All language subtitles for New.York.Undercover.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:05,051 -I know your father was killed in this area. 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,832 -I want to be a good cop that's all. 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,006 -We don't reopen cases 4 00:00:08,051 --> 00:00:10,011 because officers have personal vendettas. 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,603 -[Gregory] Why couldn't y'all get married? 6 00:00:11,620 --> 00:00:12,530 -We didn't really know 7 00:00:12,577 --> 00:00:13,797 each other that well. 8 00:00:13,839 --> 00:00:15,119 - I don't think we weren't ready for that. 9 00:00:15,145 --> 00:00:17,145 -You were ready to have a baby. 10 00:00:17,191 --> 00:00:19,041 - I haven't had much tlc lately. - That's too bad. 11 00:00:19,062 --> 00:00:20,502 -Yeah, it is, isn't it? 12 00:00:20,542 --> 00:00:22,672 - What makes you think I'd ever help a cop? 13 00:00:22,718 --> 00:00:25,898 -At my father's funeral, you said you owe him. 14 00:00:25,938 --> 00:00:28,028 -If I tell you this, my debt is repaid. 15 00:00:28,071 --> 00:00:29,941 [Tires squealing] 16 00:00:29,986 --> 00:00:31,596 [Gun shots] 17 00:00:33,207 --> 00:00:35,597 [Rock music] 18 00:00:36,210 --> 00:00:39,130 -♪ Sittin' on top of the world ♪ 19 00:00:51,877 --> 00:00:53,357 ♪ Huh, I done heard 20 00:00:53,401 --> 00:00:56,531 ♪ you want to know what the... I heard? ♪ 21 00:00:56,578 --> 00:00:59,538 ♪ I heard you wanna carbon copy me ♪ 22 00:00:59,581 --> 00:01:01,631 ♪ not possible to succeed 23 00:01:01,670 --> 00:01:03,630 ♪ busting kneecaps 'cause greed... ♪ 24 00:01:03,672 --> 00:01:05,072 ♪ Give me more cheddar than Elly ♪ 25 00:01:05,108 --> 00:01:06,128 ♪ no hillbilly from Beverly 26 00:01:06,153 --> 00:01:07,243 ♪ heavily sedated 27 00:01:07,284 --> 00:01:08,984 ♪ still hated and rated "r" 28 00:01:09,025 --> 00:01:11,325 ♪ you the next victim and if you flinch you fall ♪ 29 00:01:11,375 --> 00:01:13,195 ♪ I got the show shock method guaranteed ♪ 30 00:01:13,247 --> 00:01:14,917 ♪ to make them all pause, peep the cars I'm in ♪ 31 00:01:14,944 --> 00:01:17,344 ♪ uncountable amounts of Benjamins, benzes ♪ 32 00:01:17,381 --> 00:01:18,901 ♪ for all my friends 33 00:01:18,948 --> 00:01:20,428 ♪ if it don't make dollars 34 00:01:20,471 --> 00:01:22,561 ♪ you ain't making no kind of sense ♪ 35 00:01:22,604 --> 00:01:24,154 ♪ get relentless when it comes to stacking multiple chips ♪ 36 00:01:24,171 --> 00:01:25,611 ♪ try to take mine, to thy... 37 00:01:25,650 --> 00:01:27,440 ♪ Be the glory unloaded at the end ♪ 38 00:01:27,478 --> 00:01:29,218 ♪ of the story, I'm on top of the world ♪ 39 00:01:29,263 --> 00:01:30,963 ♪ sittin' on top of the world ♪ 40 00:01:31,003 --> 00:01:33,143 ♪ sittin' on top of the world ♪ 41 00:01:33,180 --> 00:01:34,790 ♪ with 50 grand in my hand 42 00:01:34,833 --> 00:01:36,273 ♪ 50 grand in my hand 43 00:01:36,313 --> 00:01:37,923 ♪ sippin'... and coke 44 00:01:37,967 --> 00:01:39,487 ♪ give you what you want 45 00:01:39,534 --> 00:01:41,364 ♪ sittin' on top of the world ♪ 46 00:01:41,405 --> 00:01:44,275 ♪ sittin' on top of the world ♪ 47 00:01:44,321 --> 00:01:46,761 ♪ with my legs swingin', jewelry jinglin', baby ♪ 48 00:01:46,802 --> 00:01:48,152 ♪ go 'head, baby ♪ 49 00:01:48,195 --> 00:01:49,495 ♪ let me hit you with some real ♪ 50 00:01:49,544 --> 00:01:50,964 ♪ 'cause their mans think I'm all that ♪ 51 00:01:50,980 --> 00:01:52,370 ♪ so so def member 52 00:01:52,416 --> 00:01:54,106 ♪ known as brat girlfriend defender ♪ 53 00:01:54,157 --> 00:01:55,607 ♪ 'cause their mans think I'm all that ♪ 54 00:01:55,637 --> 00:01:58,377 ♪ christal in my lap choking me ♪ 55 00:01:58,422 --> 00:02:00,032 ♪ hoping we fall off, but we won't ♪ 56 00:02:00,076 --> 00:02:01,246 ♪ we don't 57 00:02:01,295 --> 00:02:02,465 ♪ all we do is keep, keep 58 00:02:02,513 --> 00:02:04,083 ♪ while all you do is keep 59 00:02:04,124 --> 00:02:05,784 ♪ looking at us known evidence ♪ 60 00:02:05,821 --> 00:02:07,431 ♪ is that I dispense hits and make ♪ 61 00:02:07,475 --> 00:02:09,085 ♪ more house quakes than prince ♪ 62 00:02:09,129 --> 00:02:10,349 ♪ leaving everybody dense 63 00:02:10,391 --> 00:02:12,131 ♪ I can't quit 64 00:02:12,175 --> 00:02:13,275 ♪ slick, like the bottom of some ostrich ♪ 65 00:02:13,307 --> 00:02:14,787 ♪ holding you fans hostage 66 00:02:14,830 --> 00:02:16,570 ♪ from your bull, bull 67 00:02:16,614 --> 00:02:18,464 ♪ and it's written all over your face, you want my space ♪ 68 00:02:18,486 --> 00:02:20,616 ♪ but ain't got what it takes to take my place ♪ 69 00:02:20,662 --> 00:02:23,272 ♪ sittin' on top of the world ♪ 70 00:02:23,317 --> 00:02:25,277 ♪ sittin' on top of the world ♪ 71 00:02:25,319 --> 00:02:28,449 ♪ with 50 grand in my hand, 50 grand in my hand ♪ 72 00:02:28,496 --> 00:02:29,976 ♪ sippin'... and coke 73 00:02:30,019 --> 00:02:31,189 ♪ give you what you want 74 00:02:31,238 --> 00:02:33,368 ♪ sittin' on top of the world ♪ 75 00:02:33,414 --> 00:02:35,204 ♪ sittin' on top of the world ♪ 76 00:02:35,242 --> 00:02:36,502 ♪ pump, pump. ♪ 77 00:02:36,982 --> 00:02:39,162 [Theme music] 78 00:03:07,709 --> 00:03:09,009 -[Eddie] So, wong 79 00:03:09,058 --> 00:03:10,098 what you got? 80 00:03:10,146 --> 00:03:11,706 -Aram and Victor stromfeld, D.O.A. 81 00:03:11,756 --> 00:03:13,316 Look like father and son. 82 00:03:13,367 --> 00:03:14,407 -Oh, yeah? 83 00:03:14,455 --> 00:03:16,105 Multiple bullet wounds? 84 00:03:16,152 --> 00:03:17,372 -Very multiple. 85 00:03:17,414 --> 00:03:19,764 I count at least six entries on each of them. 86 00:03:19,808 --> 00:03:21,848 The driver... One shot to the head. 87 00:03:21,897 --> 00:03:24,117 If I was him, I'd be insulted. 88 00:03:24,160 --> 00:03:25,420 -Cash taken? 89 00:03:25,466 --> 00:03:27,986 -No, I'd say they were after something else. 90 00:03:28,033 --> 00:03:30,253 - "Stromfeld and sons diamonds." 91 00:03:30,297 --> 00:03:31,647 Another heist? 92 00:03:31,689 --> 00:03:33,259 -They left the guns. 93 00:03:33,300 --> 00:03:34,690 -Process them. 94 00:03:34,736 --> 00:03:37,646 Like they're going to be traceable anyway, you know? 95 00:03:37,695 --> 00:03:38,955 -These guys carry diamonds 96 00:03:39,001 --> 00:03:40,351 like we carry subway tokens. 97 00:03:40,394 --> 00:03:42,574 -[Woman] Please, I think I know these people. 98 00:03:42,613 --> 00:03:45,533 - Excuse me. Excu... - Oh, my god. 99 00:03:45,573 --> 00:03:47,793 -Did you just say that you know these guys? 100 00:03:47,836 --> 00:03:49,526 -Victor and I are friends. 101 00:03:49,577 --> 00:03:51,797 Our families do business together. 102 00:03:51,840 --> 00:03:53,150 -Diamond trading? 103 00:03:53,189 --> 00:03:55,629 -Yeah. I'm sure that's why he was killed. 104 00:03:55,670 --> 00:03:57,720 -Did he always carry diamonds with him? 105 00:03:57,759 --> 00:03:59,459 -Every week he took diamonds 106 00:03:59,500 --> 00:04:00,680 to dealers upstate 107 00:04:00,718 --> 00:04:02,328 but he never followed a routine 108 00:04:02,372 --> 00:04:03,632 or took the same route. 109 00:04:03,678 --> 00:04:05,898 -Well, obviously, it seems someone knew 110 00:04:05,941 --> 00:04:07,901 exactly where he was going to be. 111 00:04:07,943 --> 00:04:10,213 -My parents are going to be worried. 112 00:04:10,250 --> 00:04:11,290 I have to go. 113 00:04:11,338 --> 00:04:12,598 -Excuse me, I need a name. 114 00:04:12,643 --> 00:04:14,043 -Rebecca skolnik. 115 00:04:14,079 --> 00:04:15,949 I work at skolnik jewelers around the corner. 116 00:04:15,994 --> 00:04:17,694 -Alright, thank you. We'll be in touch. 117 00:04:17,735 --> 00:04:20,035 [Dramatic music] 118 00:04:21,739 --> 00:04:22,849 -No need to use mace. I know I had him. 119 00:04:22,871 --> 00:04:24,611 -Yeah, yeah. Sure you had him. 120 00:04:24,655 --> 00:04:26,045 -You didn't have Jack! 121 00:04:26,091 --> 00:04:26,921 -Shut up! 122 00:04:26,962 --> 00:04:28,312 -Serg, book this loan shark 123 00:04:28,355 --> 00:04:30,235 for criminal usury, carrying a dangerous weapon, 124 00:04:30,270 --> 00:04:31,400 aggravated assault... 125 00:04:31,445 --> 00:04:32,875 -You assaulted me. 126 00:04:32,924 --> 00:04:34,164 -You're a predicate felon, poteet. A two time loser. 127 00:04:34,186 --> 00:04:35,876 You're going upstate, my friend. 128 00:04:35,927 --> 00:04:37,967 - Can we talk about this? - No. 129 00:04:38,016 --> 00:04:39,886 Moreno, can you take care of this? 130 00:04:39,931 --> 00:04:41,631 -You got another errand? 131 00:04:41,672 --> 00:04:43,672 -I'll see you after lunch, okay? 132 00:04:43,718 --> 00:04:45,148 -Okay. 133 00:04:48,984 --> 00:04:51,124 -We'll get the forensics report tomorrow. 134 00:04:51,160 --> 00:04:53,030 You have a good night, then, okay? 135 00:04:53,075 --> 00:04:54,335 -Hey, got a minute, Harry? 136 00:04:54,381 --> 00:04:56,861 -Hey, uh, something I can do for you, Tommy? 137 00:04:56,905 --> 00:04:58,335 -Maybe you heard. 138 00:04:58,385 --> 00:04:59,905 Someone took a shot at me. 139 00:04:59,951 --> 00:05:01,871 -Yeah? You all right? 140 00:05:01,910 --> 00:05:03,390 -Yeah. They missed. 141 00:05:03,433 --> 00:05:05,223 -You get a look at the shooter? 142 00:05:05,261 --> 00:05:06,441 -No, but I blew out 143 00:05:06,480 --> 00:05:07,890 the back window of his car. - [Whistles] 144 00:05:07,916 --> 00:05:09,526 Good for you. Maybe you got him. 145 00:05:09,570 --> 00:05:11,050 -Maybe. 146 00:05:11,093 --> 00:05:12,753 Hey, where's your car, Harry? 147 00:05:12,790 --> 00:05:14,840 -In the shop. Transmission problems. 148 00:05:14,879 --> 00:05:17,189 -Oh, yeah? What shop is that exactly? 149 00:05:17,229 --> 00:05:19,139 -I don't think I like that question, Tommy. 150 00:05:19,188 --> 00:05:21,668 -Then you're really going to hate this one. 151 00:05:21,712 --> 00:05:23,372 Did you shoot at me, Harry? 152 00:05:23,410 --> 00:05:25,760 -You little pissant. 153 00:05:25,803 --> 00:05:28,813 I told you to back off and you wouldn't listen. 154 00:05:28,850 --> 00:05:30,770 - I don't care what... - Shut up! 155 00:05:30,808 --> 00:05:32,238 Now, someone else... 156 00:05:32,288 --> 00:05:33,248 Yo! 157 00:05:33,289 --> 00:05:34,159 Ho! 158 00:05:34,203 --> 00:05:35,863 Now someone else is telling you. 159 00:05:35,900 --> 00:05:38,380 Someone who doesn't care about your welfare 160 00:05:38,425 --> 00:05:39,375 the way I do. 161 00:05:39,426 --> 00:05:40,946 -Was my father on the take? 162 00:05:40,992 --> 00:05:42,392 I saw the money, Harry. 163 00:05:42,429 --> 00:05:44,949 You were his partner. 164 00:05:44,996 --> 00:05:46,906 If he took, you took. 165 00:05:46,955 --> 00:05:48,585 -You don't know what you're talking about. 166 00:05:48,609 --> 00:05:49,669 -I'm coming after you, Harry. 167 00:05:49,697 --> 00:05:50,567 God as my witness, 168 00:05:50,611 --> 00:05:51,921 I'm coming after you. 169 00:05:51,960 --> 00:05:53,740 I'll find out what happened to my father. 170 00:05:53,788 --> 00:05:55,268 -Walk away, Tommy. 171 00:05:55,311 --> 00:05:59,531 Walk away before I forget whose son you are. 172 00:06:05,495 --> 00:06:07,665 -[Eddie] The guns are untraceable like I figured. 173 00:06:07,715 --> 00:06:09,185 -So, armed men in ski masks, 174 00:06:09,238 --> 00:06:11,888 stolen vehicles, quick and violent attacks... 175 00:06:11,936 --> 00:06:14,546 It's the same m.O. As the October heist 176 00:06:14,591 --> 00:06:16,331 and the one in April. 177 00:06:16,376 --> 00:06:17,726 -Stromfeld and his son 178 00:06:17,768 --> 00:06:19,858 were shot multiple times, right? 179 00:06:19,901 --> 00:06:21,641 But the driver, who's his nephew 180 00:06:21,685 --> 00:06:23,375 was only shot once at close range. 181 00:06:23,426 --> 00:06:26,036 -They didn't want to leave any witnesses. 182 00:06:26,081 --> 00:06:27,691 -Yeah, but they were wearing masks. 183 00:06:27,735 --> 00:06:29,385 How could anybody I.D. them? 184 00:06:29,432 --> 00:06:31,172 -Unless he knew them. 185 00:06:31,216 --> 00:06:34,306 -So, you think the nephew was an accomplice. 186 00:06:34,350 --> 00:06:37,270 -I'm saying, stromfeld took a different route every week. 187 00:06:37,309 --> 00:06:38,959 There's no way anybody could have known 188 00:06:39,007 --> 00:06:40,897 which route they'd take, unless someone told them. 189 00:06:40,922 --> 00:06:41,842 [Phone rings] 190 00:06:41,879 --> 00:06:42,839 -Cooper. 191 00:06:42,880 --> 00:06:45,190 Please tell captain o'byrne 192 00:06:45,230 --> 00:06:47,320 I'll get back to him. Thank you. 193 00:06:47,363 --> 00:06:49,633 Alright, I want you to run a check on the nephew... 194 00:06:49,670 --> 00:06:51,370 Gambling, cheating on his wife, 195 00:06:51,411 --> 00:06:52,891 large purchases. 196 00:06:52,934 --> 00:06:54,464 If it was an inside job, 197 00:06:54,501 --> 00:06:55,461 he's our best bet. 198 00:06:55,502 --> 00:06:56,462 [Knocking] 199 00:06:56,503 --> 00:06:58,033 What? 200 00:06:58,069 --> 00:07:00,639 -This is probably nothing, but remember that loan shark 201 00:07:00,681 --> 00:07:01,641 we booked alphonse poteet? 202 00:07:01,682 --> 00:07:02,942 -Yes. What about him? 203 00:07:02,987 --> 00:07:04,287 -Well he's looking to do a deal. 204 00:07:04,336 --> 00:07:06,336 Claims he knows who pulled your heist. 205 00:07:06,382 --> 00:07:07,822 -I'll talk to him. 206 00:07:07,862 --> 00:07:09,692 -Thanks. 207 00:07:09,733 --> 00:07:11,653 -McNamara? 208 00:07:11,692 --> 00:07:13,042 -Yeah. 209 00:07:13,084 --> 00:07:15,044 -I hear you paid a visit 210 00:07:15,086 --> 00:07:17,736 to the two-seven this morning. 211 00:07:17,785 --> 00:07:19,605 -Yeah, I got an acquaintance there. 212 00:07:19,656 --> 00:07:20,876 -Oh, really? 213 00:07:20,918 --> 00:07:22,438 I told you when you joined my squad 214 00:07:22,485 --> 00:07:25,045 you're not here to work on your father's case. 215 00:07:25,096 --> 00:07:27,356 - But, lieu... - But nothing. 216 00:07:27,403 --> 00:07:28,753 [Phone ringing] 217 00:07:28,796 --> 00:07:30,886 Hello. What? 218 00:07:30,928 --> 00:07:33,668 Tell him I'll call him back! 219 00:07:33,714 --> 00:07:35,064 Look, you want to try to find 220 00:07:35,106 --> 00:07:36,366 your father's killer? 221 00:07:36,412 --> 00:07:38,022 Take some vacation time, alright. 222 00:07:38,066 --> 00:07:40,976 If you're working with me, you're working with me 223 00:07:41,025 --> 00:07:42,635 and I want you here a hundred percent. 224 00:07:42,679 --> 00:07:43,639 Is that clear? 225 00:07:43,680 --> 00:07:44,640 -Very clear. 226 00:07:44,681 --> 00:07:46,941 -Dismissed. 227 00:07:50,905 --> 00:07:52,595 [Sighs] 228 00:07:55,300 --> 00:07:57,520 -So, the guy's got a gambling Jones. 229 00:07:57,564 --> 00:07:58,874 It's not his fault. 230 00:07:58,913 --> 00:08:01,093 Vegas, Atlantic city, the reservations... 231 00:08:01,132 --> 00:08:02,532 They make it easy for you. 232 00:08:02,569 --> 00:08:05,219 So this guy loses his kid's college tuition. 233 00:08:05,267 --> 00:08:06,697 So where does he turn? 234 00:08:06,747 --> 00:08:07,917 -To you. 235 00:08:07,965 --> 00:08:09,005 -To me. 236 00:08:09,053 --> 00:08:11,063 Now he's into me for maybe 20 gs, 237 00:08:11,099 --> 00:08:12,189 but he can't pay. 238 00:08:12,230 --> 00:08:14,100 So I factor my receivables. 239 00:08:14,145 --> 00:08:15,445 -You sell his marker. 240 00:08:15,495 --> 00:08:17,975 -Yeah, usually I get 60 cents on the dollar 241 00:08:18,019 --> 00:08:19,279 but this tessler guy 242 00:08:19,324 --> 00:08:21,284 seems he works for some diamond dealer, 243 00:08:21,326 --> 00:08:23,756 and the word is out on the street 244 00:08:23,807 --> 00:08:25,807 that a certain person is interested 245 00:08:25,853 --> 00:08:27,333 in marks like that. 246 00:08:27,376 --> 00:08:29,416 -Right. Right. And this person being... 247 00:08:29,465 --> 00:08:30,945 -Ah-ha. 248 00:08:30,988 --> 00:08:32,558 Now we're at the crux. 249 00:08:32,599 --> 00:08:35,249 This person is a very dangerous person. 250 00:08:35,297 --> 00:08:39,557 In order for me to give him up, you would have to make it, uh... 251 00:08:39,606 --> 00:08:40,956 Worth my while. 252 00:08:44,132 --> 00:08:45,442 -Talk to me. 253 00:08:45,481 --> 00:08:47,531 -I'll cop to a misdemeanor. No jail time. 254 00:08:53,010 --> 00:08:54,530 -[Clears throat] 255 00:08:54,577 --> 00:08:58,537 You help us out, we'll see what we can do for you. 256 00:09:00,496 --> 00:09:03,056 [Funky music] 257 00:09:07,329 --> 00:09:09,369 -I heard you got busted. 258 00:09:09,418 --> 00:09:11,248 -What else is new. I made bail. 259 00:09:11,289 --> 00:09:13,069 How's intel doing these days? 260 00:09:13,117 --> 00:09:14,817 -You didn't call me to talk 261 00:09:14,858 --> 00:09:16,988 about the stock market, did you? 262 00:09:17,034 --> 00:09:18,384 Wipe your chin. 263 00:09:19,341 --> 00:09:20,861 No. 264 00:09:20,908 --> 00:09:23,998 -I got this guy, he's into me for 16 gs. 265 00:09:24,041 --> 00:09:25,911 The vig's a thousand a week. 266 00:09:25,956 --> 00:09:27,776 I'll let you have it for 12. 267 00:09:27,828 --> 00:09:29,128 -Why so generous? 268 00:09:29,177 --> 00:09:31,787 -Like I said, I had to make bail. 269 00:09:31,832 --> 00:09:33,702 Depleted my cash reserves. 270 00:09:33,747 --> 00:09:35,007 I had no position. 271 00:09:35,052 --> 00:09:36,232 -Not interested. 272 00:09:36,271 --> 00:09:38,401 -Did I mention... Did I mention to you 273 00:09:38,447 --> 00:09:41,617 that this guy works at the diamond district? 274 00:09:41,668 --> 00:09:43,058 He's a security guard. 275 00:09:43,104 --> 00:09:46,064 -I assume he can't, uh, pay? 276 00:09:46,107 --> 00:09:50,587 -Well... actually, I doubt it. 277 00:09:53,027 --> 00:09:56,027 -Calvin arness. 278 00:10:03,820 --> 00:10:06,520 [Funky music] 279 00:10:34,242 --> 00:10:36,032 -[Crying out] 280 00:10:36,070 --> 00:10:37,720 -Calvin arness? 281 00:10:37,767 --> 00:10:38,807 -My name is uther. 282 00:10:38,855 --> 00:10:40,065 This is hendry. 283 00:10:40,117 --> 00:10:42,247 -Hey, come on, man. 284 00:10:42,293 --> 00:10:43,563 What can I do for you? 285 00:10:43,599 --> 00:10:45,779 -Listen, I'm only going to say this once. 286 00:10:45,819 --> 00:10:47,119 Do you know alphonse poteet? 287 00:10:47,168 --> 00:10:49,298 -Oh, that's what this is about? 288 00:10:49,344 --> 00:10:51,744 I told that guy I'm going to... 289 00:10:51,781 --> 00:10:52,911 Ah! Get the money. 290 00:10:52,956 --> 00:10:54,126 -No, not him, me. 291 00:10:54,175 --> 00:10:55,955 I own your marker now. 292 00:10:56,003 --> 00:10:58,403 It's $16,000 and I want it. 293 00:10:58,440 --> 00:11:00,090 -Okay, no problem, man. 294 00:11:00,137 --> 00:11:02,227 I need a couple of days. 295 00:11:02,270 --> 00:11:04,230 -No. I want it tomorrow. 296 00:11:04,272 --> 00:11:05,932 -Come on, are you crazy? 297 00:11:05,969 --> 00:11:08,019 I can't get money like that. Ah! 298 00:11:08,058 --> 00:11:09,448 -That's a shame, because hendry 299 00:11:09,494 --> 00:11:11,154 will have to cut off a body part 300 00:11:11,192 --> 00:11:12,852 and feed it to the rats. 301 00:11:12,889 --> 00:11:14,589 -Ah! Okay! 302 00:11:14,630 --> 00:11:15,850 I can get the money. 303 00:11:15,892 --> 00:11:16,892 No problem, man. 304 00:11:16,937 --> 00:11:18,157 -I don't believe you can, 305 00:11:18,199 --> 00:11:20,109 but maybe you could work it off 306 00:11:20,157 --> 00:11:21,717 by doing me a little favor. 307 00:11:22,290 --> 00:11:24,290 -Wha-what? What you want? 308 00:11:24,335 --> 00:11:26,555 Tell this guy to get off me, man. 309 00:11:26,598 --> 00:11:27,638 -No. 310 00:11:27,687 --> 00:11:29,117 -Okay, okay. 311 00:11:29,166 --> 00:11:30,856 What, what you want? 312 00:11:30,907 --> 00:11:32,557 What's in it for me? 313 00:11:32,604 --> 00:11:34,524 -[Laughs] 314 00:11:34,563 --> 00:11:35,263 -What? 315 00:11:35,303 --> 00:11:36,873 -That's a good answer. 316 00:11:36,913 --> 00:11:38,093 Break his fingers. 317 00:11:38,132 --> 00:11:39,352 -[Screams] 318 00:11:41,701 --> 00:11:44,141 Son-of-a-bitch. 319 00:11:48,882 --> 00:11:50,802 -About time you showed up, man. 320 00:11:50,840 --> 00:11:51,710 What you got? 321 00:11:51,754 --> 00:11:53,634 -We checked all the databases. 322 00:11:53,669 --> 00:11:55,579 There was nothing on these guys. 323 00:11:55,627 --> 00:11:57,497 It's like they don't even exist. 324 00:11:57,542 --> 00:11:59,072 -Trust me, man. They exist. 325 00:11:59,109 --> 00:12:01,499 -I don't know. You've been on this for a week already. 326 00:12:01,546 --> 00:12:03,716 Why don't you pull out. We can get them another way. 327 00:12:03,766 --> 00:12:05,986 -The only thing I need is more time. 328 00:12:06,029 --> 00:12:08,209 -All right. 329 00:12:08,249 --> 00:12:09,509 How's the finger? 330 00:12:09,554 --> 00:12:11,254 -I'll survive. 331 00:12:11,295 --> 00:12:12,775 -You know Chantal's been calling... 332 00:12:12,819 --> 00:12:15,819 -I know. I've been missing my therapy appointments 333 00:12:15,865 --> 00:12:17,075 with her and g. 334 00:12:17,127 --> 00:12:18,347 -She sounded a little upset. 335 00:12:18,389 --> 00:12:20,389 -What the hell am I supposed to do? 336 00:12:20,435 --> 00:12:21,775 You know I'm undercover. 337 00:12:21,828 --> 00:12:23,328 I can't talk to my family. I can't talk to anybody. 338 00:12:23,351 --> 00:12:25,831 -Why don't I talk to g, all right? 339 00:12:25,875 --> 00:12:27,005 Come on. 340 00:12:27,050 --> 00:12:28,360 -All right, thanks, man. 341 00:12:28,399 --> 00:12:29,749 -You got that tracker? 342 00:12:29,792 --> 00:12:31,712 -Yeah, I got this bird-dog 500. 343 00:12:31,751 --> 00:12:33,061 -Well, just make sure 344 00:12:33,100 --> 00:12:35,710 it don't end up on a bus to Cleveland, alright. 345 00:12:35,755 --> 00:12:36,625 -Yeah. 346 00:12:36,668 --> 00:12:38,188 -Hey, you're going to contact me 347 00:12:38,235 --> 00:12:40,585 as soon as you hear anything, right? 348 00:12:40,629 --> 00:12:42,549 -Yeah, you'll be the first to hear from me, papi. 349 00:12:42,587 --> 00:12:45,627 -Hey, these guys play rough. 350 00:12:45,677 --> 00:12:48,767 -Yeah? Well, so do I, alright. So do I. 351 00:12:53,337 --> 00:12:54,987 [Police siren wailing] 352 00:12:57,211 --> 00:12:58,211 -We'll put them away 353 00:12:58,255 --> 00:12:59,645 and we'll keep them away 354 00:12:59,691 --> 00:13:02,091 so they're not on the streets anymore, okay. 355 00:13:34,422 --> 00:13:39,122 [Telephone ringing] 356 00:13:39,166 --> 00:13:41,076 -Cooper. 357 00:13:41,124 --> 00:13:43,524 Put him through. 358 00:13:44,562 --> 00:13:46,302 Yeah, hi, Arthur. 359 00:13:46,347 --> 00:13:49,477 No, I've been swamped. I'm sorry. 360 00:13:49,524 --> 00:13:50,874 No, I can't. 361 00:13:50,917 --> 00:13:54,877 Yeah, it has everything to do with that. 362 00:13:54,921 --> 00:13:56,491 Yeah. 363 00:13:57,837 --> 00:14:01,837 It has everything to do with that. 364 00:14:04,321 --> 00:14:06,931 All right, five minutes. 365 00:14:27,214 --> 00:14:29,304 -Lieutenant, you got a second? 366 00:14:29,346 --> 00:14:30,426 -No, McNamara. 367 00:14:30,478 --> 00:14:31,958 I'm on my way out. What? 368 00:14:32,001 --> 00:14:34,611 -I got something on my father's murder. 369 00:14:34,656 --> 00:14:36,916 -Well, you just don't listen, do you? 370 00:14:36,963 --> 00:14:39,923 -Lieu, it wasn't just some random street mugging. 371 00:14:39,966 --> 00:14:41,176 It was a hit 372 00:14:41,228 --> 00:14:43,138 and Harry Bennett was involved. 373 00:14:43,186 --> 00:14:44,486 -Detective Bennett? 374 00:14:44,535 --> 00:14:45,925 -Right. 375 00:14:45,972 --> 00:14:47,782 -Well that's one hell of an accusation, McNamara. 376 00:14:47,799 --> 00:14:49,019 You got any evidence? 377 00:14:49,062 --> 00:14:50,502 -An hour ago, 378 00:14:50,541 --> 00:14:53,241 Bennett met with Sonny fung down by the docks. 379 00:14:53,283 --> 00:14:56,113 -Oh, and you know this because...? 380 00:14:56,156 --> 00:14:57,196 -I followed him. 381 00:14:57,244 --> 00:14:59,254 -After I told you not to. 382 00:14:59,289 --> 00:15:00,639 -Yeah, I know... 383 00:15:00,682 --> 00:15:02,182 -Wait a minute, I gave you a direct order. 384 00:15:02,205 --> 00:15:04,685 -Lieu, I know, but there's more. 385 00:15:04,729 --> 00:15:07,169 I think my father was dirty. 386 00:15:07,210 --> 00:15:11,780 -And you have a burning desire to prove this. 387 00:15:11,823 --> 00:15:14,043 -This thing is much bigger than just my father's death. 388 00:15:14,087 --> 00:15:16,607 We're talking conspiracy, corruption 389 00:15:16,654 --> 00:15:18,664 all the way to the top, lieu. 390 00:15:18,700 --> 00:15:20,660 -Did it ever occur to you for an instant 391 00:15:20,702 --> 00:15:23,312 that detective Bennett might be on assignment 392 00:15:23,357 --> 00:15:24,707 investigating fung? 393 00:15:24,749 --> 00:15:26,189 -I don't think so. 394 00:15:26,229 --> 00:15:27,799 - You don't think so. - No. 395 00:15:27,839 --> 00:15:29,969 -Let me tell you something, McNamara. 396 00:15:30,016 --> 00:15:32,406 The next time you start accusing other detectives of murder 397 00:15:32,453 --> 00:15:34,023 you better have something better than 398 00:15:34,063 --> 00:15:35,113 "I don't think so." 399 00:15:36,109 --> 00:15:38,109 -If I get the evidence, will you back me? 400 00:15:39,416 --> 00:15:41,636 -Torres just heard from Williams. 401 00:15:41,679 --> 00:15:43,249 It's tomorrow morning. 402 00:15:44,769 --> 00:15:46,209 [Door slams shut] 403 00:15:54,736 --> 00:15:57,736 -I thought you said they leave at 10:00. 404 00:15:57,782 --> 00:15:59,002 -I don't know. 405 00:15:59,045 --> 00:16:01,955 -Everybody not coming on time like you. 406 00:16:02,004 --> 00:16:04,794 -You better hope they are. 407 00:16:08,402 --> 00:16:09,932 - Mira. 408 00:16:11,622 --> 00:16:13,192 -All right, there they are. 409 00:16:13,233 --> 00:16:14,633 Get ready. 410 00:16:23,417 --> 00:16:24,717 [Beeping] 411 00:16:24,766 --> 00:16:26,936 -[McNamara] Heads up. They're moving out. 412 00:16:26,986 --> 00:16:29,246 These guys carry advanced electronics. 413 00:16:29,292 --> 00:16:30,862 All units maintain radio silence 414 00:16:30,902 --> 00:16:32,382 until further notice. 415 00:16:34,602 --> 00:16:37,002 [Tense music] 416 00:16:47,397 --> 00:16:49,047 -[McNamara] There they are. 417 00:16:55,666 --> 00:16:57,276 [Tires squealing] 418 00:16:57,320 --> 00:16:59,980 -[Torres] All right, it's happening. 419 00:17:02,717 --> 00:17:04,847 -I've lost visual. What's going on? 420 00:17:06,416 --> 00:17:07,416 -Cops. Abort. 421 00:17:10,290 --> 00:17:11,810 Come on, go, go. 422 00:17:14,990 --> 00:17:18,210 -[Torres] All units, subjects are leaving the location. 423 00:17:18,254 --> 00:17:19,304 Do not apprehend. 424 00:17:19,342 --> 00:17:20,652 -Let's take them anyway. 425 00:17:20,691 --> 00:17:22,351 -Oh yeah, for what? Double parking? 426 00:17:22,389 --> 00:17:23,829 They didn't take anything. 427 00:17:23,868 --> 00:17:25,168 -They took j.C. 428 00:17:26,828 --> 00:17:28,998 -[Torres] The tracking device 429 00:17:29,048 --> 00:17:30,528 is activated and working. 430 00:17:30,571 --> 00:17:32,831 -Oh, that's good. At least Williams is using his head. 431 00:17:32,877 --> 00:17:35,137 Where is he now? - Brooklyn. Red hook. 432 00:17:35,184 --> 00:17:36,974 McNamara and moreno are on them. 433 00:17:37,012 --> 00:17:38,672 Listen, if they were going to kill him, 434 00:17:38,709 --> 00:17:40,229 they would've done it at the site. 435 00:17:40,276 --> 00:17:42,756 -Eddie, I want his whereabouts pinpointed at all times. 436 00:17:42,800 --> 00:17:45,150 -Excuse me, Eddie, can I speak to you, please? 437 00:17:45,194 --> 00:17:46,744 -You know what, give me a couple of minutes. I'll be right... - 438 00:17:46,761 --> 00:17:49,291 I haven't seen j.C. In over a week. 439 00:17:49,329 --> 00:17:50,769 Okay? 440 00:17:50,808 --> 00:17:52,738 -Look, j.C.'S very involved in his work right now. 441 00:17:52,767 --> 00:17:54,597 -He needs to be involved with his child. 442 00:17:54,638 --> 00:17:57,208 If he keeps missing therapy they may take g away from him. 443 00:17:57,250 --> 00:17:59,690 -Okay, look. I'll tell you what, I'll make a phone call. 444 00:17:59,730 --> 00:18:01,650 I'll explain the whole situation. 445 00:18:01,689 --> 00:18:02,859 -I can explain the situation. 446 00:18:02,907 --> 00:18:04,427 That is not the issue here. 447 00:18:04,474 --> 00:18:08,044 -Alright. It has to take a backseat for a while. 448 00:18:08,087 --> 00:18:09,647 I'm sorry. 449 00:18:09,697 --> 00:18:11,367 -Lieutenant, does your family take a backseat to your job? 450 00:18:11,394 --> 00:18:12,484 -I beg your pardon? 451 00:18:12,526 --> 00:18:14,136 -Are you happily married? 452 00:18:14,180 --> 00:18:15,940 -What kind of question is that? That's none of your business. 453 00:18:15,964 --> 00:18:17,444 -So you don't like it 454 00:18:17,487 --> 00:18:19,527 when strangers butt into your personal life, right. 455 00:18:19,576 --> 00:18:21,136 -You're obviously very upset. 456 00:18:21,187 --> 00:18:22,857 Let's end this here before we say things we don't mean. 457 00:18:22,884 --> 00:18:24,764 -No. I don't say things I don't mean. 458 00:18:24,799 --> 00:18:27,149 And don't turn your back on me, please. 459 00:18:27,193 --> 00:18:29,543 -Alright, you're a tough, round-the-way, girl. 460 00:18:29,586 --> 00:18:30,976 You proved your point. 461 00:18:31,022 --> 00:18:33,202 -And you're a condescending blonde bitch 462 00:18:33,242 --> 00:18:35,242 and you haven't proved your point. 463 00:18:35,288 --> 00:18:38,378 -Okay, now you're interfering with my work 464 00:18:38,421 --> 00:18:39,941 and I guarantee you 465 00:18:39,988 --> 00:18:42,728 you have no idea who you're messing with here 466 00:18:42,773 --> 00:18:45,173 so I strongly suggest that you leave now 467 00:18:45,211 --> 00:18:47,431 before I decide to keep you here. 468 00:18:49,780 --> 00:18:53,440 -Listen, you tell j.C. To call me. 469 00:18:58,659 --> 00:18:59,829 -Hey, hey, hey! 470 00:18:59,877 --> 00:19:01,227 -Get inside. 471 00:19:01,270 --> 00:19:02,790 -Take it easy, okay? 472 00:19:02,837 --> 00:19:05,097 -Hendry... hendry... 473 00:19:05,883 --> 00:19:07,363 What happened? 474 00:19:08,538 --> 00:19:10,298 - Hey, don't look at me, man. - No, I'm looking at you. 475 00:19:10,323 --> 00:19:11,593 I'm looking at you... 476 00:19:11,628 --> 00:19:12,928 I'm looking at you real hard. 477 00:19:12,977 --> 00:19:14,847 -C'mon, man. You asked me to do a job, okay, 478 00:19:14,892 --> 00:19:16,242 and that's what I did. 479 00:19:16,285 --> 00:19:17,565 How did the cops know we were gonna be there? 480 00:19:17,591 --> 00:19:18,941 -I don't know, man. 481 00:19:18,983 --> 00:19:21,253 You're doing all that stealing on 47th street. 482 00:19:21,290 --> 00:19:23,380 It is possible that the police know 483 00:19:23,423 --> 00:19:24,693 what you're up to. 484 00:19:24,728 --> 00:19:26,428 -I told you we should have moved on... 485 00:19:26,469 --> 00:19:28,429 [thud] 486 00:19:28,471 --> 00:19:31,171 -You don't tell me anything! 487 00:19:31,213 --> 00:19:32,173 Ever! 488 00:19:32,214 --> 00:19:34,134 All right? 489 00:19:34,173 --> 00:19:36,963 Now, go to the car and get the gear. 490 00:19:40,004 --> 00:19:41,574 Give me your piece. 491 00:19:41,615 --> 00:19:43,005 Give me your piece. 492 00:19:43,051 --> 00:19:44,881 Give me your piece. 493 00:20:09,860 --> 00:20:13,080 [Beeping] 494 00:20:23,570 --> 00:20:25,490 Good condition. 495 00:20:25,528 --> 00:20:26,918 I like that. 496 00:20:26,964 --> 00:20:28,364 -Papi, listen. 497 00:20:28,401 --> 00:20:32,271 The police got to know that I'm involved now. 498 00:20:32,318 --> 00:20:35,498 Why don't you guys let me join you? 499 00:20:35,538 --> 00:20:36,708 I know people. 500 00:20:36,757 --> 00:20:38,277 I can help out. 501 00:20:38,324 --> 00:20:39,634 -I'm not hiring. 502 00:20:39,673 --> 00:20:41,893 -I want to kill him. 503 00:20:41,936 --> 00:20:43,196 -No. Hendry, could you...? 504 00:20:43,242 --> 00:20:45,112 -Look, if you kill me now 505 00:20:45,156 --> 00:20:48,246 you're never going to get your money. 506 00:20:48,290 --> 00:20:49,600 -Good point. 507 00:20:49,639 --> 00:20:51,639 -Uther, listen. 508 00:20:51,685 --> 00:20:53,555 If this doesn't work out... 509 00:20:53,600 --> 00:20:54,910 Okay? 510 00:20:56,167 --> 00:20:59,257 Then you can do whatever you got to do. 511 00:21:01,695 --> 00:21:06,305 -Calvin, are you a clever man or are you as dumb as you sound? 512 00:21:06,352 --> 00:21:07,092 -What? 513 00:21:07,135 --> 00:21:08,695 -Please, let me kill him. 514 00:21:08,745 --> 00:21:11,355 -[Chuckling] That's all right, hendry. 515 00:21:11,400 --> 00:21:12,710 [Chuckling] 516 00:21:12,749 --> 00:21:16,139 Look, he's honest and he keeps his piece clean. 517 00:21:16,187 --> 00:21:17,927 Calvin, what I'm going to do is 518 00:21:17,972 --> 00:21:19,582 I'm going to let you live 519 00:21:19,626 --> 00:21:20,706 a little longer 520 00:21:20,757 --> 00:21:22,537 while I think about it, okay? 521 00:21:22,585 --> 00:21:25,235 So, hendry, why don't you put him in the other room. 522 00:21:25,284 --> 00:21:26,464 -Ah! Ah! 523 00:21:29,026 --> 00:21:30,546 [Door slams shut] 524 00:21:31,594 --> 00:21:34,474 -He... he smells like a cop. 525 00:21:37,383 --> 00:21:40,303 [Beeping] 526 00:21:41,125 --> 00:21:42,685 [Beeping stops] 527 00:21:54,922 --> 00:21:56,642 -[Moreno] The transmitter's in that building. 528 00:21:56,663 --> 00:21:58,673 Hopefully, j.C.'S with it. 529 00:21:59,143 --> 00:22:00,363 -We wait. 530 00:22:00,406 --> 00:22:02,146 If they move, you follow. 531 00:22:02,190 --> 00:22:03,670 -Well it could be a long wait. 532 00:22:03,713 --> 00:22:06,243 Mac and I will take the first watch. 533 00:22:06,281 --> 00:22:07,461 -It's cool, papi. 534 00:22:07,500 --> 00:22:09,590 I won't let anything happen to her. 535 00:22:09,632 --> 00:22:11,422 -The second anything happens 536 00:22:11,460 --> 00:22:13,110 you call me, all right? 537 00:22:14,550 --> 00:22:17,510 -[Chuckling] He's so easy. 538 00:22:22,384 --> 00:22:24,344 -You're going to die. 539 00:22:25,518 --> 00:22:27,778 You're going to die. 540 00:22:27,824 --> 00:22:29,134 -Hey. 541 00:22:29,173 --> 00:22:30,833 -You're going to die, boy. 542 00:22:30,871 --> 00:22:32,001 -That's it. 543 00:22:32,046 --> 00:22:34,266 I'm not taking no more from you, okay? 544 00:22:34,309 --> 00:22:35,309 Okay? 545 00:22:35,354 --> 00:22:36,404 That's enough from... 546 00:22:36,442 --> 00:22:37,492 -Get off him. 547 00:22:37,530 --> 00:22:38,710 Get off him. 548 00:22:39,880 --> 00:22:41,360 -He tried to leave. 549 00:22:41,403 --> 00:22:44,283 -Hendry, sit down and behave yourself. 550 00:22:44,319 --> 00:22:45,489 -He tried to leave. 551 00:22:45,538 --> 00:22:47,238 -Hendry, sit down. 552 00:22:47,278 --> 00:22:48,718 -But, h-he tried to leave. 553 00:22:48,758 --> 00:22:50,238 -Hendry, I said behave yourself. 554 00:22:50,281 --> 00:22:52,411 Be a good boy. 555 00:22:52,458 --> 00:22:53,978 -I wasn't trying to leave. 556 00:22:54,024 --> 00:22:57,114 That guy doesn't know how to leave me alone. 557 00:22:57,158 --> 00:22:58,158 That's it. 558 00:22:58,202 --> 00:22:59,512 -I'm planning our next job. 559 00:22:59,552 --> 00:23:01,822 Nobody goes anywhere till it's over. 560 00:23:05,253 --> 00:23:06,303 -So what? 561 00:23:06,341 --> 00:23:08,041 Pops sent you to spy on me? 562 00:23:08,082 --> 00:23:09,042 -No, man. 563 00:23:09,083 --> 00:23:11,043 I just thought we could hang. 564 00:23:11,085 --> 00:23:13,125 -So you don't have friends your own age? 565 00:23:13,174 --> 00:23:15,614 -Now why you go and diss me like that, man? C'mon. 566 00:23:15,655 --> 00:23:17,955 -I know whatever I tell you, you're going to tell him. 567 00:23:18,005 --> 00:23:21,745 -You know that stuff you and your dad are going through? 568 00:23:21,791 --> 00:23:24,231 I never went through that with my pops. 569 00:23:24,272 --> 00:23:25,882 -Yeah, because he trusted you. 570 00:23:25,926 --> 00:23:27,706 -No, because he was never around 571 00:23:27,754 --> 00:23:29,414 long enough for us to beef. 572 00:23:29,451 --> 00:23:31,931 You're lucky. Your dad stuck around. 573 00:23:33,150 --> 00:23:36,810 -That doesn't mean he has to control me every day. 574 00:23:36,850 --> 00:23:39,070 -He wants you to turn out right. 575 00:23:39,113 --> 00:23:42,123 You're the most important thing in his life, g. 576 00:23:43,117 --> 00:23:44,947 -Then why isn't he here? 577 00:23:47,469 --> 00:23:48,599 -You know what? 578 00:23:48,644 --> 00:23:50,434 Maybe someday he won't be around. 579 00:23:50,472 --> 00:23:52,952 So think about what it's going to be like 580 00:23:52,996 --> 00:23:54,036 without him at all. 581 00:23:54,084 --> 00:23:55,174 G, come on. 582 00:23:55,216 --> 00:23:56,906 -I'm just kidding. 583 00:23:56,957 --> 00:23:58,087 When you were a kid 584 00:23:58,132 --> 00:24:00,962 did you ever wish for a regular family? 585 00:24:01,004 --> 00:24:02,794 -All the time. 586 00:24:04,573 --> 00:24:06,583 -Well, when I have kids 587 00:24:06,619 --> 00:24:10,099 they're going to have a regular family. 588 00:24:10,144 --> 00:24:11,494 -Me too. 589 00:24:11,537 --> 00:24:12,967 Hey! Come on! 590 00:24:13,016 --> 00:24:15,146 Hit me! Hit me! 591 00:24:16,629 --> 00:24:19,239 -[Cooper] As far as I'm concerned, Arthur 592 00:24:19,283 --> 00:24:20,633 that night didn't happen 593 00:24:20,676 --> 00:24:22,976 and it's not going to happen again. 594 00:24:23,026 --> 00:24:25,066 -Want me to back off? 595 00:24:26,639 --> 00:24:29,029 -Yeah, I'm asking you to back off. 596 00:24:29,076 --> 00:24:30,686 -Fine. 597 00:24:30,730 --> 00:24:33,470 Just tell me how to stop thinking about you. 598 00:24:34,647 --> 00:24:36,947 You're like a drug. 599 00:24:38,172 --> 00:24:40,442 -Drugs are dangerous, Arthur. 600 00:24:40,479 --> 00:24:43,309 -Virginia, we had something once. 601 00:24:43,351 --> 00:24:45,481 We can have that again. 602 00:24:45,527 --> 00:24:47,047 -[Sighing] 603 00:24:47,094 --> 00:24:50,144 I am not going to have an affair with you. 604 00:24:50,184 --> 00:24:52,234 -I don't want an affair. 605 00:24:52,708 --> 00:24:53,668 -Well, what then? 606 00:24:53,709 --> 00:24:55,359 I'm going to leave my husband, 607 00:24:55,406 --> 00:24:56,446 we'll get married, 608 00:24:56,495 --> 00:24:58,315 and live happily ever after? 609 00:24:58,366 --> 00:24:59,926 I don't think so. 610 00:24:59,976 --> 00:25:01,556 -I don't know what I want. All I know is I want you. 611 00:25:01,587 --> 00:25:03,327 It's good. It's good. 612 00:25:03,371 --> 00:25:05,241 It's exciting. 613 00:25:05,678 --> 00:25:07,718 -Yeah, it's exciting. It's good. 614 00:25:07,767 --> 00:25:10,157 It gets the blood going. It's hot. 615 00:25:10,204 --> 00:25:12,254 -So let it burn. 616 00:25:13,990 --> 00:25:17,250 -And when it burns out? What then? 617 00:25:17,298 --> 00:25:19,038 It burns out. 618 00:25:20,475 --> 00:25:22,125 What have you lost? 619 00:25:23,609 --> 00:25:25,869 -A lot. 620 00:25:30,398 --> 00:25:31,748 -Mmm... 621 00:25:43,629 --> 00:25:46,409 -[McNamara] Ah, amigo. 622 00:25:46,457 --> 00:25:48,717 I will see you in eight hours. 623 00:25:55,510 --> 00:25:57,600 -[Hendry] Calvin... 624 00:25:57,643 --> 00:26:00,173 Get your ass out here. 625 00:26:03,431 --> 00:26:04,691 - ¿Que pasa? 626 00:26:04,737 --> 00:26:06,037 -[Uther] Show time. 627 00:26:06,086 --> 00:26:08,476 -Today's the day we go after the diamonds, eh? 628 00:26:08,523 --> 00:26:09,483 -Oh, yeah. 629 00:26:09,524 --> 00:26:11,094 I'll make you a rich man. 630 00:26:11,134 --> 00:26:14,224 -Where's, uh, jankowski? 631 00:26:14,268 --> 00:26:17,618 -Well, when and if I feel you need to know 632 00:26:17,663 --> 00:26:18,883 I'll tell you. 633 00:26:18,925 --> 00:26:20,575 Here. Go get ready. 634 00:26:22,406 --> 00:26:23,836 We leave in five minutes. 635 00:26:27,934 --> 00:26:30,284 [Indistinct conversation] 636 00:26:32,286 --> 00:26:33,716 -Have some more eggs. 637 00:26:33,766 --> 00:26:37,856 - Ma, ma, I'm full. Seriously. Just coffee, please. 638 00:26:37,900 --> 00:26:40,250 - Alright. - You don't have to come over 639 00:26:40,294 --> 00:26:41,734 and cook for me all the time. 640 00:26:41,774 --> 00:26:44,604 Your father came home from an all-night stakeout 641 00:26:44,646 --> 00:26:46,256 he liked a good breakfast. 642 00:26:46,300 --> 00:26:47,690 -I'm not my father. 643 00:26:53,133 --> 00:26:55,273 Ma, did you know about the money? 644 00:26:55,309 --> 00:26:58,919 -Didn't know, didn't ask. 645 00:27:00,923 --> 00:27:02,803 -The night dad was killed... 646 00:27:04,100 --> 00:27:06,020 Did he say anything before he left? 647 00:27:06,059 --> 00:27:08,239 I mean, did he seem worried to you? 648 00:27:08,278 --> 00:27:09,578 -He always seemed worried. 649 00:27:09,628 --> 00:27:10,848 No, he got a call, he left 650 00:27:10,890 --> 00:27:12,760 just like a hundred times before. 651 00:27:12,805 --> 00:27:14,675 -Who called him? Harry? 652 00:27:14,720 --> 00:27:17,590 -No, I answered the phone. It wasn't Harry. 653 00:27:17,636 --> 00:27:18,676 -Then who was it, ma? 654 00:27:18,724 --> 00:27:19,864 Was it a man? A woman? 655 00:27:19,899 --> 00:27:22,419 White? Black? What? Tell me. 656 00:27:22,466 --> 00:27:24,336 -It was a long time ago. 657 00:27:24,381 --> 00:27:26,171 -Okay. 658 00:27:27,167 --> 00:27:29,647 I can check the phone records. 659 00:27:29,691 --> 00:27:31,391 That's not a problem. 660 00:27:31,432 --> 00:27:33,092 -I remember... 661 00:27:33,129 --> 00:27:35,779 There was a lot of loud noise in the back. 662 00:27:35,828 --> 00:27:37,388 It was... not English. 663 00:27:37,438 --> 00:27:39,218 It was like, uh... 664 00:27:39,266 --> 00:27:40,616 Oriental. 665 00:27:40,659 --> 00:27:42,619 -Like Chinese? 666 00:27:42,661 --> 00:27:44,751 -Maybe. 667 00:27:51,365 --> 00:27:53,845 -We're on the move. We're on the move. 668 00:27:57,197 --> 00:27:59,197 [Dramatic music] 669 00:28:17,565 --> 00:28:19,515 -No, no. 670 00:28:19,567 --> 00:28:20,737 [Doorbell ringing] 671 00:28:20,786 --> 00:28:22,176 I'll get it. You sit. 672 00:28:22,222 --> 00:28:23,092 No cake. 673 00:28:23,136 --> 00:28:24,826 -Who could be here at this time? 674 00:28:25,529 --> 00:28:26,659 -Yes? 675 00:28:26,705 --> 00:28:28,355 -Is your husband home, ma'am? 676 00:28:28,402 --> 00:28:29,402 -Yes. 677 00:28:38,586 --> 00:28:39,846 Darling? 678 00:28:39,892 --> 00:28:41,942 These gentlemen need to speak with you. 679 00:28:41,981 --> 00:28:43,421 -How can I help you, officers? 680 00:28:43,460 --> 00:28:45,850 -Actually, Mr. Skolnik, we're here to help you. 681 00:28:45,898 --> 00:28:47,508 Your wife and your daughter 682 00:28:47,551 --> 00:28:49,121 they're in terrible danger. 683 00:28:49,162 --> 00:28:49,902 -Danger? 684 00:28:49,945 --> 00:28:51,155 Danger from whom? 685 00:28:52,165 --> 00:28:53,205 -From us. 686 00:28:54,210 --> 00:28:55,300 -Oh! 687 00:29:14,187 --> 00:29:16,407 -The house belongs to Morris skolnik. 688 00:29:16,450 --> 00:29:17,580 He's a diamond merchant. 689 00:29:17,625 --> 00:29:18,775 -He's been in there 20 minutes 690 00:29:18,800 --> 00:29:20,320 and j.C.'S still with them. 691 00:29:20,367 --> 00:29:23,587 -I doubt he can do anything without jeopardizing lives. 692 00:29:23,631 --> 00:29:25,201 -Hostages isn't their usual m.O. 693 00:29:25,241 --> 00:29:28,291 I mean, what the hell are they doing in there? 694 00:29:30,029 --> 00:29:32,899 -In exactly three minutes, you'll leave, 695 00:29:32,945 --> 00:29:35,595 go to your office, open the vault, 696 00:29:35,643 --> 00:29:37,733 get the gems, return home. 697 00:29:37,776 --> 00:29:38,776 -[Sighs] 698 00:29:38,820 --> 00:29:40,470 And if I refuse? 699 00:29:46,654 --> 00:29:48,574 -Get your hands off me! 700 00:29:48,612 --> 00:29:50,702 -Stop it! 701 00:29:50,745 --> 00:29:51,875 -Listen to me, okay? 702 00:29:51,920 --> 00:29:54,360 Do what these guys tell you to do. 703 00:29:54,401 --> 00:29:56,931 -No, you tell them to leave her alone! 704 00:29:56,969 --> 00:29:58,969 -It's all right, papa. It's all right. 705 00:29:59,014 --> 00:30:01,324 -It's all right, papa. 706 00:30:01,364 --> 00:30:03,674 -If you alert the police 707 00:30:03,714 --> 00:30:05,244 then your family will die. 708 00:30:05,281 --> 00:30:07,761 And if you're not back in 75 minutes 709 00:30:07,806 --> 00:30:09,016 your family will die. 710 00:30:09,068 --> 00:30:11,108 -Do what I say, your family will die. 711 00:30:11,157 --> 00:30:12,637 - Moishe. 712 00:30:12,680 --> 00:30:14,510 Fur deine tochter. 713 00:30:14,551 --> 00:30:16,341 Geh. 714 00:30:16,379 --> 00:30:17,769 -Yeah. 715 00:30:17,816 --> 00:30:20,246 - Geh! Geh! 716 00:30:23,996 --> 00:30:25,386 -[Moreno] Hey, there he is. 717 00:30:25,432 --> 00:30:27,652 -[McNamara] So let's pick him up. 718 00:30:27,695 --> 00:30:29,825 -[Torres] No, you two stay here. 719 00:30:29,871 --> 00:30:31,001 I got him. 720 00:30:34,354 --> 00:30:37,014 Mr. Skolnik, I'm detective torres. 721 00:30:37,052 --> 00:30:38,842 I need to talk to you. 722 00:30:38,880 --> 00:30:40,270 -I have nothing to say. 723 00:30:40,316 --> 00:30:42,876 Listen, I know that your family is being held. 724 00:30:42,928 --> 00:30:44,888 -Look, would you just go away, please? 725 00:30:44,930 --> 00:30:46,890 I-I-If they see me talking to you... 726 00:30:46,932 --> 00:30:48,332 -Whether they see you talking to me, 727 00:30:49,108 --> 00:30:50,018 in all likelihood, they intend to kill you. 728 00:30:50,065 --> 00:30:51,495 -No. No. Not if I do as they ask. 729 00:30:51,545 --> 00:30:52,805 -These are desperate men. 730 00:30:52,851 --> 00:30:54,721 -Look, don't you think I know that?! 731 00:30:54,765 --> 00:30:56,155 What can I do?! 732 00:30:56,202 --> 00:30:58,992 -Mr. Skolnik, there was a black man with a goatee. 733 00:30:59,031 --> 00:31:00,511 He is my partner. 734 00:31:00,554 --> 00:31:01,694 -What, he's a policeman? 735 00:31:01,729 --> 00:31:02,899 -Yes. 736 00:31:02,948 --> 00:31:04,688 Now, you need to tell me 737 00:31:04,732 --> 00:31:07,262 exactly what they want you to do. 738 00:31:07,300 --> 00:31:08,690 -[Sighs] 739 00:31:08,736 --> 00:31:11,866 -No, no. I'll... I'll do it. 740 00:31:16,831 --> 00:31:18,091 -This Turkey's dry. 741 00:31:18,137 --> 00:31:19,917 Don't you have any ham? 742 00:31:19,965 --> 00:31:21,395 -This is a kosher house. 743 00:31:21,444 --> 00:31:22,584 We don't touch swine. 744 00:31:22,619 --> 00:31:24,009 -You ought to try it sometime. 745 00:31:24,056 --> 00:31:25,096 -Take it easy, okay? 746 00:31:25,144 --> 00:31:27,194 -You want some of this? 747 00:31:27,233 --> 00:31:28,323 -Hendry. 748 00:31:28,364 --> 00:31:29,764 Hen... come here. 749 00:31:29,800 --> 00:31:31,020 C-Come here. 750 00:31:31,063 --> 00:31:32,763 Calvin, you too. 751 00:31:32,803 --> 00:31:35,983 -[Hendry] You want her when I'm done? 752 00:31:36,024 --> 00:31:39,114 - ¿De que hoyo veniste, puta? 753 00:31:39,158 --> 00:31:42,378 -Look out the window. Tell me what you see. 754 00:31:42,422 --> 00:31:43,212 -I don't know. 755 00:31:43,249 --> 00:31:44,949 What am I supposed to see? 756 00:31:44,990 --> 00:31:46,910 -[Uther] Look at this guy over here. 757 00:31:46,948 --> 00:31:48,688 He's bent over to tie his shoes 758 00:31:48,732 --> 00:31:49,952 three times in a row now. 759 00:31:49,995 --> 00:31:52,165 And this guy 760 00:31:52,214 --> 00:31:54,394 he's talking into his can of soda. 761 00:31:54,434 --> 00:31:56,354 He's got a mic up his sleeve. 762 00:31:56,392 --> 00:31:58,922 -So, uh, you think that's the police? 763 00:31:58,960 --> 00:32:00,400 -[Uther] Oh, yeah. 764 00:32:00,440 --> 00:32:02,140 They know we're here 765 00:32:02,181 --> 00:32:03,751 which is a good thing 766 00:32:03,791 --> 00:32:05,711 because if they know we're here, 767 00:32:05,749 --> 00:32:07,229 then they don't think 768 00:32:07,273 --> 00:32:10,063 we're robbing an armored truck at the federal reserve. 769 00:32:10,102 --> 00:32:13,062 -Oh, so that's, uh, what you call a, um... 770 00:32:13,105 --> 00:32:14,755 -Diversion. 771 00:32:14,802 --> 00:32:15,932 Yeah. 772 00:32:17,239 --> 00:32:19,109 -So, how we going to get away 773 00:32:19,154 --> 00:32:21,464 if you got all the police outside? 774 00:32:21,504 --> 00:32:23,204 -Not, "we". Me. 775 00:32:23,245 --> 00:32:25,985 See, these old houses, the basements are connected. 776 00:32:26,031 --> 00:32:28,641 Which reminds me of something. 777 00:32:29,512 --> 00:32:32,472 Jankowski found this when we picked you up. 778 00:32:34,126 --> 00:32:35,426 -What's that? 779 00:32:36,955 --> 00:32:39,905 -Don't insult my intelligence. 780 00:32:39,958 --> 00:32:41,258 Listen, hendry 781 00:32:41,307 --> 00:32:43,867 I'm going to pick you up at the spot in 34 minutes. 782 00:32:43,918 --> 00:32:46,788 -What about them? 783 00:32:46,834 --> 00:32:49,014 -[Uther] Well, they're hostages now 784 00:32:49,054 --> 00:32:51,104 but once you get the gems 785 00:32:51,143 --> 00:32:53,013 they'll be witnesses, so... 786 00:32:53,058 --> 00:32:54,018 Oh, and, uh... 787 00:32:54,059 --> 00:32:55,319 Whack him first. 788 00:32:55,364 --> 00:32:57,284 He's a cop. 789 00:33:13,295 --> 00:33:15,115 [Lock breaks] 790 00:33:35,317 --> 00:33:40,057 -[Whispering] Would you care to tell me what's going on? 791 00:33:40,105 --> 00:33:42,275 -[Whispering] I'm working undercover. 792 00:33:42,324 --> 00:33:43,804 -I figured that. 793 00:33:43,847 --> 00:33:46,017 The problem is, they did, too. 794 00:33:49,244 --> 00:33:50,514 -You noticed, huh? 795 00:33:50,550 --> 00:33:52,860 -Listen. I can help. 796 00:33:54,119 --> 00:33:55,419 -Put that away. 797 00:33:55,468 --> 00:33:56,948 -He's going to kill us anyway. 798 00:33:56,991 --> 00:33:59,651 -Maybe not. I'm going to make a move, 799 00:33:59,689 --> 00:34:02,079 but I'm going to need a distraction. 800 00:34:02,127 --> 00:34:04,127 - Okay. - Okay? 801 00:34:04,172 --> 00:34:05,132 [Clearing throat] 802 00:34:05,173 --> 00:34:06,523 -[Williams] Hendry. 803 00:34:06,566 --> 00:34:07,826 Now, listen to me. 804 00:34:07,871 --> 00:34:10,351 I know that you know I'm a cop. 805 00:34:10,396 --> 00:34:11,656 Okay? Right now 806 00:34:11,701 --> 00:34:14,401 you're looking at unlawful imprisonment 807 00:34:14,443 --> 00:34:16,273 and that's four years. 808 00:34:16,315 --> 00:34:18,485 Now, if you kill us, 809 00:34:18,534 --> 00:34:21,764 then you are looking at the death penalty. 810 00:34:21,798 --> 00:34:23,368 Do you understand that? 811 00:34:23,409 --> 00:34:25,109 -They got to catch me first. 812 00:34:25,150 --> 00:34:27,240 -You're already caught. 813 00:34:27,282 --> 00:34:28,942 -She's right. 814 00:34:28,979 --> 00:34:30,069 Uther... 815 00:34:30,111 --> 00:34:33,031 Is not going to meet you anywhere. 816 00:34:33,071 --> 00:34:34,331 -No. He... he said 817 00:34:34,376 --> 00:34:36,026 he's going to meet me. 818 00:34:36,074 --> 00:34:37,254 -No, he's not. 819 00:34:37,292 --> 00:34:38,692 He's gone. 820 00:34:38,728 --> 00:34:39,948 He lied to you. 821 00:34:39,990 --> 00:34:42,170 -No. He said he's going to meet me. 822 00:34:42,210 --> 00:34:43,170 -No. 823 00:34:43,211 --> 00:34:45,041 He used you. 824 00:34:45,083 --> 00:34:48,223 He used you as part of this diversion, okay? 825 00:34:48,260 --> 00:34:52,310 -I... I have the diamonds, and I have her. 826 00:34:54,309 --> 00:34:57,659 -You know, I might go with you. 827 00:34:59,271 --> 00:35:00,881 -You'll go with me? 828 00:35:00,924 --> 00:35:03,584 -Yeah. I'll go with you. 829 00:35:05,407 --> 00:35:07,497 Okay? 830 00:35:07,540 --> 00:35:08,930 I'll go with you. 831 00:35:09,803 --> 00:35:11,593 -Drop your weapon! 832 00:35:14,199 --> 00:35:15,639 -Shoot me. 833 00:35:15,678 --> 00:35:17,768 -So help me god, I will. 834 00:35:17,811 --> 00:35:19,251 Now drop your weapon. 835 00:35:19,726 --> 00:35:21,286 [Gun clicking] 836 00:35:24,600 --> 00:35:26,470 -I fixed it for you. A surprise. 837 00:35:26,515 --> 00:35:28,595 [Knocking] 838 00:35:28,648 --> 00:35:30,168 -[Skolnik] It's me. 839 00:35:30,215 --> 00:35:31,255 -Get that. 840 00:35:38,397 --> 00:35:39,697 What took you so long? 841 00:35:39,746 --> 00:35:41,156 -Alright. Alright. I have what you want. 842 00:35:41,182 --> 00:35:43,102 -Let me see them. 843 00:35:43,141 --> 00:35:45,011 -Here. See? 844 00:35:45,491 --> 00:35:46,621 -You stupid... 845 00:35:47,406 --> 00:35:49,056 -Freeze! Drop the gun! Drop it! 846 00:35:49,103 --> 00:35:50,933 -[Williams] Target's an armored car 847 00:35:50,974 --> 00:35:53,024 at the federal reserve. This is a decoy. 848 00:35:53,063 --> 00:35:54,203 Call for backup. 849 00:35:54,239 --> 00:35:55,199 -Wait! 850 00:35:55,240 --> 00:35:57,890 Thank you. 851 00:35:57,938 --> 00:35:58,938 -Yeah. 852 00:35:58,982 --> 00:36:01,162 -Come on, man. Come on. 853 00:36:01,811 --> 00:36:03,641 -Come on, darling. 854 00:36:04,640 --> 00:36:06,820 [Hip-hop music] 855 00:36:07,513 --> 00:36:09,693 [Police sirens wailing] 856 00:36:11,691 --> 00:36:14,131 -[Man 1] Drop your weapons. 857 00:36:19,177 --> 00:36:21,267 Come out. You're surrounded. 858 00:36:21,831 --> 00:36:23,271 -[Robber yelling] 859 00:36:23,311 --> 00:36:24,441 Get back! Get back! 860 00:36:24,486 --> 00:36:26,046 I will kill him. 861 00:36:26,096 --> 00:36:27,266 I will kill him. 862 00:36:27,315 --> 00:36:28,445 I have a gun. 863 00:36:28,490 --> 00:36:30,750 I will shoot him. - He means it! 864 00:36:30,797 --> 00:36:32,277 -Wait a minute. 865 00:36:32,320 --> 00:36:33,930 It's a setup! 866 00:36:34,670 --> 00:36:37,060 [Gunshots] 867 00:36:40,763 --> 00:36:43,203 -Freeze! On the floor! 868 00:36:44,463 --> 00:36:45,423 -Freeze! 869 00:36:45,464 --> 00:36:47,214 Move it! 870 00:36:48,293 --> 00:36:49,693 Freeze! 871 00:36:51,600 --> 00:36:53,820 [Gun shots] 872 00:37:00,653 --> 00:37:02,093 -Don't shoot. 873 00:37:02,132 --> 00:37:04,832 - ♪ You ought to know by now 874 00:37:07,703 --> 00:37:10,623 ♪ that a man can't hold on forever ♪ 875 00:37:10,663 --> 00:37:12,363 -You're under arrest. 876 00:37:13,753 --> 00:37:17,323 - ♪ So why'd you keep me waiting here ♪ 877 00:37:19,062 --> 00:37:23,762 ♪ when you know it makes me want you more? ♪ 878 00:37:26,418 --> 00:37:28,808 ♪ You ought to know by now 879 00:37:31,814 --> 00:37:35,304 ♪ how it feels to be loved 880 00:37:38,256 --> 00:37:41,386 ♪ so why'd you keep me hanging here ♪ 881 00:37:43,913 --> 00:37:46,963 ♪ with this stone around my heart? ♪ 882 00:37:47,003 --> 00:37:51,093 ♪ Dragging me down, down, down, down ♪ 883 00:37:51,138 --> 00:37:53,578 ♪ 'cause all I'm trying to do 884 00:37:53,619 --> 00:37:56,229 ♪ is trying to get next to you 885 00:37:56,274 --> 00:37:59,454 ♪ oh, let me in, let me in 886 00:38:02,758 --> 00:38:04,758 ♪ you ought to know by now... 887 00:38:04,804 --> 00:38:07,814 -So why don't you tell me about old girl? 888 00:38:07,850 --> 00:38:09,850 -Ain't nothing going on, man. 889 00:38:09,896 --> 00:38:11,806 C'mon, don't even look at me like that. 890 00:38:11,854 --> 00:38:13,814 All the girl wanted to give me 891 00:38:13,856 --> 00:38:15,116 was a little gratitude. 892 00:38:15,162 --> 00:38:17,512 -It looked like she wanted to give you 893 00:38:17,556 --> 00:38:19,036 a little more than that. 894 00:38:19,079 --> 00:38:21,299 -The girl is orthodox Jew. What am I gonna do with her? 895 00:38:21,342 --> 00:38:23,912 -Did you ever hear of Romeo and Juliet, 896 00:38:23,953 --> 00:38:25,913 West Side story, anything like that? 897 00:38:25,955 --> 00:38:28,035 -You see where they ended up, 898 00:38:28,088 --> 00:38:29,348 right? 899 00:38:30,656 --> 00:38:32,786 -Yo, is that who I think it is? 900 00:38:32,832 --> 00:38:34,312 -[Williams] Oh, yeah. 901 00:38:34,355 --> 00:38:35,785 Yo, paks. Starks. 902 00:38:35,835 --> 00:38:38,185 Bartender... Abdullah... A round of drinks on me, man. 903 00:38:38,228 --> 00:38:39,578 -You know him? 904 00:38:39,621 --> 00:38:40,931 -Don't embarrass us. 905 00:38:40,970 --> 00:38:43,100 -They going to try to diss a brother. 906 00:38:43,146 --> 00:38:45,706 J.c., you going to act like you don't know me? 907 00:38:45,758 --> 00:38:46,798 -Yo, what's up, j.C.? 908 00:38:46,846 --> 00:38:48,056 -What's up, man? 909 00:38:48,108 --> 00:38:49,888 So, you mind if I give you 910 00:38:49,936 --> 00:38:51,456 a little piece of advice? 911 00:38:53,679 --> 00:38:54,849 Check this out. 912 00:38:54,897 --> 00:38:56,857 Now, what you need to do 913 00:38:56,899 --> 00:38:58,419 is to let your offense 914 00:38:58,466 --> 00:39:00,286 dictate your defense. 915 00:39:00,338 --> 00:39:01,948 -Thanks, man. I really appreciate that. 916 00:39:01,991 --> 00:39:04,121 Thanks for the drinks, too. 917 00:39:04,167 --> 00:39:05,467 -Let's watch the show, man. 918 00:39:05,517 --> 00:39:07,687 -I told you they know me. 919 00:39:07,736 --> 00:39:09,556 - Who's he, man? - Crazy, whoever he is. 920 00:39:09,608 --> 00:39:11,128 - Oh, yeah. - Yeah. 921 00:39:11,174 --> 00:39:12,654 - Yeah, they know you. - That's right. 922 00:39:13,873 --> 00:39:16,623 - ♪ ...is trying to get next to you, oh ♪ 923 00:39:16,658 --> 00:39:19,358 ♪ 'cause all I'm trying to do 924 00:39:19,400 --> 00:39:21,970 ♪ is trying to get next to you, oh ♪ 925 00:39:22,011 --> 00:39:23,451 ♪ let me in 926 00:39:23,491 --> 00:39:25,151 ♪ let me in 927 00:39:26,364 --> 00:39:27,584 ♪ let me in 928 00:39:28,366 --> 00:39:30,456 - did you really had a thing for me 929 00:39:30,498 --> 00:39:31,628 all these years? 930 00:39:31,673 --> 00:39:32,983 -In a big way. 931 00:39:33,022 --> 00:39:36,642 -Then what did you walk away for, huh? 932 00:39:36,678 --> 00:39:38,158 -Everybody wanted you. 933 00:39:38,201 --> 00:39:40,331 I didn't think you'd stay with me. 934 00:39:40,378 --> 00:39:42,418 -So now I'm an old married woman 935 00:39:42,467 --> 00:39:43,417 it's easier, huh? 936 00:39:43,468 --> 00:39:45,728 -Hardly. You're more beautiful now 937 00:39:45,774 --> 00:39:47,214 than you ever were. 938 00:39:47,254 --> 00:39:48,474 -Oh, stop. 939 00:39:48,516 --> 00:39:50,996 -I mean it. I do. 940 00:39:52,085 --> 00:39:55,645 -No one's said that to me for a long time. 941 00:39:55,697 --> 00:39:56,867 -Your husband must have. 942 00:39:56,916 --> 00:39:58,086 -My husband barely notices 943 00:39:58,134 --> 00:40:00,184 if I'm in the same room with him 944 00:40:00,223 --> 00:40:01,923 after 18 years, all right? 945 00:40:01,964 --> 00:40:03,184 -He's a fool. 946 00:40:03,226 --> 00:40:05,876 He has no idea what he's got. 947 00:40:07,622 --> 00:40:10,192 -What do you want from me, Arthur? 948 00:40:11,104 --> 00:40:14,194 -Whatever you're willing to give. 949 00:40:14,237 --> 00:40:15,977 -No. No. 950 00:40:16,022 --> 00:40:18,022 Don't make it all my responsibility. 951 00:40:18,067 --> 00:40:19,457 That's not fair. 952 00:40:19,504 --> 00:40:20,854 -I'm not. I... 953 00:40:20,896 --> 00:40:23,986 I'm risking my family and my career here. 954 00:40:24,726 --> 00:40:27,726 What are you risking? 955 00:40:27,773 --> 00:40:29,563 -I don't know... 956 00:40:29,601 --> 00:40:32,041 But you make me crazy. 957 00:40:32,081 --> 00:40:34,261 -Oh. What does that mean? 958 00:40:37,260 --> 00:40:39,440 -It means I love you. 959 00:40:40,568 --> 00:40:42,608 I love you. 960 00:40:42,657 --> 00:40:44,437 -Oh, god. 961 00:40:56,497 --> 00:40:58,327 [Grunting] 962 00:41:10,816 --> 00:41:12,426 -Who are you? 963 00:41:12,470 --> 00:41:14,040 What do you want? 964 00:41:16,952 --> 00:41:19,262 -You wish to know about your father? 965 00:41:21,957 --> 00:41:23,437 -I'm listening. 966 00:41:24,786 --> 00:41:27,346 -Jake and I did business together. 967 00:41:27,702 --> 00:41:29,842 -What kind of business? 968 00:41:29,878 --> 00:41:31,098 -He sold me information. 969 00:41:31,140 --> 00:41:33,750 Wiretaps, stakeouts, 970 00:41:33,795 --> 00:41:36,835 undercover operations. 971 00:41:36,885 --> 00:41:38,795 You might say Jake was 972 00:41:38,844 --> 00:41:40,804 my confidential informant. 973 00:41:40,846 --> 00:41:42,496 -You lie! 974 00:41:43,675 --> 00:41:45,495 -You saw the money. 975 00:41:47,592 --> 00:41:49,942 One night, a young patrolman was killed 976 00:41:49,985 --> 00:41:53,115 because of information that Jake provided. 977 00:41:53,162 --> 00:41:55,382 Jake blamed himself. 978 00:41:56,209 --> 00:41:58,119 He came down with an attack 979 00:41:58,167 --> 00:42:00,737 of terminal conscience. 980 00:42:00,779 --> 00:42:02,389 He wanted out. 981 00:42:03,695 --> 00:42:05,995 -But you wouldn't let him out. 982 00:42:09,178 --> 00:42:11,528 -He intended to confess, 983 00:42:11,572 --> 00:42:15,882 expose other informants in the department. 984 00:42:15,924 --> 00:42:17,404 -And you had him killed. 985 00:42:17,447 --> 00:42:19,057 -It was a business decision. 986 00:42:19,101 --> 00:42:20,151 Nothing more. 987 00:42:20,189 --> 00:42:21,149 I liked Jake. 988 00:42:21,190 --> 00:42:23,410 -Oh, you bastard! 989 00:42:28,676 --> 00:42:30,676 -Take the money. 990 00:42:30,722 --> 00:42:32,772 Give it to your mother, 991 00:42:32,811 --> 00:42:35,161 or donate it to charity, 992 00:42:35,204 --> 00:42:38,164 but let Jake rest in peace. 993 00:42:38,207 --> 00:42:40,377 Why dishonor his memory? 994 00:42:41,602 --> 00:42:45,132 Your mother and brother will be disgraced... 995 00:42:46,215 --> 00:42:47,775 And then killed. 996 00:42:48,696 --> 00:42:50,176 And, Thomas... 997 00:42:50,219 --> 00:42:53,609 Once I give that order, it's irrevocable 998 00:42:53,658 --> 00:42:55,528 whatever happens to me. 999 00:42:55,573 --> 00:42:59,273 Now you carry the burden of truth. 1000 00:43:01,013 --> 00:43:04,063 [Dramatic piano music] 1001 00:43:26,212 --> 00:43:29,082 - ♪ You ought to know by now 1002 00:43:31,521 --> 00:43:35,661 ♪ or maybe someone should show you ♪ 1003 00:43:37,179 --> 00:43:40,439 ♪ that a man needs to be loved 1004 00:43:40,487 --> 00:43:43,317 ♪ and even in this man's world 1005 00:43:43,359 --> 00:43:46,709 ♪ with you it don't come easy 1006 00:43:46,754 --> 00:43:50,584 ♪ no, it don't come easy ♪ 1007 00:43:50,628 --> 00:43:53,588 ♪ you ought to know by now 1008 00:43:56,111 --> 00:43:59,811 ♪ that no man can sleep at night ♪ 1009 00:44:02,117 --> 00:44:05,767 ♪ with a burning in his heart 1010 00:44:08,123 --> 00:44:11,563 ♪ that would tear this man apart ♪ 1011 00:44:12,388 --> 00:44:15,258 ♪ took me out of my misery 1012 00:44:15,304 --> 00:44:18,444 ♪ 'cause all I'm trying to do ♪ 1013 00:44:18,481 --> 00:44:21,271 ♪ I'm tryin' to get next to you, oh ♪ 1014 00:44:21,310 --> 00:44:24,270 ♪ let me in let me in... ♪ 1015 00:44:24,313 --> 00:44:27,323 [Wolf howling] 64122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.