Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,020
[Miss Ye in Wonderland]
2
00:01:25,670 --> 00:01:30,289
[Miss Ye in Wonderland]
3
00:01:30,450 --> 00:01:32,530
[Episode 04]
4
00:01:32,450 --> 00:01:33,259
Feng Muchen.
5
00:01:33,660 --> 00:01:34,860
You'd better
6
00:01:34,860 --> 00:01:36,390
think it over.
7
00:01:36,820 --> 00:01:39,380
Although we are husband and wife now,
8
00:01:39,500 --> 00:01:41,270
you still have to rely on our family.
9
00:01:42,170 --> 00:01:43,180
If my dad
10
00:01:43,180 --> 00:01:45,620
knows that I'm staying in a guest room,
11
00:01:46,259 --> 00:01:48,100
what would he think?
12
00:01:55,500 --> 00:01:57,410
Boss, she's right.
13
00:02:06,940 --> 00:02:08,580
This is not a bathroom.
14
00:02:08,580 --> 00:02:10,580
This is a swimming pool.
15
00:02:10,740 --> 00:02:13,060
It's bigger than the house I rent.
16
00:02:13,300 --> 00:02:14,780
It's heated.
17
00:02:15,180 --> 00:02:16,980
This is so amazing.
18
00:02:17,430 --> 00:02:20,220
I'll be the hostess here from now on.
19
00:02:21,260 --> 00:02:22,410
I didn't expect
20
00:02:23,140 --> 00:02:25,980
to get married with Feng Muchen
21
00:02:26,140 --> 00:02:27,500
and moved into his house.
22
00:02:28,500 --> 00:02:29,540
I have no choice.
23
00:02:29,900 --> 00:02:31,570
It's all about the plot.
24
00:02:43,540 --> 00:02:44,660
Let me introduce myself again.
25
00:02:44,660 --> 00:02:46,690
I'm Mr. Feng's assistant, Yun Yi.
26
00:02:47,060 --> 00:02:48,020
Please cooperate with the security check.
27
00:02:49,740 --> 00:02:51,290
This is the rule of our Feng family.
28
00:02:51,290 --> 00:02:52,650
Please cooperate.
29
00:02:58,170 --> 00:02:59,280
What's wrong with you?
30
00:03:11,620 --> 00:03:13,900
Leave the luggage here. You can go back now.
31
00:03:13,900 --> 00:03:15,300
I'll be wherever Miss Ye is.
32
00:03:15,500 --> 00:03:16,980
I'm her personal assistant.
33
00:03:16,980 --> 00:03:18,380
I don't think it's necessary.
34
00:03:18,860 --> 00:03:19,540
Yun Yi,
35
00:03:19,980 --> 00:03:20,940
pay him.
36
00:03:21,180 --> 00:03:22,579
Although my employer Miss Ye
37
00:03:22,980 --> 00:03:24,460
is your wife,
38
00:03:24,620 --> 00:03:26,020
I only listen to Miss Ye.
39
00:03:26,100 --> 00:03:28,579
You can't fire me over her.
40
00:03:31,380 --> 00:03:32,900
Take it easy.
41
00:03:32,900 --> 00:03:34,260
Don't be so nervous.
42
00:03:35,190 --> 00:03:36,460
After all, he has been Miss Ye's assistant
43
00:03:36,460 --> 00:03:38,060
for more than ten years.
44
00:03:38,660 --> 00:03:39,890
The Ye family sent him here,
45
00:03:40,340 --> 00:03:42,450
so it's really inappropriate to let him go back.
46
00:03:43,020 --> 00:03:43,780
How about
47
00:03:44,420 --> 00:03:45,570
letting him stay in my room?
48
00:03:45,660 --> 00:03:46,940
My room is big.
49
00:03:53,579 --> 00:03:54,579
No one else
50
00:03:54,980 --> 00:03:56,260
is allowed to go upstairs except the nanny.
51
00:03:56,660 --> 00:03:58,740
Since others are not allowed to go upstairs,
52
00:03:59,140 --> 00:04:00,410
Mr. Feng,
53
00:04:00,740 --> 00:04:03,060
you have to take these luggage upstairs.
54
00:04:14,700 --> 00:04:15,340
Who is it?
55
00:04:17,310 --> 00:04:18,660
Why are you here?
56
00:04:19,260 --> 00:04:20,130
Where's Ning Yuan?
57
00:04:20,250 --> 00:04:21,899
He lives in my assistant's room downstairs.
58
00:04:21,940 --> 00:04:23,060
No one is allowed to go upstairs
59
00:04:23,060 --> 00:04:24,380
except you and Ms. Zhang.
60
00:04:26,610 --> 00:04:27,660
Thank you.
61
00:04:28,420 --> 00:04:30,000
Your family has so many rules.
62
00:04:30,000 --> 00:04:31,420
Why can't others go upstairs?
63
00:04:34,380 --> 00:04:36,220
This is my private space.
64
00:04:36,750 --> 00:04:37,580
Ye Wange.
65
00:04:38,060 --> 00:04:40,100
Don't push me.
66
00:04:41,940 --> 00:04:43,500
Fine.
67
00:04:43,700 --> 00:04:44,900
Now I'm living in your house.
68
00:04:45,020 --> 00:04:46,020
You are the boss.
69
00:04:50,540 --> 00:04:51,060
Let me help you.
70
00:04:51,060 --> 00:04:51,659
No, no, no.
71
00:04:51,659 --> 00:04:52,460
You don't have to.
72
00:04:52,460 --> 00:04:53,220
Don't be so polite.
73
00:04:53,220 --> 00:04:54,460
We'll live together from now on.
74
00:04:54,740 --> 00:04:55,140
No.
75
00:04:58,830 --> 00:05:00,520
[Half of Captain America]
76
00:04:58,830 --> 00:05:00,520
[Smelly quilt]
77
00:04:58,830 --> 00:05:00,520
[Scattered things]
78
00:05:01,020 --> 00:05:02,020
I'm sorry.
79
00:05:02,100 --> 00:05:02,980
I'm usually busy with work.
80
00:05:02,980 --> 00:05:04,220
I don't have time to clean up.
81
00:05:06,340 --> 00:05:07,700
Nice to meet you, roomie.
82
00:05:11,340 --> 00:05:12,980
Come in half an hour later.
83
00:05:13,140 --> 00:05:14,340
This is my room.
84
00:05:29,100 --> 00:05:30,380
I'm warning you again.
85
00:05:31,300 --> 00:05:32,610
This is my house.
86
00:05:33,540 --> 00:05:34,460
Don't act tough.
87
00:05:38,580 --> 00:05:41,420
Let me remind you again.
88
00:05:41,659 --> 00:05:43,380
Don't forget our agreement
89
00:05:44,260 --> 00:05:47,100
and my dad.
90
00:05:51,650 --> 00:05:52,980
Unpack your stuff.
91
00:06:02,820 --> 00:06:04,610
How's your sleep quality?
92
00:06:04,780 --> 00:06:06,300
I sleep very quietly.
93
00:06:06,390 --> 00:06:06,980
Be quiet.
94
00:06:07,340 --> 00:06:08,380
Do you need earplugs?
95
00:06:08,740 --> 00:06:09,540
I'm sorry.
96
00:06:09,700 --> 00:06:11,660
I'm usually noisy when I sleep.
97
00:06:13,950 --> 00:06:15,940
Do you need singing services?
98
00:06:18,340 --> 00:06:22,060
The world suddenly becomes so quiet.
99
00:06:22,420 --> 00:06:25,560
There is only the sound of heartbeat.
100
00:06:26,420 --> 00:06:29,940
I'm determined to love you.
101
00:06:30,060 --> 00:06:42,980
[Snoring][Snoring]
102
00:06:47,900 --> 00:06:50,900
I'll be the hostess here from now on.
103
00:06:51,140 --> 00:06:54,820
Don't forget our agreement and my dad.
104
00:06:54,820 --> 00:07:00,120
Get married.
105
00:07:17,040 --> 00:07:27,210
[Snoring][Snoring]
106
00:08:26,140 --> 00:08:27,060
You're such a baby, aren't you?
107
00:08:27,740 --> 00:08:30,260
Don't you know how to organize the invoices?
108
00:08:44,980 --> 00:08:45,810
Yummy.
109
00:08:47,010 --> 00:08:47,970
So yummy.
110
00:09:01,300 --> 00:09:04,700
I want to eat fried eggs with tomatoes.
111
00:09:09,990 --> 00:09:11,780
Is she a dog?
112
00:09:15,340 --> 00:09:16,540
Bad fate.
113
00:09:20,420 --> 00:09:23,020
I want to go home.
114
00:09:31,420 --> 00:09:32,740
I'm so thirsty.
115
00:09:44,500 --> 00:09:45,940
Why is here a glass of water?
116
00:09:53,820 --> 00:09:54,650
Pills.
117
00:09:56,900 --> 00:09:59,100
That bastard, Feng Muchen.
118
00:09:59,100 --> 00:10:00,750
Is he trying to...
119
00:10:02,300 --> 00:10:03,500
I'll protect myself.
120
00:10:04,650 --> 00:10:05,420
Lock the door.
121
00:10:05,580 --> 00:10:06,460
Lock the door now.
122
00:10:07,260 --> 00:10:07,940
Bastard!
123
00:10:19,740 --> 00:10:21,500
I'm starving.
124
00:10:22,620 --> 00:10:23,340
No.
125
00:10:23,980 --> 00:10:25,660
When you wake up,
126
00:10:25,860 --> 00:10:28,460
you must eat what you dreamt about.
127
00:10:30,660 --> 00:10:32,820
Draw a dragon with me on the left
128
00:10:32,820 --> 00:10:34,610
and draw a rainbow on your right.
129
00:10:34,610 --> 00:10:35,460
Let's go.
130
00:10:35,460 --> 00:10:37,470
Draw a dragon with me on the left
131
00:10:37,470 --> 00:10:39,500
and draw a rainbow on your right.
132
00:10:43,700 --> 00:10:44,820
It smells so good.
133
00:10:45,860 --> 00:10:47,620
This pot is for making soup.
134
00:10:47,780 --> 00:10:49,100
You use it to cook noodles?
135
00:10:49,940 --> 00:10:51,510
I will clean it up.
136
00:10:51,780 --> 00:10:52,740
Stingy.
137
00:10:53,340 --> 00:10:54,260
This knife...
138
00:10:54,700 --> 00:10:56,060
You use it to cut the spring onions?
139
00:10:56,700 --> 00:10:57,420
Well.
140
00:10:57,940 --> 00:10:59,730
Actually, it's good for cutting.
141
00:11:00,500 --> 00:11:02,780
I'm good at making instant noodles.
142
00:11:08,220 --> 00:11:09,060
I'm going to bed.
143
00:11:09,740 --> 00:11:10,860
Don't cook anymore.
144
00:11:13,060 --> 00:11:14,500
He is so fussy.
145
00:11:14,740 --> 00:11:16,350
He doesn't even cook.
146
00:11:24,010 --> 00:11:25,820
It smells so good.
147
00:11:44,430 --> 00:11:45,460
Can you
148
00:11:48,100 --> 00:11:49,530
make some for me?
149
00:11:51,660 --> 00:11:52,860
I make noodles
150
00:11:53,070 --> 00:11:54,420
for you?
151
00:11:56,690 --> 00:11:57,740
Otherwise, for
152
00:11:57,740 --> 00:11:58,420
whom?
153
00:11:58,580 --> 00:12:00,140
For myself.
154
00:12:03,420 --> 00:12:04,340
Make more.
155
00:12:06,380 --> 00:12:08,260
Don't come into my room again.
156
00:12:21,780 --> 00:12:22,700
Additional agreement.
157
00:12:24,540 --> 00:12:25,660
Where are the noodles?
158
00:12:26,550 --> 00:12:27,630
Not for you.
159
00:12:28,780 --> 00:12:31,460
Your agreement is ridiculous.
160
00:12:31,460 --> 00:12:33,030
5,000 yuan per day for accommodation,
161
00:12:32,130 --> 00:12:33,300
[5000]
162
00:12:33,220 --> 00:12:35,020
650 yuan per day for meals,
163
00:12:33,300 --> 00:12:35,100
[650]
164
00:12:35,100 --> 00:12:38,370
[Current price]
165
00:12:35,260 --> 00:12:37,940
and current prices for other desserts.
166
00:12:39,860 --> 00:12:42,580
You don't have any entertainment facilities here,
167
00:12:42,580 --> 00:12:44,100
and it takes three kilometers to get out of the community
168
00:12:44,100 --> 00:12:45,860
and five kilometers to the nearest supermarket.
169
00:12:46,140 --> 00:12:47,580
How can you charge me so much money?
170
00:12:48,900 --> 00:12:49,580
I already...
171
00:12:50,060 --> 00:12:50,970
Cut if off.
172
00:12:51,490 --> 00:12:52,300
Besides,
173
00:12:53,130 --> 00:12:55,460
when we signed the marriage agreement,
174
00:12:55,460 --> 00:12:57,340
we both agreed.
175
00:12:57,500 --> 00:12:59,610
Now you want to overcharge me.
176
00:12:59,820 --> 00:13:02,300
I don't know much about your cooking tools,
177
00:13:02,420 --> 00:13:05,430
but I know the price of the hostel.
178
00:13:06,060 --> 00:13:08,300
I can sue you to the Consumers' Association.
179
00:13:08,300 --> 00:13:09,050
Believe it or not.
180
00:13:12,060 --> 00:13:13,980
You think it is unreasonable too, right?
181
00:13:16,700 --> 00:13:19,380
The use of shower and bathtub is charged by time.
182
00:13:19,500 --> 00:13:20,980
Which hostel does this?
183
00:13:21,380 --> 00:13:22,780
The toilet is charged for a month?
184
00:13:23,220 --> 00:13:23,860
What?
185
00:13:24,260 --> 00:13:27,620
You're so considerate.
186
00:13:30,340 --> 00:13:31,500
This is my house.
187
00:13:31,660 --> 00:13:32,780
Then I must listen to you?
188
00:13:33,980 --> 00:13:34,500
Right.
189
00:13:37,340 --> 00:13:39,010
I'm your wife.
190
00:13:39,460 --> 00:13:40,370
Give me a discount.
191
00:13:40,770 --> 00:13:41,450
40% off.
192
00:13:41,700 --> 00:13:42,380
Okay.
193
00:13:43,230 --> 00:13:43,860
99% off.
194
00:13:44,340 --> 00:13:44,820
Bah!
195
00:13:44,820 --> 00:13:45,890
You are so stingy.
196
00:13:46,050 --> 00:13:47,130
Do you look like
197
00:13:47,130 --> 00:13:48,300
the sweet second leading actor?
198
00:13:48,460 --> 00:13:49,860
What are you talking about?
199
00:13:50,140 --> 00:13:51,300
If you don't want to live here,
200
00:13:51,300 --> 00:13:52,250
no one will force you.
201
00:13:52,950 --> 00:13:53,860
You can move out now.
202
00:13:55,740 --> 00:13:57,060
If I move back,
203
00:13:57,060 --> 00:13:59,300
it will affect Wanqing's love story.
204
00:14:00,300 --> 00:14:02,340
I need to get along with this secondary leading actor.
205
00:14:04,340 --> 00:14:06,060
Fine.
206
00:14:06,460 --> 00:14:08,900
I have money anyway.
207
00:14:09,250 --> 00:14:11,340
I'll transfer the money to you tomorrow.
208
00:14:12,020 --> 00:14:12,660
How about
209
00:14:13,940 --> 00:14:16,010
I make noodles for you?
210
00:14:17,300 --> 00:14:18,060
No.
211
00:14:47,460 --> 00:14:48,660
It's good.
212
00:15:05,970 --> 00:15:09,020
Balance: Zero.
213
00:15:09,580 --> 00:15:11,370
The payment is due on June 6.
214
00:15:13,100 --> 00:15:14,370
Isn't that a week later?
215
00:15:14,510 --> 00:15:17,220
[Profit]
216
00:15:14,510 --> 00:15:17,220
[Balance]
217
00:15:15,340 --> 00:15:16,860
One, two, three, four.
218
00:15:17,540 --> 00:15:18,980
300,000.
219
00:15:19,460 --> 00:15:20,980
Why do I owe so much money?
220
00:15:21,340 --> 00:15:23,060
I finally inherited some money,
221
00:15:23,180 --> 00:15:24,940
but I spent it all.
222
00:15:25,300 --> 00:15:27,660
Why do I have to pay rent in the real world
223
00:15:27,660 --> 00:15:29,900
and the virtual world?
224
00:15:32,580 --> 00:15:33,300
Right, dad.
225
00:15:34,800 --> 00:15:37,240
[Dad]
226
00:15:45,600 --> 00:15:46,720
[Dad]
227
00:15:53,660 --> 00:15:54,470
[Feng family]
228
00:15:54,660 --> 00:15:55,900
[Ye family]
229
00:16:03,100 --> 00:16:04,010
Wanqing,
230
00:16:04,100 --> 00:16:06,220
you don't blame me, do you?
231
00:16:06,660 --> 00:16:09,340
You're talking about my sister's marriage?
232
00:16:09,940 --> 00:16:10,980
I don't mind.
233
00:16:11,460 --> 00:16:13,420
And I want
234
00:16:13,420 --> 00:16:14,260
to stay with you
235
00:16:14,340 --> 00:16:15,240
and spend more time with you.
236
00:16:16,540 --> 00:16:17,540
Look.
237
00:16:17,670 --> 00:16:18,900
What a good girl.
238
00:16:19,220 --> 00:16:20,060
I'm sorry.
239
00:16:20,460 --> 00:16:21,990
Your birthday is in two days.
240
00:16:22,140 --> 00:16:23,900
Let your mom prepare it for you.
241
00:16:24,650 --> 00:16:25,660
I'll pay for it.
242
00:16:29,570 --> 00:16:30,590
[Ye family]
243
00:16:30,690 --> 00:16:32,030
[Feng family]
244
00:16:40,300 --> 00:16:42,180
You must have never been in a relationship.
245
00:16:44,060 --> 00:16:45,500
Don't you know
246
00:16:45,500 --> 00:16:46,380
you snore in your sleep?
247
00:16:46,380 --> 00:16:47,490
It's like a DJ.
248
00:16:48,940 --> 00:16:49,770
Let me tell you.
249
00:16:49,770 --> 00:16:51,500
I've never snored since I was a kid.
250
00:16:51,500 --> 00:16:52,730
Don't say I snore again.
251
00:16:54,540 --> 00:16:55,740
Have breakfast.
252
00:16:55,820 --> 00:16:56,900
Sit down.
253
00:17:01,250 --> 00:17:02,580
Just two of us?
254
00:17:04,060 --> 00:17:05,060
Miss Ye
255
00:17:05,060 --> 00:17:07,020
usually gets up at noon.
256
00:17:08,010 --> 00:17:09,460
That's a stereotype.
257
00:17:09,890 --> 00:17:11,980
I get up at seven every day.
258
00:17:12,540 --> 00:17:13,339
Sorry.
259
00:17:13,339 --> 00:17:15,010
I'll make another one for you.
260
00:17:15,380 --> 00:17:15,990
Okay.
261
00:17:19,099 --> 00:17:19,890
Come here.
262
00:17:21,740 --> 00:17:22,619
Ning Yuan.
263
00:17:23,740 --> 00:17:25,579
When can I get the dividends
264
00:17:25,780 --> 00:17:27,020
for the second issue?
265
00:17:27,060 --> 00:17:27,980
Three months later.
266
00:17:28,099 --> 00:17:29,220
Three months?
267
00:17:31,380 --> 00:17:32,140
It's all my fault.
268
00:17:32,220 --> 00:17:34,380
Why did I have to pretend to be rich?
269
00:17:34,730 --> 00:17:35,500
Well.
270
00:17:35,780 --> 00:17:36,540
It's all donated.
271
00:17:36,940 --> 00:17:38,820
I don't have a penny now.
272
00:17:40,530 --> 00:17:41,210
By the way,
273
00:17:41,580 --> 00:17:42,540
besides dividends,
274
00:17:42,860 --> 00:17:45,700
when can I get the shares?
275
00:17:46,820 --> 00:17:48,580
You need to talk to the nominee.
276
00:17:48,580 --> 00:17:50,550
But the nominee seems to be abroad.
277
00:17:53,740 --> 00:17:55,580
Why do you need money so urgently?
278
00:17:56,020 --> 00:17:57,530
It's all because of the landlord.
279
00:17:58,140 --> 00:17:59,380
Grandet Feng.
280
00:18:04,170 --> 00:18:04,740
I have an idea.
281
00:18:05,460 --> 00:18:06,420
Come here.
282
00:18:10,540 --> 00:18:11,340
Follow me.
283
00:18:11,340 --> 00:18:12,250
Split up.
284
00:18:17,250 --> 00:18:17,780
One, two, three.
285
00:18:18,020 --> 00:18:18,940
Welcome home,
286
00:18:18,940 --> 00:18:20,700
Mr. Feng.
287
00:18:23,730 --> 00:18:24,580
The dinner
288
00:18:24,580 --> 00:18:26,140
is ready.
289
00:18:26,460 --> 00:18:27,270
Here.
290
00:18:38,140 --> 00:18:39,420
Ning Yuan made these.
291
00:18:41,380 --> 00:18:42,180
Have a seat.
292
00:18:54,900 --> 00:18:56,900
They are weird today.
293
00:18:56,900 --> 00:18:57,860
Maybe the food is poisonous.
294
00:18:57,860 --> 00:18:58,860
Try it.
295
00:18:59,420 --> 00:19:00,620
Please, boss.
296
00:19:01,460 --> 00:19:03,060
Why don't you send me to Mars?
297
00:19:04,820 --> 00:19:07,060
Those are all yours.
298
00:19:07,380 --> 00:19:08,340
I have no money.
299
00:19:08,940 --> 00:19:10,260
I only deserve this.
300
00:19:10,500 --> 00:19:11,220
Wait.
301
00:19:13,810 --> 00:19:15,340
I want the dish in your hand.
302
00:19:24,510 --> 00:19:25,860
Sir, please enjoy.
303
00:19:39,380 --> 00:19:40,710
It's not tasty enough.
304
00:19:43,620 --> 00:19:44,730
Try again.
305
00:19:59,500 --> 00:20:00,780
I wish you
306
00:20:00,780 --> 00:20:02,340
enjoy your meal.
307
00:20:07,290 --> 00:20:08,700
Have you seen a movie
308
00:20:08,820 --> 00:20:10,300
in which people get killed
309
00:20:10,460 --> 00:20:11,730
by eating different foods together
310
00:20:11,730 --> 00:20:12,740
which generate poison?
311
00:20:12,980 --> 00:20:14,290
There's no evidence left.
312
00:20:16,180 --> 00:20:16,940
It's fine.
313
00:20:16,940 --> 00:20:17,860
It's so delicious.
314
00:20:18,380 --> 00:20:19,540
I'll eat it even if it's poisonous.
315
00:20:27,150 --> 00:20:27,810
Boss.
316
00:20:27,980 --> 00:20:29,100
Such a sad song.
317
00:20:40,170 --> 00:20:41,610
[What is she doing?]
318
00:20:51,940 --> 00:20:52,620
Stop.
319
00:20:55,230 --> 00:20:56,460
What do you want?
320
00:20:56,490 --> 00:21:01,210
[Scan to pay]
321
00:20:57,140 --> 00:20:57,980
Mr. Feng,
322
00:20:58,100 --> 00:20:59,580
don't you like this song?
323
00:20:59,780 --> 00:21:00,660
I'll change to another song.
324
00:21:05,610 --> 00:21:07,000
[Scan to pay]
325
00:21:19,030 --> 00:21:24,700
[Scan to pay]
326
00:21:20,340 --> 00:21:23,660
Miss Ye! Miss Ye!
327
00:21:23,660 --> 00:21:25,100
Please. Please.
328
00:21:28,940 --> 00:21:33,270
[Scan to pay]
329
00:21:34,460 --> 00:21:35,420
Mr. Feng,
330
00:21:35,010 --> 00:21:38,920
[Scan to pay]
331
00:21:38,430 --> 00:21:39,420
Mr. Feng.
332
00:21:39,420 --> 00:21:40,970
Are you satisfied with my service?
333
00:21:40,760 --> 00:21:44,560
[Scan to pay]
334
00:21:42,420 --> 00:21:43,060
This
335
00:21:43,300 --> 00:21:44,820
is today's bill.
336
00:21:47,940 --> 00:21:48,740
The bill?
337
00:21:50,690 --> 00:21:52,940
Ning Yuan and I have completed
338
00:21:52,940 --> 00:21:54,500
weeding, watering,
339
00:21:54,500 --> 00:21:56,220
glass cleaning, cooking,
340
00:21:56,220 --> 00:21:58,740
and music performances.
341
00:21:58,740 --> 00:21:59,610
According to the market price,
342
00:21:59,610 --> 00:22:01,140
you need to pay us.
343
00:22:01,420 --> 00:22:04,540
It's 1,250.25.
344
00:22:06,020 --> 00:22:07,010
So little?
345
00:22:07,220 --> 00:22:08,300
It's right, Miss.
346
00:22:08,940 --> 00:22:09,620
Don't worry.
347
00:22:10,060 --> 00:22:10,980
This is the price.
348
00:22:12,100 --> 00:22:13,700
If you want to pay your fee
349
00:22:13,940 --> 00:22:15,500
in this way,
350
00:22:16,540 --> 00:22:17,860
forget it.
351
00:22:18,900 --> 00:22:20,780
We have servants to do these.
352
00:22:21,420 --> 00:22:22,710
It was
353
00:22:22,940 --> 00:22:23,740
a futile effort.
354
00:22:25,180 --> 00:22:26,100
Mr. Feng,
355
00:22:26,130 --> 00:22:33,280
[Scan to pay]
356
00:22:26,300 --> 00:22:27,580
you can't cheat.
357
00:22:27,940 --> 00:22:29,540
Look, my hands are red
358
00:22:29,540 --> 00:22:31,020
from playing.
359
00:22:32,900 --> 00:22:34,620
My speaker is better.
360
00:22:35,340 --> 00:22:37,700
The live performance is more interesting.
361
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
The performers in the streets
362
00:22:38,700 --> 00:22:40,090
are better than you.
363
00:22:46,020 --> 00:22:46,660
How about this?
364
00:22:47,780 --> 00:22:49,440
Since you worked so hard
365
00:22:49,660 --> 00:22:51,260
and did well today...
366
00:22:51,260 --> 00:22:52,340
Thank you, boss.
367
00:22:52,340 --> 00:22:53,380
Hurry up.
368
00:22:53,380 --> 00:22:54,300
Scan it.
369
00:22:57,580 --> 00:22:58,620
I'm not done yet.
370
00:22:58,820 --> 00:23:00,620
As long as you promise me one thing,
371
00:23:01,700 --> 00:23:03,100
I can let you stay here for one month
372
00:23:04,340 --> 00:23:05,330
for free.
373
00:23:07,420 --> 00:23:10,610
Don't try to take advantage of me.
374
00:23:15,660 --> 00:23:18,430
[Scan to pay]
21008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.