All language subtitles for New Amsterdam s05e09 The Empty Spaces.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,832 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,832 --> 00:00:08,008 I'm his son, Your Honor. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,879 I can take care of him. 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,141 He can come home with me. 5 00:00:11,141 --> 00:00:15,711 [somber music] 6 00:00:15,711 --> 00:00:17,147 Why don't you answer your phone? 7 00:00:17,147 --> 00:00:18,409 I've called you, like, a million times. 8 00:00:18,409 --> 00:00:19,845 - I have not had a second-- - Mom kicked it. 9 00:00:19,845 --> 00:00:26,330 10 00:00:26,330 --> 00:00:28,637 Yeah. Like a date. 11 00:00:32,641 --> 00:00:35,774 ♪ They gon' talk about me, they gon' talk about me ♪ 12 00:00:35,774 --> 00:00:39,039 ♪ They can't walk around me, they can't walk around me ♪ 13 00:00:39,039 --> 00:00:41,650 ♪ I'm rich as, rich as, I'm rich as, rich as ♪ 14 00:00:41,650 --> 00:00:45,393 ♪ Them [...] can sick a duck, you can sick a duck ♪ 15 00:00:45,393 --> 00:00:46,611 Hmm. 16 00:00:46,611 --> 00:00:48,483 ♪ Like I'm Dan Bilzerian 17 00:00:48,483 --> 00:00:51,964 ♪ I get ten Brazilians like I'm Dan Bilzerian ♪ 18 00:00:51,964 --> 00:00:54,750 ♪ I'm rich as, rich as, I'm rich as, rich as ♪ 19 00:00:54,750 --> 00:00:58,058 ♪ Them [...] can sick a duck, just sick a duck ♪ 20 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 Ah, check you out! 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,365 What did you do to my sink? 22 00:01:01,365 --> 00:01:02,888 Upgrading it. 23 00:01:02,888 --> 00:01:04,368 Pop! Pop! 24 00:01:06,109 --> 00:01:07,328 This is not an upgrade! 25 00:01:07,328 --> 00:01:08,851 Your water pressure's terrible. 26 00:01:08,851 --> 00:01:10,070 No, it wasn't! 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,549 Now I got to fix this. 28 00:01:11,549 --> 00:01:13,160 What? Man, just look, I'm soaking wet. 29 00:01:13,160 --> 00:01:14,378 And don't touch anything else. 30 00:01:14,378 --> 00:01:15,640 You want me to fix it or not? 31 00:01:15,640 --> 00:01:17,555 I want you to not trash my apartment. 32 00:01:17,555 --> 00:01:19,253 I'm not the one who overpaid for this place. 33 00:01:19,253 --> 00:01:20,471 That's your problem. 34 00:01:20,471 --> 00:01:21,907 I'm over here doing you a favor. 35 00:01:21,907 --> 00:01:23,692 A favor? [scoffs] 36 00:01:23,692 --> 00:01:24,606 You know what? 37 00:01:24,606 --> 00:01:25,998 I saw the building you manage. 38 00:01:25,998 --> 00:01:28,131 No offense, but don't do me no favors, all right? 39 00:01:28,131 --> 00:01:30,046 Just don't upgrade anything else 40 00:01:30,046 --> 00:01:32,483 until I get off work, please. 41 00:01:32,483 --> 00:01:34,311 You might wanna change first. 42 00:01:34,311 --> 00:01:37,271 [upbeat percussive music] 43 00:01:37,271 --> 00:01:40,578 44 00:01:42,754 --> 00:01:45,714 [somber music] 45 00:01:45,714 --> 00:01:52,677 46 00:01:54,375 --> 00:01:56,986 [sighs] Can't sleep. 47 00:01:56,986 --> 00:01:58,770 Still in shock. 48 00:01:58,770 --> 00:02:00,163 Instead of filling that glass, 49 00:02:00,163 --> 00:02:01,599 can you help me clean a few? 50 00:02:04,733 --> 00:02:07,301 Was that really necessary, Lauren? 51 00:02:07,301 --> 00:02:08,911 Like, right now? 52 00:02:11,000 --> 00:02:13,568 No. 53 00:02:13,568 --> 00:02:15,135 Sorry. 54 00:02:16,658 --> 00:02:18,964 I mean, are you even mourning Mom, or...? 55 00:02:18,964 --> 00:02:20,140 What? 56 00:02:20,140 --> 00:02:21,619 Of course I'm mourning her. 57 00:02:21,619 --> 00:02:24,318 Okay, well, you might be able to completely shut down, 58 00:02:24,318 --> 00:02:26,276 compartmentalize, and run off to your little job-- 59 00:02:26,276 --> 00:02:27,799 Oh, because I have a job, 60 00:02:27,799 --> 00:02:29,279 you think I don't care that our mother is dead? 61 00:02:29,279 --> 00:02:30,628 Whatever, Lauren, I'm just saying, 62 00:02:30,628 --> 00:02:32,456 I need time to process this, all right? 63 00:02:32,456 --> 00:02:34,893 This is, like-- this is, like, a loss. 64 00:02:34,893 --> 00:02:36,634 I mean, Jesus, I don't even know how this-- 65 00:02:36,634 --> 00:02:38,462 I don't even know how this happened. 66 00:02:38,462 --> 00:02:40,856 Right, yeah, how could a 63-year-old 67 00:02:40,856 --> 00:02:44,120 pill-popping, raging alcoholic just fall down and die? 68 00:02:44,120 --> 00:02:45,469 Quite easily, as it turns out. 69 00:02:45,469 --> 00:02:47,297 And the way you adjust, Ness, 70 00:02:47,297 --> 00:02:49,299 is by letting this be a wake-up call. 71 00:02:49,299 --> 00:02:51,083 Start taking responsibility for your life. 72 00:02:51,083 --> 00:02:53,825 Oh, my God, you can't help yourself, can you? 73 00:02:53,825 --> 00:02:55,305 You know, I thought you weren't supposed to take 74 00:02:55,305 --> 00:02:57,394 people's inventory in whatever "A" you're in. 75 00:02:57,394 --> 00:02:59,004 Can you just sober up before we have the meeting 76 00:02:59,004 --> 00:03:00,180 with the lawyer tonight? 77 00:03:00,180 --> 00:03:01,572 And there it is--that is what 78 00:03:01,572 --> 00:03:03,661 this is really about, Lauren, isn't it? 79 00:03:03,661 --> 00:03:05,663 Put on a united front so they can crown you 80 00:03:05,663 --> 00:03:08,275 the executor of Mom's entire estate. 81 00:03:08,275 --> 00:03:09,972 Right, well, one of us has to be 82 00:03:09,972 --> 00:03:12,192 the responsible one, right? 83 00:03:12,192 --> 00:03:13,889 And I tell you this much, 84 00:03:13,889 --> 00:03:15,891 I'm not going to enable you the way Mom did. 85 00:03:18,023 --> 00:03:21,288 No more allowance so you can spend it on drugs. 86 00:03:21,288 --> 00:03:22,941 No more free rent 87 00:03:22,941 --> 00:03:24,595 so you can turn your place into a crack den. 88 00:03:24,595 --> 00:03:26,249 Nope, that all ends today. 89 00:03:26,249 --> 00:03:28,251 So you can figure something else out. 90 00:03:28,251 --> 00:03:34,475 91 00:03:49,664 --> 00:03:50,621 [sighs] 92 00:04:06,811 --> 00:04:07,769 [exhales] 93 00:04:24,829 --> 00:04:28,093 [soft music] 94 00:04:28,093 --> 00:04:32,968 95 00:04:34,970 --> 00:04:36,711 Hmm. 96 00:04:36,711 --> 00:04:37,712 Mm. 97 00:04:43,718 --> 00:04:44,632 Please? 98 00:04:51,029 --> 00:04:52,292 [laughs] 99 00:04:56,383 --> 00:04:58,428 Oh, Max, looking for you. 100 00:04:58,428 --> 00:04:59,777 Always nice to see you, Elizabeth. 101 00:04:59,777 --> 00:05:01,039 You too. 102 00:05:01,039 --> 00:05:02,519 So here. 103 00:05:02,519 --> 00:05:05,087 The patient satisfaction survey results. 104 00:05:05,087 --> 00:05:06,349 Great. 105 00:05:06,349 --> 00:05:07,524 Clearly you haven't read them. 106 00:05:07,524 --> 00:05:08,917 I have not, but these are gonna be 107 00:05:08,917 --> 00:05:10,179 a great distraction. 108 00:05:10,179 --> 00:05:11,311 From what? 109 00:05:11,311 --> 00:05:12,790 From myself. 110 00:05:14,836 --> 00:05:16,446 Patient satisfaction surveys. 111 00:05:16,446 --> 00:05:18,492 Wanna know your PSS scores? 112 00:05:18,492 --> 00:05:20,972 - No. - 44%. 113 00:05:20,972 --> 00:05:24,062 Okay, you wanna know why I get bad scores? 114 00:05:24,062 --> 00:05:26,543 I've been compiling a list over the years. 115 00:05:26,543 --> 00:05:28,632 Last week, a woman complained 116 00:05:28,632 --> 00:05:31,461 because the person next to her was dying too loudly. 117 00:05:31,461 --> 00:05:33,768 - Hmm. - Dying too loudly! 118 00:05:33,768 --> 00:05:36,118 - It's a hospital. - Yeah, it is. 119 00:05:36,118 --> 00:05:37,249 Keep up the great work. 120 00:05:37,249 --> 00:05:40,340 [upbeat percussive music] 121 00:05:40,340 --> 00:05:42,472 122 00:05:42,472 --> 00:05:44,518 - Floyd, just in time. - For what? 123 00:05:44,518 --> 00:05:46,694 The, uh, patient satisfaction scores are in. 124 00:05:46,694 --> 00:05:49,261 Your department received a-- drumroll, please-- 125 00:05:49,261 --> 00:05:50,437 51%. 126 00:05:50,437 --> 00:05:52,526 Ugh. Sorry, man. 127 00:05:52,526 --> 00:05:55,050 Oh, don't be. It's great. Nailed it! 128 00:05:56,834 --> 00:05:58,488 39%. 129 00:05:58,488 --> 00:06:01,752 Your department officially has the lowest score. 130 00:06:01,752 --> 00:06:03,754 All of my patients have cancer, Max. 131 00:06:03,754 --> 00:06:05,277 Of course my department has the lowest score. 132 00:06:05,277 --> 00:06:06,888 Yeah, of course, great work. 133 00:06:10,718 --> 00:06:12,720 Thank you. I'll see you later, okay? 134 00:06:13,851 --> 00:06:16,245 Hmm. Oh, hey. [chuckles] - Oh! 135 00:06:16,245 --> 00:06:17,899 Iggy, just the man I wanted to see. 136 00:06:17,899 --> 00:06:20,554 Do you mind if I talk to you about your PSS scores? 137 00:06:20,554 --> 00:06:22,164 Oh, oh, all right. Uh, what are we looking at? 138 00:06:22,164 --> 00:06:24,688 Some high-60s, mid-70s? What? 139 00:06:24,688 --> 00:06:26,516 Actually, it's, um... 140 00:06:28,257 --> 00:06:30,128 It's 91%. 141 00:06:30,128 --> 00:06:31,826 - It's 91%? - Mm. 142 00:06:31,826 --> 00:06:33,523 - That-that's huge. - Mm. 143 00:06:33,523 --> 00:06:34,872 That's a new record. Yes! Up top! 144 00:06:34,872 --> 00:06:37,440 No, no, not up top. That number is terrible. 145 00:06:37,440 --> 00:06:40,400 Uh, 91% satisfaction is terrible? 146 00:06:40,400 --> 00:06:41,705 Correct. 147 00:06:41,705 --> 00:06:43,620 Satisfaction is not really our goal, health is. 148 00:06:43,620 --> 00:06:46,449 I think if we were selling smoothies or Slinkys, 149 00:06:46,449 --> 00:06:48,277 then these patient satisfaction surveys 150 00:06:48,277 --> 00:06:50,061 would be a great barometer of how we were doing that, 151 00:06:50,061 --> 00:06:52,455 but our patients come to New Amsterdam 152 00:06:52,455 --> 00:06:54,283 on arguably the worst day of their life, 153 00:06:54,283 --> 00:06:56,720 where we tell them things they really don't wanna hear. 154 00:06:56,720 --> 00:06:58,853 So I think if they are "satisfied," 155 00:06:58,853 --> 00:07:00,898 then that means we're doing something wrong, 156 00:07:00,898 --> 00:07:02,987 or we're asking the wrong questions. 157 00:07:02,987 --> 00:07:04,467 - Does it really now? - Mm-hmm. 158 00:07:04,467 --> 00:07:06,121 "Were you greeted with a smile?" 159 00:07:06,121 --> 00:07:07,470 Really? 160 00:07:07,470 --> 00:07:09,603 "Did you enjoy the décor?" Honestly, who cares? 161 00:07:09,603 --> 00:07:11,300 Since my entire department's grant funding 162 00:07:11,300 --> 00:07:13,128 is directly tied to these scores-- 163 00:07:13,128 --> 00:07:14,651 which are stellar-- 164 00:07:14,651 --> 00:07:16,348 I care. - Good! 165 00:07:16,348 --> 00:07:17,785 I'm glad you do. I care too. 166 00:07:17,785 --> 00:07:18,742 That's why I'm changing the survey. 167 00:07:18,742 --> 00:07:20,440 What? No, no. What? No! 168 00:07:20,440 --> 00:07:22,093 Just to be more accurate. 169 00:07:22,093 --> 00:07:24,748 More honest questions means more honest answers. 170 00:07:24,748 --> 00:07:26,184 - Max--Max! - Iggy. 171 00:07:26,184 --> 00:07:27,664 If we're not improving, we're failing. 172 00:07:27,664 --> 00:07:29,753 You'll thank me later. 173 00:07:29,753 --> 00:07:32,016 Hiya Diallo, 12-year-old female. 174 00:07:32,016 --> 00:07:34,497 Bike accident, head trauma. LOC on the scene. 175 00:07:34,497 --> 00:07:36,630 Avi Diallo, 17-year-old male. 176 00:07:36,630 --> 00:07:38,501 Elbow contusions, multiple skin abrasions. 177 00:07:38,501 --> 00:07:39,763 Please help my sister! 178 00:07:39,763 --> 00:07:41,199 A car swerved into our bike lane. 179 00:07:41,199 --> 00:07:42,287 I tried to help her-- 180 00:07:42,287 --> 00:07:43,288 It's okay. It's okay. We got it. 181 00:07:43,288 --> 00:07:44,464 Both pupils are sluggish. 182 00:07:44,464 --> 00:07:46,161 She needs a head CT stat. Let's move. 183 00:07:51,732 --> 00:07:54,169 Avi. How you feeling? 184 00:07:54,169 --> 00:07:55,910 How's my sister? 185 00:07:55,910 --> 00:07:57,259 Did she wake up? 186 00:07:57,259 --> 00:07:59,566 She sustained a significant amount of trauma 187 00:07:59,566 --> 00:08:01,002 to the right side of her brain. 188 00:08:01,002 --> 00:08:04,135 She has what's called a subdural hematoma, 189 00:08:04,135 --> 00:08:06,877 which means there's bleeding in her brain from the fall. 190 00:08:06,877 --> 00:08:09,967 She also has paralysis of the left arm. 191 00:08:09,967 --> 00:08:11,839 Look, she needs surgery right away 192 00:08:11,839 --> 00:08:14,276 to avoid a brain herniation that could be fatal. 193 00:08:15,756 --> 00:08:17,018 No, eh, I-- 194 00:08:17,018 --> 00:08:18,323 Now, are your parents at home? 195 00:08:18,323 --> 00:08:19,499 Are they at work? 196 00:08:19,499 --> 00:08:20,587 We need to notify them right away. 197 00:08:20,587 --> 00:08:24,373 You can't--they're in, um, Cancun. 198 00:08:24,373 --> 00:08:25,548 Vacationing. 199 00:08:27,071 --> 00:08:28,769 Okay, can we get their number? 200 00:08:30,248 --> 00:08:31,772 No, no. 201 00:08:31,772 --> 00:08:34,078 - Ah, name of the hotel? - No. 202 00:08:34,078 --> 00:08:36,690 They-they check in when they can. 203 00:08:36,690 --> 00:08:38,474 But if they call when you do the surgery, 204 00:08:38,474 --> 00:08:40,345 I'll update them. 205 00:08:40,345 --> 00:08:42,739 [apprehensive music] 206 00:08:42,739 --> 00:08:45,699 Okay. Uh, thanks, Avi. 207 00:08:45,699 --> 00:08:48,615 I'm gonna go check on Hiya. and be right back, okay? 208 00:08:52,270 --> 00:08:53,271 Dr. Turan, can you call 209 00:08:53,271 --> 00:08:55,360 Child Protective Services for me? 210 00:08:55,360 --> 00:08:57,145 Why? What's going on? 211 00:08:57,145 --> 00:08:59,234 Nothing that kid is telling me is true. 212 00:09:06,241 --> 00:09:08,591 Oh, you trying to win a sister over 213 00:09:08,591 --> 00:09:10,375 with sugar now, huh? - Hey, trying? 214 00:09:10,375 --> 00:09:12,073 I thought I already had. 215 00:09:12,073 --> 00:09:14,597 Uh, although I am sorry for all the back-and-forth lately. 216 00:09:14,597 --> 00:09:17,295 Ever since my pops moved in, things have been out of whack. 217 00:09:17,295 --> 00:09:21,125 But maybe, just maybe, we can make up for lost time. 218 00:09:21,125 --> 00:09:23,650 Or maybe the time we had was enough. 219 00:09:23,650 --> 00:09:24,955 I'm supposed to be leaving soon, anyway. 220 00:09:24,955 --> 00:09:26,261 Yeah, you keep saying that. 221 00:09:26,261 --> 00:09:27,436 Excuse me. 222 00:09:27,436 --> 00:09:30,874 Uh, you looking for the OB department? 223 00:09:30,874 --> 00:09:32,789 Yes, I need to give up my baby. 224 00:09:32,789 --> 00:09:35,009 Oh, are you, uh, in labor? 225 00:09:35,009 --> 00:09:36,445 Mm-mm. 226 00:09:36,445 --> 00:09:38,708 Do you need to talk to a hospital social worker 227 00:09:38,708 --> 00:09:39,970 about the adoption process? 228 00:09:39,970 --> 00:09:41,929 No. 229 00:09:41,929 --> 00:09:44,975 I need my baby to be delivered today. 230 00:09:44,975 --> 00:09:47,108 Otherwise, I'm gonna kill it. 231 00:09:47,108 --> 00:09:49,676 [tense music] 232 00:09:52,983 --> 00:09:56,508 [upbeat percussive music] 233 00:09:56,508 --> 00:09:58,075 And for you. 234 00:10:00,904 --> 00:10:02,689 Here you go. - Thank you. 235 00:10:04,212 --> 00:10:06,257 - Are these the new surveys? - Sure are. There you go. 236 00:10:06,257 --> 00:10:08,520 And remember, complete candor is welcome. 237 00:10:08,520 --> 00:10:10,827 And for you. 238 00:10:10,827 --> 00:10:14,265 Hey, hey. Are you seeing this? 239 00:10:14,265 --> 00:10:15,832 Are you doing the surveys over the phone? 240 00:10:15,832 --> 00:10:17,181 Max told me to call. 241 00:10:17,181 --> 00:10:18,269 Call who? 242 00:10:18,269 --> 00:10:20,489 Every patient we have. 243 00:10:20,489 --> 00:10:23,187 And there you go. 244 00:10:23,187 --> 00:10:25,015 Hi, Maureen. I'm ready for you. 245 00:10:28,062 --> 00:10:29,716 Sorry, Iggy, don't want to bias the results. 246 00:10:29,716 --> 00:10:31,021 - Uh-- - Here we go. 247 00:10:31,021 --> 00:10:32,588 Gladys, you're better than that. 248 00:10:32,588 --> 00:10:34,764 Fill that out. One through five. 249 00:10:34,764 --> 00:10:36,679 Just fill whatever feels right. 250 00:10:36,679 --> 00:10:38,812 Go ahead and mark that down. 251 00:10:38,812 --> 00:10:40,161 Uh-huh. 252 00:10:40,161 --> 00:10:42,076 Almost there, Dr. Frome. 253 00:10:42,076 --> 00:10:44,774 Just need to finish this survey. 254 00:10:44,774 --> 00:10:47,255 Turns out I got a lot to say. 255 00:10:51,781 --> 00:10:53,130 Bob, Louise, thank you for coming. 256 00:10:53,130 --> 00:10:55,306 Skip the preamble. Just tell me how long. 257 00:10:55,306 --> 00:10:56,960 Whatever time I have left, I wanna spend 258 00:10:56,960 --> 00:10:58,832 as little time as possible in this office. 259 00:10:58,832 --> 00:11:00,616 She'd tell you if you stop talking. 260 00:11:00,616 --> 00:11:03,706 Okay, so-so I actually, I have some good news. 261 00:11:03,706 --> 00:11:05,795 I just got your numbers. 262 00:11:07,492 --> 00:11:09,364 And they're what? 263 00:11:09,364 --> 00:11:11,148 They are phenomenal. 264 00:11:11,148 --> 00:11:13,107 Your cancer has shrunk dramatically. 265 00:11:13,107 --> 00:11:15,849 Uh, now I get to tell you something 266 00:11:15,849 --> 00:11:17,981 that I don't get to say often enough. 267 00:11:17,981 --> 00:11:21,028 You're looking at a full remission. 268 00:11:25,772 --> 00:11:28,557 I told you, Louise. I told you! 269 00:11:28,557 --> 00:11:31,038 A miracle occurs, and the first thing you do 270 00:11:31,038 --> 00:11:32,039 is yell at your wife. 271 00:11:32,039 --> 00:11:33,736 Real nice, Bob. Real nice. 272 00:11:33,736 --> 00:11:35,216 Sour grapes? 273 00:11:35,216 --> 00:11:36,913 Mm... - I'm relieved, okay? 274 00:11:36,913 --> 00:11:39,133 What the hell's wrong with you? 275 00:11:39,133 --> 00:11:42,832 Uh, a cancer diagnosis is stressful on everyone. 276 00:11:42,832 --> 00:11:44,616 Even good news can be hard to accept 277 00:11:44,616 --> 00:11:46,009 after months of chemotherapy. 278 00:11:46,009 --> 00:11:47,271 But that's where you're wrong. 279 00:11:47,271 --> 00:11:49,143 I haven't had months of chemo 280 00:11:49,143 --> 00:11:50,753 because I've been throwing 281 00:11:50,753 --> 00:11:52,363 your stupid pills in the garbage. 282 00:11:52,363 --> 00:11:53,756 Straight into the trash. 283 00:11:53,756 --> 00:11:55,540 Against his wife's wishes. 284 00:11:55,540 --> 00:11:58,326 Okay, hold on, you have been throwing away your chemo pills? 285 00:11:58,326 --> 00:12:00,067 They made me feel sick, so I stopped taking 'em. 286 00:12:00,067 --> 00:12:02,678 And now? I'm not sick. 287 00:12:02,678 --> 00:12:04,854 You doctors, acting so fancy. 288 00:12:04,854 --> 00:12:06,160 You have no clue. 289 00:12:06,160 --> 00:12:08,945 Just a bunch of puppets for Big Pharma. 290 00:12:08,945 --> 00:12:10,120 Mr. Levin, Mr. Levin-- 291 00:12:10,120 --> 00:12:11,905 Yeah, save it for the next sucker. 292 00:12:11,905 --> 00:12:13,080 Come on, Louise. 293 00:12:14,821 --> 00:12:16,431 Mm-mm. Rise up! 294 00:12:16,431 --> 00:12:18,520 Take off the blinders! - Apologies. Again. 295 00:12:18,520 --> 00:12:21,218 - Get out of the chair! - He gets crazy. 296 00:12:22,567 --> 00:12:23,525 Bob! 297 00:12:31,838 --> 00:12:35,798 Olivette, I know you don't want to harm your baby. 298 00:12:35,798 --> 00:12:38,975 Um, you wouldn't be here if you did. 299 00:12:38,975 --> 00:12:41,021 So you wanna tell us what's going on? 300 00:12:44,241 --> 00:12:47,810 Olivette, when was your last prenatal visit? 301 00:12:47,810 --> 00:12:48,942 Uh... 302 00:12:50,857 --> 00:12:52,249 I haven't gone to any. 303 00:12:54,208 --> 00:12:56,297 You're afraid you'd be judged? 304 00:13:02,216 --> 00:13:03,913 Are you still using? 305 00:13:06,046 --> 00:13:08,439 I stopped once I found out I was pregnant. 306 00:13:08,439 --> 00:13:10,964 Okay, so you intended to keep the baby. 307 00:13:12,269 --> 00:13:13,096 Yes. 308 00:13:13,096 --> 00:13:15,533 [apprehensive music] 309 00:13:15,533 --> 00:13:17,927 The baby was gonna be my new chapter. 310 00:13:20,582 --> 00:13:23,106 I'd be clean. 311 00:13:23,106 --> 00:13:25,848 Like the best mom, you know? 312 00:13:25,848 --> 00:13:27,154 But... 313 00:13:28,895 --> 00:13:30,635 Then you went back out. 314 00:13:30,635 --> 00:13:32,202 About a week ago. 315 00:13:32,202 --> 00:13:34,944 First time in months. 316 00:13:34,944 --> 00:13:38,252 Okay, so what changed? 317 00:13:41,908 --> 00:13:44,519 Didn't need anything to change. 318 00:13:45,999 --> 00:13:47,914 It's what I do. 319 00:13:47,914 --> 00:13:50,003 Knew it was gonna happen eventually. 320 00:13:50,003 --> 00:13:52,657 No family, friends? 321 00:13:52,657 --> 00:13:54,268 Any support? 322 00:13:55,791 --> 00:13:57,445 None out here. 323 00:14:05,061 --> 00:14:08,151 Olivette, you slipped. 324 00:14:08,151 --> 00:14:09,370 It happens. That's all. 325 00:14:09,370 --> 00:14:11,154 Nah, that ain't the end of it. 326 00:14:11,154 --> 00:14:13,374 I'm gonna keep using, I know it. 327 00:14:13,374 --> 00:14:15,811 And when was the last time that you felt the baby kick? 328 00:14:15,811 --> 00:14:17,073 Any movement? 329 00:14:17,073 --> 00:14:18,640 I don't know, a few days ago. 330 00:14:18,640 --> 00:14:21,512 Maybe. 331 00:14:21,512 --> 00:14:24,254 I heard 26 weeks is safe for a baby to be born. 332 00:14:24,254 --> 00:14:26,039 Is that true or not? 333 00:14:28,215 --> 00:14:30,434 Technically, yes, uh, 334 00:14:30,434 --> 00:14:33,133 the baby can survive at six months. 335 00:14:33,133 --> 00:14:36,919 But you're not in labor, and-- - I don't care. 336 00:14:36,919 --> 00:14:39,530 It's not safe with me. 337 00:14:42,533 --> 00:14:43,926 I need it out. 338 00:14:43,926 --> 00:14:49,279 339 00:14:50,411 --> 00:14:51,325 Avi. 340 00:14:57,984 --> 00:14:59,202 Hiya's stable. 341 00:14:59,202 --> 00:15:01,117 They're gonna be taking her for surgery soon. 342 00:15:01,117 --> 00:15:03,554 She is? Thank you. 343 00:15:03,554 --> 00:15:05,861 While they're prepping her, I need you to come with me. 344 00:15:05,861 --> 00:15:08,037 There's someone who I want you to talk to, okay? 345 00:15:10,648 --> 00:15:13,608 [tense music] 346 00:15:13,608 --> 00:15:17,873 347 00:15:17,873 --> 00:15:19,005 You called them. 348 00:15:20,876 --> 00:15:22,095 CPS. 349 00:15:24,184 --> 00:15:26,447 Okay, as a doctor, I am mandated by the state 350 00:15:26,447 --> 00:15:29,145 to report any suspicious behavior. 351 00:15:29,145 --> 00:15:31,104 What suspicious behavior? 352 00:15:31,104 --> 00:15:33,193 Are your parents really in Cancun? 353 00:15:35,021 --> 00:15:36,413 Is Hiya even your sister? 354 00:15:36,413 --> 00:15:37,719 Yes. 355 00:15:37,719 --> 00:15:39,112 Okay. 356 00:15:39,112 --> 00:15:40,591 That's a start. 357 00:15:42,028 --> 00:15:44,987 Look, I wanna help you, okay? 358 00:15:44,987 --> 00:15:46,728 But you need to come with me. 359 00:15:46,728 --> 00:15:48,860 Sure. 360 00:15:48,860 --> 00:15:50,166 All right. 361 00:15:50,166 --> 00:15:51,689 Just let me get my bag? 362 00:15:51,689 --> 00:15:56,999 363 00:15:56,999 --> 00:15:58,174 Don't-- 364 00:15:59,915 --> 00:16:02,178 Avi. Avi, Avi, don't do this. 365 00:16:02,178 --> 00:16:04,267 You said you'd help us! You lied! 366 00:16:04,267 --> 00:16:06,356 Avi. Avi, come on. 367 00:16:06,356 --> 00:16:08,402 Open the door. - I can't. 368 00:16:08,402 --> 00:16:11,535 Look, this isn't helping-- Hiya or you! 369 00:16:11,535 --> 00:16:13,711 We can't be in the system. They'll separate us! 370 00:16:13,711 --> 00:16:15,496 Master key. You want me to call security? 371 00:16:15,496 --> 00:16:16,540 No, no. 372 00:16:16,540 --> 00:16:18,151 Look, Avi. 373 00:16:18,151 --> 00:16:19,369 [lock clicks open] 374 00:16:19,369 --> 00:16:21,241 Avi, we're coming in. 375 00:16:21,241 --> 00:16:22,938 [door rattles] Damn it, Avi! 376 00:16:22,938 --> 00:16:26,072 [monitor alarm blaring] 377 00:16:28,639 --> 00:16:30,598 - What's-what's happening? - Avi. Avi, she's crashing. 378 00:16:30,598 --> 00:16:32,078 We have to get her up to the OR right now. 379 00:16:32,078 --> 00:16:33,862 No. Turn off the alarm! 380 00:16:33,862 --> 00:16:35,255 I can't do it from out here! 381 00:16:35,255 --> 00:16:36,952 I know you're doing this! I know it's a trick! 382 00:16:36,952 --> 00:16:38,388 No! This is real! 383 00:16:38,388 --> 00:16:40,521 Look, if you don't let us in there right now, 384 00:16:40,521 --> 00:16:42,175 then your sister is going to die! 385 00:16:42,175 --> 00:16:48,964 386 00:16:48,964 --> 00:16:50,444 Get her up to the OR stat! 387 00:16:53,142 --> 00:16:55,884 [upbeat percussive music] 388 00:16:55,884 --> 00:16:57,451 Hot off the presses and straight 389 00:16:57,451 --> 00:16:58,930 into a hermetically sealed envelope. 390 00:16:58,930 --> 00:17:02,064 Are you ready for your new PSS scores? 391 00:17:02,064 --> 00:17:04,545 It's no the Oscars, Max. Just open the damn thing. 392 00:17:04,545 --> 00:17:07,026 And the Oscar goes to... 393 00:17:08,331 --> 00:17:09,376 36%. 394 00:17:09,376 --> 00:17:11,247 Th--oh, my God. 395 00:17:11,247 --> 00:17:12,901 No. This can't be happening. 396 00:17:12,901 --> 00:17:16,339 Now you have honest feedback to make real improvement. 397 00:17:16,339 --> 00:17:18,776 Max, my funding will be cut. 398 00:17:18,776 --> 00:17:20,517 Okay, listen to this. 399 00:17:20,517 --> 00:17:21,953 "My new meds made me feel sick, 400 00:17:21,953 --> 00:17:24,173 and I couldn't get a follow-up for a month." 401 00:17:24,173 --> 00:17:26,088 "When I'm in crisis, I don't want to wait a week 402 00:17:26,088 --> 00:17:27,785 for my next appointment." 403 00:17:27,785 --> 00:17:30,049 "I had to wait three months to get my first appointment." 404 00:17:30,049 --> 00:17:31,441 Now, if you're asking me, 405 00:17:31,441 --> 00:17:33,748 seems like the unifying factor here is wait time. 406 00:17:33,748 --> 00:17:35,141 Great--so are you gonna spring 407 00:17:35,141 --> 00:17:36,403 for ten new therapists? 408 00:17:36,403 --> 00:17:37,534 I don't know if it's a staffing issue. 409 00:17:37,534 --> 00:17:38,796 Seems more like a scheduling issue. 410 00:17:38,796 --> 00:17:41,451 Okay, sure, but you know that scheduling 411 00:17:41,451 --> 00:17:43,758 will never be perfect because it's not like a patient 412 00:17:43,758 --> 00:17:45,586 can predict a mental health crisis. 413 00:17:45,586 --> 00:17:46,978 You know that, right? 414 00:17:46,978 --> 00:17:48,806 I do, and I couldn't agree more. 415 00:17:48,806 --> 00:17:50,808 - Good. Really? - Yeah. 416 00:17:50,808 --> 00:17:51,940 You're saying that mental health 417 00:17:51,940 --> 00:17:53,594 is inherently unschedule-able, 418 00:17:53,594 --> 00:17:55,683 so why not toss the whole schedule out the window? 419 00:17:55,683 --> 00:17:57,119 Right, no more appointments, first come, first serve. 420 00:17:57,119 --> 00:17:58,686 I think that's really smart, buddy. 421 00:17:58,686 --> 00:18:01,080 Uh, hi, can I have the room for a second, please? 422 00:18:01,080 --> 00:18:05,780 423 00:18:05,780 --> 00:18:06,998 Max. 424 00:18:06,998 --> 00:18:08,783 No appointments will be wildly disruptive 425 00:18:08,783 --> 00:18:10,132 to my department, okay? - Yeah. 426 00:18:10,132 --> 00:18:11,873 My patients rely heavily on structure. 427 00:18:11,873 --> 00:18:13,004 Uh-huh. 428 00:18:13,004 --> 00:18:14,223 The predictability and reliability 429 00:18:14,223 --> 00:18:15,659 of scheduled appointments is everything-- 430 00:18:15,659 --> 00:18:17,835 routine is the cornerstone of their mental health. 431 00:18:17,835 --> 00:18:19,794 Iggy, I hear you, but this isn't me, okay? 432 00:18:19,794 --> 00:18:21,100 This is the survey. 433 00:18:21,100 --> 00:18:22,971 This is what your patients want. 434 00:18:22,971 --> 00:18:24,451 You know what? 435 00:18:24,451 --> 00:18:25,582 I actually can't even discuss this with you right now. 436 00:18:25,582 --> 00:18:26,844 Why? Why not? 437 00:18:26,844 --> 00:18:28,324 Because you didn't make an appointment. 438 00:18:28,324 --> 00:18:29,456 See what I did there? 439 00:18:29,456 --> 00:18:30,457 Wouldn't it be nice if you could just 440 00:18:30,457 --> 00:18:31,501 show up with your problems 441 00:18:31,501 --> 00:18:32,807 and get help when you need it? 442 00:18:32,807 --> 00:18:34,983 That's the beauty of open access, 443 00:18:34,983 --> 00:18:36,898 and some of these patients need help today, 444 00:18:36,898 --> 00:18:39,640 Iggy, not in three weeks on a Tuesday at 4:00 p.m. 445 00:18:39,640 --> 00:18:41,076 So what do you say we give it a shot? 446 00:18:41,076 --> 00:18:42,338 What's the worst that could-- - No, don't--don't. 447 00:18:42,338 --> 00:18:43,644 Don't say it. 448 00:18:43,644 --> 00:18:46,037 Okay. That's fair. Yeah. 449 00:18:46,037 --> 00:18:49,476 450 00:18:49,476 --> 00:18:51,347 [inhales, exhales deeply] 451 00:18:51,347 --> 00:18:52,827 If I may be candid, 452 00:18:52,827 --> 00:18:54,220 there are parts of Bob 453 00:18:54,220 --> 00:18:56,831 that have definitely gotten smaller with age. 454 00:18:56,831 --> 00:19:00,008 But I didn't know cancer worked that way. 455 00:19:00,008 --> 00:19:02,967 Spontaneous remission is extremely rare, 456 00:19:02,967 --> 00:19:04,578 but yeah, his cancer's definitely shrunk. 457 00:19:04,578 --> 00:19:07,885 I just gotta figure out how because either it's a fluke, 458 00:19:07,885 --> 00:19:10,627 or Bob has inadvertently found a cure for his cancer. 459 00:19:10,627 --> 00:19:12,151 Oh, please don't tell him that. 460 00:19:12,151 --> 00:19:14,022 That will definitely go to his head. 461 00:19:14,022 --> 00:19:16,894 Nothing is easy with that man. Ever. 462 00:19:16,894 --> 00:19:19,897 But I love him, even in spite of his behavior. 463 00:19:21,377 --> 00:19:23,249 Finding out you have cancer is never easy. 464 00:19:23,249 --> 00:19:25,642 Oh, please, I know several people with cancer 465 00:19:25,642 --> 00:19:27,035 who aren't going through the same 466 00:19:27,035 --> 00:19:30,952 mortality-induced mania that Bob's going through. 467 00:19:30,952 --> 00:19:32,432 Can you be more specific? 468 00:19:32,432 --> 00:19:36,044 Trading in our Volvo for a cherry red Miata, fine. 469 00:19:36,044 --> 00:19:38,220 I expect him to do that around this age. 470 00:19:38,220 --> 00:19:40,744 And while the spray tans are unsettling, 471 00:19:40,744 --> 00:19:42,311 I can literally look the other way. 472 00:19:42,311 --> 00:19:44,705 But spending hundreds of dollars a month 473 00:19:44,705 --> 00:19:47,229 on vitamins and elixirs 474 00:19:47,229 --> 00:19:50,014 instead of taking the meds prescribed to him by a doctor 475 00:19:50,014 --> 00:19:52,278 is ridiculous, even for him. 476 00:19:52,278 --> 00:19:55,194 Hang-hang on, what kind of vitamins and elixirs? 477 00:19:55,194 --> 00:19:57,021 Oh, they all have crazy names. 478 00:19:57,021 --> 00:19:59,198 Are you ready for this, Ben? 479 00:19:59,198 --> 00:20:01,461 "Horny goat weed." 480 00:20:01,461 --> 00:20:04,203 Tell me that's not a scam. 481 00:20:04,203 --> 00:20:06,205 Can you bring me everything that Bob has been taking? 482 00:20:06,205 --> 00:20:07,728 Everything? 483 00:20:07,728 --> 00:20:11,253 Yes. Everything. 484 00:20:11,253 --> 00:20:14,213 [monitor beeping] 485 00:20:18,304 --> 00:20:20,523 I waited too long. 486 00:20:20,523 --> 00:20:22,046 Opening the door. 487 00:20:23,961 --> 00:20:25,746 Well, she's in good hands now. 488 00:20:25,746 --> 00:20:28,531 [apprehensive music] 489 00:20:28,531 --> 00:20:30,620 It was working. 490 00:20:30,620 --> 00:20:35,234 We were doing really good, you know? 491 00:20:35,234 --> 00:20:36,974 Until today. 492 00:20:39,803 --> 00:20:42,153 Are you gonna tell me what's going on? 493 00:20:47,246 --> 00:20:50,249 Both our parents died of COVID. 494 00:20:50,249 --> 00:20:51,641 Two years ago. 495 00:20:54,383 --> 00:20:55,863 I'm really sorry. 496 00:20:56,994 --> 00:20:58,909 We couldn't visit. 497 00:21:00,346 --> 00:21:02,957 We couldn't say goodbye. 498 00:21:02,957 --> 00:21:08,092 They just went to the hospital and never came home. 499 00:21:10,704 --> 00:21:12,619 What about other family? 500 00:21:12,619 --> 00:21:13,968 Grandparents? 501 00:21:15,970 --> 00:21:18,364 Hiya and I decided to stay together. 502 00:21:18,364 --> 00:21:20,453 Figured if we go to school, 503 00:21:20,453 --> 00:21:25,022 stay under the radar, no one would split us up. 504 00:21:25,022 --> 00:21:28,374 I turn 18 in a few months. 505 00:21:28,374 --> 00:21:30,811 Old enough to be her guardian. 506 00:21:30,811 --> 00:21:32,682 What about you? 507 00:21:34,380 --> 00:21:35,381 What about me? 508 00:21:36,773 --> 00:21:39,776 Who's taking care of you, Avi? 509 00:21:39,776 --> 00:21:45,826 510 00:21:45,826 --> 00:21:47,958 So since this is your first prenatal exam, 511 00:21:47,958 --> 00:21:49,699 we're just gonna check the health of the baby 512 00:21:49,699 --> 00:21:51,832 and make sure we can induce labor. 513 00:21:56,315 --> 00:21:58,317 Is that the heart? 514 00:21:58,317 --> 00:21:59,840 That is the heart. 515 00:21:59,840 --> 00:22:01,363 Nice and strong. - Mm. 516 00:22:03,974 --> 00:22:05,106 Can I hear it? 517 00:22:07,151 --> 00:22:08,239 Sure. 518 00:22:11,373 --> 00:22:14,245 [heart beating steadily] 519 00:22:16,552 --> 00:22:18,162 Would you like to know the sex? 520 00:22:20,426 --> 00:22:22,689 Yes. And no. 521 00:22:22,689 --> 00:22:24,865 So hey, how about this? 522 00:22:24,865 --> 00:22:26,432 Write it down for you. 523 00:22:29,696 --> 00:22:32,394 Whenever you're ready. Or not. 524 00:22:32,394 --> 00:22:37,356 Is there any intrauterine growth restriction? 525 00:22:37,356 --> 00:22:40,054 - None that I can tell, why? - What's going on? 526 00:22:40,054 --> 00:22:42,535 The baby seems small. 527 00:22:42,535 --> 00:22:44,537 528 00:22:44,537 --> 00:22:46,626 How far along are you again? 529 00:22:46,626 --> 00:22:48,367 26 weeks. 530 00:22:48,367 --> 00:22:51,282 - Since your last cycle? - I guess. 531 00:22:51,282 --> 00:22:53,459 Take a femur length measurement. 532 00:22:56,462 --> 00:22:59,508 That's 23 weeks. It's off by 3. 533 00:22:59,508 --> 00:23:01,075 So... 534 00:23:01,075 --> 00:23:02,816 so what does that mean? 535 00:23:02,816 --> 00:23:04,383 That would mean that your-your baby's 536 00:23:04,383 --> 00:23:06,080 too premature for us to induce labor. 537 00:23:06,080 --> 00:23:07,168 If we were to do it now, 538 00:23:07,168 --> 00:23:09,518 it probably wouldn't even survive. 539 00:23:09,518 --> 00:23:11,433 You're gonna have to carry another three to four weeks. 540 00:23:11,433 --> 00:23:12,826 No. 541 00:23:12,826 --> 00:23:14,175 No, that's impossible. 542 00:23:14,175 --> 00:23:15,785 I can't. I know what I am. 543 00:23:17,091 --> 00:23:18,962 I'm an addict. - Yeah, I know. 544 00:23:18,962 --> 00:23:20,529 Well, we can get you into rehab. 545 00:23:20,529 --> 00:23:23,445 I've done more using in rehab than I do on the streets. 546 00:23:23,445 --> 00:23:25,839 No, you're not listening to me. I can't do this! 547 00:23:25,839 --> 00:23:27,449 No, I can't do this! - Whoa, whoa, whoa! 548 00:23:27,449 --> 00:23:29,930 - No, I can't do this! - Call security! 549 00:23:29,930 --> 00:23:31,801 - Seriously? - Security? What for? 550 00:23:31,801 --> 00:23:33,020 Floyd, don't do this. 551 00:23:33,020 --> 00:23:34,195 Well, she's not giving us a choice. 552 00:23:34,195 --> 00:23:35,457 Look, I'm gonna put you on a psych hold. 553 00:23:35,457 --> 00:23:36,632 You're not gonna be able to leave the hospital. 554 00:23:36,632 --> 00:23:37,981 No! Why? 555 00:23:37,981 --> 00:23:40,767 Reckless endangerment of an unborn child. 556 00:23:40,767 --> 00:23:42,986 Call security! 557 00:23:47,687 --> 00:23:49,819 Hey, I have a scheduled appointment. 558 00:23:49,819 --> 00:23:51,473 - But I was here first. - I know, I know. 559 00:23:51,473 --> 00:23:53,040 Uh, everybody, that's-- hey, that's enough! 560 00:23:53,040 --> 00:23:54,433 That is enough! 561 00:23:54,433 --> 00:23:56,173 Please form a line to the right of the hallway. 562 00:23:56,173 --> 00:23:58,175 Yeah, but what am I supposed to do with this? 563 00:23:58,175 --> 00:24:00,090 Are you the person to give the survey to? 564 00:24:00,090 --> 00:24:03,224 [patients clamoring] 565 00:24:03,224 --> 00:24:04,921 Just asking. Thank you very much. 566 00:24:04,921 --> 00:24:06,053 Have a good day. 567 00:24:06,053 --> 00:24:07,837 Hey, hi, hi. 568 00:24:07,837 --> 00:24:09,143 Do you have a scheduling nurse 569 00:24:09,143 --> 00:24:10,579 that I can borrow just for a little bit? 570 00:24:10,579 --> 00:24:11,928 I'm drowning up there. 571 00:24:11,928 --> 00:24:13,234 How'd you get so buried? 572 00:24:13,234 --> 00:24:15,192 Uh, Max. How else, you know? 573 00:24:15,192 --> 00:24:16,890 He forced me to institute open access, 574 00:24:16,890 --> 00:24:19,458 and now my department is just flipped upside-down, 575 00:24:19,458 --> 00:24:21,285 all because of a stupid survey, you know? 576 00:24:21,285 --> 00:24:23,113 Love the guy, but I just wanna-- 577 00:24:23,113 --> 00:24:24,332 wanna strangle him sometimes. 578 00:24:24,332 --> 00:24:26,116 He's just over-asking and over-promising 579 00:24:26,116 --> 00:24:29,076 and over-everything. 580 00:24:29,076 --> 00:24:31,034 Tell me about it. 581 00:24:31,034 --> 00:24:33,167 Oh, yeah? Why, what'd he do to you? 582 00:24:35,038 --> 00:24:37,127 You can ask Nurse Colleen. She's available. 583 00:24:37,127 --> 00:24:39,739 Yes, yes, thank you, thank you, thank you. 584 00:24:39,739 --> 00:24:41,480 Somebody having a mid-life crisis down here? 585 00:24:41,480 --> 00:24:43,656 All you're missing is the toupee. 586 00:24:43,656 --> 00:24:45,179 Thank you. Thanks again. 587 00:24:45,179 --> 00:24:48,356 [upbeat percussive music] 588 00:25:06,417 --> 00:25:08,332 So you're actually committing a pregnant woman 589 00:25:08,332 --> 00:25:09,420 like she's a criminal. 590 00:25:09,420 --> 00:25:11,161 I never said she's a criminal. 591 00:25:11,161 --> 00:25:12,554 Though, by her own admission, 592 00:25:12,554 --> 00:25:14,948 she's a threat to herself and her unborn child. 593 00:25:14,948 --> 00:25:17,298 Is this Gilead? Give me a break. 594 00:25:17,298 --> 00:25:19,256 Look, I'm giving the patient what she wants, 595 00:25:19,256 --> 00:25:22,912 which is--stapler-- a chance for her child. 596 00:25:22,912 --> 00:25:24,131 Then tell me this: 597 00:25:24,131 --> 00:25:26,263 could a woman in New York, if need be, 598 00:25:26,263 --> 00:25:28,831 terminate her pregnancy at 23 weeks? 599 00:25:28,831 --> 00:25:30,093 Yes. 600 00:25:30,093 --> 00:25:31,355 And would she be detained for it? 601 00:25:31,355 --> 00:25:33,401 Oh, come on, this isn't a life sentence. 602 00:25:33,401 --> 00:25:35,838 Olivette will only be held until she reaches 26 weeks. 603 00:25:35,838 --> 00:25:38,928 And what about the baby? Become a ward of the state? 604 00:25:38,928 --> 00:25:40,147 Because good luck finding someone 605 00:25:40,147 --> 00:25:41,888 to adopt a 26-week-old preemie. 606 00:25:41,888 --> 00:25:43,672 Okay, I am not the bad guy here. 607 00:25:43,672 --> 00:25:46,022 But you are stacking the odds against this baby from day one. 608 00:25:46,022 --> 00:25:48,242 Okay, don't you think I know all the societal challenges 609 00:25:48,242 --> 00:25:49,591 for babies like hers? 610 00:25:49,591 --> 00:25:51,288 Detaining Olivette is not ideal, 611 00:25:51,288 --> 00:25:52,855 but I'm listening to the-- - Are you? 612 00:25:52,855 --> 00:25:53,943 Are you fully listening? - Yes. 613 00:25:53,943 --> 00:25:55,554 I'm trying to save a child. 614 00:25:55,554 --> 00:25:57,904 But you're gonna fail if you can't save the mother first. 615 00:25:57,904 --> 00:26:00,863 [apprehensive music] 616 00:26:00,863 --> 00:26:08,088 617 00:26:16,749 --> 00:26:17,750 Avi. 618 00:26:20,666 --> 00:26:22,581 [clears throat] 619 00:26:22,581 --> 00:26:25,540 So we're gonna keep Hiya for a few more days, 620 00:26:25,540 --> 00:26:28,456 but we are expecting her to make a full recovery. 621 00:26:32,025 --> 00:26:33,156 Thank you. 622 00:26:35,463 --> 00:26:37,508 Avi... 623 00:26:37,508 --> 00:26:40,773 look, this isn't gonna be easy for you to hear, 624 00:26:40,773 --> 00:26:42,601 but once she's discharged, 625 00:26:42,601 --> 00:26:44,733 Hiya is gonna become a ward of the state. 626 00:26:44,733 --> 00:26:46,605 No! She can't. 627 00:26:46,605 --> 00:26:48,781 I-I can do better. I can take care of her. 628 00:26:48,781 --> 00:26:51,261 I know you can. I know. 629 00:26:51,261 --> 00:26:53,612 That's not what this is about, okay? 630 00:26:55,483 --> 00:26:57,746 Look, Hiya's injuries were physical. 631 00:26:58,965 --> 00:27:01,097 We could fix those. 632 00:27:01,097 --> 00:27:03,317 But you have injuries too. 633 00:27:04,927 --> 00:27:08,627 You do, and people might not be able to see them. 634 00:27:10,324 --> 00:27:12,718 But that doesn't mean they're not there. 635 00:27:12,718 --> 00:27:14,328 What are you saying? 636 00:27:15,764 --> 00:27:18,724 New Amsterdam Hospital has a mental health department 637 00:27:18,724 --> 00:27:21,161 which specializes in child traumatic grief-- 638 00:27:21,161 --> 00:27:23,337 No. No. Mm-mm. No. 639 00:27:23,337 --> 00:27:25,600 Wait, just listen to me. Just listen to me. 640 00:27:25,600 --> 00:27:26,993 Okay? 641 00:27:26,993 --> 00:27:29,735 They can give you the support that you need. 642 00:27:29,735 --> 00:27:33,739 And eventually, you can move forward. 643 00:27:33,739 --> 00:27:37,656 And in a couple of months, when you turn 18, 644 00:27:37,656 --> 00:27:39,701 I really think you're gonna be better. 645 00:27:39,701 --> 00:27:41,485 I do. 646 00:27:41,485 --> 00:27:44,140 And ready-- ready to take in Hiya. 647 00:27:44,140 --> 00:27:47,448 And be her guardian. 648 00:27:47,448 --> 00:27:48,797 In the truest sense of the word. 649 00:27:48,797 --> 00:27:49,972 Come here. 650 00:27:49,972 --> 00:27:57,197 651 00:28:00,809 --> 00:28:02,028 Hey, Max. 652 00:28:02,028 --> 00:28:06,206 I have the, uh, new test score right here. 653 00:28:06,206 --> 00:28:07,686 5%. 654 00:28:07,686 --> 00:28:10,210 - 5% increase? - No, no. No. Take a look. 655 00:28:10,210 --> 00:28:13,300 That's a 5% total score. 656 00:28:13,300 --> 00:28:14,736 - Ah. - Yeah. 657 00:28:14,736 --> 00:28:17,391 That is the single lowest score in the history 658 00:28:17,391 --> 00:28:20,350 of any department at this hospital--ever. 659 00:28:20,350 --> 00:28:23,397 The last record-holder was Rikers. 660 00:28:23,397 --> 00:28:27,009 I am losing out to jail. 661 00:28:27,009 --> 00:28:28,881 But isn't open access better for the patients? 662 00:28:28,881 --> 00:28:30,360 Better for the patients? 663 00:28:30,360 --> 00:28:33,015 You saw the "last helicopter out of Saigon" scenario 664 00:28:33,015 --> 00:28:34,364 in my waiting room, right? 665 00:28:34,364 --> 00:28:36,192 You were there? 666 00:28:36,192 --> 00:28:39,413 My staff spent the entire day just, uh, 667 00:28:39,413 --> 00:28:42,285 careening from one upset patient to the next. 668 00:28:42,285 --> 00:28:44,374 That's all they had time to do all day. 669 00:28:44,374 --> 00:28:46,202 Well, isn't it better to inconvenience a few 670 00:28:46,202 --> 00:28:48,204 for the greater-- - No. No! It's not, Max. 671 00:28:48,204 --> 00:28:49,379 It's not better for anybody. 672 00:28:49,379 --> 00:28:50,946 [tense music] 673 00:28:50,946 --> 00:28:53,035 I have followed you around for years, 674 00:28:53,035 --> 00:28:54,428 a cheerleader just watching you 675 00:28:54,428 --> 00:28:56,212 casually knock everything down, but not anymore. 676 00:28:56,212 --> 00:28:58,127 My department was working. 677 00:28:58,127 --> 00:28:59,607 And it was working well! 678 00:28:59,607 --> 00:29:01,783 And now your insistence on treating everybody 679 00:29:01,783 --> 00:29:04,177 all at the same time is working for nobody. 680 00:29:04,177 --> 00:29:06,048 My staff included. 681 00:29:06,048 --> 00:29:07,746 So no, I am not gonna go along 682 00:29:07,746 --> 00:29:10,618 with your little Quixotic experiment anymore. 683 00:29:10,618 --> 00:29:12,881 All right, why can't you just leave well enough alone? 684 00:29:12,881 --> 00:29:15,057 We have a good thing going, Max. 685 00:29:15,057 --> 00:29:17,146 You ruined it. 686 00:29:17,146 --> 00:29:18,408 Why? 687 00:29:21,977 --> 00:29:23,283 You're right. 688 00:29:24,980 --> 00:29:26,808 Do what you have to do. 689 00:29:31,073 --> 00:29:32,771 Thank you. 690 00:29:32,771 --> 00:29:39,342 691 00:29:42,824 --> 00:29:45,087 All right, are you sure that this is everything 692 00:29:45,087 --> 00:29:46,175 that you've been taking for your-- 693 00:29:46,175 --> 00:29:49,178 - Breakdown? - Holistic healing journey? 694 00:29:49,178 --> 00:29:50,832 Yes. 695 00:29:50,832 --> 00:29:52,355 What is this, some kind of shakedown? 696 00:29:52,355 --> 00:29:54,836 Were you taking a drug known as antoderide? 697 00:29:54,836 --> 00:29:58,753 [soft percussive music] 698 00:29:58,753 --> 00:30:00,711 What's it for? 699 00:30:00,711 --> 00:30:02,322 - For hair loss. - Why would I take that? 700 00:30:02,322 --> 00:30:04,367 Bob, we can all see the giant bald spot 701 00:30:04,367 --> 00:30:05,586 on the back of your head. 702 00:30:05,586 --> 00:30:07,022 Ben has a perfect view. 703 00:30:08,241 --> 00:30:10,852 Then fine, I'm taking it. So what? 704 00:30:10,852 --> 00:30:13,637 I wanted to feel young for however long I had left. 705 00:30:13,637 --> 00:30:14,856 Sue me. 706 00:30:14,856 --> 00:30:16,902 Dr. Wilder, is that drug the reason 707 00:30:16,902 --> 00:30:18,642 that his tumor shrank? 708 00:30:18,642 --> 00:30:20,209 Not a lot of people know this, 709 00:30:20,209 --> 00:30:23,038 but Viagra was first invented to treat hypertension. 710 00:30:23,038 --> 00:30:24,910 For the record, I'm not on Viagra. 711 00:30:24,910 --> 00:30:25,780 Yet. 712 00:30:25,780 --> 00:30:27,347 - Louise. - What? 713 00:30:27,347 --> 00:30:30,263 But when the company realized that they had a gold mine 714 00:30:30,263 --> 00:30:31,830 for treating erectile dysfunction, 715 00:30:31,830 --> 00:30:32,918 they rebranded it. 716 00:30:32,918 --> 00:30:35,007 My point here is that sometimes, 717 00:30:35,007 --> 00:30:36,835 discoveries are made on accident, 718 00:30:36,835 --> 00:30:39,402 and you--you, Bob, you're living proof 719 00:30:39,402 --> 00:30:42,884 that antoderide has this amazing side effect 720 00:30:42,884 --> 00:30:44,886 of treating Gonsalves' tumors. 721 00:30:44,886 --> 00:30:47,541 So my hair medication will get rebranded? 722 00:30:47,541 --> 00:30:48,672 Will that make it more expensive? 723 00:30:48,672 --> 00:30:49,891 - Bob! - What? 724 00:30:49,891 --> 00:30:51,588 It's not all about you. 725 00:30:51,588 --> 00:30:52,981 No. No, no, no, no, no. 726 00:30:52,981 --> 00:30:55,070 Your cancer is so rare, 727 00:30:55,070 --> 00:30:56,376 it just doesn't make a lot of financial sense, 728 00:30:56,376 --> 00:30:59,683 but there is an organization that logs drugs 729 00:30:59,683 --> 00:31:03,252 with unexpected and potentially lifesaving side effects. 730 00:31:03,252 --> 00:31:05,385 So with your permission, 731 00:31:05,385 --> 00:31:07,953 I would like to share your numbers with them. 732 00:31:07,953 --> 00:31:11,870 [soft hopeful music] 733 00:31:11,870 --> 00:31:15,786 Well, if it'll help humanity and whatnot, sure. 734 00:31:15,786 --> 00:31:17,353 Glad to help. 735 00:31:30,627 --> 00:31:33,021 - Hey. - Hey. 736 00:31:33,021 --> 00:31:33,979 Uh... 737 00:31:35,676 --> 00:31:37,808 Just wanted to officially apologize 738 00:31:37,808 --> 00:31:40,637 for forcing open access on you. 739 00:31:40,637 --> 00:31:43,249 It was, uh, clearly a bust, 740 00:31:43,249 --> 00:31:45,947 and I-I don't blame you for switching back. 741 00:31:45,947 --> 00:31:47,688 Well, I didn't switch back. 742 00:31:47,688 --> 00:31:48,950 - No? - No. Kept it. 743 00:31:48,950 --> 00:31:51,257 - You kept it? - Yeah, we kept it. 744 00:31:51,257 --> 00:31:53,912 Exhibit A, you just waltzed right in 745 00:31:53,912 --> 00:31:55,000 and started talking, didn't you? 746 00:31:55,000 --> 00:31:56,958 Uh, yeah, I did, but you-- 747 00:31:56,958 --> 00:31:58,960 I thought it was a disaster. 748 00:31:58,960 --> 00:32:00,222 Yeah, it was more like a train wreck, 749 00:32:00,222 --> 00:32:02,616 but, uh, you know, once we sorted through 750 00:32:02,616 --> 00:32:05,967 the rather sizable backlog of patients in our system, 751 00:32:05,967 --> 00:32:08,143 um, open access actually integrated 752 00:32:08,143 --> 00:32:10,363 pretty seamlessly into our existing scheduling model. 753 00:32:10,363 --> 00:32:13,409 Appointments in the morning, walk-ins in the afternoon. 754 00:32:13,409 --> 00:32:15,846 Wow, so it's-it's working. 755 00:32:15,846 --> 00:32:18,893 Well, I had a patient today 756 00:32:18,893 --> 00:32:20,329 that had all but given up 757 00:32:20,329 --> 00:32:22,070 on scheduling appointments altogether. 758 00:32:22,070 --> 00:32:23,680 You know, she works at a few different restaurants, 759 00:32:23,680 --> 00:32:25,856 picks up shifts, doesn't know her schedule 760 00:32:25,856 --> 00:32:27,946 till the night before, and when she found out 761 00:32:27,946 --> 00:32:31,340 that she could just walk in when she was free, 762 00:32:31,340 --> 00:32:33,299 we had a great session-- 763 00:32:33,299 --> 00:32:34,865 one that wouldn't have been possible yesterday, 764 00:32:34,865 --> 00:32:37,912 so yeah, it's working. 765 00:32:37,912 --> 00:32:39,958 Thank you. - Knock knock. 766 00:32:41,829 --> 00:32:44,353 Hot off the presses. New survey scores. 767 00:32:44,353 --> 00:32:45,615 Oh, my God, you're killing me. 768 00:32:45,615 --> 00:32:47,269 - Ready for this? - No. 769 00:32:47,269 --> 00:32:50,577 [both clear throats] - Here we go. 770 00:32:50,577 --> 00:32:53,058 Okay, buddy. Survey says... 771 00:32:53,058 --> 00:32:54,494 [soft suspenseful music] 772 00:32:54,494 --> 00:32:55,495 Oof. 773 00:32:57,236 --> 00:32:58,628 It's 53%. 774 00:32:58,628 --> 00:33:00,195 [soft heartfelt music] 775 00:33:00,195 --> 00:33:02,415 Congratulations. 776 00:33:02,415 --> 00:33:04,069 Thank you. 777 00:33:05,331 --> 00:33:07,855 53%. 778 00:33:07,855 --> 00:33:10,814 Well, Max, you were right. 779 00:33:10,814 --> 00:33:13,252 Less satisfaction, but better health. 780 00:33:13,252 --> 00:33:20,259 781 00:33:23,001 --> 00:33:25,046 You know, I usually pride myself 782 00:33:25,046 --> 00:33:28,702 in listening to my patients, 783 00:33:28,702 --> 00:33:32,967 and what I, uh, heard from you 784 00:33:32,967 --> 00:33:36,231 is that because of your addiction, 785 00:33:36,231 --> 00:33:38,755 you believe that you lack the capacity 786 00:33:38,755 --> 00:33:40,583 to safely bring your baby to term. 787 00:33:40,583 --> 00:33:42,585 And I get it. 788 00:33:42,585 --> 00:33:45,588 You know? That takes courage. 789 00:33:45,588 --> 00:33:48,722 But for nearly six months, 790 00:33:48,722 --> 00:33:51,333 you had it--courage. 791 00:33:51,333 --> 00:33:54,249 Hey, it took courage just showing up here 792 00:33:54,249 --> 00:33:57,252 and asking for help in the first place. 793 00:33:57,252 --> 00:34:00,125 But you know what else I heard? 794 00:34:00,125 --> 00:34:02,866 I heard from you that it's hard, 795 00:34:02,866 --> 00:34:04,781 maintaining this on your own. 796 00:34:04,781 --> 00:34:06,566 So my question for you, Olivette, 797 00:34:06,566 --> 00:34:08,176 is if you were capable, 798 00:34:08,176 --> 00:34:11,962 if you had the support that you needed, 799 00:34:11,962 --> 00:34:13,355 would you continue with your pregnancy? 800 00:34:15,009 --> 00:34:17,577 Oh, no, hey. No, I'm serious. 801 00:34:17,577 --> 00:34:20,449 In your heart, would you want to carry your baby to term? 802 00:34:24,801 --> 00:34:26,107 Yes. 803 00:34:27,282 --> 00:34:28,762 Okay. 804 00:34:28,762 --> 00:34:31,765 Okay, so instead of committing you 805 00:34:31,765 --> 00:34:34,115 until you can safely deliver, 806 00:34:34,115 --> 00:34:36,813 I'm gonna make a commitment to you 807 00:34:36,813 --> 00:34:38,989 so that you can. 808 00:34:38,989 --> 00:34:41,209 Now, you're gonna need prenatal care, 809 00:34:41,209 --> 00:34:43,951 proper nutrition, birthing classes, 810 00:34:43,951 --> 00:34:45,474 birthing coach, 811 00:34:45,474 --> 00:34:47,563 and you're also gonna need to stay clean. 812 00:34:47,563 --> 00:34:49,652 That's most important. 813 00:34:49,652 --> 00:34:53,221 Now, I know none of this will be easy, Olivette, 814 00:34:53,221 --> 00:34:55,876 so this time, you're gonna have something 815 00:34:55,876 --> 00:34:56,964 you didn't have before. 816 00:34:56,964 --> 00:34:58,661 A sisterhood. 817 00:34:58,661 --> 00:35:01,490 Because if you need to go to a meeting or an appointment, 818 00:35:01,490 --> 00:35:02,883 I'm gonna go with you. 819 00:35:02,883 --> 00:35:07,192 And if Gabrielle can't, I'm there for you. 820 00:35:07,192 --> 00:35:11,021 And if neither of these wonderful women are available, 821 00:35:11,021 --> 00:35:13,720 we've got nine others in this hospital 822 00:35:13,720 --> 00:35:16,026 who are pledging to step in. 823 00:35:16,026 --> 00:35:17,898 And not just for you-- 824 00:35:17,898 --> 00:35:19,160 for any other pregnant woman 825 00:35:19,160 --> 00:35:21,206 who might be struggling on their own. 826 00:35:24,426 --> 00:35:26,689 And you still got that little piece of paper he gave you? 827 00:35:26,689 --> 00:35:33,914 828 00:35:39,659 --> 00:35:41,400 - A girl. - Ooh. 829 00:35:41,400 --> 00:35:43,053 Looks like she's gonna be a part 830 00:35:43,053 --> 00:35:44,446 of this sisterhood too. 831 00:35:44,446 --> 00:35:46,579 [both chuckle] 832 00:35:52,628 --> 00:35:55,022 Hi, I'm home. Hey. 833 00:35:55,022 --> 00:35:56,589 Oh, hey, just in time. 834 00:35:56,589 --> 00:35:59,157 I--oh, I was fading. [clears throat] 835 00:35:59,157 --> 00:36:01,246 - Yeah? - Yeah. 836 00:36:01,246 --> 00:36:05,032 Oh, there was a tiff this evening. 837 00:36:05,032 --> 00:36:08,557 Um, Saleem accused Raffi of, 838 00:36:08,557 --> 00:36:12,082 and I quote, "Being really extra." 839 00:36:12,082 --> 00:36:14,476 Yeah, that is a lot coming from Saleem. 840 00:36:14,476 --> 00:36:15,782 Right? Uh, yeah. 841 00:36:15,782 --> 00:36:19,089 But on the plus side, it exhausted everyone, 842 00:36:19,089 --> 00:36:20,743 and now they're peaceful, sleeping angels. 843 00:36:20,743 --> 00:36:22,005 Okay. 844 00:36:22,005 --> 00:36:23,659 Chicken quesadillas in the fridge. 845 00:36:23,659 --> 00:36:30,623 846 00:36:37,456 --> 00:36:39,980 Okay, I think we've covered all aspects 847 00:36:39,980 --> 00:36:41,416 of the amended trust, 848 00:36:41,416 --> 00:36:43,940 and you are clear on your role as executor, Lauren? 849 00:36:43,940 --> 00:36:46,247 - I am. - Good. 850 00:36:46,247 --> 00:36:48,467 Then that just leaves the distribution of assets. 851 00:36:50,033 --> 00:36:51,426 "As my eldest daughter, Lauren, 852 00:36:51,426 --> 00:36:53,733 "worked tirelessly to help me in life, 853 00:36:53,733 --> 00:36:55,430 "in death, I, Jean Marie Bloom, 854 00:36:55,430 --> 00:36:59,434 "bequeath my entire estate, valued at over $7 million, 855 00:36:59,434 --> 00:37:02,524 to my youngest daughter, Vanessa Pageant Bloom." 856 00:37:02,524 --> 00:37:05,484 [tense music] 857 00:37:05,484 --> 00:37:07,137 858 00:37:07,137 --> 00:37:09,792 [snorts] 859 00:37:09,792 --> 00:37:12,055 Uh... 860 00:37:12,055 --> 00:37:13,492 well. 861 00:37:14,797 --> 00:37:18,279 Don't know about you, Counselor, but, um, 862 00:37:18,279 --> 00:37:21,021 I could use a drink. 863 00:37:27,680 --> 00:37:29,943 Dad? 864 00:37:29,943 --> 00:37:32,728 - Hey. - Hey. 865 00:37:32,728 --> 00:37:34,904 Fixed everything up? 866 00:37:34,904 --> 00:37:37,080 Yeah. 867 00:37:37,080 --> 00:37:39,344 [water runs] Was nothing I couldn't handle. 868 00:37:39,344 --> 00:37:41,911 [soft heartfelt music] 869 00:37:41,911 --> 00:37:43,783 Guess I shouldn't have doubted you. 870 00:37:43,783 --> 00:37:46,176 So what's in the bag? 871 00:37:46,176 --> 00:37:48,091 - What, this bag? - Yeah. 872 00:37:48,091 --> 00:37:50,180 Oh, just a little 873 00:37:50,180 --> 00:37:52,182 New York Noodletown sumthin'-sumthin'. 874 00:37:52,182 --> 00:37:55,011 Ooh. You got the kung pao shrimp? 875 00:37:55,011 --> 00:37:56,883 Is water wet? 876 00:37:56,883 --> 00:37:58,493 That reminds me. 877 00:37:58,493 --> 00:37:59,842 I got a couple things I wanna do 878 00:37:59,842 --> 00:38:01,191 in that bathroom of yours. 879 00:38:01,191 --> 00:38:02,584 - Oh, don't tell me that. - Hush. 880 00:38:02,584 --> 00:38:04,064 I just wanna re-caulk around the sink. 881 00:38:04,064 --> 00:38:05,805 Put in a a new shower head. 882 00:38:05,805 --> 00:38:07,807 Earn my keep around here. 883 00:38:09,983 --> 00:38:11,898 Sounds good, Pop. 884 00:38:11,898 --> 00:38:13,595 All right then. 885 00:38:13,595 --> 00:38:15,249 All right. 886 00:38:17,077 --> 00:38:19,819 All right, just gonna... 887 00:38:19,819 --> 00:38:21,168 Can't we say grace? 888 00:38:23,562 --> 00:38:24,998 Yeah. 889 00:38:24,998 --> 00:38:32,179 890 00:38:43,582 --> 00:38:45,540 ♪ You know you left me standing there... ♪ 891 00:39:13,655 --> 00:39:18,704 ♪ I don't believe I would just survive ♪ 892 00:39:18,704 --> 00:39:22,708 ♪ I could feel you next to me ♪ 893 00:39:22,708 --> 00:39:27,321 ♪ An escape from the world I'm in ♪ 894 00:39:30,977 --> 00:39:38,158 895 00:40:06,360 --> 00:40:07,666 Slow down. 896 00:41:15,081 --> 00:41:17,170 I'm sorry. 897 00:41:17,170 --> 00:41:20,434 I didn't get... 898 00:41:20,434 --> 00:41:22,262 all of that. I didn't-- 899 00:41:30,575 --> 00:41:40,062 ♪ Oh, I'm lost and found 900 00:41:40,062 --> 00:41:47,026 901 00:41:50,116 --> 00:41:53,075 [mellow piano music] 902 00:41:53,075 --> 00:42:00,039 903 00:42:00,089 --> 00:42:04,639 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.