Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:05,051
-I know your father
was killed in this area.
2
00:00:05,092 --> 00:00:06,832
-I want to be a
good cop that's all.
3
00:00:06,876 --> 00:00:08,006
-We don't reopen cases
4
00:00:08,051 --> 00:00:10,011
because officers have
personal vendettas.
5
00:00:10,053 --> 00:00:11,603
-[Gregory] Why
couldn't y'all get married?
6
00:00:11,620 --> 00:00:12,530
-We didn't really know
7
00:00:12,577 --> 00:00:13,797
each other that well.
8
00:00:13,839 --> 00:00:15,119
- I don't think we
weren't ready for that.
9
00:00:15,145 --> 00:00:17,145
-You were ready to have a baby.
10
00:00:17,191 --> 00:00:19,041
- I haven't had much tlc lately.
- That's too bad.
11
00:00:19,062 --> 00:00:20,502
-Yeah, it is, isn't it?
12
00:00:20,542 --> 00:00:22,672
- What makes you
think I'd ever help a cop?
13
00:00:22,718 --> 00:00:25,898
-At my father's funeral,
you said you owe him.
14
00:00:25,938 --> 00:00:28,028
-If I tell you this,
my debt is repaid.
15
00:00:28,071 --> 00:00:29,941
[Tires squealing]
16
00:00:29,986 --> 00:00:31,596
[Gun shots]
17
00:00:33,207 --> 00:00:35,597
[Rock music]
18
00:00:36,210 --> 00:00:39,130
-♪ Sittin' on top of the world ♪
19
00:00:51,877 --> 00:00:53,357
♪ Huh, I done heard
20
00:00:53,401 --> 00:00:56,531
♪ you want to know
what the... I heard? ♪
21
00:00:56,578 --> 00:00:59,538
♪ I heard you wanna
carbon copy me ♪
22
00:00:59,581 --> 00:01:01,631
♪ not possible to succeed
23
00:01:01,670 --> 00:01:03,630
♪ busting kneecaps
'cause greed... ♪
24
00:01:03,672 --> 00:01:05,072
♪ Give me more
cheddar than Elly ♪
25
00:01:05,108 --> 00:01:06,128
♪ no hillbilly from Beverly
26
00:01:06,153 --> 00:01:07,243
♪ heavily sedated
27
00:01:07,284 --> 00:01:08,984
♪ still hated and rated "r"
28
00:01:09,025 --> 00:01:11,325
♪ you the next victim
and if you flinch you fall ♪
29
00:01:11,375 --> 00:01:13,195
♪ I got the show shock
method guaranteed ♪
30
00:01:13,247 --> 00:01:14,917
♪ to make them all pause,
peep the cars I'm in ♪
31
00:01:14,944 --> 00:01:17,344
♪ uncountable amounts
of Benjamins, benzes ♪
32
00:01:17,381 --> 00:01:18,901
♪ for all my friends
33
00:01:18,948 --> 00:01:20,428
♪ if it don't make dollars
34
00:01:20,471 --> 00:01:22,561
♪ you ain't making
no kind of sense ♪
35
00:01:22,604 --> 00:01:24,154
♪ get relentless when it comes
to stacking multiple chips ♪
36
00:01:24,171 --> 00:01:25,611
♪ try to take mine, to thy...
37
00:01:25,650 --> 00:01:27,440
♪ Be the glory
unloaded at the end ♪
38
00:01:27,478 --> 00:01:29,218
♪ of the story, I'm
on top of the world ♪
39
00:01:29,263 --> 00:01:30,963
♪ sittin' on top of the world ♪
40
00:01:31,003 --> 00:01:33,143
♪ sittin' on top of the world ♪
41
00:01:33,180 --> 00:01:34,790
♪ with 50 grand in my hand
42
00:01:34,833 --> 00:01:36,273
♪ 50 grand in my hand
43
00:01:36,313 --> 00:01:37,923
♪ sippin'... and coke
44
00:01:37,967 --> 00:01:39,487
♪ give you what you want
45
00:01:39,534 --> 00:01:41,364
♪ sittin' on top of the world ♪
46
00:01:41,405 --> 00:01:44,275
♪ sittin' on top of the world ♪
47
00:01:44,321 --> 00:01:46,761
♪ with my legs swingin',
jewelry jinglin', baby ♪
48
00:01:46,802 --> 00:01:48,152
♪ go 'head, baby ♪
49
00:01:48,195 --> 00:01:49,495
♪ let me hit you
with some real ♪
50
00:01:49,544 --> 00:01:50,964
♪ 'cause their mans
think I'm all that ♪
51
00:01:50,980 --> 00:01:52,370
♪ so so def member
52
00:01:52,416 --> 00:01:54,106
♪ known as brat
girlfriend defender ♪
53
00:01:54,157 --> 00:01:55,607
♪ 'cause their mans
think I'm all that ♪
54
00:01:55,637 --> 00:01:58,377
♪ christal in my
lap choking me ♪
55
00:01:58,422 --> 00:02:00,032
♪ hoping we fall
off, but we won't ♪
56
00:02:00,076 --> 00:02:01,246
♪ we don't
57
00:02:01,295 --> 00:02:02,465
♪ all we do is keep, keep
58
00:02:02,513 --> 00:02:04,083
♪ while all you do is keep
59
00:02:04,124 --> 00:02:05,784
♪ looking at us known evidence ♪
60
00:02:05,821 --> 00:02:07,431
♪ is that I dispense
hits and make ♪
61
00:02:07,475 --> 00:02:09,085
♪ more house
quakes than prince ♪
62
00:02:09,129 --> 00:02:10,349
♪ leaving everybody dense
63
00:02:10,391 --> 00:02:12,131
♪ I can't quit
64
00:02:12,175 --> 00:02:13,275
♪ slick, like the bottom
of some ostrich ♪
65
00:02:13,307 --> 00:02:14,787
♪ holding you fans hostage
66
00:02:14,830 --> 00:02:16,570
♪ from your bull, bull
67
00:02:16,614 --> 00:02:18,464
♪ and it's written all over
your face, you want my space ♪
68
00:02:18,486 --> 00:02:20,616
♪ but ain't got what it
takes to take my place ♪
69
00:02:20,662 --> 00:02:23,272
♪ sittin' on top of the world ♪
70
00:02:23,317 --> 00:02:25,277
♪ sittin' on top of the world ♪
71
00:02:25,319 --> 00:02:28,449
♪ with 50 grand in my
hand, 50 grand in my hand ♪
72
00:02:28,496 --> 00:02:29,976
♪ sippin'... and coke
73
00:02:30,019 --> 00:02:31,189
♪ give you what you want
74
00:02:31,238 --> 00:02:33,368
♪ sittin' on top of the world ♪
75
00:02:33,414 --> 00:02:35,204
♪ sittin' on top of the world ♪
76
00:02:35,242 --> 00:02:36,502
♪ pump, pump. ♪
77
00:02:36,982 --> 00:02:39,162
[Theme music]
78
00:03:07,709 --> 00:03:09,009
-[Eddie] So, wong
79
00:03:09,058 --> 00:03:10,098
what you got?
80
00:03:10,146 --> 00:03:11,706
-Aram and Victor
stromfeld, D.O.A.
81
00:03:11,756 --> 00:03:13,316
Look like father and son.
82
00:03:13,367 --> 00:03:14,407
-Oh, yeah?
83
00:03:14,455 --> 00:03:16,105
Multiple bullet wounds?
84
00:03:16,152 --> 00:03:17,372
-Very multiple.
85
00:03:17,414 --> 00:03:19,764
I count at least six
entries on each of them.
86
00:03:19,808 --> 00:03:21,848
The driver... One
shot to the head.
87
00:03:21,897 --> 00:03:24,117
If I was him, I'd be insulted.
88
00:03:24,160 --> 00:03:25,420
-Cash taken?
89
00:03:25,466 --> 00:03:27,986
-No, I'd say they were
after something else.
90
00:03:28,033 --> 00:03:30,253
- "Stromfeld and sons diamonds."
91
00:03:30,297 --> 00:03:31,647
Another heist?
92
00:03:31,689 --> 00:03:33,259
-They left the guns.
93
00:03:33,300 --> 00:03:34,690
-Process them.
94
00:03:34,736 --> 00:03:37,646
Like they're going to be
traceable anyway, you know?
95
00:03:37,695 --> 00:03:38,955
-These guys carry diamonds
96
00:03:39,001 --> 00:03:40,351
like we carry subway tokens.
97
00:03:40,394 --> 00:03:42,574
-[Woman] Please, I
think I know these people.
98
00:03:42,613 --> 00:03:45,533
- Excuse me. Excu...
- Oh, my god.
99
00:03:45,573 --> 00:03:47,793
-Did you just say that
you know these guys?
100
00:03:47,836 --> 00:03:49,526
-Victor and I are friends.
101
00:03:49,577 --> 00:03:51,797
Our families do
business together.
102
00:03:51,840 --> 00:03:53,150
-Diamond trading?
103
00:03:53,189 --> 00:03:55,629
-Yeah. I'm sure that's
why he was killed.
104
00:03:55,670 --> 00:03:57,720
-Did he always carry
diamonds with him?
105
00:03:57,759 --> 00:03:59,459
-Every week he took diamonds
106
00:03:59,500 --> 00:04:00,680
to dealers upstate
107
00:04:00,718 --> 00:04:02,328
but he never followed a routine
108
00:04:02,372 --> 00:04:03,632
or took the same route.
109
00:04:03,678 --> 00:04:05,898
-Well, obviously, it
seems someone knew
110
00:04:05,941 --> 00:04:07,901
exactly where he
was going to be.
111
00:04:07,943 --> 00:04:10,213
-My parents are
going to be worried.
112
00:04:10,250 --> 00:04:11,290
I have to go.
113
00:04:11,338 --> 00:04:12,598
-Excuse me, I need a name.
114
00:04:12,643 --> 00:04:14,043
-Rebecca skolnik.
115
00:04:14,079 --> 00:04:15,949
I work at skolnik jewelers
around the corner.
116
00:04:15,994 --> 00:04:17,694
-Alright, thank you.
We'll be in touch.
117
00:04:17,735 --> 00:04:20,035
[Dramatic music]
118
00:04:21,739 --> 00:04:22,849
-No need to use
mace. I know I had him.
119
00:04:22,871 --> 00:04:24,611
-Yeah, yeah. Sure you had him.
120
00:04:24,655 --> 00:04:26,045
-You didn't have Jack!
121
00:04:26,091 --> 00:04:26,921
-Shut up!
122
00:04:26,962 --> 00:04:28,312
-Serg, book this loan shark
123
00:04:28,355 --> 00:04:30,235
for criminal usury, carrying
a dangerous weapon,
124
00:04:30,270 --> 00:04:31,400
aggravated assault...
125
00:04:31,445 --> 00:04:32,875
-You assaulted me.
126
00:04:32,924 --> 00:04:34,164
-You're a predicate felon,
poteet. A two time loser.
127
00:04:34,186 --> 00:04:35,876
You're going upstate, my friend.
128
00:04:35,927 --> 00:04:37,967
- Can we talk about this?
- No.
129
00:04:38,016 --> 00:04:39,886
Moreno, can you
take care of this?
130
00:04:39,931 --> 00:04:41,631
-You got another errand?
131
00:04:41,672 --> 00:04:43,672
-I'll see you after lunch, okay?
132
00:04:43,718 --> 00:04:45,148
-Okay.
133
00:04:48,984 --> 00:04:51,124
-We'll get the forensics
report tomorrow.
134
00:04:51,160 --> 00:04:53,030
You have a good
night, then, okay?
135
00:04:53,075 --> 00:04:54,335
-Hey, got a minute, Harry?
136
00:04:54,381 --> 00:04:56,861
-Hey, uh, something I
can do for you, Tommy?
137
00:04:56,905 --> 00:04:58,335
-Maybe you heard.
138
00:04:58,385 --> 00:04:59,905
Someone took a shot at me.
139
00:04:59,951 --> 00:05:01,871
-Yeah? You all right?
140
00:05:01,910 --> 00:05:03,390
-Yeah. They missed.
141
00:05:03,433 --> 00:05:05,223
-You get a look at the shooter?
142
00:05:05,261 --> 00:05:06,441
-No, but I blew out
143
00:05:06,480 --> 00:05:07,890
the back window of his car.
- [Whistles]
144
00:05:07,916 --> 00:05:09,526
Good for you. Maybe you got him.
145
00:05:09,570 --> 00:05:11,050
-Maybe.
146
00:05:11,093 --> 00:05:12,753
Hey, where's your car, Harry?
147
00:05:12,790 --> 00:05:14,840
-In the shop.
Transmission problems.
148
00:05:14,879 --> 00:05:17,189
-Oh, yeah? What
shop is that exactly?
149
00:05:17,229 --> 00:05:19,139
-I don't think I like
that question, Tommy.
150
00:05:19,188 --> 00:05:21,668
-Then you're really
going to hate this one.
151
00:05:21,712 --> 00:05:23,372
Did you shoot at me, Harry?
152
00:05:23,410 --> 00:05:25,760
-You little pissant.
153
00:05:25,803 --> 00:05:28,813
I told you to back off
and you wouldn't listen.
154
00:05:28,850 --> 00:05:30,770
- I don't care what...
- Shut up!
155
00:05:30,808 --> 00:05:32,238
Now, someone else...
156
00:05:32,288 --> 00:05:33,248
Yo!
157
00:05:33,289 --> 00:05:34,159
Ho!
158
00:05:34,203 --> 00:05:35,863
Now someone else is telling you.
159
00:05:35,900 --> 00:05:38,380
Someone who doesn't
care about your welfare
160
00:05:38,425 --> 00:05:39,375
the way I do.
161
00:05:39,426 --> 00:05:40,946
-Was my father on the take?
162
00:05:40,992 --> 00:05:42,392
I saw the money, Harry.
163
00:05:42,429 --> 00:05:44,949
You were his partner.
164
00:05:44,996 --> 00:05:46,906
If he took, you took.
165
00:05:46,955 --> 00:05:48,585
-You don't know what
you're talking about.
166
00:05:48,609 --> 00:05:49,669
-I'm coming after you, Harry.
167
00:05:49,697 --> 00:05:50,567
God as my witness,
168
00:05:50,611 --> 00:05:51,921
I'm coming after you.
169
00:05:51,960 --> 00:05:53,740
I'll find out what
happened to my father.
170
00:05:53,788 --> 00:05:55,268
-Walk away, Tommy.
171
00:05:55,311 --> 00:05:59,531
Walk away before I
forget whose son you are.
172
00:06:05,495 --> 00:06:07,665
-[Eddie] The guns are
untraceable like I figured.
173
00:06:07,715 --> 00:06:09,185
-So, armed men in ski masks,
174
00:06:09,238 --> 00:06:11,888
stolen vehicles, quick
and violent attacks...
175
00:06:11,936 --> 00:06:14,546
It's the same m.O.
As the October heist
176
00:06:14,591 --> 00:06:16,331
and the one in April.
177
00:06:16,376 --> 00:06:17,726
-Stromfeld and his son
178
00:06:17,768 --> 00:06:19,858
were shot multiple times, right?
179
00:06:19,901 --> 00:06:21,641
But the driver, who's his nephew
180
00:06:21,685 --> 00:06:23,375
was only shot
once at close range.
181
00:06:23,426 --> 00:06:26,036
-They didn't want to
leave any witnesses.
182
00:06:26,081 --> 00:06:27,691
-Yeah, but they
were wearing masks.
183
00:06:27,735 --> 00:06:29,385
How could anybody I.D. them?
184
00:06:29,432 --> 00:06:31,172
-Unless he knew them.
185
00:06:31,216 --> 00:06:34,306
-So, you think the
nephew was an accomplice.
186
00:06:34,350 --> 00:06:37,270
-I'm saying, stromfeld took
a different route every week.
187
00:06:37,309 --> 00:06:38,959
There's no way anybody
could have known
188
00:06:39,007 --> 00:06:40,897
which route they'd take,
unless someone told them.
189
00:06:40,922 --> 00:06:41,842
[Phone rings]
190
00:06:41,879 --> 00:06:42,839
-Cooper.
191
00:06:42,880 --> 00:06:45,190
Please tell captain o'byrne
192
00:06:45,230 --> 00:06:47,320
I'll get back to him. Thank you.
193
00:06:47,363 --> 00:06:49,633
Alright, I want you to run
a check on the nephew...
194
00:06:49,670 --> 00:06:51,370
Gambling, cheating on his wife,
195
00:06:51,411 --> 00:06:52,891
large purchases.
196
00:06:52,934 --> 00:06:54,464
If it was an inside job,
197
00:06:54,501 --> 00:06:55,461
he's our best bet.
198
00:06:55,502 --> 00:06:56,462
[Knocking]
199
00:06:56,503 --> 00:06:58,033
What?
200
00:06:58,069 --> 00:07:00,639
-This is probably nothing,
but remember that loan shark
201
00:07:00,681 --> 00:07:01,641
we booked alphonse poteet?
202
00:07:01,682 --> 00:07:02,942
-Yes. What about him?
203
00:07:02,987 --> 00:07:04,287
-Well he's looking to do a deal.
204
00:07:04,336 --> 00:07:06,336
Claims he knows
who pulled your heist.
205
00:07:06,382 --> 00:07:07,822
-I'll talk to him.
206
00:07:07,862 --> 00:07:09,692
-Thanks.
207
00:07:09,733 --> 00:07:11,653
-McNamara?
208
00:07:11,692 --> 00:07:13,042
-Yeah.
209
00:07:13,084 --> 00:07:15,044
-I hear you paid a visit
210
00:07:15,086 --> 00:07:17,736
to the two-seven this morning.
211
00:07:17,785 --> 00:07:19,605
-Yeah, I got an
acquaintance there.
212
00:07:19,656 --> 00:07:20,876
-Oh, really?
213
00:07:20,918 --> 00:07:22,438
I told you when
you joined my squad
214
00:07:22,485 --> 00:07:25,045
you're not here to work
on your father's case.
215
00:07:25,096 --> 00:07:27,356
- But, lieu...
- But nothing.
216
00:07:27,403 --> 00:07:28,753
[Phone ringing]
217
00:07:28,796 --> 00:07:30,886
Hello. What?
218
00:07:30,928 --> 00:07:33,668
Tell him I'll call him back!
219
00:07:33,714 --> 00:07:35,064
Look, you want to try to find
220
00:07:35,106 --> 00:07:36,366
your father's killer?
221
00:07:36,412 --> 00:07:38,022
Take some
vacation time, alright.
222
00:07:38,066 --> 00:07:40,976
If you're working with
me, you're working with me
223
00:07:41,025 --> 00:07:42,635
and I want you here
a hundred percent.
224
00:07:42,679 --> 00:07:43,639
Is that clear?
225
00:07:43,680 --> 00:07:44,640
-Very clear.
226
00:07:44,681 --> 00:07:46,941
-Dismissed.
227
00:07:50,905 --> 00:07:52,595
[Sighs]
228
00:07:55,300 --> 00:07:57,520
-So, the guy's got
a gambling Jones.
229
00:07:57,564 --> 00:07:58,874
It's not his fault.
230
00:07:58,913 --> 00:08:01,093
Vegas, Atlantic city,
the reservations...
231
00:08:01,132 --> 00:08:02,532
They make it easy for you.
232
00:08:02,569 --> 00:08:05,219
So this guy loses his
kid's college tuition.
233
00:08:05,267 --> 00:08:06,697
So where does he turn?
234
00:08:06,747 --> 00:08:07,917
-To you.
235
00:08:07,965 --> 00:08:09,005
-To me.
236
00:08:09,053 --> 00:08:11,063
Now he's into me
for maybe 20 gs,
237
00:08:11,099 --> 00:08:12,189
but he can't pay.
238
00:08:12,230 --> 00:08:14,100
So I factor my receivables.
239
00:08:14,145 --> 00:08:15,445
-You sell his marker.
240
00:08:15,495 --> 00:08:17,975
-Yeah, usually I get
60 cents on the dollar
241
00:08:18,019 --> 00:08:19,279
but this tessler guy
242
00:08:19,324 --> 00:08:21,284
seems he works for
some diamond dealer,
243
00:08:21,326 --> 00:08:23,756
and the word is
out on the street
244
00:08:23,807 --> 00:08:25,807
that a certain
person is interested
245
00:08:25,853 --> 00:08:27,333
in marks like that.
246
00:08:27,376 --> 00:08:29,416
-Right. Right. And
this person being...
247
00:08:29,465 --> 00:08:30,945
-Ah-ha.
248
00:08:30,988 --> 00:08:32,558
Now we're at the crux.
249
00:08:32,599 --> 00:08:35,249
This person is a very
dangerous person.
250
00:08:35,297 --> 00:08:39,557
In order for me to give him up,
you would have to make it, uh...
251
00:08:39,606 --> 00:08:40,956
Worth my while.
252
00:08:44,132 --> 00:08:45,442
-Talk to me.
253
00:08:45,481 --> 00:08:47,531
-I'll cop to a
misdemeanor. No jail time.
254
00:08:53,010 --> 00:08:54,530
-[Clears throat]
255
00:08:54,577 --> 00:08:58,537
You help us out, we'll see
what we can do for you.
256
00:09:00,496 --> 00:09:03,056
[Funky music]
257
00:09:07,329 --> 00:09:09,369
-I heard you got busted.
258
00:09:09,418 --> 00:09:11,248
-What else is new. I made bail.
259
00:09:11,289 --> 00:09:13,069
How's intel doing these days?
260
00:09:13,117 --> 00:09:14,817
-You didn't call me to talk
261
00:09:14,858 --> 00:09:16,988
about the stock market, did you?
262
00:09:17,034 --> 00:09:18,384
Wipe your chin.
263
00:09:19,341 --> 00:09:20,861
No.
264
00:09:20,908 --> 00:09:23,998
-I got this guy, he's
into me for 16 gs.
265
00:09:24,041 --> 00:09:25,911
The vig's a thousand a week.
266
00:09:25,956 --> 00:09:27,776
I'll let you have it for 12.
267
00:09:27,828 --> 00:09:29,128
-Why so generous?
268
00:09:29,177 --> 00:09:31,787
-Like I said, I
had to make bail.
269
00:09:31,832 --> 00:09:33,702
Depleted my cash reserves.
270
00:09:33,747 --> 00:09:35,007
I had no position.
271
00:09:35,052 --> 00:09:36,232
-Not interested.
272
00:09:36,271 --> 00:09:38,401
-Did I mention...
Did I mention to you
273
00:09:38,447 --> 00:09:41,617
that this guy works at
the diamond district?
274
00:09:41,668 --> 00:09:43,058
He's a security guard.
275
00:09:43,104 --> 00:09:46,064
-I assume he can't, uh, pay?
276
00:09:46,107 --> 00:09:50,587
-Well... actually, I doubt it.
277
00:09:53,027 --> 00:09:56,027
-Calvin arness.
278
00:10:03,820 --> 00:10:06,520
[Funky music]
279
00:10:34,242 --> 00:10:36,032
-[Crying out]
280
00:10:36,070 --> 00:10:37,720
-Calvin arness?
281
00:10:37,767 --> 00:10:38,807
-My name is uther.
282
00:10:38,855 --> 00:10:40,065
This is hendry.
283
00:10:40,117 --> 00:10:42,247
-Hey, come on, man.
284
00:10:42,293 --> 00:10:43,563
What can I do for you?
285
00:10:43,599 --> 00:10:45,779
-Listen, I'm only
going to say this once.
286
00:10:45,819 --> 00:10:47,119
Do you know alphonse poteet?
287
00:10:47,168 --> 00:10:49,298
-Oh, that's what this is about?
288
00:10:49,344 --> 00:10:51,744
I told that guy I'm going to...
289
00:10:51,781 --> 00:10:52,911
Ah! Get the money.
290
00:10:52,956 --> 00:10:54,126
-No, not him, me.
291
00:10:54,175 --> 00:10:55,955
I own your marker now.
292
00:10:56,003 --> 00:10:58,403
It's $16,000 and I want it.
293
00:10:58,440 --> 00:11:00,090
-Okay, no problem, man.
294
00:11:00,137 --> 00:11:02,227
I need a couple of days.
295
00:11:02,270 --> 00:11:04,230
-No. I want it tomorrow.
296
00:11:04,272 --> 00:11:05,932
-Come on, are you crazy?
297
00:11:05,969 --> 00:11:08,019
I can't get money like that. Ah!
298
00:11:08,058 --> 00:11:09,448
-That's a shame, because hendry
299
00:11:09,494 --> 00:11:11,154
will have to cut off a body part
300
00:11:11,192 --> 00:11:12,852
and feed it to the rats.
301
00:11:12,889 --> 00:11:14,589
-Ah! Okay!
302
00:11:14,630 --> 00:11:15,850
I can get the money.
303
00:11:15,892 --> 00:11:16,892
No problem, man.
304
00:11:16,937 --> 00:11:18,157
-I don't believe you can,
305
00:11:18,199 --> 00:11:20,109
but maybe you could work it off
306
00:11:20,157 --> 00:11:21,717
by doing me a little favor.
307
00:11:22,290 --> 00:11:24,290
-Wha-what? What you want?
308
00:11:24,335 --> 00:11:26,555
Tell this guy to
get off me, man.
309
00:11:26,598 --> 00:11:27,638
-No.
310
00:11:27,687 --> 00:11:29,117
-Okay, okay.
311
00:11:29,166 --> 00:11:30,856
What, what you want?
312
00:11:30,907 --> 00:11:32,557
What's in it for me?
313
00:11:32,604 --> 00:11:34,524
-[Laughs]
314
00:11:34,563 --> 00:11:35,263
-What?
315
00:11:35,303 --> 00:11:36,873
-That's a good answer.
316
00:11:36,913 --> 00:11:38,093
Break his fingers.
317
00:11:38,132 --> 00:11:39,352
-[Screams]
318
00:11:41,701 --> 00:11:44,141
Son-of-a-bitch.
319
00:11:48,882 --> 00:11:50,802
-About time you showed up, man.
320
00:11:50,840 --> 00:11:51,710
What you got?
321
00:11:51,754 --> 00:11:53,634
-We checked all the databases.
322
00:11:53,669 --> 00:11:55,579
There was nothing on these guys.
323
00:11:55,627 --> 00:11:57,497
It's like they don't even exist.
324
00:11:57,542 --> 00:11:59,072
-Trust me, man. They exist.
325
00:11:59,109 --> 00:12:01,499
-I don't know. You've been
on this for a week already.
326
00:12:01,546 --> 00:12:03,716
Why don't you pull out. We
can get them another way.
327
00:12:03,766 --> 00:12:05,986
-The only thing I
need is more time.
328
00:12:06,029 --> 00:12:08,209
-All right.
329
00:12:08,249 --> 00:12:09,509
How's the finger?
330
00:12:09,554 --> 00:12:11,254
-I'll survive.
331
00:12:11,295 --> 00:12:12,775
-You know Chantal's
been calling...
332
00:12:12,819 --> 00:12:15,819
-I know. I've been missing
my therapy appointments
333
00:12:15,865 --> 00:12:17,075
with her and g.
334
00:12:17,127 --> 00:12:18,347
-She sounded a little upset.
335
00:12:18,389 --> 00:12:20,389
-What the hell am
I supposed to do?
336
00:12:20,435 --> 00:12:21,775
You know I'm undercover.
337
00:12:21,828 --> 00:12:23,328
I can't talk to my family.
I can't talk to anybody.
338
00:12:23,351 --> 00:12:25,831
-Why don't I talk
to g, all right?
339
00:12:25,875 --> 00:12:27,005
Come on.
340
00:12:27,050 --> 00:12:28,360
-All right, thanks, man.
341
00:12:28,399 --> 00:12:29,749
-You got that tracker?
342
00:12:29,792 --> 00:12:31,712
-Yeah, I got this bird-dog 500.
343
00:12:31,751 --> 00:12:33,061
-Well, just make sure
344
00:12:33,100 --> 00:12:35,710
it don't end up on a
bus to Cleveland, alright.
345
00:12:35,755 --> 00:12:36,625
-Yeah.
346
00:12:36,668 --> 00:12:38,188
-Hey, you're going to contact me
347
00:12:38,235 --> 00:12:40,585
as soon as you
hear anything, right?
348
00:12:40,629 --> 00:12:42,549
-Yeah, you'll be the first
to hear from me, papi.
349
00:12:42,587 --> 00:12:45,627
-Hey, these guys play rough.
350
00:12:45,677 --> 00:12:48,767
-Yeah? Well, so
do I, alright. So do I.
351
00:12:53,337 --> 00:12:54,987
[Police siren wailing]
352
00:12:57,211 --> 00:12:58,211
-We'll put them away
353
00:12:58,255 --> 00:12:59,645
and we'll keep them away
354
00:12:59,691 --> 00:13:02,091
so they're not on the
streets anymore, okay.
355
00:13:34,422 --> 00:13:39,122
[Telephone ringing]
356
00:13:39,166 --> 00:13:41,076
-Cooper.
357
00:13:41,124 --> 00:13:43,524
Put him through.
358
00:13:44,562 --> 00:13:46,302
Yeah, hi, Arthur.
359
00:13:46,347 --> 00:13:49,477
No, I've been
swamped. I'm sorry.
360
00:13:49,524 --> 00:13:50,874
No, I can't.
361
00:13:50,917 --> 00:13:54,877
Yeah, it has everything
to do with that.
362
00:13:54,921 --> 00:13:56,491
Yeah.
363
00:13:57,837 --> 00:14:01,837
It has everything
to do with that.
364
00:14:04,321 --> 00:14:06,931
All right, five minutes.
365
00:14:27,214 --> 00:14:29,304
-Lieutenant, you got a second?
366
00:14:29,346 --> 00:14:30,426
-No, McNamara.
367
00:14:30,478 --> 00:14:31,958
I'm on my way out. What?
368
00:14:32,001 --> 00:14:34,611
-I got something on
my father's murder.
369
00:14:34,656 --> 00:14:36,916
-Well, you just
don't listen, do you?
370
00:14:36,963 --> 00:14:39,923
-Lieu, it wasn't just some
random street mugging.
371
00:14:39,966 --> 00:14:41,176
It was a hit
372
00:14:41,228 --> 00:14:43,138
and Harry Bennett was involved.
373
00:14:43,186 --> 00:14:44,486
-Detective Bennett?
374
00:14:44,535 --> 00:14:45,925
-Right.
375
00:14:45,972 --> 00:14:47,782
-Well that's one hell of
an accusation, McNamara.
376
00:14:47,799 --> 00:14:49,019
You got any evidence?
377
00:14:49,062 --> 00:14:50,502
-An hour ago,
378
00:14:50,541 --> 00:14:53,241
Bennett met with Sonny
fung down by the docks.
379
00:14:53,283 --> 00:14:56,113
-Oh, and you know
this because...?
380
00:14:56,156 --> 00:14:57,196
-I followed him.
381
00:14:57,244 --> 00:14:59,254
-After I told you not to.
382
00:14:59,289 --> 00:15:00,639
-Yeah, I know...
383
00:15:00,682 --> 00:15:02,182
-Wait a minute, I
gave you a direct order.
384
00:15:02,205 --> 00:15:04,685
-Lieu, I know, but there's more.
385
00:15:04,729 --> 00:15:07,169
I think my father was dirty.
386
00:15:07,210 --> 00:15:11,780
-And you have a burning
desire to prove this.
387
00:15:11,823 --> 00:15:14,043
-This thing is much bigger
than just my father's death.
388
00:15:14,087 --> 00:15:16,607
We're talking
conspiracy, corruption
389
00:15:16,654 --> 00:15:18,664
all the way to the top, lieu.
390
00:15:18,700 --> 00:15:20,660
-Did it ever occur
to you for an instant
391
00:15:20,702 --> 00:15:23,312
that detective Bennett
might be on assignment
392
00:15:23,357 --> 00:15:24,707
investigating fung?
393
00:15:24,749 --> 00:15:26,189
-I don't think so.
394
00:15:26,229 --> 00:15:27,799
- You don't think so.
- No.
395
00:15:27,839 --> 00:15:29,969
-Let me tell you
something, McNamara.
396
00:15:30,016 --> 00:15:32,406
The next time you start accusing
other detectives of murder
397
00:15:32,453 --> 00:15:34,023
you better have
something better than
398
00:15:34,063 --> 00:15:35,113
"I don't think so."
399
00:15:36,109 --> 00:15:38,109
-If I get the evidence,
will you back me?
400
00:15:39,416 --> 00:15:41,636
-Torres just heard
from Williams.
401
00:15:41,679 --> 00:15:43,249
It's tomorrow morning.
402
00:15:44,769 --> 00:15:46,209
[Door slams shut]
403
00:15:54,736 --> 00:15:57,736
-I thought you said
they leave at 10:00.
404
00:15:57,782 --> 00:15:59,002
-I don't know.
405
00:15:59,045 --> 00:16:01,955
-Everybody not
coming on time like you.
406
00:16:02,004 --> 00:16:04,794
-You better hope they are.
407
00:16:08,402 --> 00:16:09,932
- Mira.
408
00:16:11,622 --> 00:16:13,192
-All right, there they are.
409
00:16:13,233 --> 00:16:14,633
Get ready.
410
00:16:23,417 --> 00:16:24,717
[Beeping]
411
00:16:24,766 --> 00:16:26,936
-[McNamara] Heads
up. They're moving out.
412
00:16:26,986 --> 00:16:29,246
These guys carry
advanced electronics.
413
00:16:29,292 --> 00:16:30,862
All units maintain radio silence
414
00:16:30,902 --> 00:16:32,382
until further notice.
415
00:16:34,602 --> 00:16:37,002
[Tense music]
416
00:16:47,397 --> 00:16:49,047
-[McNamara] There they are.
417
00:16:55,666 --> 00:16:57,276
[Tires squealing]
418
00:16:57,320 --> 00:16:59,980
-[Torres] All right,
it's happening.
419
00:17:02,717 --> 00:17:04,847
-I've lost visual.
What's going on?
420
00:17:06,416 --> 00:17:07,416
-Cops. Abort.
421
00:17:10,290 --> 00:17:11,810
Come on, go, go.
422
00:17:14,990 --> 00:17:18,210
-[Torres] All units, subjects
are leaving the location.
423
00:17:18,254 --> 00:17:19,304
Do not apprehend.
424
00:17:19,342 --> 00:17:20,652
-Let's take them anyway.
425
00:17:20,691 --> 00:17:22,351
-Oh yeah, for what?
Double parking?
426
00:17:22,389 --> 00:17:23,829
They didn't take anything.
427
00:17:23,868 --> 00:17:25,168
-They took j.C.
428
00:17:26,828 --> 00:17:28,998
-[Torres] The tracking device
429
00:17:29,048 --> 00:17:30,528
is activated and working.
430
00:17:30,571 --> 00:17:32,831
-Oh, that's good. At least
Williams is using his head.
431
00:17:32,877 --> 00:17:35,137
Where is he now?
- Brooklyn. Red hook.
432
00:17:35,184 --> 00:17:36,974
McNamara and moreno are on them.
433
00:17:37,012 --> 00:17:38,672
Listen, if they were
going to kill him,
434
00:17:38,709 --> 00:17:40,229
they would've
done it at the site.
435
00:17:40,276 --> 00:17:42,756
-Eddie, I want his whereabouts
pinpointed at all times.
436
00:17:42,800 --> 00:17:45,150
-Excuse me, Eddie, can
I speak to you, please?
437
00:17:45,194 --> 00:17:46,744
-You know what, give me a couple of minutes. I'll be right...
-
438
00:17:46,761 --> 00:17:49,291
I haven't seen
j.C. In over a week.
439
00:17:49,329 --> 00:17:50,769
Okay?
440
00:17:50,808 --> 00:17:52,738
-Look, j.C.'S very involved
in his work right now.
441
00:17:52,767 --> 00:17:54,597
-He needs to be
involved with his child.
442
00:17:54,638 --> 00:17:57,208
If he keeps missing therapy
they may take g away from him.
443
00:17:57,250 --> 00:17:59,690
-Okay, look. I'll tell you
what, I'll make a phone call.
444
00:17:59,730 --> 00:18:01,650
I'll explain the
whole situation.
445
00:18:01,689 --> 00:18:02,859
-I can explain the situation.
446
00:18:02,907 --> 00:18:04,427
That is not the issue here.
447
00:18:04,474 --> 00:18:08,044
-Alright. It has to take
a backseat for a while.
448
00:18:08,087 --> 00:18:09,647
I'm sorry.
449
00:18:09,697 --> 00:18:11,367
-Lieutenant, does your family
take a backseat to your job?
450
00:18:11,394 --> 00:18:12,484
-I beg your pardon?
451
00:18:12,526 --> 00:18:14,136
-Are you happily married?
452
00:18:14,180 --> 00:18:15,940
-What kind of question is that?
That's none of your business.
453
00:18:15,964 --> 00:18:17,444
-So you don't like it
454
00:18:17,487 --> 00:18:19,527
when strangers butt into
your personal life, right.
455
00:18:19,576 --> 00:18:21,136
-You're obviously very upset.
456
00:18:21,187 --> 00:18:22,857
Let's end this here before
we say things we don't mean.
457
00:18:22,884 --> 00:18:24,764
-No. I don't say
things I don't mean.
458
00:18:24,799 --> 00:18:27,149
And don't turn your
back on me, please.
459
00:18:27,193 --> 00:18:29,543
-Alright, you're a tough,
round-the-way, girl.
460
00:18:29,586 --> 00:18:30,976
You proved your point.
461
00:18:31,022 --> 00:18:33,202
-And you're a
condescending blonde bitch
462
00:18:33,242 --> 00:18:35,242
and you haven't
proved your point.
463
00:18:35,288 --> 00:18:38,378
-Okay, now you're
interfering with my work
464
00:18:38,421 --> 00:18:39,941
and I guarantee you
465
00:18:39,988 --> 00:18:42,728
you have no idea who
you're messing with here
466
00:18:42,773 --> 00:18:45,173
so I strongly suggest
that you leave now
467
00:18:45,211 --> 00:18:47,431
before I decide
to keep you here.
468
00:18:49,780 --> 00:18:53,440
-Listen, you tell
j.C. To call me.
469
00:18:58,659 --> 00:18:59,829
-Hey, hey, hey!
470
00:18:59,877 --> 00:19:01,227
-Get inside.
471
00:19:01,270 --> 00:19:02,790
-Take it easy, okay?
472
00:19:02,837 --> 00:19:05,097
-Hendry... hendry...
473
00:19:05,883 --> 00:19:07,363
What happened?
474
00:19:08,538 --> 00:19:10,298
- Hey, don't look at me, man.
- No, I'm looking at you.
475
00:19:10,323 --> 00:19:11,593
I'm looking at you...
476
00:19:11,628 --> 00:19:12,928
I'm looking at you real hard.
477
00:19:12,977 --> 00:19:14,847
-C'mon, man. You asked
me to do a job, okay,
478
00:19:14,892 --> 00:19:16,242
and that's what I did.
479
00:19:16,285 --> 00:19:17,565
How did the cops know
we were gonna be there?
480
00:19:17,591 --> 00:19:18,941
-I don't know, man.
481
00:19:18,983 --> 00:19:21,253
You're doing all that
stealing on 47th street.
482
00:19:21,290 --> 00:19:23,380
It is possible that
the police know
483
00:19:23,423 --> 00:19:24,693
what you're up to.
484
00:19:24,728 --> 00:19:26,428
-I told you we should
have moved on...
485
00:19:26,469 --> 00:19:28,429
[thud]
486
00:19:28,471 --> 00:19:31,171
-You don't tell me anything!
487
00:19:31,213 --> 00:19:32,173
Ever!
488
00:19:32,214 --> 00:19:34,134
All right?
489
00:19:34,173 --> 00:19:36,963
Now, go to the car
and get the gear.
490
00:19:40,004 --> 00:19:41,574
Give me your piece.
491
00:19:41,615 --> 00:19:43,005
Give me your piece.
492
00:19:43,051 --> 00:19:44,881
Give me your piece.
493
00:20:09,860 --> 00:20:13,080
[Beeping]
494
00:20:23,570 --> 00:20:25,490
Good condition.
495
00:20:25,528 --> 00:20:26,918
I like that.
496
00:20:26,964 --> 00:20:28,364
-Papi, listen.
497
00:20:28,401 --> 00:20:32,271
The police got to know
that I'm involved now.
498
00:20:32,318 --> 00:20:35,498
Why don't you
guys let me join you?
499
00:20:35,538 --> 00:20:36,708
I know people.
500
00:20:36,757 --> 00:20:38,277
I can help out.
501
00:20:38,324 --> 00:20:39,634
-I'm not hiring.
502
00:20:39,673 --> 00:20:41,893
-I want to kill him.
503
00:20:41,936 --> 00:20:43,196
-No. Hendry, could you...?
504
00:20:43,242 --> 00:20:45,112
-Look, if you kill me now
505
00:20:45,156 --> 00:20:48,246
you're never going
to get your money.
506
00:20:48,290 --> 00:20:49,600
-Good point.
507
00:20:49,639 --> 00:20:51,639
-Uther, listen.
508
00:20:51,685 --> 00:20:53,555
If this doesn't work out...
509
00:20:53,600 --> 00:20:54,910
Okay?
510
00:20:56,167 --> 00:20:59,257
Then you can do
whatever you got to do.
511
00:21:01,695 --> 00:21:06,305
-Calvin, are you a clever man or
are you as dumb as you sound?
512
00:21:06,352 --> 00:21:07,092
-What?
513
00:21:07,135 --> 00:21:08,695
-Please, let me kill him.
514
00:21:08,745 --> 00:21:11,355
-[Chuckling] That's
all right, hendry.
515
00:21:11,400 --> 00:21:12,710
[Chuckling]
516
00:21:12,749 --> 00:21:16,139
Look, he's honest and
he keeps his piece clean.
517
00:21:16,187 --> 00:21:17,927
Calvin, what I'm going to do is
518
00:21:17,972 --> 00:21:19,582
I'm going to let you live
519
00:21:19,626 --> 00:21:20,706
a little longer
520
00:21:20,757 --> 00:21:22,537
while I think about it, okay?
521
00:21:22,585 --> 00:21:25,235
So, hendry, why don't you
put him in the other room.
522
00:21:25,284 --> 00:21:26,464
-Ah! Ah!
523
00:21:29,026 --> 00:21:30,546
[Door slams shut]
524
00:21:31,594 --> 00:21:34,474
-He... he smells like a cop.
525
00:21:37,383 --> 00:21:40,303
[Beeping]
526
00:21:41,125 --> 00:21:42,685
[Beeping stops]
527
00:21:54,922 --> 00:21:56,642
-[Moreno] The
transmitter's in that building.
528
00:21:56,663 --> 00:21:58,673
Hopefully, j.C.'S with it.
529
00:21:59,143 --> 00:22:00,363
-We wait.
530
00:22:00,406 --> 00:22:02,146
If they move, you follow.
531
00:22:02,190 --> 00:22:03,670
-Well it could be a long wait.
532
00:22:03,713 --> 00:22:06,243
Mac and I will
take the first watch.
533
00:22:06,281 --> 00:22:07,461
-It's cool, papi.
534
00:22:07,500 --> 00:22:09,590
I won't let anything
happen to her.
535
00:22:09,632 --> 00:22:11,422
-The second anything happens
536
00:22:11,460 --> 00:22:13,110
you call me, all right?
537
00:22:14,550 --> 00:22:17,510
-[Chuckling] He's so easy.
538
00:22:22,384 --> 00:22:24,344
-You're going to die.
539
00:22:25,518 --> 00:22:27,778
You're going to die.
540
00:22:27,824 --> 00:22:29,134
-Hey.
541
00:22:29,173 --> 00:22:30,833
-You're going to die, boy.
542
00:22:30,871 --> 00:22:32,001
-That's it.
543
00:22:32,046 --> 00:22:34,266
I'm not taking no
more from you, okay?
544
00:22:34,309 --> 00:22:35,309
Okay?
545
00:22:35,354 --> 00:22:36,404
That's enough from...
546
00:22:36,442 --> 00:22:37,492
-Get off him.
547
00:22:37,530 --> 00:22:38,710
Get off him.
548
00:22:39,880 --> 00:22:41,360
-He tried to leave.
549
00:22:41,403 --> 00:22:44,283
-Hendry, sit down
and behave yourself.
550
00:22:44,319 --> 00:22:45,489
-He tried to leave.
551
00:22:45,538 --> 00:22:47,238
-Hendry, sit down.
552
00:22:47,278 --> 00:22:48,718
-But, h-he tried to leave.
553
00:22:48,758 --> 00:22:50,238
-Hendry, I said behave yourself.
554
00:22:50,281 --> 00:22:52,411
Be a good boy.
555
00:22:52,458 --> 00:22:53,978
-I wasn't trying to leave.
556
00:22:54,024 --> 00:22:57,114
That guy doesn't know
how to leave me alone.
557
00:22:57,158 --> 00:22:58,158
That's it.
558
00:22:58,202 --> 00:22:59,512
-I'm planning our next job.
559
00:22:59,552 --> 00:23:01,822
Nobody goes
anywhere till it's over.
560
00:23:05,253 --> 00:23:06,303
-So what?
561
00:23:06,341 --> 00:23:08,041
Pops sent you to spy on me?
562
00:23:08,082 --> 00:23:09,042
-No, man.
563
00:23:09,083 --> 00:23:11,043
I just thought we could hang.
564
00:23:11,085 --> 00:23:13,125
-So you don't have
friends your own age?
565
00:23:13,174 --> 00:23:15,614
-Now why you go and diss
me like that, man? C'mon.
566
00:23:15,655 --> 00:23:17,955
-I know whatever I tell
you, you're going to tell him.
567
00:23:18,005 --> 00:23:21,745
-You know that stuff you and
your dad are going through?
568
00:23:21,791 --> 00:23:24,231
I never went through
that with my pops.
569
00:23:24,272 --> 00:23:25,882
-Yeah, because he trusted you.
570
00:23:25,926 --> 00:23:27,706
-No, because he was never around
571
00:23:27,754 --> 00:23:29,414
long enough for us to beef.
572
00:23:29,451 --> 00:23:31,931
You're lucky. Your
dad stuck around.
573
00:23:33,150 --> 00:23:36,810
-That doesn't mean he
has to control me every day.
574
00:23:36,850 --> 00:23:39,070
-He wants you to turn out right.
575
00:23:39,113 --> 00:23:42,123
You're the most
important thing in his life, g.
576
00:23:43,117 --> 00:23:44,947
-Then why isn't he here?
577
00:23:47,469 --> 00:23:48,599
-You know what?
578
00:23:48,644 --> 00:23:50,434
Maybe someday
he won't be around.
579
00:23:50,472 --> 00:23:52,952
So think about what
it's going to be like
580
00:23:52,996 --> 00:23:54,036
without him at all.
581
00:23:54,084 --> 00:23:55,174
G, come on.
582
00:23:55,216 --> 00:23:56,906
-I'm just kidding.
583
00:23:56,957 --> 00:23:58,087
When you were a kid
584
00:23:58,132 --> 00:24:00,962
did you ever wish
for a regular family?
585
00:24:01,004 --> 00:24:02,794
-All the time.
586
00:24:04,573 --> 00:24:06,583
-Well, when I have kids
587
00:24:06,619 --> 00:24:10,099
they're going to
have a regular family.
588
00:24:10,144 --> 00:24:11,494
-Me too.
589
00:24:11,537 --> 00:24:12,967
Hey! Come on!
590
00:24:13,016 --> 00:24:15,146
Hit me! Hit me!
591
00:24:16,629 --> 00:24:19,239
-[Cooper] As far as
I'm concerned, Arthur
592
00:24:19,283 --> 00:24:20,633
that night didn't happen
593
00:24:20,676 --> 00:24:22,976
and it's not going
to happen again.
594
00:24:23,026 --> 00:24:25,066
-Want me to back off?
595
00:24:26,639 --> 00:24:29,029
-Yeah, I'm asking
you to back off.
596
00:24:29,076 --> 00:24:30,686
-Fine.
597
00:24:30,730 --> 00:24:33,470
Just tell me how to
stop thinking about you.
598
00:24:34,647 --> 00:24:36,947
You're like a drug.
599
00:24:38,172 --> 00:24:40,442
-Drugs are dangerous, Arthur.
600
00:24:40,479 --> 00:24:43,309
-Virginia, we had
something once.
601
00:24:43,351 --> 00:24:45,481
We can have that again.
602
00:24:45,527 --> 00:24:47,047
-[Sighing]
603
00:24:47,094 --> 00:24:50,144
I am not going to
have an affair with you.
604
00:24:50,184 --> 00:24:52,234
-I don't want an affair.
605
00:24:52,708 --> 00:24:53,668
-Well, what then?
606
00:24:53,709 --> 00:24:55,359
I'm going to leave my husband,
607
00:24:55,406 --> 00:24:56,446
we'll get married,
608
00:24:56,495 --> 00:24:58,315
and live happily ever after?
609
00:24:58,366 --> 00:24:59,926
I don't think so.
610
00:24:59,976 --> 00:25:01,556
-I don't know what I want.
All I know is I want you.
611
00:25:01,587 --> 00:25:03,327
It's good. It's good.
612
00:25:03,371 --> 00:25:05,241
It's exciting.
613
00:25:05,678 --> 00:25:07,718
-Yeah, it's exciting. It's good.
614
00:25:07,767 --> 00:25:10,157
It gets the blood
going. It's hot.
615
00:25:10,204 --> 00:25:12,254
-So let it burn.
616
00:25:13,990 --> 00:25:17,250
-And when it burns
out? What then?
617
00:25:17,298 --> 00:25:19,038
It burns out.
618
00:25:20,475 --> 00:25:22,125
What have you lost?
619
00:25:23,609 --> 00:25:25,869
-A lot.
620
00:25:30,398 --> 00:25:31,748
-Mmm...
621
00:25:43,629 --> 00:25:46,409
-[McNamara] Ah, amigo.
622
00:25:46,457 --> 00:25:48,717
I will see you in eight hours.
623
00:25:55,510 --> 00:25:57,600
-[Hendry] Calvin...
624
00:25:57,643 --> 00:26:00,173
Get your ass out here.
625
00:26:03,431 --> 00:26:04,691
- ¿Que pasa?
626
00:26:04,737 --> 00:26:06,037
-[Uther] Show time.
627
00:26:06,086 --> 00:26:08,476
-Today's the day we go
after the diamonds, eh?
628
00:26:08,523 --> 00:26:09,483
-Oh, yeah.
629
00:26:09,524 --> 00:26:11,094
I'll make you a rich man.
630
00:26:11,134 --> 00:26:14,224
-Where's, uh, jankowski?
631
00:26:14,268 --> 00:26:17,618
-Well, when and if I
feel you need to know
632
00:26:17,663 --> 00:26:18,883
I'll tell you.
633
00:26:18,925 --> 00:26:20,575
Here. Go get ready.
634
00:26:22,406 --> 00:26:23,836
We leave in five minutes.
635
00:26:27,934 --> 00:26:30,284
[Indistinct conversation]
636
00:26:32,286 --> 00:26:33,716
-Have some more eggs.
637
00:26:33,766 --> 00:26:37,856
- Ma, ma, I'm full.
Seriously. Just coffee, please.
638
00:26:37,900 --> 00:26:40,250
- Alright.
- You don't have to come over
639
00:26:40,294 --> 00:26:41,734
and cook for me all the time.
640
00:26:41,774 --> 00:26:44,604
Your father came home
from an all-night stakeout
641
00:26:44,646 --> 00:26:46,256
he liked a good breakfast.
642
00:26:46,300 --> 00:26:47,690
-I'm not my father.
643
00:26:53,133 --> 00:26:55,273
Ma, did you know
about the money?
644
00:26:55,309 --> 00:26:58,919
-Didn't know, didn't ask.
645
00:27:00,923 --> 00:27:02,803
-The night dad was killed...
646
00:27:04,100 --> 00:27:06,020
Did he say anything
before he left?
647
00:27:06,059 --> 00:27:08,239
I mean, did he
seem worried to you?
648
00:27:08,278 --> 00:27:09,578
-He always seemed worried.
649
00:27:09,628 --> 00:27:10,848
No, he got a call, he left
650
00:27:10,890 --> 00:27:12,760
just like a hundred
times before.
651
00:27:12,805 --> 00:27:14,675
-Who called him? Harry?
652
00:27:14,720 --> 00:27:17,590
-No, I answered the
phone. It wasn't Harry.
653
00:27:17,636 --> 00:27:18,676
-Then who was it, ma?
654
00:27:18,724 --> 00:27:19,864
Was it a man? A woman?
655
00:27:19,899 --> 00:27:22,419
White? Black? What? Tell me.
656
00:27:22,466 --> 00:27:24,336
-It was a long time ago.
657
00:27:24,381 --> 00:27:26,171
-Okay.
658
00:27:27,167 --> 00:27:29,647
I can check the phone records.
659
00:27:29,691 --> 00:27:31,391
That's not a problem.
660
00:27:31,432 --> 00:27:33,092
-I remember...
661
00:27:33,129 --> 00:27:35,779
There was a lot of
loud noise in the back.
662
00:27:35,828 --> 00:27:37,388
It was... not English.
663
00:27:37,438 --> 00:27:39,218
It was like, uh...
664
00:27:39,266 --> 00:27:40,616
Oriental.
665
00:27:40,659 --> 00:27:42,619
-Like Chinese?
666
00:27:42,661 --> 00:27:44,751
-Maybe.
667
00:27:51,365 --> 00:27:53,845
-We're on the move.
We're on the move.
668
00:27:57,197 --> 00:27:59,197
[Dramatic music]
669
00:28:17,565 --> 00:28:19,515
-No, no.
670
00:28:19,567 --> 00:28:20,737
[Doorbell ringing]
671
00:28:20,786 --> 00:28:22,176
I'll get it. You sit.
672
00:28:22,222 --> 00:28:23,092
No cake.
673
00:28:23,136 --> 00:28:24,826
-Who could be here at this time?
674
00:28:25,529 --> 00:28:26,659
-Yes?
675
00:28:26,705 --> 00:28:28,355
-Is your husband home, ma'am?
676
00:28:28,402 --> 00:28:29,402
-Yes.
677
00:28:38,586 --> 00:28:39,846
Darling?
678
00:28:39,892 --> 00:28:41,942
These gentlemen
need to speak with you.
679
00:28:41,981 --> 00:28:43,421
-How can I help you, officers?
680
00:28:43,460 --> 00:28:45,850
-Actually, Mr. Skolnik,
we're here to help you.
681
00:28:45,898 --> 00:28:47,508
Your wife and your daughter
682
00:28:47,551 --> 00:28:49,121
they're in terrible danger.
683
00:28:49,162 --> 00:28:49,902
-Danger?
684
00:28:49,945 --> 00:28:51,155
Danger from whom?
685
00:28:52,165 --> 00:28:53,205
-From us.
686
00:28:54,210 --> 00:28:55,300
-Oh!
687
00:29:14,187 --> 00:29:16,407
-The house belongs
to Morris skolnik.
688
00:29:16,450 --> 00:29:17,580
He's a diamond merchant.
689
00:29:17,625 --> 00:29:18,775
-He's been in there 20 minutes
690
00:29:18,800 --> 00:29:20,320
and j.C.'S still with them.
691
00:29:20,367 --> 00:29:23,587
-I doubt he can do anything
without jeopardizing lives.
692
00:29:23,631 --> 00:29:25,201
-Hostages isn't their usual m.O.
693
00:29:25,241 --> 00:29:28,291
I mean, what the hell
are they doing in there?
694
00:29:30,029 --> 00:29:32,899
-In exactly three
minutes, you'll leave,
695
00:29:32,945 --> 00:29:35,595
go to your office,
open the vault,
696
00:29:35,643 --> 00:29:37,733
get the gems, return home.
697
00:29:37,776 --> 00:29:38,776
-[Sighs]
698
00:29:38,820 --> 00:29:40,470
And if I refuse?
699
00:29:46,654 --> 00:29:48,574
-Get your hands off me!
700
00:29:48,612 --> 00:29:50,702
-Stop it!
701
00:29:50,745 --> 00:29:51,875
-Listen to me, okay?
702
00:29:51,920 --> 00:29:54,360
Do what these
guys tell you to do.
703
00:29:54,401 --> 00:29:56,931
-No, you tell them
to leave her alone!
704
00:29:56,969 --> 00:29:58,969
-It's all right,
papa. It's all right.
705
00:29:59,014 --> 00:30:01,324
-It's all right, papa.
706
00:30:01,364 --> 00:30:03,674
-If you alert the police
707
00:30:03,714 --> 00:30:05,244
then your family will die.
708
00:30:05,281 --> 00:30:07,761
And if you're not
back in 75 minutes
709
00:30:07,806 --> 00:30:09,016
your family will die.
710
00:30:09,068 --> 00:30:11,108
-Do what I say,
your family will die.
711
00:30:11,157 --> 00:30:12,637
- Moishe.
712
00:30:12,680 --> 00:30:14,510
Fur deine tochter.
713
00:30:14,551 --> 00:30:16,341
Geh.
714
00:30:16,379 --> 00:30:17,769
-Yeah.
715
00:30:17,816 --> 00:30:20,246
- Geh! Geh!
716
00:30:23,996 --> 00:30:25,386
-[Moreno] Hey, there he is.
717
00:30:25,432 --> 00:30:27,652
-[McNamara] So
let's pick him up.
718
00:30:27,695 --> 00:30:29,825
-[Torres] No, you two stay here.
719
00:30:29,871 --> 00:30:31,001
I got him.
720
00:30:34,354 --> 00:30:37,014
Mr. Skolnik, I'm
detective torres.
721
00:30:37,052 --> 00:30:38,842
I need to talk to you.
722
00:30:38,880 --> 00:30:40,270
-I have nothing to say.
723
00:30:40,316 --> 00:30:42,876
Listen, I know that
your family is being held.
724
00:30:42,928 --> 00:30:44,888
-Look, would you
just go away, please?
725
00:30:44,930 --> 00:30:46,890
I-I-If they see me
talking to you...
726
00:30:46,932 --> 00:30:48,332
-Whether they see
you talking to me,
727
00:30:49,108 --> 00:30:50,018
in all likelihood,
they intend to kill you.
728
00:30:50,065 --> 00:30:51,495
-No. No. Not if I
do as they ask.
729
00:30:51,545 --> 00:30:52,805
-These are desperate men.
730
00:30:52,851 --> 00:30:54,721
-Look, don't you
think I know that?!
731
00:30:54,765 --> 00:30:56,155
What can I do?!
732
00:30:56,202 --> 00:30:58,992
-Mr. Skolnik, there was a
black man with a goatee.
733
00:30:59,031 --> 00:31:00,511
He is my partner.
734
00:31:00,554 --> 00:31:01,694
-What, he's a policeman?
735
00:31:01,729 --> 00:31:02,899
-Yes.
736
00:31:02,948 --> 00:31:04,688
Now, you need to tell me
737
00:31:04,732 --> 00:31:07,262
exactly what they
want you to do.
738
00:31:07,300 --> 00:31:08,690
-[Sighs]
739
00:31:08,736 --> 00:31:11,866
-No, no. I'll... I'll do it.
740
00:31:16,831 --> 00:31:18,091
-This Turkey's dry.
741
00:31:18,137 --> 00:31:19,917
Don't you have any ham?
742
00:31:19,965 --> 00:31:21,395
-This is a kosher house.
743
00:31:21,444 --> 00:31:22,584
We don't touch swine.
744
00:31:22,619 --> 00:31:24,009
-You ought to try it sometime.
745
00:31:24,056 --> 00:31:25,096
-Take it easy, okay?
746
00:31:25,144 --> 00:31:27,194
-You want some of this?
747
00:31:27,233 --> 00:31:28,323
-Hendry.
748
00:31:28,364 --> 00:31:29,764
Hen... come here.
749
00:31:29,800 --> 00:31:31,020
C-Come here.
750
00:31:31,063 --> 00:31:32,763
Calvin, you too.
751
00:31:32,803 --> 00:31:35,983
-[Hendry] You want
her when I'm done?
752
00:31:36,024 --> 00:31:39,114
- ¿De que hoyo veniste, puta?
753
00:31:39,158 --> 00:31:42,378
-Look out the window.
Tell me what you see.
754
00:31:42,422 --> 00:31:43,212
-I don't know.
755
00:31:43,249 --> 00:31:44,949
What am I supposed to see?
756
00:31:44,990 --> 00:31:46,910
-[Uther] Look at
this guy over here.
757
00:31:46,948 --> 00:31:48,688
He's bent over to tie his shoes
758
00:31:48,732 --> 00:31:49,952
three times in a row now.
759
00:31:49,995 --> 00:31:52,165
And this guy
760
00:31:52,214 --> 00:31:54,394
he's talking into
his can of soda.
761
00:31:54,434 --> 00:31:56,354
He's got a mic up his sleeve.
762
00:31:56,392 --> 00:31:58,922
-So, uh, you think
that's the police?
763
00:31:58,960 --> 00:32:00,400
-[Uther] Oh, yeah.
764
00:32:00,440 --> 00:32:02,140
They know we're here
765
00:32:02,181 --> 00:32:03,751
which is a good thing
766
00:32:03,791 --> 00:32:05,711
because if they know we're here,
767
00:32:05,749 --> 00:32:07,229
then they don't think
768
00:32:07,273 --> 00:32:10,063
we're robbing an armored
truck at the federal reserve.
769
00:32:10,102 --> 00:32:13,062
-Oh, so that's, uh,
what you call a, um...
770
00:32:13,105 --> 00:32:14,755
-Diversion.
771
00:32:14,802 --> 00:32:15,932
Yeah.
772
00:32:17,239 --> 00:32:19,109
-So, how we going to get away
773
00:32:19,154 --> 00:32:21,464
if you got all the
police outside?
774
00:32:21,504 --> 00:32:23,204
-Not, "we". Me.
775
00:32:23,245 --> 00:32:25,985
See, these old houses, the
basements are connected.
776
00:32:26,031 --> 00:32:28,641
Which reminds me of something.
777
00:32:29,512 --> 00:32:32,472
Jankowski found this
when we picked you up.
778
00:32:34,126 --> 00:32:35,426
-What's that?
779
00:32:36,955 --> 00:32:39,905
-Don't insult my intelligence.
780
00:32:39,958 --> 00:32:41,258
Listen, hendry
781
00:32:41,307 --> 00:32:43,867
I'm going to pick you up
at the spot in 34 minutes.
782
00:32:43,918 --> 00:32:46,788
-What about them?
783
00:32:46,834 --> 00:32:49,014
-[Uther] Well,
they're hostages now
784
00:32:49,054 --> 00:32:51,104
but once you get the gems
785
00:32:51,143 --> 00:32:53,013
they'll be witnesses, so...
786
00:32:53,058 --> 00:32:54,018
Oh, and, uh...
787
00:32:54,059 --> 00:32:55,319
Whack him first.
788
00:32:55,364 --> 00:32:57,284
He's a cop.
789
00:33:13,295 --> 00:33:15,115
[Lock breaks]
790
00:33:35,317 --> 00:33:40,057
-[Whispering] Would you
care to tell me what's going on?
791
00:33:40,105 --> 00:33:42,275
-[Whispering] I'm
working undercover.
792
00:33:42,324 --> 00:33:43,804
-I figured that.
793
00:33:43,847 --> 00:33:46,017
The problem is, they did, too.
794
00:33:49,244 --> 00:33:50,514
-You noticed, huh?
795
00:33:50,550 --> 00:33:52,860
-Listen. I can help.
796
00:33:54,119 --> 00:33:55,419
-Put that away.
797
00:33:55,468 --> 00:33:56,948
-He's going to kill us anyway.
798
00:33:56,991 --> 00:33:59,651
-Maybe not. I'm
going to make a move,
799
00:33:59,689 --> 00:34:02,079
but I'm going to
need a distraction.
800
00:34:02,127 --> 00:34:04,127
- Okay.
- Okay?
801
00:34:04,172 --> 00:34:05,132
[Clearing throat]
802
00:34:05,173 --> 00:34:06,523
-[Williams] Hendry.
803
00:34:06,566 --> 00:34:07,826
Now, listen to me.
804
00:34:07,871 --> 00:34:10,351
I know that you know I'm a cop.
805
00:34:10,396 --> 00:34:11,656
Okay? Right now
806
00:34:11,701 --> 00:34:14,401
you're looking at
unlawful imprisonment
807
00:34:14,443 --> 00:34:16,273
and that's four years.
808
00:34:16,315 --> 00:34:18,485
Now, if you kill us,
809
00:34:18,534 --> 00:34:21,764
then you are looking
at the death penalty.
810
00:34:21,798 --> 00:34:23,368
Do you understand that?
811
00:34:23,409 --> 00:34:25,109
-They got to catch me first.
812
00:34:25,150 --> 00:34:27,240
-You're already caught.
813
00:34:27,282 --> 00:34:28,942
-She's right.
814
00:34:28,979 --> 00:34:30,069
Uther...
815
00:34:30,111 --> 00:34:33,031
Is not going to
meet you anywhere.
816
00:34:33,071 --> 00:34:34,331
-No. He... he said
817
00:34:34,376 --> 00:34:36,026
he's going to meet me.
818
00:34:36,074 --> 00:34:37,254
-No, he's not.
819
00:34:37,292 --> 00:34:38,692
He's gone.
820
00:34:38,728 --> 00:34:39,948
He lied to you.
821
00:34:39,990 --> 00:34:42,170
-No. He said he's
going to meet me.
822
00:34:42,210 --> 00:34:43,170
-No.
823
00:34:43,211 --> 00:34:45,041
He used you.
824
00:34:45,083 --> 00:34:48,223
He used you as part
of this diversion, okay?
825
00:34:48,260 --> 00:34:52,310
-I... I have the
diamonds, and I have her.
826
00:34:54,309 --> 00:34:57,659
-You know, I might go with you.
827
00:34:59,271 --> 00:35:00,881
-You'll go with me?
828
00:35:00,924 --> 00:35:03,584
-Yeah. I'll go with you.
829
00:35:05,407 --> 00:35:07,497
Okay?
830
00:35:07,540 --> 00:35:08,930
I'll go with you.
831
00:35:09,803 --> 00:35:11,593
-Drop your weapon!
832
00:35:14,199 --> 00:35:15,639
-Shoot me.
833
00:35:15,678 --> 00:35:17,768
-So help me god, I will.
834
00:35:17,811 --> 00:35:19,251
Now drop your weapon.
835
00:35:19,726 --> 00:35:21,286
[Gun clicking]
836
00:35:24,600 --> 00:35:26,470
-I fixed it for you. A surprise.
837
00:35:26,515 --> 00:35:28,595
[Knocking]
838
00:35:28,648 --> 00:35:30,168
-[Skolnik] It's me.
839
00:35:30,215 --> 00:35:31,255
-Get that.
840
00:35:38,397 --> 00:35:39,697
What took you so long?
841
00:35:39,746 --> 00:35:41,156
-Alright. Alright. I
have what you want.
842
00:35:41,182 --> 00:35:43,102
-Let me see them.
843
00:35:43,141 --> 00:35:45,011
-Here. See?
844
00:35:45,491 --> 00:35:46,621
-You stupid...
845
00:35:47,406 --> 00:35:49,056
-Freeze! Drop the gun! Drop it!
846
00:35:49,103 --> 00:35:50,933
-[Williams] Target's
an armored car
847
00:35:50,974 --> 00:35:53,024
at the federal reserve.
This is a decoy.
848
00:35:53,063 --> 00:35:54,203
Call for backup.
849
00:35:54,239 --> 00:35:55,199
-Wait!
850
00:35:55,240 --> 00:35:57,890
Thank you.
851
00:35:57,938 --> 00:35:58,938
-Yeah.
852
00:35:58,982 --> 00:36:01,162
-Come on, man. Come on.
853
00:36:01,811 --> 00:36:03,641
-Come on, darling.
854
00:36:04,640 --> 00:36:06,820
[Hip-hop music]
855
00:36:07,513 --> 00:36:09,693
[Police sirens wailing]
856
00:36:11,691 --> 00:36:14,131
-[Man 1] Drop your weapons.
857
00:36:19,177 --> 00:36:21,267
Come out. You're surrounded.
858
00:36:21,831 --> 00:36:23,271
-[Robber yelling]
859
00:36:23,311 --> 00:36:24,441
Get back! Get back!
860
00:36:24,486 --> 00:36:26,046
I will kill him.
861
00:36:26,096 --> 00:36:27,266
I will kill him.
862
00:36:27,315 --> 00:36:28,445
I have a gun.
863
00:36:28,490 --> 00:36:30,750
I will shoot him.
- He means it!
864
00:36:30,797 --> 00:36:32,277
-Wait a minute.
865
00:36:32,320 --> 00:36:33,930
It's a setup!
866
00:36:34,670 --> 00:36:37,060
[Gunshots]
867
00:36:40,763 --> 00:36:43,203
-Freeze! On the floor!
868
00:36:44,463 --> 00:36:45,423
-Freeze!
869
00:36:45,464 --> 00:36:47,214
Move it!
870
00:36:48,293 --> 00:36:49,693
Freeze!
871
00:36:51,600 --> 00:36:53,820
[Gun shots]
872
00:37:00,653 --> 00:37:02,093
-Don't shoot.
873
00:37:02,132 --> 00:37:04,832
- ♪ You ought to know by now
874
00:37:07,703 --> 00:37:10,623
♪ that a man can't
hold on forever ♪
875
00:37:10,663 --> 00:37:12,363
-You're under arrest.
876
00:37:13,753 --> 00:37:17,323
- ♪ So why'd you
keep me waiting here ♪
877
00:37:19,062 --> 00:37:23,762
♪ when you know it
makes me want you more? ♪
878
00:37:26,418 --> 00:37:28,808
♪ You ought to know by now
879
00:37:31,814 --> 00:37:35,304
♪ how it feels to be loved
880
00:37:38,256 --> 00:37:41,386
♪ so why'd you keep
me hanging here ♪
881
00:37:43,913 --> 00:37:46,963
♪ with this stone
around my heart? ♪
882
00:37:47,003 --> 00:37:51,093
♪ Dragging me down,
down, down, down ♪
883
00:37:51,138 --> 00:37:53,578
♪ 'cause all I'm trying to do
884
00:37:53,619 --> 00:37:56,229
♪ is trying to get next to you
885
00:37:56,274 --> 00:37:59,454
♪ oh, let me in, let me in
886
00:38:02,758 --> 00:38:04,758
♪ you ought to know by now...
887
00:38:04,804 --> 00:38:07,814
-So why don't you
tell me about old girl?
888
00:38:07,850 --> 00:38:09,850
-Ain't nothing going on, man.
889
00:38:09,896 --> 00:38:11,806
C'mon, don't even
look at me like that.
890
00:38:11,854 --> 00:38:13,814
All the girl wanted to give me
891
00:38:13,856 --> 00:38:15,116
was a little gratitude.
892
00:38:15,162 --> 00:38:17,512
-It looked like she
wanted to give you
893
00:38:17,556 --> 00:38:19,036
a little more than that.
894
00:38:19,079 --> 00:38:21,299
-The girl is orthodox Jew.
What am I gonna do with her?
895
00:38:21,342 --> 00:38:23,912
-Did you ever hear
of Romeo and Juliet,
896
00:38:23,953 --> 00:38:25,913
West Side story,
anything like that?
897
00:38:25,955 --> 00:38:28,035
-You see where they ended up,
898
00:38:28,088 --> 00:38:29,348
right?
899
00:38:30,656 --> 00:38:32,786
-Yo, is that who I think it is?
900
00:38:32,832 --> 00:38:34,312
-[Williams] Oh, yeah.
901
00:38:34,355 --> 00:38:35,785
Yo, paks. Starks.
902
00:38:35,835 --> 00:38:38,185
Bartender... Abdullah... A
round of drinks on me, man.
903
00:38:38,228 --> 00:38:39,578
-You know him?
904
00:38:39,621 --> 00:38:40,931
-Don't embarrass us.
905
00:38:40,970 --> 00:38:43,100
-They going to try
to diss a brother.
906
00:38:43,146 --> 00:38:45,706
J.c., you going to act
like you don't know me?
907
00:38:45,758 --> 00:38:46,798
-Yo, what's up, j.C.?
908
00:38:46,846 --> 00:38:48,056
-What's up, man?
909
00:38:48,108 --> 00:38:49,888
So, you mind if I give you
910
00:38:49,936 --> 00:38:51,456
a little piece of advice?
911
00:38:53,679 --> 00:38:54,849
Check this out.
912
00:38:54,897 --> 00:38:56,857
Now, what you need to do
913
00:38:56,899 --> 00:38:58,419
is to let your offense
914
00:38:58,466 --> 00:39:00,286
dictate your defense.
915
00:39:00,338 --> 00:39:01,948
-Thanks, man. I
really appreciate that.
916
00:39:01,991 --> 00:39:04,121
Thanks for the drinks, too.
917
00:39:04,167 --> 00:39:05,467
-Let's watch the show, man.
918
00:39:05,517 --> 00:39:07,687
-I told you they know me.
919
00:39:07,736 --> 00:39:09,556
- Who's he, man?
- Crazy, whoever he is.
920
00:39:09,608 --> 00:39:11,128
- Oh, yeah.
- Yeah.
921
00:39:11,174 --> 00:39:12,654
- Yeah, they know you.
- That's right.
922
00:39:13,873 --> 00:39:16,623
- ♪ ...is trying to
get next to you, oh ♪
923
00:39:16,658 --> 00:39:19,358
♪ 'cause all I'm trying to do
924
00:39:19,400 --> 00:39:21,970
♪ is trying to get
next to you, oh ♪
925
00:39:22,011 --> 00:39:23,451
♪ let me in
926
00:39:23,491 --> 00:39:25,151
♪ let me in
927
00:39:26,364 --> 00:39:27,584
♪ let me in
928
00:39:28,366 --> 00:39:30,456
- did you really
had a thing for me
929
00:39:30,498 --> 00:39:31,628
all these years?
930
00:39:31,673 --> 00:39:32,983
-In a big way.
931
00:39:33,022 --> 00:39:36,642
-Then what did you
walk away for, huh?
932
00:39:36,678 --> 00:39:38,158
-Everybody wanted you.
933
00:39:38,201 --> 00:39:40,331
I didn't think
you'd stay with me.
934
00:39:40,378 --> 00:39:42,418
-So now I'm an old married woman
935
00:39:42,467 --> 00:39:43,417
it's easier, huh?
936
00:39:43,468 --> 00:39:45,728
-Hardly. You're
more beautiful now
937
00:39:45,774 --> 00:39:47,214
than you ever were.
938
00:39:47,254 --> 00:39:48,474
-Oh, stop.
939
00:39:48,516 --> 00:39:50,996
-I mean it. I do.
940
00:39:52,085 --> 00:39:55,645
-No one's said that
to me for a long time.
941
00:39:55,697 --> 00:39:56,867
-Your husband must have.
942
00:39:56,916 --> 00:39:58,086
-My husband barely notices
943
00:39:58,134 --> 00:40:00,184
if I'm in the same room with him
944
00:40:00,223 --> 00:40:01,923
after 18 years, all right?
945
00:40:01,964 --> 00:40:03,184
-He's a fool.
946
00:40:03,226 --> 00:40:05,876
He has no idea what he's got.
947
00:40:07,622 --> 00:40:10,192
-What do you want
from me, Arthur?
948
00:40:11,104 --> 00:40:14,194
-Whatever you're
willing to give.
949
00:40:14,237 --> 00:40:15,977
-No. No.
950
00:40:16,022 --> 00:40:18,022
Don't make it all
my responsibility.
951
00:40:18,067 --> 00:40:19,457
That's not fair.
952
00:40:19,504 --> 00:40:20,854
-I'm not. I...
953
00:40:20,896 --> 00:40:23,986
I'm risking my family
and my career here.
954
00:40:24,726 --> 00:40:27,726
What are you risking?
955
00:40:27,773 --> 00:40:29,563
-I don't know...
956
00:40:29,601 --> 00:40:32,041
But you make me crazy.
957
00:40:32,081 --> 00:40:34,261
-Oh. What does that mean?
958
00:40:37,260 --> 00:40:39,440
-It means I love you.
959
00:40:40,568 --> 00:40:42,608
I love you.
960
00:40:42,657 --> 00:40:44,437
-Oh, god.
961
00:40:56,497 --> 00:40:58,327
[Grunting]
962
00:41:10,816 --> 00:41:12,426
-Who are you?
963
00:41:12,470 --> 00:41:14,040
What do you want?
964
00:41:16,952 --> 00:41:19,262
-You wish to know
about your father?
965
00:41:21,957 --> 00:41:23,437
-I'm listening.
966
00:41:24,786 --> 00:41:27,346
-Jake and I did
business together.
967
00:41:27,702 --> 00:41:29,842
-What kind of business?
968
00:41:29,878 --> 00:41:31,098
-He sold me information.
969
00:41:31,140 --> 00:41:33,750
Wiretaps, stakeouts,
970
00:41:33,795 --> 00:41:36,835
undercover operations.
971
00:41:36,885 --> 00:41:38,795
You might say Jake was
972
00:41:38,844 --> 00:41:40,804
my confidential informant.
973
00:41:40,846 --> 00:41:42,496
-You lie!
974
00:41:43,675 --> 00:41:45,495
-You saw the money.
975
00:41:47,592 --> 00:41:49,942
One night, a young
patrolman was killed
976
00:41:49,985 --> 00:41:53,115
because of information
that Jake provided.
977
00:41:53,162 --> 00:41:55,382
Jake blamed himself.
978
00:41:56,209 --> 00:41:58,119
He came down with an attack
979
00:41:58,167 --> 00:42:00,737
of terminal conscience.
980
00:42:00,779 --> 00:42:02,389
He wanted out.
981
00:42:03,695 --> 00:42:05,995
-But you wouldn't let him out.
982
00:42:09,178 --> 00:42:11,528
-He intended to confess,
983
00:42:11,572 --> 00:42:15,882
expose other informants
in the department.
984
00:42:15,924 --> 00:42:17,404
-And you had him killed.
985
00:42:17,447 --> 00:42:19,057
-It was a business decision.
986
00:42:19,101 --> 00:42:20,151
Nothing more.
987
00:42:20,189 --> 00:42:21,149
I liked Jake.
988
00:42:21,190 --> 00:42:23,410
-Oh, you bastard!
989
00:42:28,676 --> 00:42:30,676
-Take the money.
990
00:42:30,722 --> 00:42:32,772
Give it to your mother,
991
00:42:32,811 --> 00:42:35,161
or donate it to charity,
992
00:42:35,204 --> 00:42:38,164
but let Jake rest in peace.
993
00:42:38,207 --> 00:42:40,377
Why dishonor his memory?
994
00:42:41,602 --> 00:42:45,132
Your mother and
brother will be disgraced...
995
00:42:46,215 --> 00:42:47,775
And then killed.
996
00:42:48,696 --> 00:42:50,176
And, Thomas...
997
00:42:50,219 --> 00:42:53,609
Once I give that
order, it's irrevocable
998
00:42:53,658 --> 00:42:55,528
whatever happens to me.
999
00:42:55,573 --> 00:42:59,273
Now you carry
the burden of truth.
1000
00:43:01,013 --> 00:43:04,063
[Dramatic piano music]
1001
00:43:26,212 --> 00:43:29,082
- ♪ You ought to know by now
1002
00:43:31,521 --> 00:43:35,661
♪ or maybe someone
should show you ♪
1003
00:43:37,179 --> 00:43:40,439
♪ that a man needs to be loved
1004
00:43:40,487 --> 00:43:43,317
♪ and even in this man's world
1005
00:43:43,359 --> 00:43:46,709
♪ with you it don't come easy
1006
00:43:46,754 --> 00:43:50,584
♪ no, it don't come easy ♪
1007
00:43:50,628 --> 00:43:53,588
♪ you ought to know by now
1008
00:43:56,111 --> 00:43:59,811
♪ that no man
can sleep at night ♪
1009
00:44:02,117 --> 00:44:05,767
♪ with a burning in his heart
1010
00:44:08,123 --> 00:44:11,563
♪ that would tear
this man apart ♪
1011
00:44:12,388 --> 00:44:15,258
♪ took me out of my misery
1012
00:44:15,304 --> 00:44:18,444
♪ 'cause all I'm trying to do ♪
1013
00:44:18,481 --> 00:44:21,271
♪ I'm tryin' to get
next to you, oh ♪
1014
00:44:21,310 --> 00:44:24,270
♪ let me in let me in... ♪
1015
00:44:24,313 --> 00:44:27,323
[Wolf howling]
64122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.