --> 00:28:07,311
Today, I am going
to sing two songs as one
701
00:28:07,354 --> 00:28:09,194
in the name of unity.
702
00:28:09,230 --> 00:28:12,150
- It looks like she's gunning
for the German Unity Day too.
703
00:28:12,192 --> 00:28:14,782
- I wonder what song
she's gonna sing.
704
00:28:14,819 --> 00:28:18,369
- [singing "99 Luftballons"
by Nena]
705
00:28:18,406 --> 00:28:19,776
- [chuckles]
706
00:28:19,824 --> 00:28:21,284
What an idiot.
707
00:28:21,326 --> 00:28:23,656
That's the song
I was gonna sing.
708
00:28:23,703 --> 00:28:25,583
- [singing in German]
709
00:28:25,622 --> 00:28:26,962
- Oh, no.
710
00:28:26,998 --> 00:28:30,128
- [singing in German]
711
00:28:30,168 --> 00:28:37,088
* *
712
00:28:48,812 --> 00:28:52,272
[cheers and applause]
713
00:28:52,315 --> 00:28:55,235
[tense music]
714
00:28:55,276 --> 00:28:57,816
* *
715
00:28:57,862 --> 00:28:58,822
- Nope.
716
00:28:58,863 --> 00:29:00,703
Mm-mm.
717
00:29:00,740 --> 00:29:02,240
Nope!
718
00:29:02,283 --> 00:29:04,953
- Bumper!
- Nope, nope, nope!
719
00:29:04,994 --> 00:29:06,754
[cheers and applause]
720
00:29:06,788 --> 00:29:09,118
Nope, nope, nope, nope!
721
00:29:09,165 --> 00:29:10,245
both: * Cause and effect *
722
00:29:10,291 --> 00:29:17,261
* *
723
00:29:43,742 --> 00:29:45,082
* Cause and effect *
724
00:29:45,132 --> 00:29:49,682
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.