All language subtitles for My.Daughter.Seo.Young.E01.120915.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:09,230 Seoyoung, My Daughter- Ep. 1 Subtitles By KBSWorld 2 00:00:17,000 --> 00:00:26,000 We'll now start the final round of the best couple game for a chance to win a trip! 3 00:00:27,760 --> 00:00:31,240 We'll start the final round of the game of love! 4 00:00:31,480 --> 00:00:33,070 1, 2.... 5 00:00:36,380 --> 00:00:44,040 The couple who blows and pops the balloon inside the girl's shirt the faster wins! Hurry, hurry ! 6 00:00:44,790 --> 00:00:48,790 They're starting to blow the balloons! 7 00:00:52,540 --> 00:00:54,380 Hurry, hurry! 8 00:00:54,490 --> 00:00:56,990 Are those two a couple? 9 00:00:57,120 --> 00:01:00,880 They're almost done! Almost there! 10 00:01:01,010 --> 00:01:01,730 Hurry! 11 00:01:13,470 --> 00:01:16,720 The couple won the trip tickets! 12 00:01:17,460 --> 00:01:18,160 Hey! 13 00:01:19,990 --> 00:01:21,110 What are you doing right now? 14 00:01:21,300 --> 00:01:22,130 Who's this girl? 15 00:01:22,450 --> 00:01:23,340 You're Jung-sook, right? 16 00:01:23,770 --> 00:01:25,160 I'm Jong-min's girlfriend. 17 00:01:25,340 --> 00:01:26,340 Girlfriend? 18 00:01:27,350 --> 00:01:28,670 You see.... 19 00:01:28,750 --> 00:01:29,620 We need to talk. 20 00:01:29,620 --> 00:01:31,030 You can't do that right now. 21 00:01:31,360 --> 00:01:32,660 He's on a date with me. 22 00:01:33,380 --> 00:01:33,880 What? 23 00:01:34,020 --> 00:01:36,060 It's unfortunate to meet you this way, but.... 24 00:01:36,230 --> 00:01:38,240 it's not a crime that his feelings have changed. 25 00:01:39,860 --> 00:01:41,280 What kind of a person are you? 26 00:01:41,960 --> 00:01:44,170 See, I told you to tell her earlier. 27 00:01:45,040 --> 00:01:45,880 Tell me what? 28 00:01:46,460 --> 00:01:47,030 Hey! 29 00:01:47,370 --> 00:01:49,600 Did you date him knowing that he was with me? 30 00:01:50,240 --> 00:01:52,240 Jong-min told me. 31 00:02:02,510 --> 00:02:04,510 Hey, stop right there! 32 00:02:19,720 --> 00:02:21,220 This one is.... 33 00:02:21,650 --> 00:02:22,650 really hard. 34 00:02:23,270 --> 00:02:26,270 Writer Kim's lines seemed really harsh. 35 00:02:26,720 --> 00:02:27,860 I'm sorry, Lee Seo-young. 36 00:02:27,960 --> 00:02:29,620 I didn't think it'd be this harsh. 37 00:02:30,360 --> 00:02:31,360 It's okay. 38 00:02:31,590 --> 00:02:33,520 I started it knowing that I might get hit. 39 00:02:33,690 --> 00:02:34,190 Huh? 40 00:02:35,410 --> 00:02:36,240 Well, anyways... 41 00:02:36,600 --> 00:02:37,880 shooting ends tomorrow. 42 00:02:38,260 --> 00:02:40,780 You won't get hit in tomorrow's scene. 43 00:02:41,910 --> 00:02:43,740 I'll see you at the meeting at 10 tomorrow. 44 00:02:45,670 --> 00:02:46,750 Are you going to go? 45 00:02:47,490 --> 00:02:48,210 Move. 46 00:02:48,340 --> 00:02:49,210 Bye, Lee Seo-young! 47 00:02:49,530 --> 00:02:50,030 Bye! 48 00:02:51,420 --> 00:02:53,920 She's so hardcore! 49 00:03:04,260 --> 00:03:06,260 Sergeant Kang.... 50 00:03:06,660 --> 00:03:08,160 is leaving. 51 00:03:11,180 --> 00:03:12,820 Are you really going to leave all of that? 52 00:03:14,090 --> 00:03:15,350 You guys can use what you want..... 53 00:03:15,920 --> 00:03:18,420 and throw away what's left. 54 00:03:19,590 --> 00:03:21,180 See, I told you he's a millionaire. 55 00:03:21,540 --> 00:03:24,280 Does a millionaire spend his vacations in a motel nearby? 56 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 Millionaire? 57 00:03:27,360 --> 00:03:28,780 I'm sure he's a hidden son. 58 00:03:29,210 --> 00:03:30,160 Haven't you guys seen? 59 00:03:30,520 --> 00:03:34,830 When his mom came to visit him, she looked fancy and came in a car with a personal driver 60 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 She must've gave him the order one day. 61 00:03:38,250 --> 00:03:40,630 The eldest son in the house decided to go into public office. 62 00:03:41,140 --> 00:03:42,140 So you! 63 00:03:43,090 --> 00:03:45,810 Turn off the lights and hide until we're done cutting all of the rice cake... 64 00:03:46,280 --> 00:03:47,630 so that your dirty blood won't be revealed. 65 00:03:49,460 --> 00:03:51,960 What are you guys doing? 66 00:03:59,250 --> 00:04:05,750 Your dad said he'd kill me if I come to pick you up. 67 00:04:29,390 --> 00:04:29,920 Mom! 68 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 It's me. 69 00:04:33,570 --> 00:04:35,070 Tuition deadline? 70 00:04:37,950 --> 00:04:40,430 I told you that I'll take care of it. Don't worry about it. 71 00:04:43,000 --> 00:04:43,840 You? 72 00:04:44,220 --> 00:04:46,720 I'll send you money tomorrow, so pay for it with that. 73 00:04:46,990 --> 00:04:48,770 And use the money you earned as spending money. 74 00:04:48,990 --> 00:04:50,750 I know you don't spend that much money. 75 00:04:51,960 --> 00:04:53,680 So just focus on studying from now on. 76 00:04:54,070 --> 00:04:56,520 I know how much money you make, so how can you pay for my tuition? 77 00:04:57,540 --> 00:05:00,040 Did you get loans again? 78 00:05:00,620 --> 00:05:02,490 Your dad helped. 79 00:05:03,990 --> 00:05:04,810 Dad? 80 00:05:12,870 --> 00:05:14,370 A little more! 81 00:05:15,540 --> 00:05:18,040 Hey, run a little faster! 82 00:05:19,620 --> 00:05:21,700 Run a little faster! 83 00:05:23,420 --> 00:05:24,920 A little more! 84 00:05:31,470 --> 00:05:32,230 You saw that, right? 85 00:05:32,340 --> 00:05:33,000 Hold on. 86 00:05:33,190 --> 00:05:35,970 It's 33 times more than the bidding amount, right? 87 00:05:36,710 --> 00:05:37,300 Then... 88 00:05:39,640 --> 00:05:41,850 I just made $3,300! 89 00:05:42,250 --> 00:05:45,750 Oh my goodness, you came to watch and within a day..... 90 00:05:46,600 --> 00:05:47,490 you made about $5,000, right? 91 00:05:47,620 --> 00:05:50,490 I've never been so lucky in my entire life! 92 00:05:50,910 --> 00:05:52,280 I've been losing all three days. 93 00:05:52,950 --> 00:05:56,950 I'll give you some of my winnings! 94 00:05:57,430 --> 00:06:00,420 You're so lucky today, so why don't you take advantage of that luck? 95 00:06:00,850 --> 00:06:08,350 If you just win twice, you'll get rid of half of your debt! 96 00:06:08,770 --> 00:06:09,770 I can't. 97 00:06:09,930 --> 00:06:11,000 I'm not going to bet anymore. 98 00:06:11,290 --> 00:06:13,100 I'm going to cash this in. Stay here. 99 00:06:13,330 --> 00:06:15,730 Hey, hey! Hey! 100 00:06:17,430 --> 00:06:18,430 Damn it. 101 00:06:20,740 --> 00:06:22,590 Since I only have one semester left... 102 00:06:22,900 --> 00:06:24,350 just wait a little bit more, mom. 103 00:06:25,940 --> 00:06:27,440 I love you! 104 00:06:27,750 --> 00:06:28,380 Lee Seo-young! 105 00:06:28,760 --> 00:06:30,820 Who do you love, other than me? 106 00:06:31,270 --> 00:06:31,910 Mom. 107 00:06:32,370 --> 00:06:33,600 But why are you here? 108 00:06:34,010 --> 00:06:36,220 I was on the way to tutor, and you said that you were shooting at the pool. 109 00:06:36,620 --> 00:06:38,620 You're done already? 110 00:06:39,610 --> 00:06:40,110 Hey. 111 00:06:40,360 --> 00:06:41,030 What's wrong with your face? 112 00:06:41,590 --> 00:06:42,590 It's red. 113 00:06:42,630 --> 00:06:44,130 It's nothing. 114 00:06:44,560 --> 00:06:45,830 What are you shooting? 115 00:06:46,260 --> 00:06:48,630 Just tutor instead. What are you doing at the pool with your personality? 116 00:06:50,400 --> 00:06:53,540 Next semester, I'm not going to work and just study. 117 00:06:53,920 --> 00:06:56,470 If I get $7,000 for working this time, I'll have $10,000 saved up. 118 00:06:56,850 --> 00:06:59,970 With that, I can just study until I take the LSAT's after I graduate. 119 00:07:01,050 --> 00:07:03,260 Who says you'll pass your LSATs after studying for half of a year? 120 00:07:03,470 --> 00:07:04,540 I'm going to pass. 121 00:07:04,980 --> 00:07:07,820 And after you graduate, you said that you'll give me half of your internship paycheck. 122 00:07:08,190 --> 00:07:10,930 With that, I can last until I go into dorms. 123 00:07:11,580 --> 00:07:12,110 But... 124 00:07:12,690 --> 00:07:14,730 what are you shooting for them to pay you $7,000? 125 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 I might not have to take your money. 126 00:07:18,460 --> 00:07:20,080 Mom said that she prepared my tuition money. 127 00:07:21,010 --> 00:07:21,960 How did mom do that? 128 00:07:22,730 --> 00:07:23,960 She said that she barely had money to pay mine. 129 00:07:24,750 --> 00:07:26,800 Have you heard anything from mom? 130 00:07:27,780 --> 00:07:29,260 She said that dad helped her, but... 131 00:07:30,310 --> 00:07:31,240 he's not someone who would. 132 00:07:32,150 --> 00:07:34,650 Maybe dad matured. 133 00:07:34,660 --> 00:07:35,040 Dad? 134 00:07:35,040 --> 00:07:35,490 If not, how would mom prepare both of our tuition? Dad? 135 00:07:35,490 --> 00:07:39,330 If not, how would mom prepare both of our tuition? 136 00:07:40,390 --> 00:07:41,670 That's true. 137 00:07:44,810 --> 00:07:47,310 I have to go tutor. 138 00:07:48,250 --> 00:07:49,650 Did you quit your taxi job? 139 00:07:50,480 --> 00:07:51,480 Of course! 140 00:07:56,670 --> 00:07:57,200 Lee Seo-young. 141 00:07:57,520 --> 00:07:59,020 I have money. 142 00:08:00,070 --> 00:08:01,450 Eat some pork belly with Young-chang. 143 00:08:02,170 --> 00:08:02,770 Lee Seo-young. 144 00:08:03,210 --> 00:08:05,530 I'll get paid after the shoot tomorrow. 145 00:08:05,670 --> 00:08:07,050 Young-chang doesn't make me feel uncomfortable. 146 00:08:07,420 --> 00:08:10,580 If you feel comfortable just because he doesn't make you feel uncomfortable, you seem presumptuous. 147 00:08:10,790 --> 00:08:11,650 Listen to your older sister. 148 00:08:12,260 --> 00:08:13,360 As if you're 10 years older. 149 00:08:13,660 --> 00:08:15,550 You always tell me to listen to you, when you're only 3 minutes older. 150 00:08:16,710 --> 00:08:17,580 I'm going to go. 151 00:08:18,090 --> 00:08:19,090 Study hard! 152 00:08:54,710 --> 00:08:56,210 You're impossible! 153 00:08:57,560 --> 00:08:58,560 Goodbye. 154 00:09:01,510 --> 00:09:02,820 You're going to compensate for this before you go, right? 155 00:09:06,940 --> 00:09:09,150 It's expected that you're quitting, but.... 156 00:09:09,740 --> 00:09:10,530 but teacher. 157 00:09:11,020 --> 00:09:13,270 What I don't understand is... 158 00:09:13,830 --> 00:09:19,360 why did you break the guitar so violently? That guitar is really expensive. 159 00:09:19,680 --> 00:09:20,850 Take it out of my paycheck. 160 00:09:21,970 --> 00:09:24,410 It's going to take long to find the card specifications. 161 00:09:25,600 --> 00:09:27,530 If it's not enough, let me know via text message. 162 00:09:28,620 --> 00:09:30,270 But teacher.... 163 00:09:35,580 --> 00:09:37,080 Kang Woo-jae. 164 00:09:37,580 --> 00:09:38,580 My son! 165 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 It's been so long! 166 00:09:42,820 --> 00:09:43,820 My son! 167 00:09:44,280 --> 00:09:46,280 What do I do? 168 00:09:48,280 --> 00:09:49,230 Have you been well? 169 00:09:49,230 --> 00:09:50,020 Yeah. 170 00:09:50,500 --> 00:09:51,880 My son! 171 00:10:18,800 --> 00:10:20,300 Kang Woo-jae! 172 00:10:23,240 --> 00:10:24,070 Hey! 173 00:10:24,730 --> 00:10:26,230 This queer brain. 174 00:10:26,680 --> 00:10:30,010 This brain that only thinks of ideas to make trouble. 175 00:10:31,940 --> 00:10:33,160 I'm like this for a reason! 176 00:10:33,540 --> 00:10:34,150 A reason? 177 00:10:34,240 --> 00:10:34,700 Kang Woo-jae. 178 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 This doesn't work for studying. 179 00:10:38,250 --> 00:10:40,160 It was programmed like that when I was born. 180 00:10:41,410 --> 00:10:43,910 It's a really queer brain. 181 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 You got so thin. 182 00:10:47,060 --> 00:10:48,950 Because they keep making me do useless things. 183 00:10:49,970 --> 00:10:51,430 Why do they keep telling me to do things that I can't do? 184 00:10:51,710 --> 00:10:52,710 But still. 185 00:10:53,000 --> 00:10:55,610 You should put in some effort for your future. 186 00:10:56,570 --> 00:10:58,670 I am putting effort towards my future. 187 00:10:59,900 --> 00:11:00,900 What's that? 188 00:11:01,110 --> 00:11:01,610 Huh? 189 00:11:02,450 --> 00:11:03,450 You see.. 190 00:11:03,960 --> 00:11:05,250 Dad's home! 191 00:11:12,020 --> 00:11:14,250 Did you come home early because Kang Woo-jae got discharged from the army? 192 00:11:14,360 --> 00:11:15,860 He's discharged? 193 00:11:16,500 --> 00:11:17,100 Salute! 194 00:11:17,610 --> 00:11:19,540 Sergeant Kang Woo-jae, on July 7th.... 195 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 Forget it 196 00:11:21,090 --> 00:11:25,090 Going the army isn't a big deal. 197 00:11:27,760 --> 00:11:29,250 have been ordered to be discharged. 198 00:11:29,580 --> 00:11:30,080 I... 199 00:11:30,450 --> 00:11:32,450 report it with that. 200 00:11:36,840 --> 00:11:38,840 Have you been well? 201 00:11:44,360 --> 00:11:51,000 Look at how he's treating his son that came home after 671 days, after not letting him come home during his vacations. 202 00:11:51,940 --> 00:11:53,530 It's not that dad didn't let me come home. 203 00:11:54,120 --> 00:11:54,890 I didn't on my own. 204 00:11:55,210 --> 00:11:56,270 I'm sick of it. 205 00:11:56,860 --> 00:12:00,830 Both Kang Ki-beom, who doesn't let you come home on vacations without even saying anything.... 206 00:12:00,960 --> 00:12:05,420 and you, Kang Woo-jae, who doesn't come home even though no one told you not to, are the same. 207 00:12:05,460 --> 00:12:07,960 You guys are so cold! 208 00:12:08,730 --> 00:12:09,490 Mom. 209 00:12:10,240 --> 00:12:11,570 If dad finds out about what happened today.... 210 00:12:11,790 --> 00:12:13,790 it'll get even colder. 211 00:12:14,610 --> 00:12:16,610 What happened today? 212 00:12:19,260 --> 00:12:20,640 What are you going to do? 213 00:12:21,150 --> 00:12:23,100 How can you kick out another tutor? 214 00:12:23,230 --> 00:12:26,330 I'm going to go crazy because of you! 215 00:12:26,370 --> 00:12:28,450 That's up to you! 216 00:12:29,720 --> 00:12:32,220 I'm seriously going to.... 217 00:12:40,590 --> 00:12:41,380 Kang Woo-jae. 218 00:12:41,850 --> 00:12:42,970 What are you going to do now? 219 00:12:44,500 --> 00:12:45,220 I have to go to America. 220 00:12:46,920 --> 00:12:48,000 You're going to go to America right away? 221 00:12:48,380 --> 00:12:49,300 Do you have amnesia? 222 00:12:50,340 --> 00:12:51,630 Why are you asking when it's already decided? 223 00:12:53,270 --> 00:12:54,270 I mean... 224 00:12:54,540 --> 00:12:58,490 it's not that I forgot that he was going to America. I was asking what he was going to do before he leaves. 225 00:12:58,810 --> 00:13:02,100 Since he's been stuck in the countryside for over a year and 10 months. 226 00:13:02,180 --> 00:13:03,030 When are you leaving? 227 00:13:04,650 --> 00:13:05,900 I'm going to leave next weekend. 228 00:13:07,090 --> 00:13:08,090 That early? 229 00:13:09,000 --> 00:13:10,570 I have to get ready for next semester. 230 00:13:11,420 --> 00:13:14,420 I have nothing to do here. 231 00:13:15,240 --> 00:13:16,110 Don't use your mom's car.... 232 00:13:16,660 --> 00:13:17,810 or your sister's car. 233 00:13:19,150 --> 00:13:20,910 Why are you not letting him use the car? 234 00:13:21,010 --> 00:13:22,860 He refused my support and went to the army. 235 00:13:23,670 --> 00:13:25,830 If he refused my support, then he should be completely independent. 236 00:13:26,410 --> 00:13:28,860 You want me to let him do whatever he wants? 237 00:13:30,690 --> 00:13:32,370 You're making me lose my appetite. 238 00:13:34,010 --> 00:13:35,560 I won't use it before you let me. 239 00:13:36,960 --> 00:13:38,150 Are you telling me to let you? 240 00:13:39,190 --> 00:13:41,370 If you do, I'll use it well until I leave. 241 00:13:43,580 --> 00:13:45,080 Kang Woo-jae! 242 00:13:45,980 --> 00:13:47,480 Kang Woo-jae! 243 00:13:48,290 --> 00:13:49,790 Kang Woo-jae! 244 00:13:49,800 --> 00:13:50,750 How long has it been? 245 00:13:51,460 --> 00:13:52,640 Don't act like you're happy to see me. 246 00:13:53,070 --> 00:13:54,320 You barely came to see me. 247 00:13:54,560 --> 00:13:56,740 Medical school's competition is really tough these days. 248 00:13:57,800 --> 00:14:01,800 It's a society with doctors overflowing. 249 00:14:03,620 --> 00:14:04,620 I'm home. 250 00:14:06,040 --> 00:14:09,040 Why do you dress like that? 251 00:14:09,780 --> 00:14:10,900 Honey, can't you see Kang Mi-gyung? 252 00:14:11,690 --> 00:14:12,600 Do you only see Kang Sung-jae? 253 00:14:12,750 --> 00:14:14,510 Even if I buy her clothes, she doesn't wear them. 254 00:14:14,980 --> 00:14:18,200 She said that her clothes are necessary in her life. 255 00:14:19,330 --> 00:14:21,330 Can I have rice? 256 00:14:22,320 --> 00:14:22,920 Hey. 257 00:14:23,660 --> 00:14:25,320 How far have you gone with Jang Sun-woo? 258 00:14:25,930 --> 00:14:26,930 How far? 259 00:14:27,180 --> 00:14:29,540 How much has your relationship with her progressed? 260 00:14:30,050 --> 00:14:31,050 Are you.... 261 00:14:31,220 --> 00:14:32,510 dating Jang Sun-woo? 262 00:14:32,580 --> 00:14:34,680 Why are you invading my personal life? 263 00:14:35,120 --> 00:14:37,120 It's my privacy. 264 00:14:37,350 --> 00:14:39,370 It's a 50% chance that she will be my sister-in-law. 265 00:14:40,070 --> 00:14:40,810 Really? 266 00:14:41,450 --> 00:14:43,110 Have you progressed that far with her? 267 00:14:44,380 --> 00:14:46,760 50% is the same as 0%, mother. 268 00:14:47,750 --> 00:14:49,690 Then what percent does a girl have to be for you to marry her? 269 00:14:50,390 --> 00:14:51,890 100 percent. 270 00:14:52,600 --> 00:14:54,100 You're so naive. 271 00:14:54,290 --> 00:14:54,790 Look. 272 00:14:54,980 --> 00:14:58,270 For her to be 100%, you need to love her like crazy and she has to have a similar background. 273 00:14:58,880 --> 00:15:00,150 You can't find anyone like that. 274 00:15:00,880 --> 00:15:05,380 Mom and dad will pick a girl for you. 275 00:15:06,610 --> 00:15:07,550 If you're going to pick someone..... 276 00:15:07,750 --> 00:15:09,070 they'll pick a girl that's 100%. 277 00:15:09,450 --> 00:15:10,490 If it's 50%..... 278 00:15:10,980 --> 00:15:13,480 it's the same as 100%. 279 00:15:44,690 --> 00:15:50,490 Intentional crime is separated between strict set and and a limited set. 280 00:15:52,020 --> 00:15:58,620 According to strict set, intentional crime is due to realist consciousness, so its deliberate illegality must be present. 281 00:15:59,000 --> 00:16:02,590 Thus, there is no need to differentiate between the realistic and legal errors. 282 00:16:02,690 --> 00:16:10,190 But due to this, it's so strict so it may be too unrealistic or.... 283 00:16:53,140 --> 00:16:56,140 What's wrong with him today? 284 00:17:01,520 --> 00:17:04,300 I told you I wasn't going to come, so why did you drag me here? 285 00:17:04,430 --> 00:17:05,980 How much were you going to take? 286 00:17:06,170 --> 00:17:07,570 I didn't force you to come! 287 00:17:08,190 --> 00:17:09,650 You came here on your own, so why are you doing this? 288 00:17:09,910 --> 00:17:11,540 It's $5,000! 289 00:17:12,750 --> 00:17:19,250 If you're disappointed, then borrow some money and gamble more! 290 00:17:42,750 --> 00:17:44,250 This man..... 291 00:17:54,760 --> 00:17:57,930 Today's shoot won't be that hard, since it's a reinforcement. 292 00:17:59,090 --> 00:18:02,920 Men's reactions to different levels of sexiness were a little awkward. 293 00:18:03,300 --> 00:18:04,080 Read it through. 294 00:18:04,510 --> 00:18:05,510 Director! 295 00:18:05,530 --> 00:18:07,220 Director, I brought clothes! 296 00:18:07,650 --> 00:18:08,390 You brought them! 297 00:18:08,410 --> 00:18:08,970 Tada! 298 00:18:08,970 --> 00:18:10,970 Wow, this is good. 299 00:18:11,790 --> 00:18:14,290 They seem fancy and nice! 300 00:18:17,180 --> 00:18:17,710 Lee Seo-young. 301 00:18:18,220 --> 00:18:20,660 Take off the clothes you're wearing right now, and change to this. 302 00:18:24,760 --> 00:18:25,310 Hey. 303 00:18:27,210 --> 00:18:27,870 Why are their only 1 pair of inserts? 304 00:18:29,190 --> 00:18:31,820 How many times did I tell you to prepare two inserts? 305 00:18:32,470 --> 00:18:33,000 More? 306 00:18:33,210 --> 00:18:34,460 Why aren't you getting more? 307 00:18:35,160 --> 00:18:38,160 Hurry up and bring one more. 308 00:19:20,470 --> 00:19:21,140 Hello! 309 00:19:21,550 --> 00:19:22,050 Hi. 310 00:19:22,650 --> 00:19:23,250 I.... 311 00:19:23,730 --> 00:19:26,230 just got my purse stolen. 312 00:19:26,300 --> 00:19:26,800 Yeah. 313 00:19:27,920 --> 00:19:29,080 Can you let me borrow some money? 314 00:19:30,210 --> 00:19:32,770 How much? 315 00:19:33,890 --> 00:19:37,390 How much can you let me borrow? 316 00:19:38,380 --> 00:19:40,570 Give me your phone. I'll give you my number. 317 00:19:41,080 --> 00:19:41,820 Sorry. 318 00:19:53,670 --> 00:19:55,670 Would $30 be enough? 319 00:19:55,850 --> 00:19:56,410 No. 320 00:19:56,810 --> 00:19:58,060 Should I give you $50? 321 00:19:58,950 --> 00:20:00,610 Try to increase it some more, Lee Seo-young! 322 00:20:02,290 --> 00:20:03,290 Do you.... 323 00:20:03,750 --> 00:20:06,070 have $100? 324 00:20:28,590 --> 00:20:29,590 Mrs. Lee! 325 00:20:30,080 --> 00:20:31,080 Mrs. Lee! 326 00:20:31,600 --> 00:20:33,490 If you didn't come to work without saying anything... 327 00:20:33,730 --> 00:20:35,940 you should've at least called or picked up your phone! 328 00:20:36,490 --> 00:20:38,360 How can you leave me to work by myself without saying anything? 329 00:20:40,390 --> 00:20:41,390 Mrs. Lee! 330 00:20:44,110 --> 00:20:45,110 Mrs. Lee! 331 00:20:46,380 --> 00:20:47,380 Mrs. Lee! 332 00:20:54,110 --> 00:20:56,440 You worked hard for the past month. 333 00:20:56,780 --> 00:20:57,820 You too. 334 00:20:59,520 --> 00:21:02,170 I'll deposit your paycheck tomorrow. 335 00:21:02,810 --> 00:21:03,310 Okay. 336 00:21:04,730 --> 00:21:05,360 Oh, Lee Seo-young. 337 00:21:05,800 --> 00:21:07,140 You can't just leave today. 338 00:21:07,360 --> 00:21:08,430 Since we're done with the shoot.... 339 00:21:08,500 --> 00:21:09,120 we have to have an outing. 340 00:21:10,390 --> 00:21:10,890 Outing. 341 00:21:10,920 --> 00:21:12,850 Yeah, you worked hard so you should have a drink. 342 00:21:13,090 --> 00:21:13,600 Yeah. 343 00:21:13,910 --> 00:21:15,530 Then let me go change and come back. 344 00:21:16,100 --> 00:21:17,600 Yeah, go change. 345 00:21:29,440 --> 00:21:30,660 Call me when you get this message. 346 00:21:31,130 --> 00:21:32,630 Mom collapsed. 347 00:21:42,810 --> 00:21:43,400 Taxi! 348 00:21:43,830 --> 00:21:44,440 Taxi! 349 00:21:47,330 --> 00:21:47,880 Taxi! 350 00:21:48,900 --> 00:21:49,900 Taxi! Taxi! 351 00:21:52,320 --> 00:21:56,320 Sorry. There aren't any empty taxis nearby. 352 00:21:56,370 --> 00:21:59,540 I don't know what happened either, but she's in surgery right now. 353 00:22:00,410 --> 00:22:01,570 I'm at the airport right now. 354 00:22:01,760 --> 00:22:04,260 I'll go down first, so... 355 00:22:04,310 --> 00:22:04,860 Lee Seo-young. 356 00:22:05,800 --> 00:22:08,800 Hurry up and check your phone. 357 00:22:16,820 --> 00:22:17,350 Taxi! 358 00:22:35,260 --> 00:22:36,110 I barely found it. 359 00:22:36,960 --> 00:22:40,960 How did Gangnam change so much within months? 360 00:22:48,320 --> 00:22:49,340 Mom, what do I do? 361 00:22:49,660 --> 00:22:54,660 The last flight to Jeju Island is at 8:20. 362 00:22:58,150 --> 00:22:59,150 Then I'll be waiting inside. 363 00:23:00,040 --> 00:23:01,540 Where are you? 364 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 You're here? 365 00:23:11,760 --> 00:23:13,260 Hey! Hey! 366 00:23:13,750 --> 00:23:15,250 Hey! Hey! 367 00:23:16,620 --> 00:23:17,150 Hey! 368 00:23:23,600 --> 00:23:24,300 Hey. 369 00:23:24,790 --> 00:23:25,920 Follow my motorcycle over there. 370 00:23:26,240 --> 00:23:27,740 My motorcycle! 371 00:23:46,150 --> 00:23:48,930 That girl really stole your motorcycle? 372 00:23:49,040 --> 00:23:50,540 Just drive faster! 373 00:23:53,110 --> 00:23:57,110 Can you let me borrow some money? 374 00:24:14,430 --> 00:24:15,570 What are you going to do? 375 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 Damn it! 376 00:24:18,120 --> 00:24:19,620 Hey, hey, hey! 377 00:24:44,360 --> 00:24:48,030 Wow, it's not common to steal it right in front of the owner. 378 00:24:48,630 --> 00:24:49,620 Especially a girl. 379 00:24:50,320 --> 00:24:53,490 So put a warrant out and inspect all of the streets right now! 380 00:24:54,950 --> 00:24:55,450 Huh? 381 00:24:56,400 --> 00:24:59,070 I saw her taking money from a man an hour ago and... 382 00:24:59,150 --> 00:25:03,340 she was brave enough to steal a motorcycle right in front of the owner, and even changed to sneakers. 383 00:25:03,650 --> 00:25:06,120 Plus, she's a professional thief.... 384 00:25:06,390 --> 00:25:08,390 that even planned an escape route. 385 00:25:09,240 --> 00:25:11,550 I'll put out a warrant, but I can't do inspections. 386 00:25:12,040 --> 00:25:14,480 First, complete this report for the lost item. 387 00:25:14,760 --> 00:25:16,970 If you inspect the streets before she gets out of Gangnam... 388 00:25:19,710 --> 00:25:20,600 Is she a fugitive? 389 00:25:20,920 --> 00:25:23,230 They're going to inspect all of the streets just to find your motorcycle? 390 00:25:24,460 --> 00:25:29,460 You're saying that she walked all over your pride, huh? 391 00:25:29,700 --> 00:25:34,200 Then put a warrant out for her right now. 392 00:25:44,690 --> 00:25:45,770 She's still in surgery. 393 00:25:45,900 --> 00:25:46,920 It's going to take a long time. 394 00:25:48,960 --> 00:25:50,210 I can't reach dad yet. 395 00:25:51,250 --> 00:25:53,460 But can you even come by today? 396 00:25:53,760 --> 00:25:55,460 The plane is departing in 20 minutes. 397 00:25:55,840 --> 00:25:56,770 Then come for now. 398 00:25:57,030 --> 00:25:58,000 We'll talk when you get here. 399 00:25:58,680 --> 00:25:59,230 Okay. 400 00:26:21,460 --> 00:26:24,200 How can your get your bike stolen right in front of your eyes? 401 00:26:25,230 --> 00:26:26,410 I didn't get it stolen. 402 00:26:26,750 --> 00:26:27,790 I got pick pocketed. 403 00:26:27,980 --> 00:26:28,980 Especially by a girl? 404 00:26:29,590 --> 00:26:31,590 She's so hard core. 405 00:26:31,840 --> 00:26:33,200 You're going to have to catch her. 406 00:26:33,840 --> 00:26:34,560 Of course I have to. 407 00:26:35,810 --> 00:26:37,060 It was grandpa's last gift to me. 408 00:26:38,080 --> 00:26:38,830 Oh yeah, Kang Woo-jae! 409 00:26:39,570 --> 00:26:41,230 You were supposed to give it to me when I go to college! 410 00:26:42,220 --> 00:26:43,390 Aw, Kang Sung-jae. 411 00:26:43,840 --> 00:26:49,840 There's another reason for you not to go to college. 412 00:26:52,840 --> 00:26:53,790 Lee Sang-woo! 413 00:26:53,860 --> 00:26:54,410 Hey! 414 00:26:54,640 --> 00:26:55,640 How's mom? 415 00:26:55,660 --> 00:26:56,640 She didn't come out yet? 416 00:26:56,940 --> 00:26:59,030 What heart condition? What happened? 417 00:26:59,720 --> 00:27:00,460 The pension owner.... 418 00:27:00,880 --> 00:27:02,900 said that the doctor said that mom had a heart condition. 419 00:27:03,600 --> 00:27:05,810 We'll know the details when the doctor comes out after the surgery. 420 00:27:06,340 --> 00:27:06,930 Where's dad? 421 00:27:07,340 --> 00:27:08,550 You couldn't reach him yet? 422 00:27:09,080 --> 00:27:10,670 What is he doing? 423 00:27:11,050 --> 00:27:12,200 I left him a voicemail, but.... 424 00:27:13,070 --> 00:27:13,850 Lee Sang-woo! 425 00:27:14,220 --> 00:27:15,720 Lee Sang-woo! 426 00:27:17,000 --> 00:27:18,500 Where were you? 427 00:27:18,780 --> 00:27:20,580 What happened to your mom? 428 00:27:21,370 --> 00:27:23,540 Why didn't you tell me that mom had a heart condition? 429 00:27:25,550 --> 00:27:26,250 Heart condition? 430 00:27:26,950 --> 00:27:28,950 What heart condition? 431 00:27:32,050 --> 00:27:32,620 Doctor! 432 00:27:34,090 --> 00:27:35,590 How's my mom? 433 00:27:36,120 --> 00:27:37,620 Is she okay? 434 00:27:39,330 --> 00:27:40,410 She.... 435 00:27:41,430 --> 00:27:44,430 passed away during the operation. 436 00:27:49,100 --> 00:27:49,600 What? 437 00:27:50,260 --> 00:27:54,380 She suffered from hardening of her arteries, so I've been suggesting her to get surgery, but... 438 00:27:55,320 --> 00:27:56,760 she postponed it too much and... 439 00:27:57,500 --> 00:28:00,500 we discovered it too late. 440 00:28:02,110 --> 00:28:03,110 I'm sorry. 441 00:28:11,660 --> 00:28:12,490 Doctor. 442 00:28:14,150 --> 00:28:15,290 My mom... 443 00:28:16,650 --> 00:28:18,240 What do you mean she passed away? 444 00:28:18,560 --> 00:28:19,560 What was her condition like? 445 00:28:20,410 --> 00:28:23,910 Lee Seo-young. Lee Seo-young! 446 00:29:30,910 --> 00:29:31,910 Let's.... 447 00:29:34,610 --> 00:29:36,610 let mom go now. 448 00:29:39,190 --> 00:29:40,190 To where? 449 00:29:42,630 --> 00:29:43,630 This was.... 450 00:29:44,780 --> 00:29:46,780 mom's favorite place. 451 00:29:52,540 --> 00:29:53,350 Here? 452 00:29:59,180 --> 00:30:00,680 Lee Seo-young. 453 00:30:01,570 --> 00:30:03,960 Who said that this was mom's favorite place? 454 00:30:05,920 --> 00:30:07,920 Mom came here by.... 455 00:30:08,760 --> 00:30:10,760 herself sometimes too. 456 00:30:13,050 --> 00:30:16,050 If she came here alone... 457 00:30:16,960 --> 00:30:19,960 does it mean she liked it? 458 00:30:22,410 --> 00:30:23,330 Did she come here because she liked it? 459 00:30:25,720 --> 00:30:26,760 Did mom say that.... 460 00:30:27,420 --> 00:30:30,920 she came here because she liked it? 461 00:30:33,070 --> 00:30:35,070 Did mom say that? 462 00:30:35,570 --> 00:30:38,080 Did she say that she liked sitting by this beach.... 463 00:30:39,370 --> 00:30:44,870 because the view was nice and the wind felt nice? 464 00:30:48,780 --> 00:30:50,310 Not because she had nowhere.... 465 00:30:51,580 --> 00:30:52,760 else to go, but couldn't leave.... 466 00:30:54,440 --> 00:30:56,490 and felt so alone? 467 00:30:58,400 --> 00:31:01,400 Not because she wanted to die? 468 00:31:02,580 --> 00:31:04,080 Lee Seo-young. 469 00:31:09,460 --> 00:31:10,490 You... 470 00:31:14,320 --> 00:31:15,760 killed mom. 471 00:31:18,480 --> 00:31:19,090 Lee Seo-young. 472 00:31:19,560 --> 00:31:21,560 What were you doing? 473 00:31:22,170 --> 00:31:23,510 While mom collapsed.... 474 00:31:23,960 --> 00:31:25,480 while she looked for you before she collapsed.... 475 00:31:26,380 --> 00:31:29,310 she called you 70 times. What were you doing and where were you? 476 00:31:31,020 --> 00:31:34,020 What did you do this time? 477 00:31:37,120 --> 00:31:40,200 You said that you worked at a lodge and made us trust you.... 478 00:31:41,110 --> 00:31:42,680 and made mom clean the pension.... 479 00:31:42,840 --> 00:31:44,540 and work at a sushi restaurant all night. 480 00:31:46,100 --> 00:31:48,100 What were you doing? 481 00:31:48,670 --> 00:31:50,870 You didn't even know that mom had a heart condition. 482 00:31:51,440 --> 00:31:56,440 You didn't even know that she collapsed from it! 483 00:32:00,960 --> 00:32:02,210 I'm sorry. 484 00:32:05,540 --> 00:32:06,540 Stop it. 485 00:32:07,860 --> 00:32:12,360 If you're like this, mom can't go in peace. 486 00:32:18,220 --> 00:32:20,220 Give that to me. 487 00:32:22,870 --> 00:32:23,620 I... 488 00:32:26,790 --> 00:32:28,000 can't throw her ashes here. 489 00:32:29,110 --> 00:32:31,610 I can't leave her alone. 490 00:32:33,160 --> 00:32:36,160 This isn't even her hometown. 491 00:32:37,010 --> 00:32:40,010 She doesn't even have friends here. 492 00:32:40,780 --> 00:32:42,780 We're not even here. 493 00:32:43,540 --> 00:32:45,040 Even though.... 494 00:32:45,900 --> 00:32:48,400 mom died by herself.... 495 00:33:19,990 --> 00:33:21,490 Mom, you're dumb. 496 00:33:23,450 --> 00:33:25,150 If you called me and Lee Sang-woo... 497 00:33:25,920 --> 00:33:27,980 we could've replaced the wallpapers in a day. 498 00:33:28,190 --> 00:33:29,210 Let's talk outside. 499 00:33:29,340 --> 00:33:31,610 Who are you telling to get out? 500 00:33:32,220 --> 00:33:33,470 What are you going to do about my money? 501 00:33:33,600 --> 00:33:34,940 What about my money! 502 00:33:35,050 --> 00:33:40,050 Hey! Do you know how much you owe me? 503 00:33:41,860 --> 00:33:43,360 Lee Seo-young. 504 00:33:43,410 --> 00:33:44,940 Dad got loans from here too? 505 00:33:45,300 --> 00:33:47,060 Who are you telling to go out? 506 00:33:47,950 --> 00:33:48,950 You see... 507 00:33:49,230 --> 00:33:55,380 There are a lot of people that own guest homes. Since there's a lot of cheap land and empty houses like this..... 508 00:33:55,960 --> 00:33:57,380 I think he tried to own a guest house too. 509 00:33:57,460 --> 00:34:02,830 He can take care of it, whether he sells the house or the land, or by managing a guest house. 510 00:34:04,940 --> 00:34:07,940 He got his land swindled. 511 00:34:10,390 --> 00:34:13,890 I think he got double contracted. 512 00:34:16,170 --> 00:34:18,670 Then he has debt and.... 513 00:34:20,390 --> 00:34:21,890 doesn't have land? 514 00:34:30,200 --> 00:34:31,540 Ask him where mom's savings account is. 515 00:34:31,960 --> 00:34:35,960 And our tuition money that she prepared. 516 00:34:36,930 --> 00:34:40,930 He gambled to pay back for that debt. 517 00:34:41,830 --> 00:34:44,330 We don't have our..... 518 00:34:45,930 --> 00:34:46,930 tuition money. 519 00:34:48,650 --> 00:34:51,620 I'm going to search your whole house and find my money! 520 00:34:51,790 --> 00:34:54,150 I don't have money! So go out. 521 00:34:54,510 --> 00:34:56,540 If you're not hiding our money, why aren't you letting us go inside? 522 00:34:56,650 --> 00:34:58,120 I'm not hiding it. 523 00:34:58,480 --> 00:35:01,210 My daughter's inside right now. So.... 524 00:35:01,470 --> 00:35:02,660 come tomorrow instead of today. 525 00:35:02,660 --> 00:35:05,290 You can come tomorrow and search or do whatever you want. 526 00:35:05,350 --> 00:35:07,120 If you have a daughter, tell her to come out! 527 00:35:07,860 --> 00:35:10,000 Tell her to come out and pay for her dad's debt! 528 00:35:10,000 --> 00:35:11,500 I beg you! 529 00:35:15,310 --> 00:35:16,810 I'm leaving. 530 00:35:18,120 --> 00:35:20,380 Where are you going? Pay me before you leave! 531 00:35:20,430 --> 00:35:21,060 Me too! 532 00:35:21,320 --> 00:35:22,320 My money! 533 00:35:22,610 --> 00:35:23,950 Did you let me borrow money? 534 00:35:24,040 --> 00:35:25,540 He's your dad! 535 00:35:30,110 --> 00:35:31,610 Lee Seo-young. 536 00:35:32,830 --> 00:35:34,780 Get it from the person you lent money to. 537 00:35:37,260 --> 00:35:39,450 Did you get my permission when you lent him money? 538 00:35:41,100 --> 00:35:44,250 Do you know that you can't legally force the children to pay back? 539 00:35:44,670 --> 00:35:45,690 That's criminal threatening. 540 00:35:46,180 --> 00:35:47,570 If you don't let me leave.... 541 00:35:47,830 --> 00:35:49,330 that's incarceration. 542 00:35:53,780 --> 00:35:54,970 How can you leave like this? 543 00:35:55,560 --> 00:35:58,220 They're not going to leave dad alone until he pays them back. 544 00:35:58,640 --> 00:36:00,890 Your daughter said she can't take responsibility! What are you going to do? 545 00:36:01,440 --> 00:36:02,940 Tell him to.... 546 00:36:04,180 --> 00:36:07,680 take care of it on his own. 547 00:36:57,980 --> 00:37:02,430 It's not that we don't feel bad. We don't have money to give you right now. 548 00:37:03,000 --> 00:37:06,170 Then are you telling us to give up right now? 549 00:37:06,170 --> 00:37:08,290 Come up with a solution! 550 00:37:08,290 --> 00:37:12,690 When the sun comes up, I'm going to sue your dad and put him in prison! 551 00:37:14,920 --> 00:37:15,920 Go ahead! 552 00:37:16,980 --> 00:37:19,480 Go ahead and sue me. 553 00:37:20,270 --> 00:37:21,770 Sue me or.... 554 00:37:22,200 --> 00:37:27,140 kill me and sell all of my organs, or do whatever you guys want. 555 00:37:27,910 --> 00:37:28,410 But... 556 00:37:28,820 --> 00:37:30,820 let my son go. 557 00:37:31,370 --> 00:37:32,010 Lee Sang-woo. 558 00:37:32,560 --> 00:37:34,060 Leave. Leave! 559 00:37:35,420 --> 00:37:37,250 Didn't you hear what my daughter said? 560 00:37:37,660 --> 00:37:40,510 Pressuring my children to pay my debt is against the law! 561 00:37:40,950 --> 00:37:44,540 You guys can sue me, and I'll sue you guys! 562 00:37:44,980 --> 00:37:46,970 Look at this thick skinned man. 563 00:37:47,160 --> 00:37:48,210 Dad, why are you doing this? 564 00:37:48,480 --> 00:37:49,900 I'll stay here and... 565 00:37:49,940 --> 00:37:53,040 pay that debt somehow! 566 00:37:53,850 --> 00:37:55,850 You were covered in debt even when your wife was alive. 567 00:37:56,310 --> 00:37:57,540 How would you pay us back by yourself? 568 00:37:57,800 --> 00:38:01,340 Honestly, I lent you money because of your wife. 569 00:38:01,880 --> 00:38:04,630 You're not someone who would work hard like your wife. 570 00:38:05,040 --> 00:38:05,610 Oh my goodness. 571 00:38:06,970 --> 00:38:09,920 I feel bad about your mom, but that's a different story. 572 00:38:10,180 --> 00:38:13,950 Whether you get money from loan sharks or borrow money in dollars, get my money! 573 00:38:14,510 --> 00:38:15,020 Leave! 574 00:38:15,380 --> 00:38:17,380 Hurry up and leave! 575 00:38:25,570 --> 00:38:26,390 Did you get home safely? 576 00:38:27,540 --> 00:38:28,900 Don't worry about here. 577 00:38:29,180 --> 00:38:30,530 I'll take care of it. I transferred $10,000. 578 00:38:32,910 --> 00:38:35,910 Take care of it with that. 579 00:38:36,820 --> 00:38:38,320 Lee Seo-young. 580 00:39:40,910 --> 00:39:42,060 Honey. 581 00:40:57,380 --> 00:40:58,310 Honey. 582 00:41:02,170 --> 00:41:03,750 Honey. 583 00:41:15,510 --> 00:41:17,510 The tutor quit again? 584 00:41:17,820 --> 00:41:18,920 That's what I'm saying. 585 00:41:19,520 --> 00:41:21,900 Tutors these days are really problematic. 586 00:41:22,040 --> 00:41:25,630 You're saying that it's the teachers' fault that none of them can last a month and quit? 587 00:41:25,910 --> 00:41:30,490 How can they expect to earn money when they can't even handle a kid? Tutoring is expensive. 588 00:41:32,300 --> 00:41:34,300 Have you ever worked? 589 00:41:36,630 --> 00:41:40,130 Have you ever earned even a dollar? 590 00:41:41,450 --> 00:41:42,450 Have.... 591 00:41:42,680 --> 00:41:44,040 I ever had time to work? 592 00:41:44,650 --> 00:41:46,540 I got married right after I graduated college. 593 00:41:46,780 --> 00:41:49,830 You've never worked, but you know how hard it is to make money? 594 00:41:51,770 --> 00:41:54,270 Of course I know that. 595 00:41:54,970 --> 00:41:56,970 How do you know? 596 00:41:58,030 --> 00:42:00,490 I just know! 597 00:42:00,720 --> 00:42:02,720 Of course I know. 598 00:42:03,140 --> 00:42:05,510 Are you belittling me because I can't make money? 599 00:42:05,900 --> 00:42:07,400 I wouldn't. 600 00:42:08,300 --> 00:42:12,680 I'm just curious as to why you keep hiring tutors that are a waste of money when you know..... 601 00:42:13,400 --> 00:42:15,400 the value of money. 602 00:42:20,170 --> 00:42:22,170 What does that mean? 603 00:42:22,400 --> 00:42:25,520 I keep hiring tutors that are a waste of money when I know the value of money? 604 00:42:27,260 --> 00:42:29,260 He's belittling me. 605 00:42:29,680 --> 00:42:31,680 So he's curious? 606 00:42:33,290 --> 00:42:35,290 Is that not it? 607 00:42:46,490 --> 00:42:47,490 You're here? 608 00:42:47,770 --> 00:42:48,810 Yoon So-mi. 609 00:42:49,740 --> 00:42:50,740 Since I.... 610 00:42:51,120 --> 00:42:54,670 drank so much with Kang Ki-bum yesterday, I'm tired. 611 00:42:56,030 --> 00:42:57,530 You worked hard. 612 00:43:04,920 --> 00:43:06,420 Hello, president. 613 00:43:11,610 --> 00:43:12,420 You don't.... 614 00:43:12,810 --> 00:43:14,260 look well, President. 615 00:43:14,960 --> 00:43:17,460 It's because of my sons. 616 00:43:25,510 --> 00:43:27,510 What about your sons? 617 00:43:28,150 --> 00:43:30,840 Is it because Kang Woo-jae didn't change his mind even after he got discharged? 618 00:43:31,330 --> 00:43:33,770 If he's just being stubborn, I'd force him but... 619 00:43:34,320 --> 00:43:39,820 I don't know how he can take my attacks so well. 620 00:43:39,910 --> 00:43:40,540 But... 621 00:43:41,390 --> 00:43:44,130 did Kang Sung-jae cause trouble again? 622 00:43:44,850 --> 00:43:47,850 He's just trying to rebel. 623 00:43:49,180 --> 00:43:50,540 Should I look for a new tutor? 624 00:43:51,350 --> 00:43:52,770 When is my appointment with Professor Jung? 625 00:43:53,350 --> 00:43:54,510 Today lunch. 626 00:43:55,020 --> 00:43:57,520 Contact Choi Min-seok too. 627 00:43:58,380 --> 00:44:00,880 I'm right here, President. 628 00:44:01,750 --> 00:44:02,390 Hey. 629 00:44:02,540 --> 00:44:05,040 When did you get on? 630 00:44:06,320 --> 00:44:10,820 I came with you from the entrance. 631 00:44:18,760 --> 00:44:20,260 I'm really sorry. 632 00:44:22,560 --> 00:44:24,560 I'm really really sorry. 633 00:44:29,290 --> 00:44:30,790 I have.... 634 00:44:32,150 --> 00:44:34,650 money on my card, but.... 635 00:44:35,800 --> 00:44:38,800 my mom doesn't give me cash. 636 00:44:40,790 --> 00:44:45,790 My sleepy daughter, Choi Ho-jung. Wake up. 637 00:44:47,480 --> 00:44:49,620 I couldn't even let you borrow $1,000. 638 00:44:50,410 --> 00:44:53,910 and let you borrow only $730..... 639 00:44:54,530 --> 00:44:56,530 She's doing this again. 640 00:44:57,580 --> 00:45:00,150 If you can't lend $1,000, then apologize to me. 641 00:45:01,960 --> 00:45:03,060 I'm sorry. 642 00:45:04,760 --> 00:45:06,290 Say the name and apologize. 643 00:45:07,540 --> 00:45:08,830 Woo-shik. 644 00:45:09,100 --> 00:45:10,170 Sorry. 645 00:45:14,930 --> 00:45:15,440 Hey! 646 00:45:15,860 --> 00:45:16,370 You... 647 00:45:17,080 --> 00:45:19,580 let Woo-shik borrow $730? 648 00:45:20,360 --> 00:45:22,360 How did you know? 649 00:45:22,910 --> 00:45:25,290 I told you not to date just anyone. 650 00:45:25,800 --> 00:45:27,810 Dating him secretly wasn't enough so... 651 00:45:27,860 --> 00:45:29,150 you got money ripped off too? 652 00:45:29,750 --> 00:45:31,530 I didn't get it ripped off! 653 00:45:31,910 --> 00:45:33,270 He said he was going to pay me back. 654 00:45:34,120 --> 00:45:38,200 When? It's been 3 years since you broke up with him. 655 00:45:38,750 --> 00:45:40,850 I'm sure he'll pay me back after he graduates and gets a job. 656 00:45:41,190 --> 00:45:43,690 He's still a student. 657 00:45:43,950 --> 00:45:46,010 Does a student ask another student to borrow $1,000? 658 00:45:46,240 --> 00:45:49,240 He must've considered you easy. 659 00:45:50,530 --> 00:45:51,530 Never mind. 660 00:45:51,890 --> 00:45:56,390 I should just blame myself for making you easy. 661 00:45:59,110 --> 00:46:01,630 Why is he calling me as soon as he left to work? 662 00:46:01,870 --> 00:46:04,870 Mom, I'm going to wash up. 663 00:46:08,830 --> 00:46:09,330 Yeah. 664 00:46:09,420 --> 00:46:10,120 What is it? 665 00:46:10,230 --> 00:46:10,830 What? 666 00:46:11,740 --> 00:46:12,400 I.... 667 00:46:12,880 --> 00:46:14,520 didn't tell you that Kang Woo-jae got discharged, right? 668 00:46:15,220 --> 00:46:17,220 He got discharged? 669 00:46:17,490 --> 00:46:19,020 Yeah. 670 00:46:20,140 --> 00:46:21,990 I made a big mistake. 671 00:46:23,050 --> 00:46:23,880 Honey. 672 00:46:24,430 --> 00:46:25,660 Go to Cha Ji-sun right away. 673 00:46:26,130 --> 00:46:27,380 No, call her first. 674 00:46:27,870 --> 00:46:29,570 Tell her that you're sorry for making a mistake. 675 00:46:30,840 --> 00:46:33,710 This is a mistake to your dad. 676 00:46:34,330 --> 00:46:38,080 That the president's got discharged, but couldn't tell his wife to call that same day.... 677 00:46:38,550 --> 00:46:41,710 that he couldn't run to greet his friend's son himself. 678 00:46:43,140 --> 00:46:46,140 This is a mistake to him. 679 00:46:48,510 --> 00:46:49,400 No. 680 00:46:49,610 --> 00:46:52,610 It's my fault for meeting him. 681 00:46:52,840 --> 00:46:56,360 My fate to have to keep low to a colleague for my entire life. 682 00:46:57,020 --> 00:46:59,310 Look carefully. This is how it's like. 683 00:46:59,860 --> 00:47:01,520 This is a woman's fate. 684 00:47:01,820 --> 00:47:04,260 If her husband is at the bottom, so is she. 685 00:47:05,510 --> 00:47:07,970 I should cut off my wrist that grabbed someone who's at the bottom. 686 00:47:08,780 --> 00:47:09,690 Okay. 687 00:47:10,630 --> 00:47:11,180 You... 688 00:47:11,820 --> 00:47:14,890 know that you have to meet a good guy if you don't want to live like me, right? 689 00:47:15,190 --> 00:47:16,690 I got it! 690 00:47:16,930 --> 00:47:18,820 I'll try to meet a good guy. 691 00:47:19,230 --> 00:47:20,820 What kind of a man is a good man? 692 00:47:20,880 --> 00:47:22,090 You always told me! 693 00:47:22,880 --> 00:47:24,680 First, he has to have a good family background.... 694 00:47:24,830 --> 00:47:26,000 next, he has to be competent.... 695 00:47:26,000 --> 00:47:28,250 and have a good personality, and be good looking. 696 00:47:28,800 --> 00:47:29,970 I told you take out the looks! 697 00:47:30,540 --> 00:47:31,040 Okay. 698 00:47:31,260 --> 00:47:34,000 How are you going to meet a good man like that? 699 00:47:34,810 --> 00:47:36,820 I told you that I'll go on blind dates after I graduate. 700 00:47:37,720 --> 00:47:38,400 You never know. 701 00:47:38,990 --> 00:47:40,410 Maybe I'll meet him on my own beforehand. 702 00:47:41,180 --> 00:47:43,720 Would a man with a good background, looks, and personality.... 703 00:47:43,790 --> 00:47:49,630 just show up one day, just in time after you graduate and want to get married? 704 00:47:50,370 --> 00:47:55,190 Going on blind dates hundreds of times and picking and choosing might barely be enough! 705 00:47:56,480 --> 00:48:00,980 Then should I start going on blind dates now? 706 00:48:16,460 --> 00:48:17,440 Choi Ho-jung! 707 00:48:17,920 --> 00:48:18,850 Are you on drugs? 708 00:48:19,130 --> 00:48:21,130 What's wrong with you? 709 00:48:21,960 --> 00:48:24,550 Mom's having a party next month at home. 710 00:48:24,720 --> 00:48:26,350 She's going to bring the matchmaker task force. 711 00:48:27,940 --> 00:48:30,090 I'm going to die if I don't do well. 712 00:48:30,170 --> 00:48:31,210 Matchmaker task force? 713 00:48:31,790 --> 00:48:32,280 Mi-yeon. 714 00:48:32,490 --> 00:48:34,490 Let's go too. 715 00:48:34,570 --> 00:48:36,070 Why would I? 716 00:48:36,730 --> 00:48:39,230 I have my boyfriend. 717 00:48:40,410 --> 00:48:44,010 Choi Ho-jung, I'm really thankful that your mom.... 718 00:48:44,760 --> 00:48:46,260 isn't my mom. 719 00:48:48,150 --> 00:48:48,730 Why? 720 00:48:49,220 --> 00:48:51,550 My mom loves me and treats me so well. 721 00:48:53,610 --> 00:48:55,370 She does love you too much. 722 00:48:55,880 --> 00:48:58,220 Yeah. She wants me to go on blind dates starting next week. 723 00:48:59,110 --> 00:49:01,210 Geez, you're a mama girl with no plans. 724 00:49:02,440 --> 00:49:03,780 You've never even experienced love. 725 00:49:04,120 --> 00:49:05,810 I feel so bad for you. 726 00:49:07,030 --> 00:49:08,450 Why don't I know love? 727 00:49:09,490 --> 00:49:13,230 I've had a few boyfriends behind my mom's back! 728 00:49:13,420 --> 00:49:13,920 Hey. 729 00:49:20,190 --> 00:49:24,690 Why are we eating lunch like girls? 730 00:49:25,940 --> 00:49:26,940 Jin-chul. 731 00:49:27,240 --> 00:49:28,790 Why can't you meet at night? 732 00:49:29,230 --> 00:49:30,190 You have a girl, huh? 733 00:49:30,890 --> 00:49:32,290 Who are you kidding? 734 00:49:32,740 --> 00:49:35,240 I have a curfew because..... 735 00:49:35,540 --> 00:49:38,230 everytime I go see you, I come back with lipstick marks and perfume. 736 00:49:38,400 --> 00:49:41,520 Hey, so why do you let her lipstick get on your clothes? 737 00:49:42,120 --> 00:49:45,120 You should've been careful. 738 00:49:46,920 --> 00:49:47,420 Hey. 739 00:49:47,960 --> 00:49:50,250 You're bringing home money, but you can't even go to a bar freely? 740 00:49:50,630 --> 00:49:51,820 Your wife stays at home. 741 00:49:52,050 --> 00:49:52,550 Hey. 742 00:49:52,800 --> 00:49:54,430 It's not like we make a lot of money like you. 743 00:49:55,030 --> 00:49:58,700 Women these days treat you depending on how much money you bring home. 744 00:49:59,170 --> 00:50:03,670 Position and honor are all below money. 745 00:50:04,580 --> 00:50:06,080 Professor Jung. 746 00:50:06,340 --> 00:50:07,980 Do schools accept students based on donations nowaydays? 747 00:50:08,190 --> 00:50:08,930 No, not anymore. 748 00:50:09,310 --> 00:50:10,460 Why? Is it because of your youngest? 749 00:50:10,860 --> 00:50:14,360 Kids these days aren't that committed. 750 00:50:14,370 --> 00:50:15,620 Do you know of any kids..... 751 00:50:16,400 --> 00:50:18,340 that can't quit tutoring no matter what? 752 00:50:18,610 --> 00:50:19,440 Students like that? 753 00:50:19,860 --> 00:50:22,090 I don't really know students' personal lives. 754 00:50:22,770 --> 00:50:24,920 You don't even deserve to teach. 755 00:50:25,510 --> 00:50:27,010 Look into it. 756 00:50:27,290 --> 00:50:29,330 It's because of Kang Sung-jae's tutor, right? 757 00:50:30,010 --> 00:50:31,220 I'll look into it. 758 00:50:32,010 --> 00:50:32,560 Choi Min-seok. 759 00:50:33,150 --> 00:50:34,620 Do you do that kind of work for him too? 760 00:50:35,910 --> 00:50:36,470 Hey. 761 00:50:36,740 --> 00:50:39,240 What are friends good for? 762 00:50:39,520 --> 00:50:43,020 Plus, my wife knows everyone. 763 00:50:43,660 --> 00:50:44,660 Your wife? 764 00:50:45,510 --> 00:50:48,630 All the kids your wife recommended, were useless. 765 00:50:48,970 --> 00:50:49,970 Forget it. 766 00:50:51,140 --> 00:50:51,640 Okay. 767 00:51:02,620 --> 00:51:03,620 I'm here. 768 00:51:04,640 --> 00:51:06,640 You came quickly. 769 00:51:07,160 --> 00:51:09,160 Sorry, Lee Seo-young. 770 00:51:09,260 --> 00:51:10,760 And thank you. 771 00:51:11,050 --> 00:51:13,620 The money probably wasn't enough. What did you do? 772 00:51:14,060 --> 00:51:14,780 Oh. 773 00:51:15,150 --> 00:51:17,400 I wrote a memorandum that I'll pay the rest after I graduate. 774 00:51:18,710 --> 00:51:19,880 Why would you write a memorandum? 775 00:51:20,450 --> 00:51:21,950 Dad's still there. 776 00:51:23,380 --> 00:51:24,700 I came with dad. 777 00:51:25,080 --> 00:51:26,180 There was nowhere for him to stay. 778 00:51:26,860 --> 00:51:27,500 What? 779 00:51:28,750 --> 00:51:30,750 What can we do? 780 00:51:30,770 --> 00:51:32,380 I can't live with dad. 781 00:51:32,700 --> 00:51:34,570 How can I live with him here? 782 00:51:35,040 --> 00:51:35,970 Just suffer..... 783 00:51:36,500 --> 00:51:37,340 a little with me.... 784 00:51:37,610 --> 00:51:38,750 until we graduate. 785 00:51:39,560 --> 00:51:40,560 With you? 786 00:51:40,980 --> 00:51:43,800 How can I just leave you and dad here? 787 00:51:45,860 --> 00:51:47,410 Dad said he'd live with me? 788 00:51:47,670 --> 00:51:49,170 In this room? 789 00:52:22,440 --> 00:52:24,440 Don't hate your dad. 790 00:52:24,560 --> 00:52:28,060 He's the one that gave you life. 791 00:52:33,480 --> 00:52:34,980 Lee Seo-young. 792 00:52:41,000 --> 00:52:41,680 From now on.... 793 00:52:42,350 --> 00:52:44,970 I'll come back to my senses and live properly. 794 00:52:45,730 --> 00:52:47,730 I'm going to school. 795 00:52:47,980 --> 00:52:49,060 Did you start school already? 796 00:52:50,740 --> 00:52:55,240 To turn in my deferral application. 797 00:53:13,240 --> 00:53:14,470 I'm here to turn in my deferral application. 798 00:53:16,680 --> 00:53:20,680 Complete this form and bring it back. 799 00:53:26,260 --> 00:53:27,760 Lee Seo-young. 800 00:53:28,720 --> 00:53:29,800 Hello, senior. 801 00:53:32,160 --> 00:53:35,160 Why are you deferring again? 802 00:53:45,580 --> 00:53:50,120 He's Professor Jung's friend's son, and I guess the boy's impossible. 803 00:53:50,990 --> 00:53:52,750 But it's double the pay. 804 00:53:53,180 --> 00:53:54,300 Twice a week, 2 hours per session. 805 00:53:55,600 --> 00:53:56,440 Double? 806 00:53:57,400 --> 00:53:59,330 They'll even give you a bonus if his grades improve. 807 00:53:59,820 --> 00:54:01,820 It's worth trying, right? 808 00:54:03,620 --> 00:54:04,890 I have to do it no matter what. 809 00:54:05,230 --> 00:54:06,660 Then you won't have to defer. 810 00:54:07,340 --> 00:54:10,160 Get student loans for now and register for school. 811 00:54:11,880 --> 00:54:13,510 I don't have credits to get more loans. 812 00:54:14,280 --> 00:54:16,380 You've already deferred several times. 813 00:54:16,680 --> 00:54:20,680 You only have one semester left. 814 00:54:22,390 --> 00:54:24,660 I'll pay for it for now, and you can pay me back by tutoring. 815 00:54:26,020 --> 00:54:26,520 Huh? 816 00:54:26,800 --> 00:54:29,390 I'm going to Chicago in the fall to get my PHD. 817 00:54:29,600 --> 00:54:34,100 You just have to pay me back by then. 818 00:55:09,090 --> 00:55:10,410 Another tutor is coming? 819 00:55:10,770 --> 00:55:11,470 How? 820 00:55:12,210 --> 00:55:12,760 Mom! 821 00:55:13,270 --> 00:55:14,590 You said you couldn't find anyone else! 822 00:55:16,160 --> 00:55:17,480 Where did you find the tutor? 823 00:55:17,940 --> 00:55:19,440 I just did. 824 00:55:21,810 --> 00:55:23,310 Kang Sung-jae. 825 00:55:23,680 --> 00:55:24,910 Do you hate studying that much? 826 00:55:25,440 --> 00:55:28,200 Dad, it's not that I hate it. I just can't do it. 827 00:55:28,560 --> 00:55:32,250 It's because you and mom gave me a rock as a brain. 828 00:55:33,060 --> 00:55:35,460 I told you not to blame your brain! 829 00:55:35,690 --> 00:55:37,920 I never gave you a brain like that. 830 00:55:39,430 --> 00:55:40,450 Then is it from mom? 831 00:55:41,270 --> 00:55:44,270 Either way, it's no my fault! 832 00:55:44,590 --> 00:55:46,010 If you hate studying that much.... 833 00:55:46,260 --> 00:55:47,090 go to America. 834 00:55:47,620 --> 00:55:48,900 You said you wanted to go to America with your brother. 835 00:55:49,850 --> 00:55:50,850 Dad, really? 836 00:55:51,270 --> 00:55:52,250 I can really go? 837 00:55:52,250 --> 00:55:53,250 Of course. 838 00:55:53,540 --> 00:55:55,630 You can buy your plane ticket, house, and food.... 839 00:55:55,960 --> 00:55:57,960 with your own money. 840 00:55:58,050 --> 00:55:58,550 Huh? 841 00:55:58,980 --> 00:55:59,930 Look at your brother. 842 00:56:00,530 --> 00:56:02,480 He's not going to work for my company no matter what. 843 00:56:03,250 --> 00:56:07,580 He said that he's going to produce or something in America, and doesn't take my money. 844 00:56:07,680 --> 00:56:09,870 That's how you become independent. 845 00:56:10,490 --> 00:56:11,800 Follow after your brother. 846 00:56:12,210 --> 00:56:14,730 That's because he got inheritance from grandpa! 847 00:56:15,520 --> 00:56:16,850 He didn't give me anything. 848 00:56:17,530 --> 00:56:18,990 He treated us so differently. 849 00:56:19,550 --> 00:56:20,040 Then you.... 850 00:56:20,510 --> 00:56:22,230 have to use my money. 851 00:56:22,500 --> 00:56:23,500 Of course! 852 00:56:24,650 --> 00:56:26,150 Then you fool! 853 00:56:28,850 --> 00:56:30,360 Act like Kang Ki-beom's son. 854 00:56:32,200 --> 00:56:34,640 Go to a vocational college or wherever, just get your degree! 855 00:56:36,430 --> 00:56:40,080 I'm going to kill you if you ditch tutoring! 856 00:56:41,370 --> 00:56:41,870 Okay. 857 00:56:46,320 --> 00:56:48,510 You're in big trouble now. What are you going to do? 858 00:56:49,740 --> 00:56:52,750 Well I just have to not ditch it. 859 00:56:54,030 --> 00:56:55,980 You're going to really get in trouble by dad like that. 860 00:56:56,190 --> 00:56:58,040 He's not going to actually kill me. 861 00:56:58,340 --> 00:57:00,340 I'm his son! 862 00:57:21,370 --> 00:57:23,370 You look so pretty! 863 00:57:25,490 --> 00:57:27,360 I'm sorry that you were born as... 864 00:57:28,180 --> 00:57:29,680 my daughter. 865 00:58:46,480 --> 00:58:47,090 Hello? 866 00:58:47,750 --> 00:58:49,170 Are you Kang Woo-jae? 867 00:58:50,090 --> 00:58:50,880 Yeah. 868 00:58:52,340 --> 00:58:52,970 You found her? 869 00:58:53,570 --> 00:58:54,310 Did you capture her? 870 00:58:55,370 --> 00:58:57,370 Catch and capture who? 871 00:58:58,470 --> 00:58:59,000 Are you Jung Sun-woo? 872 00:58:59,580 --> 00:59:03,290 You didn't call after you got discharged, so I was going to ask if you remembered me. 873 00:59:03,690 --> 00:59:07,190 You at least remember my voice. 874 00:59:09,660 --> 00:59:12,160 Hey, I'll call you back. 875 00:59:38,620 --> 00:59:40,620 Yes, Officer Park. 876 00:59:41,780 --> 00:59:42,590 Hey! 877 00:59:49,190 --> 00:59:51,190 You found my bike? 878 00:59:54,730 --> 00:59:56,230 Stop right there! 879 01:00:00,910 --> 01:00:02,330 Then what about the thief? 880 01:00:02,920 --> 01:00:05,420 Did you find the CCTV? 881 01:00:34,640 --> 01:00:39,140 Are you the owner of this backpack? 882 01:00:41,600 --> 01:00:42,600 Did you.... 883 01:00:43,320 --> 01:00:44,620 throw this bag at my car? 884 01:00:45,360 --> 01:00:45,860 Yeah. 885 01:00:46,910 --> 01:00:47,420 Why? 886 01:00:47,740 --> 01:00:51,240 Because you didn't stop and kept going. 887 01:00:54,620 --> 01:00:55,300 Do I know you? 888 01:00:56,150 --> 01:00:58,650 Do we know each other? 889 01:00:59,180 --> 01:01:00,680 Are you blind? 890 01:01:10,280 --> 01:01:11,780 What about it? 891 01:01:14,870 --> 01:01:16,870 Did I do that? 892 01:01:17,610 --> 01:01:21,110 Do you have short-term memory loss? 893 01:01:22,280 --> 01:01:23,110 Oh. 894 01:01:24,800 --> 01:01:27,300 I made a mistake. 895 01:01:42,210 --> 01:01:43,210 Apologize first. 896 01:01:43,700 --> 01:01:45,440 I didn't run here to receive a check. 897 01:01:47,370 --> 01:01:47,870 Oh. 898 01:01:50,490 --> 01:01:51,490 I'm sorry. 899 01:02:00,260 --> 01:02:01,510 You have to take this. 900 01:02:02,230 --> 01:02:03,730 No thank you. 901 01:02:07,810 --> 01:02:09,770 If I caused you material damage.... 902 01:02:10,040 --> 01:02:13,540 then I should compensate financially. 903 01:03:04,670 --> 01:03:05,920 Then I'll see you next time. 904 01:03:05,920 --> 01:03:07,380 She's such a tick! 905 01:03:07,380 --> 01:03:09,100 What's wrong with that teacher? Is she crazy? 906 01:03:09,230 --> 01:03:10,780 It seems like acute area syndrome. 907 01:03:10,890 --> 01:03:13,650 If you cut wrong, she can become fatal due to excessive bleeding. 908 01:03:13,650 --> 01:03:14,640 Then are you going to be responsible? 909 01:03:14,810 --> 01:03:16,920 I heard her brother and dad came to live with her. 910 01:03:17,170 --> 01:03:20,040 How can 3 people live in that small room? 911 01:03:20,400 --> 01:03:22,460 I'll move out while I tutor. 912 01:03:22,610 --> 01:03:24,860 Why would you leave? I should, if anything. 913 01:03:24,860 --> 01:03:27,360 Do you have to do this? Dad's pitiful too. 914 01:03:27,510 --> 01:03:29,360 I hate dad. 915 01:03:30,270 --> 01:03:33,600 I'm only going to be good to Cha Ji-sun only until our daughter gets married. 916 01:03:33,730 --> 01:03:34,960 I got a job. 917 01:03:35,190 --> 01:03:35,830 A job? 918 01:03:36,020 --> 01:03:37,520 Quit right now. 919 01:03:37,660 --> 01:03:38,650 It's not something you should do. 920 01:03:38,780 --> 01:03:40,950 I'll give you money! Just don't kill me. 921 01:03:41,670 --> 01:03:43,670 We found the CCTV. 922 01:03:44,410 --> 01:03:45,410 That's right. 923 01:03:46,060 --> 01:03:48,000 She's the girl that stole my bike. 64138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.