Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,832
Previously on
"New Amsterdam"...
2
00:00:06,832 --> 00:00:08,008
I'm his son, Your Honor.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,879
I can take care of him.
4
00:00:09,879 --> 00:00:11,141
He can come home with me.
5
00:00:11,141 --> 00:00:15,711
[somber music]
6
00:00:15,711 --> 00:00:17,147
Why don't you answer
your phone?
7
00:00:17,147 --> 00:00:18,409
I've called you, like,
a million times.
8
00:00:18,409 --> 00:00:19,845
- I have not had a second--
- Mom kicked it.
9
00:00:19,845 --> 00:00:26,330
♪
10
00:00:26,330 --> 00:00:28,637
Yeah. Like a date.
11
00:00:32,641 --> 00:00:35,774
♪ They gon' talk about me,
they gon' talk about me ♪
12
00:00:35,774 --> 00:00:39,039
♪ They can't walk around me,
they can't walk around me ♪
13
00:00:39,039 --> 00:00:41,650
♪ I'm rich as, rich as,
I'm rich as, rich as ♪
14
00:00:41,650 --> 00:00:45,393
♪ Them [...] can sick a duck,
you can sick a duck ♪
15
00:00:45,393 --> 00:00:46,611
Hmm.
16
00:00:46,611 --> 00:00:48,483
♪ Like I'm Dan Bilzerian
17
00:00:48,483 --> 00:00:51,964
♪ I get ten Brazilians
like I'm Dan Bilzerian ♪
18
00:00:51,964 --> 00:00:54,750
♪ I'm rich as, rich as,
I'm rich as, rich as ♪
19
00:00:54,750 --> 00:00:58,058
♪ Them [...] can sick a duck,
just sick a duck ♪
20
00:00:58,058 --> 00:01:00,060
Ah, check you out!
21
00:01:00,060 --> 00:01:01,365
What did you do to my sink?
22
00:01:01,365 --> 00:01:02,888
Upgrading it.
23
00:01:02,888 --> 00:01:04,368
Pop! Pop!
24
00:01:06,109 --> 00:01:07,328
This is not an upgrade!
25
00:01:07,328 --> 00:01:08,851
Your water pressure's
terrible.
26
00:01:08,851 --> 00:01:10,070
No, it wasn't!
27
00:01:10,070 --> 00:01:11,549
Now I got to fix this.
28
00:01:11,549 --> 00:01:13,160
What? Man, just look,
I'm soaking wet.
29
00:01:13,160 --> 00:01:14,378
And don't touch anything else.
30
00:01:14,378 --> 00:01:15,640
You want me to fix it or not?
31
00:01:15,640 --> 00:01:17,555
I want you to not trash
my apartment.
32
00:01:17,555 --> 00:01:19,253
I'm not the one
who overpaid for this place.
33
00:01:19,253 --> 00:01:20,471
That's your problem.
34
00:01:20,471 --> 00:01:21,907
I'm over here
doing you a favor.
35
00:01:21,907 --> 00:01:23,692
A favor?
[scoffs]
36
00:01:23,692 --> 00:01:24,606
You know what?
37
00:01:24,606 --> 00:01:25,998
I saw the building you manage.
38
00:01:25,998 --> 00:01:28,131
No offense, but don't do me
no favors, all right?
39
00:01:28,131 --> 00:01:30,046
Just don't upgrade
anything else
40
00:01:30,046 --> 00:01:32,483
until I get off work, please.
41
00:01:32,483 --> 00:01:34,311
You might wanna change first.
42
00:01:34,311 --> 00:01:37,271
[upbeat percussive music]
43
00:01:37,271 --> 00:01:40,578
♪
44
00:01:42,754 --> 00:01:45,714
[somber music]
45
00:01:45,714 --> 00:01:52,677
♪
46
00:01:54,375 --> 00:01:56,986
[sighs] Can't sleep.
47
00:01:56,986 --> 00:01:58,770
Still in shock.
48
00:01:58,770 --> 00:02:00,163
Instead of filling
that glass,
49
00:02:00,163 --> 00:02:01,599
can you help me clean a few?
50
00:02:04,733 --> 00:02:07,301
Was that really necessary,
Lauren?
51
00:02:07,301 --> 00:02:08,911
Like, right now?
52
00:02:11,000 --> 00:02:13,568
No.
53
00:02:13,568 --> 00:02:15,135
Sorry.
54
00:02:16,658 --> 00:02:18,964
I mean, are you even
mourning Mom, or...?
55
00:02:18,964 --> 00:02:20,140
What?
56
00:02:20,140 --> 00:02:21,619
Of course I'm mourning her.
57
00:02:21,619 --> 00:02:24,318
Okay, well, you might be able
to completely shut down,
58
00:02:24,318 --> 00:02:26,276
compartmentalize, and run off
to your little job--
59
00:02:26,276 --> 00:02:27,799
Oh, because I have a job,
60
00:02:27,799 --> 00:02:29,279
you think I don't care
that our mother is dead?
61
00:02:29,279 --> 00:02:30,628
Whatever, Lauren,
I'm just saying,
62
00:02:30,628 --> 00:02:32,456
I need time to process this,
all right?
63
00:02:32,456 --> 00:02:34,893
This is, like--
this is, like, a loss.
64
00:02:34,893 --> 00:02:36,634
I mean, Jesus,
I don't even know how this--
65
00:02:36,634 --> 00:02:38,462
I don't even know
how this happened.
66
00:02:38,462 --> 00:02:40,856
Right, yeah,
how could a 63-year-old
67
00:02:40,856 --> 00:02:44,120
pill-popping, raging alcoholic
just fall down and die?
68
00:02:44,120 --> 00:02:45,469
Quite easily, as it turns out.
69
00:02:45,469 --> 00:02:47,297
And the way you adjust, Ness,
70
00:02:47,297 --> 00:02:49,299
is by letting this
be a wake-up call.
71
00:02:49,299 --> 00:02:51,083
Start taking responsibility
for your life.
72
00:02:51,083 --> 00:02:53,825
Oh, my God, you can't
help yourself, can you?
73
00:02:53,825 --> 00:02:55,305
You know, I thought
you weren't supposed to take
74
00:02:55,305 --> 00:02:57,394
people's inventory
in whatever "A" you're in.
75
00:02:57,394 --> 00:02:59,004
Can you just sober up
before we have the meeting
76
00:02:59,004 --> 00:03:00,180
with the lawyer tonight?
77
00:03:00,180 --> 00:03:01,572
And there it is--that is what
78
00:03:01,572 --> 00:03:03,661
this is really about, Lauren,
isn't it?
79
00:03:03,661 --> 00:03:05,663
Put on a united front
so they can crown you
80
00:03:05,663 --> 00:03:08,275
the executor
of Mom's entire estate.
81
00:03:08,275 --> 00:03:09,972
Right, well,
one of us has to be
82
00:03:09,972 --> 00:03:12,192
the responsible one, right?
83
00:03:12,192 --> 00:03:13,889
And I tell you this much,
84
00:03:13,889 --> 00:03:15,891
I'm not going to enable you
the way Mom did.
85
00:03:18,023 --> 00:03:21,288
No more allowance
so you can spend it on drugs.
86
00:03:21,288 --> 00:03:22,941
No more free rent
87
00:03:22,941 --> 00:03:24,595
so you can turn your place
into a crack den.
88
00:03:24,595 --> 00:03:26,249
Nope, that all ends today.
89
00:03:26,249 --> 00:03:28,251
So you can figure
something else out.
90
00:03:28,251 --> 00:03:34,475
♪
91
00:03:49,664 --> 00:03:50,621
[sighs]
92
00:04:06,811 --> 00:04:07,769
[exhales]
93
00:04:24,829 --> 00:04:28,093
[soft music]
94
00:04:28,093 --> 00:04:32,968
♪
95
00:04:34,970 --> 00:04:36,711
Hmm.
96
00:04:36,711 --> 00:04:37,712
Mm.
97
00:04:43,718 --> 00:04:44,632
Please?
98
00:04:51,029 --> 00:04:52,292
[laughs]
99
00:04:56,383 --> 00:04:58,428
Oh, Max, looking for you.
100
00:04:58,428 --> 00:04:59,777
Always nice to see you, Elizabeth.
101
00:04:59,777 --> 00:05:01,039
You too.
102
00:05:01,039 --> 00:05:02,519
So here.
103
00:05:02,519 --> 00:05:05,087
The patient satisfaction
survey results.
104
00:05:05,087 --> 00:05:06,349
Great.
105
00:05:06,349 --> 00:05:07,524
Clearly you haven't
read them.
106
00:05:07,524 --> 00:05:08,917
I have not,
but these are gonna be
107
00:05:08,917 --> 00:05:10,179
a great distraction.
108
00:05:10,179 --> 00:05:11,311
From what?
109
00:05:11,311 --> 00:05:12,790
From myself.
110
00:05:14,836 --> 00:05:16,446
Patient satisfaction surveys.
111
00:05:16,446 --> 00:05:18,492
Wanna know your PSS scores?
112
00:05:18,492 --> 00:05:20,972
- No.
- 44%.
113
00:05:20,972 --> 00:05:24,062
Okay, you wanna know why
I get bad scores?
114
00:05:24,062 --> 00:05:26,543
I've been compiling a list
over the years.
115
00:05:26,543 --> 00:05:28,632
Last week, a woman complained
116
00:05:28,632 --> 00:05:31,461
because the person next to her
was dying too loudly.
117
00:05:31,461 --> 00:05:33,768
- Hmm.
- Dying too loudly!
118
00:05:33,768 --> 00:05:36,118
- It's a hospital.
- Yeah, it is.
119
00:05:36,118 --> 00:05:37,249
Keep up the great work.
120
00:05:37,249 --> 00:05:40,340
[upbeat percussive music]
121
00:05:40,340 --> 00:05:42,472
♪
122
00:05:42,472 --> 00:05:44,518
- Floyd, just in time.
- For what?
123
00:05:44,518 --> 00:05:46,694
The, uh, patient
satisfaction scores are in.
124
00:05:46,694 --> 00:05:49,261
Your department received a--
drumroll, please--
125
00:05:49,261 --> 00:05:50,437
51%.
126
00:05:50,437 --> 00:05:52,526
Ugh. Sorry, man.
127
00:05:52,526 --> 00:05:55,050
Oh, don't be. It's great.
Nailed it!
128
00:05:56,834 --> 00:05:58,488
39%.
129
00:05:58,488 --> 00:06:01,752
Your department officially has
the lowest score.
130
00:06:01,752 --> 00:06:03,754
All of my patients
have cancer, Max.
131
00:06:03,754 --> 00:06:05,277
Of course my department has
the lowest score.
132
00:06:05,277 --> 00:06:06,888
Yeah, of course, great work.
133
00:06:10,718 --> 00:06:12,720
Thank you.
I'll see you later, okay?
134
00:06:13,851 --> 00:06:16,245
Hmm. Oh, hey. [chuckles]
- Oh!
135
00:06:16,245 --> 00:06:17,899
Iggy, just the man
I wanted to see.
136
00:06:17,899 --> 00:06:20,554
Do you mind if I talk to you
about your PSS scores?
137
00:06:20,554 --> 00:06:22,164
Oh, oh, all right.
Uh, what are we looking at?
138
00:06:22,164 --> 00:06:24,688
Some high-60s, mid-70s? What?
139
00:06:24,688 --> 00:06:26,516
Actually, it's, um...
140
00:06:28,257 --> 00:06:30,128
It's 91%.
141
00:06:30,128 --> 00:06:31,826
- It's 91%?
- Mm.
142
00:06:31,826 --> 00:06:33,523
- That-that's huge.
- Mm.
143
00:06:33,523 --> 00:06:34,872
That's a new record. Yes!
Up top!
144
00:06:34,872 --> 00:06:37,440
No, no, not up top.
That number is terrible.
145
00:06:37,440 --> 00:06:40,400
Uh, 91% satisfaction
is terrible?
146
00:06:40,400 --> 00:06:41,705
Correct.
147
00:06:41,705 --> 00:06:43,620
Satisfaction is not really
our goal, health is.
148
00:06:43,620 --> 00:06:46,449
I think if we were
selling smoothies or Slinkys,
149
00:06:46,449 --> 00:06:48,277
then these patient
satisfaction surveys
150
00:06:48,277 --> 00:06:50,061
would be a great barometer
of how we were doing that,
151
00:06:50,061 --> 00:06:52,455
but our patients come
to New Amsterdam
152
00:06:52,455 --> 00:06:54,283
on arguably the worst day
of their life,
153
00:06:54,283 --> 00:06:56,720
where we tell them things
they really don't wanna hear.
154
00:06:56,720 --> 00:06:58,853
So I think if they are
"satisfied,"
155
00:06:58,853 --> 00:07:00,898
then that means
we're doing something wrong,
156
00:07:00,898 --> 00:07:02,987
or we're asking
the wrong questions.
157
00:07:02,987 --> 00:07:04,467
- Does it really now?
- Mm-hmm.
158
00:07:04,467 --> 00:07:06,121
"Were you greeted
with a smile?"
159
00:07:06,121 --> 00:07:07,470
Really?
160
00:07:07,470 --> 00:07:09,603
"Did you enjoy the décor?"
Honestly, who cares?
161
00:07:09,603 --> 00:07:11,300
Since my entire department's
grant funding
162
00:07:11,300 --> 00:07:13,128
is directly tied
to these scores--
163
00:07:13,128 --> 00:07:14,651
which are stellar--
164
00:07:14,651 --> 00:07:16,348
I care.
- Good!
165
00:07:16,348 --> 00:07:17,785
I'm glad you do. I care too.
166
00:07:17,785 --> 00:07:18,742
That's why I'm changing
the survey.
167
00:07:18,742 --> 00:07:20,440
What? No, no. What? No!
168
00:07:20,440 --> 00:07:22,093
Just to be more accurate.
169
00:07:22,093 --> 00:07:24,748
More honest questions
means more honest answers.
170
00:07:24,748 --> 00:07:26,184
- Max--Max!
- Iggy.
171
00:07:26,184 --> 00:07:27,664
If we're not improving,
we're failing.
172
00:07:27,664 --> 00:07:29,753
You'll thank me later.
173
00:07:29,753 --> 00:07:32,016
Hiya Diallo,
12-year-old female.
174
00:07:32,016 --> 00:07:34,497
Bike accident, head trauma.
LOC on the scene.
175
00:07:34,497 --> 00:07:36,630
Avi Diallo, 17-year-old male.
176
00:07:36,630 --> 00:07:38,501
Elbow contusions,
multiple skin abrasions.
177
00:07:38,501 --> 00:07:39,763
Please help my sister!
178
00:07:39,763 --> 00:07:41,199
A car swerved
into our bike lane.
179
00:07:41,199 --> 00:07:42,287
I tried to help her--
180
00:07:42,287 --> 00:07:43,288
It's okay. It's okay.
We got it.
181
00:07:43,288 --> 00:07:44,464
Both pupils are sluggish.
182
00:07:44,464 --> 00:07:46,161
She needs a head CT stat.
Let's move.
183
00:07:51,732 --> 00:07:54,169
Avi. How you feeling?
184
00:07:54,169 --> 00:07:55,910
How's my sister?
185
00:07:55,910 --> 00:07:57,259
Did she wake up?
186
00:07:57,259 --> 00:07:59,566
She sustained
a significant amount of trauma
187
00:07:59,566 --> 00:08:01,002
to the right side of her brain.
188
00:08:01,002 --> 00:08:04,135
She has what's called
a subdural hematoma,
189
00:08:04,135 --> 00:08:06,877
which means there's bleeding
in her brain from the fall.
190
00:08:06,877 --> 00:08:09,967
She also has paralysis
of the left arm.
191
00:08:09,967 --> 00:08:11,839
Look, she needs surgery
right away
192
00:08:11,839 --> 00:08:14,276
to avoid a brain herniation
that could be fatal.
193
00:08:15,756 --> 00:08:17,018
No, eh, I--
194
00:08:17,018 --> 00:08:18,323
Now, are your parents
at home?
195
00:08:18,323 --> 00:08:19,499
Are they at work?
196
00:08:19,499 --> 00:08:20,587
We need to notify them
right away.
197
00:08:20,587 --> 00:08:24,373
You can't--they're in,
um, Cancun.
198
00:08:24,373 --> 00:08:25,548
Vacationing.
199
00:08:27,071 --> 00:08:28,769
Okay, can we get
their number?
200
00:08:30,248 --> 00:08:31,772
No, no.
201
00:08:31,772 --> 00:08:34,078
- Ah, name of the hotel?
- No.
202
00:08:34,078 --> 00:08:36,690
They-they check in
when they can.
203
00:08:36,690 --> 00:08:38,474
But if they call
when you do the surgery,
204
00:08:38,474 --> 00:08:40,345
I'll update them.
205
00:08:40,345 --> 00:08:42,739
[apprehensive music]
206
00:08:42,739 --> 00:08:45,699
Okay. Uh, thanks, Avi.
207
00:08:45,699 --> 00:08:48,615
I'm gonna go check on Hiya.
and be right back, okay?
208
00:08:52,270 --> 00:08:53,271
Dr. Turan, can you call
209
00:08:53,271 --> 00:08:55,360
Child Protective Services
for me?
210
00:08:55,360 --> 00:08:57,145
Why? What's going on?
211
00:08:57,145 --> 00:08:59,234
Nothing that kid
is telling me is true.
212
00:09:06,241 --> 00:09:08,591
Oh, you trying
to win a sister over
213
00:09:08,591 --> 00:09:10,375
with sugar now, huh?
- Hey, trying?
214
00:09:10,375 --> 00:09:12,073
I thought I already had.
215
00:09:12,073 --> 00:09:14,597
Uh, although I am sorry for all
the back-and-forth lately.
216
00:09:14,597 --> 00:09:17,295
Ever since my pops moved in,
things have been out of whack.
217
00:09:17,295 --> 00:09:21,125
But maybe, just maybe,
we can make up for lost time.
218
00:09:21,125 --> 00:09:23,650
Or maybe the time we had
was enough.
219
00:09:23,650 --> 00:09:24,955
I'm supposed to be
leaving soon, anyway.
220
00:09:24,955 --> 00:09:26,261
Yeah, you keep saying that.
221
00:09:26,261 --> 00:09:27,436
Excuse me.
222
00:09:27,436 --> 00:09:30,874
Uh, you looking
for the OB department?
223
00:09:30,874 --> 00:09:32,789
Yes, I need to give up
my baby.
224
00:09:32,789 --> 00:09:35,009
Oh, are you, uh, in labor?
225
00:09:35,009 --> 00:09:36,445
Mm-mm.
226
00:09:36,445 --> 00:09:38,708
Do you need to talk
to a hospital social worker
227
00:09:38,708 --> 00:09:39,970
about the adoption process?
228
00:09:39,970 --> 00:09:41,929
No.
229
00:09:41,929 --> 00:09:44,975
I need my baby
to be delivered today.
230
00:09:44,975 --> 00:09:47,108
Otherwise, I'm gonna kill it.
231
00:09:47,108 --> 00:09:49,676
[tense music]
232
00:09:52,983 --> 00:09:56,508
[upbeat percussive music]
233
00:09:56,508 --> 00:09:58,075
And for you.
234
00:10:00,904 --> 00:10:02,689
Here you go.
- Thank you.
235
00:10:04,212 --> 00:10:06,257
- Are these the new surveys?
- Sure are. There you go.
236
00:10:06,257 --> 00:10:08,520
And remember,
complete candor is welcome.
237
00:10:08,520 --> 00:10:10,827
And for you.
238
00:10:10,827 --> 00:10:14,265
Hey, hey.
Are you seeing this?
239
00:10:14,265 --> 00:10:15,832
Are you doing the surveys
over the phone?
240
00:10:15,832 --> 00:10:17,181
Max told me to call.
241
00:10:17,181 --> 00:10:18,269
Call who?
242
00:10:18,269 --> 00:10:20,489
Every patient we have.
243
00:10:20,489 --> 00:10:23,187
And there you go.
244
00:10:23,187 --> 00:10:25,015
Hi, Maureen.
I'm ready for you.
245
00:10:28,062 --> 00:10:29,716
Sorry, Iggy,
don't want to bias the results.
246
00:10:29,716 --> 00:10:31,021
- Uh--
- Here we go.
247
00:10:31,021 --> 00:10:32,588
Gladys, you're better
than that.
248
00:10:32,588 --> 00:10:34,764
Fill that out.
One through five.
249
00:10:34,764 --> 00:10:36,679
Just fill whatever feels right.
250
00:10:36,679 --> 00:10:38,812
Go ahead and mark that down.
251
00:10:38,812 --> 00:10:40,161
Uh-huh.
252
00:10:40,161 --> 00:10:42,076
Almost there, Dr. Frome.
253
00:10:42,076 --> 00:10:44,774
Just need to finish
this survey.
254
00:10:44,774 --> 00:10:47,255
Turns out I got a lot to say.
255
00:10:51,781 --> 00:10:53,130
Bob, Louise,
thank you for coming.
256
00:10:53,130 --> 00:10:55,306
Skip the preamble.
Just tell me how long.
257
00:10:55,306 --> 00:10:56,960
Whatever time I have left,
I wanna spend
258
00:10:56,960 --> 00:10:58,832
as little time as possible
in this office.
259
00:10:58,832 --> 00:11:00,616
She'd tell you
if you stop talking.
260
00:11:00,616 --> 00:11:03,706
Okay, so-so I actually,
I have some good news.
261
00:11:03,706 --> 00:11:05,795
I just got your numbers.
262
00:11:07,492 --> 00:11:09,364
And they're what?
263
00:11:09,364 --> 00:11:11,148
They are phenomenal.
264
00:11:11,148 --> 00:11:13,107
Your cancer
has shrunk dramatically.
265
00:11:13,107 --> 00:11:15,849
Uh, now I get
to tell you something
266
00:11:15,849 --> 00:11:17,981
that I don't get to say
often enough.
267
00:11:17,981 --> 00:11:21,028
You're looking
at a full remission.
268
00:11:25,772 --> 00:11:28,557
I told you, Louise.
I told you!
269
00:11:28,557 --> 00:11:31,038
A miracle occurs,
and the first thing you do
270
00:11:31,038 --> 00:11:32,039
is yell at your wife.
271
00:11:32,039 --> 00:11:33,736
Real nice, Bob. Real nice.
272
00:11:33,736 --> 00:11:35,216
Sour grapes?
273
00:11:35,216 --> 00:11:36,913
Mm...
- I'm relieved, okay?
274
00:11:36,913 --> 00:11:39,133
What the hell's wrong with you?
275
00:11:39,133 --> 00:11:42,832
Uh, a cancer diagnosis
is stressful on everyone.
276
00:11:42,832 --> 00:11:44,616
Even good news
can be hard to accept
277
00:11:44,616 --> 00:11:46,009
after months of chemotherapy.
278
00:11:46,009 --> 00:11:47,271
But that's where
you're wrong.
279
00:11:47,271 --> 00:11:49,143
I haven't had months of chemo
280
00:11:49,143 --> 00:11:50,753
because I've been throwing
281
00:11:50,753 --> 00:11:52,363
your stupid pills
in the garbage.
282
00:11:52,363 --> 00:11:53,756
Straight into the trash.
283
00:11:53,756 --> 00:11:55,540
Against his wife's wishes.
284
00:11:55,540 --> 00:11:58,326
Okay, hold on, you have been
throwing away your chemo pills?
285
00:11:58,326 --> 00:12:00,067
They made me feel sick,
so I stopped taking 'em.
286
00:12:00,067 --> 00:12:02,678
And now? I'm not sick.
287
00:12:02,678 --> 00:12:04,854
You doctors, acting so fancy.
288
00:12:04,854 --> 00:12:06,160
You have no clue.
289
00:12:06,160 --> 00:12:08,945
Just a bunch of puppets
for Big Pharma.
290
00:12:08,945 --> 00:12:10,120
Mr. Levin, Mr. Levin--
291
00:12:10,120 --> 00:12:11,905
Yeah, save it
for the next sucker.
292
00:12:11,905 --> 00:12:13,080
Come on, Louise.
293
00:12:14,821 --> 00:12:16,431
Mm-mm. Rise up!
294
00:12:16,431 --> 00:12:18,520
Take off the blinders!
- Apologies. Again.
295
00:12:18,520 --> 00:12:21,218
- Get out of the chair!
- He gets crazy.
296
00:12:22,567 --> 00:12:23,525
Bob!
297
00:12:31,838 --> 00:12:35,798
Olivette, I know you
don't want to harm your baby.
298
00:12:35,798 --> 00:12:38,975
Um, you wouldn't be here
if you did.
299
00:12:38,975 --> 00:12:41,021
So you wanna tell us
what's going on?
300
00:12:44,241 --> 00:12:47,810
Olivette, when was
your last prenatal visit?
301
00:12:47,810 --> 00:12:48,942
Uh...
302
00:12:50,857 --> 00:12:52,249
I haven't gone to any.
303
00:12:54,208 --> 00:12:56,297
You're afraid
you'd be judged?
304
00:13:02,216 --> 00:13:03,913
Are you still using?
305
00:13:06,046 --> 00:13:08,439
I stopped once I found out
I was pregnant.
306
00:13:08,439 --> 00:13:10,964
Okay, so you intended
to keep the baby.
307
00:13:12,269 --> 00:13:13,096
Yes.
308
00:13:13,096 --> 00:13:15,533
[apprehensive music]
309
00:13:15,533 --> 00:13:17,927
The baby was gonna be
my new chapter.
310
00:13:20,582 --> 00:13:23,106
I'd be clean.
311
00:13:23,106 --> 00:13:25,848
Like the best mom, you know?
312
00:13:25,848 --> 00:13:27,154
But...
313
00:13:28,895 --> 00:13:30,635
Then you went back out.
314
00:13:30,635 --> 00:13:32,202
About a week ago.
315
00:13:32,202 --> 00:13:34,944
First time in months.
316
00:13:34,944 --> 00:13:38,252
Okay, so what changed?
317
00:13:41,908 --> 00:13:44,519
Didn't need anything
to change.
318
00:13:45,999 --> 00:13:47,914
It's what I do.
319
00:13:47,914 --> 00:13:50,003
Knew it was gonna happen eventually.
320
00:13:50,003 --> 00:13:52,657
No family, friends?
321
00:13:52,657 --> 00:13:54,268
Any support?
322
00:13:55,791 --> 00:13:57,445
None out here.
323
00:14:05,061 --> 00:14:08,151
Olivette, you slipped.
324
00:14:08,151 --> 00:14:09,370
It happens. That's all.
325
00:14:09,370 --> 00:14:11,154
Nah, that ain't
the end of it.
326
00:14:11,154 --> 00:14:13,374
I'm gonna keep using,
I know it.
327
00:14:13,374 --> 00:14:15,811
And when was the last time
that you felt the baby kick?
328
00:14:15,811 --> 00:14:17,073
Any movement?
329
00:14:17,073 --> 00:14:18,640
I don't know, a few days ago.
330
00:14:18,640 --> 00:14:21,512
Maybe.
331
00:14:21,512 --> 00:14:24,254
I heard 26 weeks is safe
for a baby to be born.
332
00:14:24,254 --> 00:14:26,039
Is that true or not?
333
00:14:28,215 --> 00:14:30,434
Technically, yes, uh,
334
00:14:30,434 --> 00:14:33,133
the baby can survive
at six months.
335
00:14:33,133 --> 00:14:36,919
But you're not in labor, and--
- I don't care.
336
00:14:36,919 --> 00:14:39,530
It's not safe with me.
337
00:14:42,533 --> 00:14:43,926
I need it out.
338
00:14:43,926 --> 00:14:49,279
♪
339
00:14:50,411 --> 00:14:51,325
Avi.
340
00:14:57,984 --> 00:14:59,202
Hiya's stable.
341
00:14:59,202 --> 00:15:01,117
They're gonna be taking her
for surgery soon.
342
00:15:01,117 --> 00:15:03,554
She is? Thank you.
343
00:15:03,554 --> 00:15:05,861
While they're prepping her,
I need you to come with me.
344
00:15:05,861 --> 00:15:08,037
There's someone who I want you
to talk to, okay?
345
00:15:10,648 --> 00:15:13,608
[tense music]
346
00:15:13,608 --> 00:15:17,873
♪
347
00:15:17,873 --> 00:15:19,005
You called them.
348
00:15:20,876 --> 00:15:22,095
CPS.
349
00:15:24,184 --> 00:15:26,447
Okay, as a doctor,
I am mandated by the state
350
00:15:26,447 --> 00:15:29,145
to report
any suspicious behavior.
351
00:15:29,145 --> 00:15:31,104
What suspicious behavior?
352
00:15:31,104 --> 00:15:33,193
Are your parents really
in Cancun?
353
00:15:35,021 --> 00:15:36,413
Is Hiya even your sister?
354
00:15:36,413 --> 00:15:37,719
Yes.
355
00:15:37,719 --> 00:15:39,112
Okay.
356
00:15:39,112 --> 00:15:40,591
That's a start.
357
00:15:42,028 --> 00:15:44,987
Look, I wanna help you, okay?
358
00:15:44,987 --> 00:15:46,728
But you need to come with me.
359
00:15:46,728 --> 00:15:48,860
Sure.
360
00:15:48,860 --> 00:15:50,166
All right.
361
00:15:50,166 --> 00:15:51,689
Just let me get my bag?
362
00:15:51,689 --> 00:15:56,999
♪
363
00:15:56,999 --> 00:15:58,174
Don't--
364
00:15:59,915 --> 00:16:02,178
Avi. Avi, Avi, don't do this.
365
00:16:02,178 --> 00:16:04,267
You said you'd help us!
You lied!
366
00:16:04,267 --> 00:16:06,356
Avi. Avi, come on.
367
00:16:06,356 --> 00:16:08,402
Open the door.
- I can't.
368
00:16:08,402 --> 00:16:11,535
Look, this isn't helping--
Hiya or you!
369
00:16:11,535 --> 00:16:13,711
We can't be in the system.
They'll separate us!
370
00:16:13,711 --> 00:16:15,496
Master key.
You want me to call security?
371
00:16:15,496 --> 00:16:16,540
No, no.
372
00:16:16,540 --> 00:16:18,151
Look, Avi.
373
00:16:18,151 --> 00:16:19,369
[lock clicks open]
374
00:16:19,369 --> 00:16:21,241
Avi, we're coming in.
375
00:16:21,241 --> 00:16:22,938
[door rattles]
Damn it, Avi!
376
00:16:22,938 --> 00:16:26,072
[monitor alarm blaring]
377
00:16:28,639 --> 00:16:30,598
- What's-what's happening?
- Avi. Avi, she's crashing.
378
00:16:30,598 --> 00:16:32,078
We have to get her up
to the OR right now.
379
00:16:32,078 --> 00:16:33,862
No. Turn off the alarm!
380
00:16:33,862 --> 00:16:35,255
I can't do it from out here!
381
00:16:35,255 --> 00:16:36,952
I know you're doing this!
I know it's a trick!
382
00:16:36,952 --> 00:16:38,388
No! This is real!
383
00:16:38,388 --> 00:16:40,521
Look, if you don't
let us in there right now,
384
00:16:40,521 --> 00:16:42,175
then your sister
is going to die!
385
00:16:42,175 --> 00:16:48,964
♪
386
00:16:48,964 --> 00:16:50,444
Get her up to the OR stat!
387
00:16:53,142 --> 00:16:55,884
[upbeat percussive music]
388
00:16:55,884 --> 00:16:57,451
Hot off the presses
and straight
389
00:16:57,451 --> 00:16:58,930
into a hermetically
sealed envelope.
390
00:16:58,930 --> 00:17:02,064
Are you ready
for your new PSS scores?
391
00:17:02,064 --> 00:17:04,545
It's no the Oscars, Max.
Just open the damn thing.
392
00:17:04,545 --> 00:17:07,026
And the Oscar goes to...
393
00:17:08,331 --> 00:17:09,376
36%.
394
00:17:09,376 --> 00:17:11,247
Th--oh, my God.
395
00:17:11,247 --> 00:17:12,901
No. This can't be happening.
396
00:17:12,901 --> 00:17:16,339
Now you have honest feedback
to make real improvement.
397
00:17:16,339 --> 00:17:18,776
Max, my funding will be cut.
398
00:17:18,776 --> 00:17:20,517
Okay, listen to this.
399
00:17:20,517 --> 00:17:21,953
"My new meds made me feel sick,
400
00:17:21,953 --> 00:17:24,173
and I couldn't get a follow-up
for a month."
401
00:17:24,173 --> 00:17:26,088
"When I'm in crisis,
I don't want to wait a week
402
00:17:26,088 --> 00:17:27,785
for my next appointment."
403
00:17:27,785 --> 00:17:30,049
"I had to wait three months
to get my first appointment."
404
00:17:30,049 --> 00:17:31,441
Now, if you're asking me,
405
00:17:31,441 --> 00:17:33,748
seems like the unifying factor
here is wait time.
406
00:17:33,748 --> 00:17:35,141
Great--so are you
gonna spring
407
00:17:35,141 --> 00:17:36,403
for ten new therapists?
408
00:17:36,403 --> 00:17:37,534
I don't know
if it's a staffing issue.
409
00:17:37,534 --> 00:17:38,796
Seems more like
a scheduling issue.
410
00:17:38,796 --> 00:17:41,451
Okay, sure,
but you know that scheduling
411
00:17:41,451 --> 00:17:43,758
will never be perfect because
it's not like a patient
412
00:17:43,758 --> 00:17:45,586
can predict
a mental health crisis.
413
00:17:45,586 --> 00:17:46,978
You know that, right?
414
00:17:46,978 --> 00:17:48,806
I do,
and I couldn't agree more.
415
00:17:48,806 --> 00:17:50,808
- Good. Really?
- Yeah.
416
00:17:50,808 --> 00:17:51,940
You're saying
that mental health
417
00:17:51,940 --> 00:17:53,594
is inherently unschedule-able,
418
00:17:53,594 --> 00:17:55,683
so why not toss the whole
schedule out the window?
419
00:17:55,683 --> 00:17:57,119
Right, no more appointments,
first come, first serve.
420
00:17:57,119 --> 00:17:58,686
I think that's really smart, buddy.
421
00:17:58,686 --> 00:18:01,080
Uh, hi, can I have the room
for a second, please?
422
00:18:01,080 --> 00:18:05,780
♪
423
00:18:05,780 --> 00:18:06,998
Max.
424
00:18:06,998 --> 00:18:08,783
No appointments will be
wildly disruptive
425
00:18:08,783 --> 00:18:10,132
to my department, okay?
- Yeah.
426
00:18:10,132 --> 00:18:11,873
My patients rely heavily
on structure.
427
00:18:11,873 --> 00:18:13,004
Uh-huh.
428
00:18:13,004 --> 00:18:14,223
The predictability
and reliability
429
00:18:14,223 --> 00:18:15,659
of scheduled appointments
is everything--
430
00:18:15,659 --> 00:18:17,835
routine is the cornerstone
of their mental health.
431
00:18:17,835 --> 00:18:19,794
Iggy, I hear you,
but this isn't me, okay?
432
00:18:19,794 --> 00:18:21,100
This is the survey.
433
00:18:21,100 --> 00:18:22,971
This is what
your patients want.
434
00:18:22,971 --> 00:18:24,451
You know what?
435
00:18:24,451 --> 00:18:25,582
I actually can't even discuss
this with you right now.
436
00:18:25,582 --> 00:18:26,844
Why? Why not?
437
00:18:26,844 --> 00:18:28,324
Because you didn't make
an appointment.
438
00:18:28,324 --> 00:18:29,456
See what I did there?
439
00:18:29,456 --> 00:18:30,457
Wouldn't it be nice
if you could just
440
00:18:30,457 --> 00:18:31,501
show up with your problems
441
00:18:31,501 --> 00:18:32,807
and get help when you need it?
442
00:18:32,807 --> 00:18:34,983
That's the beauty
of open access,
443
00:18:34,983 --> 00:18:36,898
and some of these patients
need help today,
444
00:18:36,898 --> 00:18:39,640
Iggy, not in three weeks
on a Tuesday at 4:00 p.m.
445
00:18:39,640 --> 00:18:41,076
So what do you say
we give it a shot?
446
00:18:41,076 --> 00:18:42,338
What's the worst that could--
- No, don't--don't.
447
00:18:42,338 --> 00:18:43,644
Don't say it.
448
00:18:43,644 --> 00:18:46,037
Okay. That's fair. Yeah.
449
00:18:46,037 --> 00:18:49,476
♪
450
00:18:49,476 --> 00:18:51,347
[inhales, exhales deeply]
451
00:18:51,347 --> 00:18:52,827
If I may be candid,
452
00:18:52,827 --> 00:18:54,220
there are parts of Bob
453
00:18:54,220 --> 00:18:56,831
that have definitely
gotten smaller with age.
454
00:18:56,831 --> 00:19:00,008
But I didn't know cancer
worked that way.
455
00:19:00,008 --> 00:19:02,967
Spontaneous remission
is extremely rare,
456
00:19:02,967 --> 00:19:04,578
but yeah, his cancer's
definitely shrunk.
457
00:19:04,578 --> 00:19:07,885
I just gotta figure out how
because either it's a fluke,
458
00:19:07,885 --> 00:19:10,627
or Bob has inadvertently
found a cure for his cancer.
459
00:19:10,627 --> 00:19:12,151
Oh, please don't
tell him that.
460
00:19:12,151 --> 00:19:14,022
That will definitely go
to his head.
461
00:19:14,022 --> 00:19:16,894
Nothing is easy with that man. Ever.
462
00:19:16,894 --> 00:19:19,897
But I love him,
even in spite of his behavior.
463
00:19:21,377 --> 00:19:23,249
Finding out you have cancer
is never easy.
464
00:19:23,249 --> 00:19:25,642
Oh, please, I know
several people with cancer
465
00:19:25,642 --> 00:19:27,035
who aren't going
through the same
466
00:19:27,035 --> 00:19:30,952
mortality-induced mania
that Bob's going through.
467
00:19:30,952 --> 00:19:32,432
Can you be more specific?
468
00:19:32,432 --> 00:19:36,044
Trading in our Volvo
for a cherry red Miata, fine.
469
00:19:36,044 --> 00:19:38,220
I expect him to do that
around this age.
470
00:19:38,220 --> 00:19:40,744
And while the spray tans
are unsettling,
471
00:19:40,744 --> 00:19:42,311
I can literally
look the other way.
472
00:19:42,311 --> 00:19:44,705
But spending hundreds
of dollars a month
473
00:19:44,705 --> 00:19:47,229
on vitamins and elixirs
474
00:19:47,229 --> 00:19:50,014
instead of taking the meds
prescribed to him by a doctor
475
00:19:50,014 --> 00:19:52,278
is ridiculous, even for him.
476
00:19:52,278 --> 00:19:55,194
Hang-hang on, what kind
of vitamins and elixirs?
477
00:19:55,194 --> 00:19:57,021
Oh, they all
have crazy names.
478
00:19:57,021 --> 00:19:59,198
Are you ready for this, Ben?
479
00:19:59,198 --> 00:20:01,461
"Horny goat weed."
480
00:20:01,461 --> 00:20:04,203
Tell me that's not a scam.
481
00:20:04,203 --> 00:20:06,205
Can you bring me everything
that Bob has been taking?
482
00:20:06,205 --> 00:20:07,728
Everything?
483
00:20:07,728 --> 00:20:11,253
Yes. Everything.
484
00:20:11,253 --> 00:20:14,213
[monitor beeping]
485
00:20:18,304 --> 00:20:20,523
I waited too long.
486
00:20:20,523 --> 00:20:22,046
Opening the door.
487
00:20:23,961 --> 00:20:25,746
Well,
she's in good hands now.
488
00:20:25,746 --> 00:20:28,531
[apprehensive music]
489
00:20:28,531 --> 00:20:30,620
It was working.
490
00:20:30,620 --> 00:20:35,234
We were doing really good,
you know?
491
00:20:35,234 --> 00:20:36,974
Until today.
492
00:20:39,803 --> 00:20:42,153
Are you gonna tell me
what's going on?
493
00:20:47,246 --> 00:20:50,249
Both our parents died
of COVID.
494
00:20:50,249 --> 00:20:51,641
Two years ago.
495
00:20:54,383 --> 00:20:55,863
I'm really sorry.
496
00:20:56,994 --> 00:20:58,909
We couldn't visit.
497
00:21:00,346 --> 00:21:02,957
We couldn't say goodbye.
498
00:21:02,957 --> 00:21:08,092
They just went to the hospital
and never came home.
499
00:21:10,704 --> 00:21:12,619
What about other family?
500
00:21:12,619 --> 00:21:13,968
Grandparents?
501
00:21:15,970 --> 00:21:18,364
Hiya and I decided
to stay together.
502
00:21:18,364 --> 00:21:20,453
Figured if we go to school,
503
00:21:20,453 --> 00:21:25,022
stay under the radar,
no one would split us up.
504
00:21:25,022 --> 00:21:28,374
I turn 18 in a few months.
505
00:21:28,374 --> 00:21:30,811
Old enough to be her guardian.
506
00:21:30,811 --> 00:21:32,682
What about you?
507
00:21:34,380 --> 00:21:35,381
What about me?
508
00:21:36,773 --> 00:21:39,776
Who's taking care of you,
Avi?
509
00:21:39,776 --> 00:21:45,826
♪
510
00:21:45,826 --> 00:21:47,958
So since this is
your first prenatal exam,
511
00:21:47,958 --> 00:21:49,699
we're just gonna check
the health of the baby
512
00:21:49,699 --> 00:21:51,832
and make sure
we can induce labor.
513
00:21:56,315 --> 00:21:58,317
Is that the heart?
514
00:21:58,317 --> 00:21:59,840
That is the heart.
515
00:21:59,840 --> 00:22:01,363
Nice and strong.
- Mm.
516
00:22:03,974 --> 00:22:05,106
Can I hear it?
517
00:22:07,151 --> 00:22:08,239
Sure.
518
00:22:11,373 --> 00:22:14,245
[heart beating steadily]
519
00:22:16,552 --> 00:22:18,162
Would you like to know
the sex?
520
00:22:20,426 --> 00:22:22,689
Yes. And no.
521
00:22:22,689 --> 00:22:24,865
So hey, how about this?
522
00:22:24,865 --> 00:22:26,432
Write it down for you.
523
00:22:29,696 --> 00:22:32,394
Whenever you're ready.
Or not.
524
00:22:32,394 --> 00:22:37,356
Is there any intrauterine
growth restriction?
525
00:22:37,356 --> 00:22:40,054
- None that I can tell, why?
- What's going on?
526
00:22:40,054 --> 00:22:42,535
The baby seems small.
527
00:22:42,535 --> 00:22:44,537
♪
528
00:22:44,537 --> 00:22:46,626
How far along are you again?
529
00:22:46,626 --> 00:22:48,367
26 weeks.
530
00:22:48,367 --> 00:22:51,282
- Since your last cycle?
- I guess.
531
00:22:51,282 --> 00:22:53,459
Take a femur length measurement.
532
00:22:56,462 --> 00:22:59,508
That's 23 weeks.
It's off by 3.
533
00:22:59,508 --> 00:23:01,075
So...
534
00:23:01,075 --> 00:23:02,816
so what does that mean?
535
00:23:02,816 --> 00:23:04,383
That would mean
that your-your baby's
536
00:23:04,383 --> 00:23:06,080
too premature for us
to induce labor.
537
00:23:06,080 --> 00:23:07,168
If we were to do it now,
538
00:23:07,168 --> 00:23:09,518
it probably wouldn't even survive.
539
00:23:09,518 --> 00:23:11,433
You're gonna have to carry
another three to four weeks.
540
00:23:11,433 --> 00:23:12,826
No.
541
00:23:12,826 --> 00:23:14,175
No, that's impossible.
542
00:23:14,175 --> 00:23:15,785
I can't. I know what I am.
543
00:23:17,091 --> 00:23:18,962
I'm an addict.
- Yeah, I know.
544
00:23:18,962 --> 00:23:20,529
Well, we can get you
into rehab.
545
00:23:20,529 --> 00:23:23,445
I've done more using in rehab
than I do on the streets.
546
00:23:23,445 --> 00:23:25,839
No, you're not listening to me.
I can't do this!
547
00:23:25,839 --> 00:23:27,449
No, I can't do this!
- Whoa, whoa, whoa!
548
00:23:27,449 --> 00:23:29,930
- No, I can't do this!
- Call security!
549
00:23:29,930 --> 00:23:31,801
- Seriously?
- Security? What for?
550
00:23:31,801 --> 00:23:33,020
Floyd, don't do this.
551
00:23:33,020 --> 00:23:34,195
Well, she's not giving us
a choice.
552
00:23:34,195 --> 00:23:35,457
Look, I'm gonna put you
on a psych hold.
553
00:23:35,457 --> 00:23:36,632
You're not gonna be able
to leave the hospital.
554
00:23:36,632 --> 00:23:37,981
No! Why?
555
00:23:37,981 --> 00:23:40,767
Reckless endangerment
of an unborn child.
556
00:23:40,767 --> 00:23:42,986
Call security!
557
00:23:47,687 --> 00:23:49,819
Hey, I have
a scheduled appointment.
558
00:23:49,819 --> 00:23:51,473
- But I was here first.
- I know, I know.
559
00:23:51,473 --> 00:23:53,040
Uh, everybody, that's--
hey, that's enough!
560
00:23:53,040 --> 00:23:54,433
That is enough!
561
00:23:54,433 --> 00:23:56,173
Please form a line to the right
of the hallway.
562
00:23:56,173 --> 00:23:58,175
Yeah, but what am I supposed
to do with this?
563
00:23:58,175 --> 00:24:00,090
Are you the person
to give the survey to?
564
00:24:00,090 --> 00:24:03,224
[patients clamoring]
565
00:24:03,224 --> 00:24:04,921
Just asking.
Thank you very much.
566
00:24:04,921 --> 00:24:06,053
Have a good day.
567
00:24:06,053 --> 00:24:07,837
Hey, hi, hi.
568
00:24:07,837 --> 00:24:09,143
Do you have a scheduling nurse
569
00:24:09,143 --> 00:24:10,579
that I can borrow
just for a little bit?
570
00:24:10,579 --> 00:24:11,928
I'm drowning up there.
571
00:24:11,928 --> 00:24:13,234
How'd you get so buried?
572
00:24:13,234 --> 00:24:15,192
Uh, Max. How else, you know?
573
00:24:15,192 --> 00:24:16,890
He forced me
to institute open access,
574
00:24:16,890 --> 00:24:19,458
and now my department
is just flipped upside-down,
575
00:24:19,458 --> 00:24:21,285
all because of a stupid survey,
you know?
576
00:24:21,285 --> 00:24:23,113
Love the guy,
but I just wanna--
577
00:24:23,113 --> 00:24:24,332
wanna strangle him sometimes.
578
00:24:24,332 --> 00:24:26,116
He's just over-asking
and over-promising
579
00:24:26,116 --> 00:24:29,076
and over-everything.
580
00:24:29,076 --> 00:24:31,034
Tell me about it.
581
00:24:31,034 --> 00:24:33,167
Oh, yeah?
Why, what'd he do to you?
582
00:24:35,038 --> 00:24:37,127
You can ask Nurse Colleen.
She's available.
583
00:24:37,127 --> 00:24:39,739
Yes, yes, thank you,
thank you, thank you.
584
00:24:39,739 --> 00:24:41,480
Somebody having
a mid-life crisis down here?
585
00:24:41,480 --> 00:24:43,656
All you're missing
is the toupee.
586
00:24:43,656 --> 00:24:45,179
Thank you. Thanks again.
587
00:24:45,179 --> 00:24:48,356
[upbeat percussive music]
588
00:25:06,417 --> 00:25:08,332
So you're actually
committing a pregnant woman
589
00:25:08,332 --> 00:25:09,420
like she's a criminal.
590
00:25:09,420 --> 00:25:11,161
I never said
she's a criminal.
591
00:25:11,161 --> 00:25:12,554
Though, by her own admission,
592
00:25:12,554 --> 00:25:14,948
she's a threat to herself
and her unborn child.
593
00:25:14,948 --> 00:25:17,298
Is this Gilead?
Give me a break.
594
00:25:17,298 --> 00:25:19,256
Look, I'm giving the patient
what she wants,
595
00:25:19,256 --> 00:25:22,912
which is--stapler--
a chance for her child.
596
00:25:22,912 --> 00:25:24,131
Then tell me this:
597
00:25:24,131 --> 00:25:26,263
could a woman in New York,
if need be,
598
00:25:26,263 --> 00:25:28,831
terminate her pregnancy
at 23 weeks?
599
00:25:28,831 --> 00:25:30,093
Yes.
600
00:25:30,093 --> 00:25:31,355
And would she be detained
for it?
601
00:25:31,355 --> 00:25:33,401
Oh, come on,
this isn't a life sentence.
602
00:25:33,401 --> 00:25:35,838
Olivette will only be held
until she reaches 26 weeks.
603
00:25:35,838 --> 00:25:38,928
And what about the baby?
Become a ward of the state?
604
00:25:38,928 --> 00:25:40,147
Because good luck
finding someone
605
00:25:40,147 --> 00:25:41,888
to adopt a 26-week-old preemie.
606
00:25:41,888 --> 00:25:43,672
Okay, I am not
the bad guy here.
607
00:25:43,672 --> 00:25:46,022
But you are stacking the odds
against this baby from day one.
608
00:25:46,022 --> 00:25:48,242
Okay, don't you think I know
all the societal challenges
609
00:25:48,242 --> 00:25:49,591
for babies like hers?
610
00:25:49,591 --> 00:25:51,288
Detaining Olivette
is not ideal,
611
00:25:51,288 --> 00:25:52,855
but I'm listening to the--
- Are you?
612
00:25:52,855 --> 00:25:53,943
Are you fully listening?
- Yes.
613
00:25:53,943 --> 00:25:55,554
I'm trying to save a child.
614
00:25:55,554 --> 00:25:57,904
But you're gonna fail if you
can't save the mother first.
615
00:25:57,904 --> 00:26:00,863
[apprehensive music]
616
00:26:00,863 --> 00:26:08,088
♪
617
00:26:16,749 --> 00:26:17,750
Avi.
618
00:26:20,666 --> 00:26:22,581
[clears throat]
619
00:26:22,581 --> 00:26:25,540
So we're gonna keep Hiya
for a few more days,
620
00:26:25,540 --> 00:26:28,456
but we are expecting her
to make a full recovery.
621
00:26:32,025 --> 00:26:33,156
Thank you.
622
00:26:35,463 --> 00:26:37,508
Avi...
623
00:26:37,508 --> 00:26:40,773
look, this isn't gonna be easy
for you to hear,
624
00:26:40,773 --> 00:26:42,601
but once she's discharged,
625
00:26:42,601 --> 00:26:44,733
Hiya is gonna become
a ward of the state.
626
00:26:44,733 --> 00:26:46,605
No! She can't.
627
00:26:46,605 --> 00:26:48,781
I-I can do better.
I can take care of her.
628
00:26:48,781 --> 00:26:51,261
I know you can. I know.
629
00:26:51,261 --> 00:26:53,612
That's not what
this is about, okay?
630
00:26:55,483 --> 00:26:57,746
Look, Hiya's injuries
were physical.
631
00:26:58,965 --> 00:27:01,097
We could fix those.
632
00:27:01,097 --> 00:27:03,317
But you have injuries too.
633
00:27:04,927 --> 00:27:08,627
You do, and people might not
be able to see them.
634
00:27:10,324 --> 00:27:12,718
But that doesn't mean
they're not there.
635
00:27:12,718 --> 00:27:14,328
What are you saying?
636
00:27:15,764 --> 00:27:18,724
New Amsterdam Hospital
has a mental health department
637
00:27:18,724 --> 00:27:21,161
which specializes
in child traumatic grief--
638
00:27:21,161 --> 00:27:23,337
No. No. Mm-mm. No.
639
00:27:23,337 --> 00:27:25,600
Wait, just listen to me.
Just listen to me.
640
00:27:25,600 --> 00:27:26,993
Okay?
641
00:27:26,993 --> 00:27:29,735
They can give you the support
that you need.
642
00:27:29,735 --> 00:27:33,739
And eventually,
you can move forward.
643
00:27:33,739 --> 00:27:37,656
And in a couple of months,
when you turn 18,
644
00:27:37,656 --> 00:27:39,701
I really think
you're gonna be better.
645
00:27:39,701 --> 00:27:41,485
I do.
646
00:27:41,485 --> 00:27:44,140
And ready--
ready to take in Hiya.
647
00:27:44,140 --> 00:27:47,448
And be her guardian.
648
00:27:47,448 --> 00:27:48,797
In the truest sense
of the word.
649
00:27:48,797 --> 00:27:49,972
Come here.
650
00:27:49,972 --> 00:27:57,197
♪
651
00:28:00,809 --> 00:28:02,028
Hey, Max.
652
00:28:02,028 --> 00:28:06,206
I have the, uh, new test score
right here.
653
00:28:06,206 --> 00:28:07,686
5%.
654
00:28:07,686 --> 00:28:10,210
- 5% increase?
- No, no. No. Take a look.
655
00:28:10,210 --> 00:28:13,300
That's a 5% total score.
656
00:28:13,300 --> 00:28:14,736
- Ah.
- Yeah.
657
00:28:14,736 --> 00:28:17,391
That is the single lowest score
in the history
658
00:28:17,391 --> 00:28:20,350
of any department
at this hospital--ever.
659
00:28:20,350 --> 00:28:23,397
The last record-holder
was Rikers.
660
00:28:23,397 --> 00:28:27,009
I am losing out to jail.
661
00:28:27,009 --> 00:28:28,881
But isn't open access better
for the patients?
662
00:28:28,881 --> 00:28:30,360
Better for the patients?
663
00:28:30,360 --> 00:28:33,015
You saw the "last helicopter
out of Saigon" scenario
664
00:28:33,015 --> 00:28:34,364
in my waiting room, right?
665
00:28:34,364 --> 00:28:36,192
You were there?
666
00:28:36,192 --> 00:28:39,413
My staff spent the entire day
just, uh,
667
00:28:39,413 --> 00:28:42,285
careening from one
upset patient to the next.
668
00:28:42,285 --> 00:28:44,374
That's all they had time to do
all day.
669
00:28:44,374 --> 00:28:46,202
Well, isn't it better
to inconvenience a few
670
00:28:46,202 --> 00:28:48,204
for the greater--
- No. No! It's not, Max.
671
00:28:48,204 --> 00:28:49,379
It's not better for anybody.
672
00:28:49,379 --> 00:28:50,946
[tense music]
673
00:28:50,946 --> 00:28:53,035
I have followed you around
for years,
674
00:28:53,035 --> 00:28:54,428
a cheerleader just watching you
675
00:28:54,428 --> 00:28:56,212
casually knock everything down,
but not anymore.
676
00:28:56,212 --> 00:28:58,127
My department was working.
677
00:28:58,127 --> 00:28:59,607
And it was working well!
678
00:28:59,607 --> 00:29:01,783
And now your insistence
on treating everybody
679
00:29:01,783 --> 00:29:04,177
all at the same time
is working for nobody.
680
00:29:04,177 --> 00:29:06,048
My staff included.
681
00:29:06,048 --> 00:29:07,746
So no, I am not gonna go along
682
00:29:07,746 --> 00:29:10,618
with your little
Quixotic experiment anymore.
683
00:29:10,618 --> 00:29:12,881
All right, why can't you just
leave well enough alone?
684
00:29:12,881 --> 00:29:15,057
We have a good thing going, Max.
685
00:29:15,057 --> 00:29:17,146
You ruined it.
686
00:29:17,146 --> 00:29:18,408
Why?
687
00:29:21,977 --> 00:29:23,283
You're right.
688
00:29:24,980 --> 00:29:26,808
Do what you have to do.
689
00:29:31,073 --> 00:29:32,771
Thank you.
690
00:29:32,771 --> 00:29:39,342
♪
691
00:29:42,824 --> 00:29:45,087
All right, are you sure
that this is everything
692
00:29:45,087 --> 00:29:46,175
that you've been taking
for your--
693
00:29:46,175 --> 00:29:49,178
- Breakdown?
- Holistic healing journey?
694
00:29:49,178 --> 00:29:50,832
Yes.
695
00:29:50,832 --> 00:29:52,355
What is this,
some kind of shakedown?
696
00:29:52,355 --> 00:29:54,836
Were you taking a drug
known as antoderide?
697
00:29:54,836 --> 00:29:58,753
[soft percussive music]
698
00:29:58,753 --> 00:30:00,711
What's it for?
699
00:30:00,711 --> 00:30:02,322
- For hair loss.
- Why would I take that?
700
00:30:02,322 --> 00:30:04,367
Bob, we can all see
the giant bald spot
701
00:30:04,367 --> 00:30:05,586
on the back of your head.
702
00:30:05,586 --> 00:30:07,022
Ben has a perfect view.
703
00:30:08,241 --> 00:30:10,852
Then fine, I'm taking it.
So what?
704
00:30:10,852 --> 00:30:13,637
I wanted to feel young
for however long I had left.
705
00:30:13,637 --> 00:30:14,856
Sue me.
706
00:30:14,856 --> 00:30:16,902
Dr. Wilder,
is that drug the reason
707
00:30:16,902 --> 00:30:18,642
that his tumor shrank?
708
00:30:18,642 --> 00:30:20,209
Not a lot of people
know this,
709
00:30:20,209 --> 00:30:23,038
but Viagra was first invented
to treat hypertension.
710
00:30:23,038 --> 00:30:24,910
For the record,
I'm not on Viagra.
711
00:30:24,910 --> 00:30:25,780
Yet.
712
00:30:25,780 --> 00:30:27,347
- Louise.
- What?
713
00:30:27,347 --> 00:30:30,263
But when the company realized
that they had a gold mine
714
00:30:30,263 --> 00:30:31,830
for treating
erectile dysfunction,
715
00:30:31,830 --> 00:30:32,918
they rebranded it.
716
00:30:32,918 --> 00:30:35,007
My point here
is that sometimes,
717
00:30:35,007 --> 00:30:36,835
discoveries are made
on accident,
718
00:30:36,835 --> 00:30:39,402
and you--you, Bob,
you're living proof
719
00:30:39,402 --> 00:30:42,884
that antoderide
has this amazing side effect
720
00:30:42,884 --> 00:30:44,886
of treating Gonsalves' tumors.
721
00:30:44,886 --> 00:30:47,541
So my hair medication
will get rebranded?
722
00:30:47,541 --> 00:30:48,672
Will that make it
more expensive?
723
00:30:48,672 --> 00:30:49,891
- Bob!
- What?
724
00:30:49,891 --> 00:30:51,588
It's not all about you.
725
00:30:51,588 --> 00:30:52,981
No. No, no, no, no, no.
726
00:30:52,981 --> 00:30:55,070
Your cancer is so rare,
727
00:30:55,070 --> 00:30:56,376
it just doesn't make a lot
of financial sense,
728
00:30:56,376 --> 00:30:59,683
but there is an organization
that logs drugs
729
00:30:59,683 --> 00:31:03,252
with unexpected and potentially
lifesaving side effects.
730
00:31:03,252 --> 00:31:05,385
So with your permission,
731
00:31:05,385 --> 00:31:07,953
I would like to share
your numbers with them.
732
00:31:07,953 --> 00:31:11,870
[soft hopeful music]
733
00:31:11,870 --> 00:31:15,786
Well, if it'll help humanity
and whatnot, sure.
734
00:31:15,786 --> 00:31:17,353
Glad to help.
735
00:31:30,627 --> 00:31:33,021
- Hey.
- Hey.
736
00:31:33,021 --> 00:31:33,979
Uh...
737
00:31:35,676 --> 00:31:37,808
Just wanted
to officially apologize
738
00:31:37,808 --> 00:31:40,637
for forcing open access on you.
739
00:31:40,637 --> 00:31:43,249
It was, uh, clearly a bust,
740
00:31:43,249 --> 00:31:45,947
and I-I don't blame you
for switching back.
741
00:31:45,947 --> 00:31:47,688
Well, I didn't switch back.
742
00:31:47,688 --> 00:31:48,950
- No?
- No. Kept it.
743
00:31:48,950 --> 00:31:51,257
- You kept it?
- Yeah, we kept it.
744
00:31:51,257 --> 00:31:53,912
Exhibit A,
you just waltzed right in
745
00:31:53,912 --> 00:31:55,000
and started talking,
didn't you?
746
00:31:55,000 --> 00:31:56,958
Uh, yeah, I did, but you--
747
00:31:56,958 --> 00:31:58,960
I thought it was a disaster.
748
00:31:58,960 --> 00:32:00,222
Yeah, it was more like
a train wreck,
749
00:32:00,222 --> 00:32:02,616
but, uh, you know,
once we sorted through
750
00:32:02,616 --> 00:32:05,967
the rather sizable backlog
of patients in our system,
751
00:32:05,967 --> 00:32:08,143
um, open access
actually integrated
752
00:32:08,143 --> 00:32:10,363
pretty seamlessly into our
existing scheduling model.
753
00:32:10,363 --> 00:32:13,409
Appointments in the morning,
walk-ins in the afternoon.
754
00:32:13,409 --> 00:32:15,846
Wow, so it's-it's working.
755
00:32:15,846 --> 00:32:18,893
Well, I had a patient today
756
00:32:18,893 --> 00:32:20,329
that had all but given up
757
00:32:20,329 --> 00:32:22,070
on scheduling appointments altogether.
758
00:32:22,070 --> 00:32:23,680
You know, she works at a few
different restaurants,
759
00:32:23,680 --> 00:32:25,856
picks up shifts,
doesn't know her schedule
760
00:32:25,856 --> 00:32:27,946
till the night before,
and when she found out
761
00:32:27,946 --> 00:32:31,340
that she could just walk in
when she was free,
762
00:32:31,340 --> 00:32:33,299
we had a great session--
763
00:32:33,299 --> 00:32:34,865
one that wouldn't have
been possible yesterday,
764
00:32:34,865 --> 00:32:37,912
so yeah, it's working.
765
00:32:37,912 --> 00:32:39,958
Thank you.
- Knock knock.
766
00:32:41,829 --> 00:32:44,353
Hot off the presses.
New survey scores.
767
00:32:44,353 --> 00:32:45,615
Oh, my God,
you're killing me.
768
00:32:45,615 --> 00:32:47,269
- Ready for this?
- No.
769
00:32:47,269 --> 00:32:50,577
[both clear throats]
- Here we go.
770
00:32:50,577 --> 00:32:53,058
Okay, buddy.
Survey says...
771
00:32:53,058 --> 00:32:54,494
[soft suspenseful music]
772
00:32:54,494 --> 00:32:55,495
Oof.
773
00:32:57,236 --> 00:32:58,628
It's 53%.
774
00:32:58,628 --> 00:33:00,195
[soft heartfelt music]
775
00:33:00,195 --> 00:33:02,415
Congratulations.
776
00:33:02,415 --> 00:33:04,069
Thank you.
777
00:33:05,331 --> 00:33:07,855
53%.
778
00:33:07,855 --> 00:33:10,814
Well, Max, you were right.
779
00:33:10,814 --> 00:33:13,252
Less satisfaction,
but better health.
780
00:33:13,252 --> 00:33:20,259
♪
781
00:33:23,001 --> 00:33:25,046
You know,
I usually pride myself
782
00:33:25,046 --> 00:33:28,702
in listening to my patients,
783
00:33:28,702 --> 00:33:32,967
and what I, uh, heard from you
784
00:33:32,967 --> 00:33:36,231
is that because
of your addiction,
785
00:33:36,231 --> 00:33:38,755
you believe that
you lack the capacity
786
00:33:38,755 --> 00:33:40,583
to safely bring your baby
to term.
787
00:33:40,583 --> 00:33:42,585
And I get it.
788
00:33:42,585 --> 00:33:45,588
You know? That takes courage.
789
00:33:45,588 --> 00:33:48,722
But for nearly six months,
790
00:33:48,722 --> 00:33:51,333
you had it--courage.
791
00:33:51,333 --> 00:33:54,249
Hey, it took courage
just showing up here
792
00:33:54,249 --> 00:33:57,252
and asking for help
in the first place.
793
00:33:57,252 --> 00:34:00,125
But you know what else I heard?
794
00:34:00,125 --> 00:34:02,866
I heard from you
that it's hard,
795
00:34:02,866 --> 00:34:04,781
maintaining this on your own.
796
00:34:04,781 --> 00:34:06,566
So my question for you, Olivette,
797
00:34:06,566 --> 00:34:08,176
is if you were capable,
798
00:34:08,176 --> 00:34:11,962
if you had the support
that you needed,
799
00:34:11,962 --> 00:34:13,355
would you continue
with your pregnancy?
800
00:34:15,009 --> 00:34:17,577
Oh, no, hey. No, I'm serious.
801
00:34:17,577 --> 00:34:20,449
In your heart, would you want
to carry your baby to term?
802
00:34:24,801 --> 00:34:26,107
Yes.
803
00:34:27,282 --> 00:34:28,762
Okay.
804
00:34:28,762 --> 00:34:31,765
Okay, so instead
of committing you
805
00:34:31,765 --> 00:34:34,115
until you can safely deliver,
806
00:34:34,115 --> 00:34:36,813
I'm gonna make a commitment
to you
807
00:34:36,813 --> 00:34:38,989
so that you can.
808
00:34:38,989 --> 00:34:41,209
Now, you're gonna need
prenatal care,
809
00:34:41,209 --> 00:34:43,951
proper nutrition,
birthing classes,
810
00:34:43,951 --> 00:34:45,474
birthing coach,
811
00:34:45,474 --> 00:34:47,563
and you're also gonna need
to stay clean.
812
00:34:47,563 --> 00:34:49,652
That's most important.
813
00:34:49,652 --> 00:34:53,221
Now, I know none of this
will be easy, Olivette,
814
00:34:53,221 --> 00:34:55,876
so this time,
you're gonna have something
815
00:34:55,876 --> 00:34:56,964
you didn't have before.
816
00:34:56,964 --> 00:34:58,661
A sisterhood.
817
00:34:58,661 --> 00:35:01,490
Because if you need to go
to a meeting or an appointment,
818
00:35:01,490 --> 00:35:02,883
I'm gonna go with you.
819
00:35:02,883 --> 00:35:07,192
And if Gabrielle can't,
I'm there for you.
820
00:35:07,192 --> 00:35:11,021
And if neither of these
wonderful women are available,
821
00:35:11,021 --> 00:35:13,720
we've got nine others
in this hospital
822
00:35:13,720 --> 00:35:16,026
who are pledging to step in.
823
00:35:16,026 --> 00:35:17,898
And not just for you--
824
00:35:17,898 --> 00:35:19,160
for any other pregnant woman
825
00:35:19,160 --> 00:35:21,206
who might be struggling
on their own.
826
00:35:24,426 --> 00:35:26,689
And you still got that little
piece of paper he gave you?
827
00:35:26,689 --> 00:35:33,914
♪
828
00:35:39,659 --> 00:35:41,400
- A girl.
- Ooh.
829
00:35:41,400 --> 00:35:43,053
Looks like
she's gonna be a part
830
00:35:43,053 --> 00:35:44,446
of this sisterhood too.
831
00:35:44,446 --> 00:35:46,579
[both chuckle]
832
00:35:52,628 --> 00:35:55,022
Hi, I'm home. Hey.
833
00:35:55,022 --> 00:35:56,589
Oh, hey, just in time.
834
00:35:56,589 --> 00:35:59,157
I--oh, I was fading.
[clears throat]
835
00:35:59,157 --> 00:36:01,246
- Yeah?
- Yeah.
836
00:36:01,246 --> 00:36:05,032
Oh, there was a tiff
this evening.
837
00:36:05,032 --> 00:36:08,557
Um, Saleem accused Raffi of,
838
00:36:08,557 --> 00:36:12,082
and I quote,
"Being really extra."
839
00:36:12,082 --> 00:36:14,476
Yeah, that is a lot
coming from Saleem.
840
00:36:14,476 --> 00:36:15,782
Right? Uh, yeah.
841
00:36:15,782 --> 00:36:19,089
But on the plus side,
it exhausted everyone,
842
00:36:19,089 --> 00:36:20,743
and now they're peaceful,
sleeping angels.
843
00:36:20,743 --> 00:36:22,005
Okay.
844
00:36:22,005 --> 00:36:23,659
Chicken quesadillas
in the fridge.
845
00:36:23,659 --> 00:36:30,623
♪
846
00:36:37,456 --> 00:36:39,980
Okay, I think
we've covered all aspects
847
00:36:39,980 --> 00:36:41,416
of the amended trust,
848
00:36:41,416 --> 00:36:43,940
and you are clear on your role
as executor, Lauren?
849
00:36:43,940 --> 00:36:46,247
- I am.
- Good.
850
00:36:46,247 --> 00:36:48,467
Then that just leaves
the distribution of assets.
851
00:36:50,033 --> 00:36:51,426
"As my eldest daughter, Lauren,
852
00:36:51,426 --> 00:36:53,733
"worked tirelessly
to help me in life,
853
00:36:53,733 --> 00:36:55,430
"in death, I, Jean Marie Bloom,
854
00:36:55,430 --> 00:36:59,434
"bequeath my entire estate,
valued at over $7 million,
855
00:36:59,434 --> 00:37:02,524
to my youngest daughter,
Vanessa Pageant Bloom."
856
00:37:02,524 --> 00:37:05,484
[tense music]
857
00:37:05,484 --> 00:37:07,137
♪
858
00:37:07,137 --> 00:37:09,792
[snorts]
859
00:37:09,792 --> 00:37:12,055
Uh...
860
00:37:12,055 --> 00:37:13,492
well.
861
00:37:14,797 --> 00:37:18,279
Don't know about you,
Counselor, but, um,
862
00:37:18,279 --> 00:37:21,021
I could use a drink.
863
00:37:27,680 --> 00:37:29,943
Dad?
864
00:37:29,943 --> 00:37:32,728
- Hey.
- Hey.
865
00:37:32,728 --> 00:37:34,904
Fixed everything up?
866
00:37:34,904 --> 00:37:37,080
Yeah.
867
00:37:37,080 --> 00:37:39,344
[water runs]
Was nothing I couldn't handle.
868
00:37:39,344 --> 00:37:41,911
[soft heartfelt music]
869
00:37:41,911 --> 00:37:43,783
Guess I shouldn't have
doubted you.
870
00:37:43,783 --> 00:37:46,176
So what's in the bag?
871
00:37:46,176 --> 00:37:48,091
- What, this bag?
- Yeah.
872
00:37:48,091 --> 00:37:50,180
Oh, just a little
873
00:37:50,180 --> 00:37:52,182
New York Noodletown
sumthin'-sumthin'.
874
00:37:52,182 --> 00:37:55,011
Ooh.
You got the kung pao shrimp?
875
00:37:55,011 --> 00:37:56,883
Is water wet?
876
00:37:56,883 --> 00:37:58,493
That reminds me.
877
00:37:58,493 --> 00:37:59,842
I got a couple things
I wanna do
878
00:37:59,842 --> 00:38:01,191
in that bathroom of yours.
879
00:38:01,191 --> 00:38:02,584
- Oh, don't tell me that.
- Hush.
880
00:38:02,584 --> 00:38:04,064
I just wanna re-caulk
around the sink.
881
00:38:04,064 --> 00:38:05,805
Put in a a new shower head.
882
00:38:05,805 --> 00:38:07,807
Earn my keep around here.
883
00:38:09,983 --> 00:38:11,898
Sounds good, Pop.
884
00:38:11,898 --> 00:38:13,595
All right then.
885
00:38:13,595 --> 00:38:15,249
All right.
886
00:38:17,077 --> 00:38:19,819
All right, just gonna...
887
00:38:19,819 --> 00:38:21,168
Can't we say grace?
888
00:38:23,562 --> 00:38:24,998
Yeah.
889
00:38:24,998 --> 00:38:32,179
♪
890
00:38:43,582 --> 00:38:45,540
♪ You know you left me
standing there... ♪
891
00:39:13,655 --> 00:39:18,704
♪ I don't believe
I would just survive ♪
892
00:39:18,704 --> 00:39:22,708
♪ I could feel you
next to me ♪
893
00:39:22,708 --> 00:39:27,321
♪ An escape
from the world I'm in ♪
894
00:39:30,977 --> 00:39:38,158
♪
895
00:40:06,360 --> 00:40:07,666
Slow down.
896
00:41:15,081 --> 00:41:17,170
I'm sorry.
897
00:41:17,170 --> 00:41:20,434
I didn't get...
898
00:41:20,434 --> 00:41:22,262
all of that.
I didn't--
899
00:41:30,575 --> 00:41:40,062
♪ Oh, I'm lost and found
900
00:41:40,062 --> 00:41:47,026
♪
901
00:41:50,116 --> 00:41:53,075
[mellow piano music]
902
00:41:53,075 --> 00:42:00,039
♪
903
00:42:00,089 --> 00:42:04,639
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.