All language subtitles for My Life as a Villain Characte episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,020 [Miss Ye in Wonderland] 2 00:01:25,670 --> 00:01:30,289 [Miss Ye in Wonderland] 3 00:01:30,450 --> 00:01:32,530 [Episode 04] 4 00:01:32,450 --> 00:01:33,259 Feng Muchen. 5 00:01:33,660 --> 00:01:34,860 You'd better 6 00:01:34,860 --> 00:01:36,390 think it over. 7 00:01:36,820 --> 00:01:39,380 Although we are husband and wife now, 8 00:01:39,500 --> 00:01:41,270 you still have to rely on our family. 9 00:01:42,170 --> 00:01:43,180 If my dad 10 00:01:43,180 --> 00:01:45,620 knows that I'm staying in a guest room, 11 00:01:46,259 --> 00:01:48,100 what would he think? 12 00:01:55,500 --> 00:01:57,410 Boss, she's right. 13 00:02:06,940 --> 00:02:08,580 This is not a bathroom. 14 00:02:08,580 --> 00:02:10,580 This is a swimming pool. 15 00:02:10,740 --> 00:02:13,060 It's bigger than the house I rent. 16 00:02:13,300 --> 00:02:14,780 It's heated. 17 00:02:15,180 --> 00:02:16,980 This is so amazing. 18 00:02:17,430 --> 00:02:20,220 I'll be the hostess here from now on. 19 00:02:21,260 --> 00:02:22,410 I didn't expect 20 00:02:23,140 --> 00:02:25,980 to get married with Feng Muchen 21 00:02:26,140 --> 00:02:27,500 and moved into his house. 22 00:02:28,500 --> 00:02:29,540 I have no choice. 23 00:02:29,900 --> 00:02:31,570 It's all about the plot. 24 00:02:43,540 --> 00:02:44,660 Let me introduce myself again. 25 00:02:44,660 --> 00:02:46,690 I'm Mr. Feng's assistant, Yun Yi. 26 00:02:47,060 --> 00:02:48,020 Please cooperate with the security check. 27 00:02:49,740 --> 00:02:51,290 This is the rule of our Feng family. 28 00:02:51,290 --> 00:02:52,650 Please cooperate. 29 00:02:58,170 --> 00:02:59,280 What's wrong with you? 30 00:03:11,620 --> 00:03:13,900 Leave the luggage here. You can go back now. 31 00:03:13,900 --> 00:03:15,300 I'll be wherever Miss Ye is. 32 00:03:15,500 --> 00:03:16,980 I'm her personal assistant. 33 00:03:16,980 --> 00:03:18,380 I don't think it's necessary. 34 00:03:18,860 --> 00:03:19,540 Yun Yi, 35 00:03:19,980 --> 00:03:20,940 pay him. 36 00:03:21,180 --> 00:03:22,579 Although my employer Miss Ye 37 00:03:22,980 --> 00:03:24,460 is your wife, 38 00:03:24,620 --> 00:03:26,020 I only listen to Miss Ye. 39 00:03:26,100 --> 00:03:28,579 You can't fire me over her. 40 00:03:31,380 --> 00:03:32,900 Take it easy. 41 00:03:32,900 --> 00:03:34,260 Don't be so nervous. 42 00:03:35,190 --> 00:03:36,460 After all, he has been Miss Ye's assistant 43 00:03:36,460 --> 00:03:38,060 for more than ten years. 44 00:03:38,660 --> 00:03:39,890 The Ye family sent him here, 45 00:03:40,340 --> 00:03:42,450 so it's really inappropriate to let him go back. 46 00:03:43,020 --> 00:03:43,780 How about 47 00:03:44,420 --> 00:03:45,570 letting him stay in my room? 48 00:03:45,660 --> 00:03:46,940 My room is big. 49 00:03:53,579 --> 00:03:54,579 No one else 50 00:03:54,980 --> 00:03:56,260 is allowed to go upstairs except the nanny. 51 00:03:56,660 --> 00:03:58,740 Since others are not allowed to go upstairs, 52 00:03:59,140 --> 00:04:00,410 Mr. Feng, 53 00:04:00,740 --> 00:04:03,060 you have to take these luggage upstairs. 54 00:04:14,700 --> 00:04:15,340 Who is it? 55 00:04:17,310 --> 00:04:18,660 Why are you here? 56 00:04:19,260 --> 00:04:20,130 Where's Ning Yuan? 57 00:04:20,250 --> 00:04:21,899 He lives in my assistant's room downstairs. 58 00:04:21,940 --> 00:04:23,060 No one is allowed to go upstairs 59 00:04:23,060 --> 00:04:24,380 except you and Ms. Zhang. 60 00:04:26,610 --> 00:04:27,660 Thank you. 61 00:04:28,420 --> 00:04:30,000 Your family has so many rules. 62 00:04:30,000 --> 00:04:31,420 Why can't others go upstairs? 63 00:04:34,380 --> 00:04:36,220 This is my private space. 64 00:04:36,750 --> 00:04:37,580 Ye Wange. 65 00:04:38,060 --> 00:04:40,100 Don't push me. 66 00:04:41,940 --> 00:04:43,500 Fine. 67 00:04:43,700 --> 00:04:44,900 Now I'm living in your house. 68 00:04:45,020 --> 00:04:46,020 You are the boss. 69 00:04:50,540 --> 00:04:51,060 Let me help you. 70 00:04:51,060 --> 00:04:51,659 No, no, no. 71 00:04:51,659 --> 00:04:52,460 You don't have to. 72 00:04:52,460 --> 00:04:53,220 Don't be so polite. 73 00:04:53,220 --> 00:04:54,460 We'll live together from now on. 74 00:04:54,740 --> 00:04:55,140 No. 75 00:04:58,830 --> 00:05:00,520 [Half of Captain America] 76 00:04:58,830 --> 00:05:00,520 [Smelly quilt] 77 00:04:58,830 --> 00:05:00,520 [Scattered things] 78 00:05:01,020 --> 00:05:02,020 I'm sorry. 79 00:05:02,100 --> 00:05:02,980 I'm usually busy with work. 80 00:05:02,980 --> 00:05:04,220 I don't have time to clean up. 81 00:05:06,340 --> 00:05:07,700 Nice to meet you, roomie. 82 00:05:11,340 --> 00:05:12,980 Come in half an hour later. 83 00:05:13,140 --> 00:05:14,340 This is my room. 84 00:05:29,100 --> 00:05:30,380 I'm warning you again. 85 00:05:31,300 --> 00:05:32,610 This is my house. 86 00:05:33,540 --> 00:05:34,460 Don't act tough. 87 00:05:38,580 --> 00:05:41,420 Let me remind you again. 88 00:05:41,659 --> 00:05:43,380 Don't forget our agreement 89 00:05:44,260 --> 00:05:47,100 and my dad. 90 00:05:51,650 --> 00:05:52,980 Unpack your stuff. 91 00:06:02,820 --> 00:06:04,610 How's your sleep quality? 92 00:06:04,780 --> 00:06:06,300 I sleep very quietly. 93 00:06:06,390 --> 00:06:06,980 Be quiet. 94 00:06:07,340 --> 00:06:08,380 Do you need earplugs? 95 00:06:08,740 --> 00:06:09,540 I'm sorry. 96 00:06:09,700 --> 00:06:11,660 I'm usually noisy when I sleep. 97 00:06:13,950 --> 00:06:15,940 Do you need singing services? 98 00:06:18,340 --> 00:06:22,060 The world suddenly becomes so quiet. 99 00:06:22,420 --> 00:06:25,560 There is only the sound of heartbeat. 100 00:06:26,420 --> 00:06:29,940 I'm determined to love you. 101 00:06:30,060 --> 00:06:42,980 [Snoring][Snoring] 102 00:06:47,900 --> 00:06:50,900 I'll be the hostess here from now on. 103 00:06:51,140 --> 00:06:54,820 Don't forget our agreement and my dad. 104 00:06:54,820 --> 00:07:00,120 Get married. 105 00:07:17,040 --> 00:07:27,210 [Snoring][Snoring] 106 00:08:26,140 --> 00:08:27,060 You're such a baby, aren't you? 107 00:08:27,740 --> 00:08:30,260 Don't you know how to organize the invoices? 108 00:08:44,980 --> 00:08:45,810 Yummy. 109 00:08:47,010 --> 00:08:47,970 So yummy. 110 00:09:01,300 --> 00:09:04,700 I want to eat fried eggs with tomatoes. 111 00:09:09,990 --> 00:09:11,780 Is she a dog? 112 00:09:15,340 --> 00:09:16,540 Bad fate. 113 00:09:20,420 --> 00:09:23,020 I want to go home. 114 00:09:31,420 --> 00:09:32,740 I'm so thirsty. 115 00:09:44,500 --> 00:09:45,940 Why is here a glass of water? 116 00:09:53,820 --> 00:09:54,650 Pills. 117 00:09:56,900 --> 00:09:59,100 That bastard, Feng Muchen. 118 00:09:59,100 --> 00:10:00,750 Is he trying to... 119 00:10:02,300 --> 00:10:03,500 I'll protect myself. 120 00:10:04,650 --> 00:10:05,420 Lock the door. 121 00:10:05,580 --> 00:10:06,460 Lock the door now. 122 00:10:07,260 --> 00:10:07,940 Bastard! 123 00:10:19,740 --> 00:10:21,500 I'm starving. 124 00:10:22,620 --> 00:10:23,340 No. 125 00:10:23,980 --> 00:10:25,660 When you wake up, 126 00:10:25,860 --> 00:10:28,460 you must eat what you dreamt about. 127 00:10:30,660 --> 00:10:32,820 Draw a dragon with me on the left 128 00:10:32,820 --> 00:10:34,610 and draw a rainbow on your right. 129 00:10:34,610 --> 00:10:35,460 Let's go. 130 00:10:35,460 --> 00:10:37,470 Draw a dragon with me on the left 131 00:10:37,470 --> 00:10:39,500 and draw a rainbow on your right. 132 00:10:43,700 --> 00:10:44,820 It smells so good. 133 00:10:45,860 --> 00:10:47,620 This pot is for making soup. 134 00:10:47,780 --> 00:10:49,100 You use it to cook noodles? 135 00:10:49,940 --> 00:10:51,510 I will clean it up. 136 00:10:51,780 --> 00:10:52,740 Stingy. 137 00:10:53,340 --> 00:10:54,260 This knife... 138 00:10:54,700 --> 00:10:56,060 You use it to cut the spring onions? 139 00:10:56,700 --> 00:10:57,420 Well. 140 00:10:57,940 --> 00:10:59,730 Actually, it's good for cutting. 141 00:11:00,500 --> 00:11:02,780 I'm good at making instant noodles. 142 00:11:08,220 --> 00:11:09,060 I'm going to bed. 143 00:11:09,740 --> 00:11:10,860 Don't cook anymore. 144 00:11:13,060 --> 00:11:14,500 He is so fussy. 145 00:11:14,740 --> 00:11:16,350 He doesn't even cook. 146 00:11:24,010 --> 00:11:25,820 It smells so good. 147 00:11:44,430 --> 00:11:45,460 Can you 148 00:11:48,100 --> 00:11:49,530 make some for me? 149 00:11:51,660 --> 00:11:52,860 I make noodles 150 00:11:53,070 --> 00:11:54,420 for you? 151 00:11:56,690 --> 00:11:57,740 Otherwise, for 152 00:11:57,740 --> 00:11:58,420 whom? 153 00:11:58,580 --> 00:12:00,140 For myself. 154 00:12:03,420 --> 00:12:04,340 Make more. 155 00:12:06,380 --> 00:12:08,260 Don't come into my room again. 156 00:12:21,780 --> 00:12:22,700 Additional agreement. 157 00:12:24,540 --> 00:12:25,660 Where are the noodles? 158 00:12:26,550 --> 00:12:27,630 Not for you. 159 00:12:28,780 --> 00:12:31,460 Your agreement is ridiculous. 160 00:12:31,460 --> 00:12:33,030 5,000 yuan per day for accommodation, 161 00:12:32,130 --> 00:12:33,300 [5000] 162 00:12:33,220 --> 00:12:35,020 650 yuan per day for meals, 163 00:12:33,300 --> 00:12:35,100 [650] 164 00:12:35,100 --> 00:12:38,370 [Current price] 165 00:12:35,260 --> 00:12:37,940 and current prices for other desserts. 166 00:12:39,860 --> 00:12:42,580 You don't have any entertainment facilities here, 167 00:12:42,580 --> 00:12:44,100 and it takes three kilometers to get out of the community 168 00:12:44,100 --> 00:12:45,860 and five kilometers to the nearest supermarket. 169 00:12:46,140 --> 00:12:47,580 How can you charge me so much money? 170 00:12:48,900 --> 00:12:49,580 I already... 171 00:12:50,060 --> 00:12:50,970 Cut if off. 172 00:12:51,490 --> 00:12:52,300 Besides, 173 00:12:53,130 --> 00:12:55,460 when we signed the marriage agreement, 174 00:12:55,460 --> 00:12:57,340 we both agreed. 175 00:12:57,500 --> 00:12:59,610 Now you want to overcharge me. 176 00:12:59,820 --> 00:13:02,300 I don't know much about your cooking tools, 177 00:13:02,420 --> 00:13:05,430 but I know the price of the hostel. 178 00:13:06,060 --> 00:13:08,300 I can sue you to the Consumers' Association. 179 00:13:08,300 --> 00:13:09,050 Believe it or not. 180 00:13:12,060 --> 00:13:13,980 You think it is unreasonable too, right? 181 00:13:16,700 --> 00:13:19,380 The use of shower and bathtub is charged by time. 182 00:13:19,500 --> 00:13:20,980 Which hostel does this? 183 00:13:21,380 --> 00:13:22,780 The toilet is charged for a month? 184 00:13:23,220 --> 00:13:23,860 What? 185 00:13:24,260 --> 00:13:27,620 You're so considerate. 186 00:13:30,340 --> 00:13:31,500 This is my house. 187 00:13:31,660 --> 00:13:32,780 Then I must listen to you? 188 00:13:33,980 --> 00:13:34,500 Right. 189 00:13:37,340 --> 00:13:39,010 I'm your wife. 190 00:13:39,460 --> 00:13:40,370 Give me a discount. 191 00:13:40,770 --> 00:13:41,450 40% off. 192 00:13:41,700 --> 00:13:42,380 Okay. 193 00:13:43,230 --> 00:13:43,860 99% off. 194 00:13:44,340 --> 00:13:44,820 Bah! 195 00:13:44,820 --> 00:13:45,890 You are so stingy. 196 00:13:46,050 --> 00:13:47,130 Do you look like 197 00:13:47,130 --> 00:13:48,300 the sweet second leading actor? 198 00:13:48,460 --> 00:13:49,860 What are you talking about? 199 00:13:50,140 --> 00:13:51,300 If you don't want to live here, 200 00:13:51,300 --> 00:13:52,250 no one will force you. 201 00:13:52,950 --> 00:13:53,860 You can move out now. 202 00:13:55,740 --> 00:13:57,060 If I move back, 203 00:13:57,060 --> 00:13:59,300 it will affect Wanqing's love story. 204 00:14:00,300 --> 00:14:02,340 I need to get along with this secondary leading actor. 205 00:14:04,340 --> 00:14:06,060 Fine. 206 00:14:06,460 --> 00:14:08,900 I have money anyway. 207 00:14:09,250 --> 00:14:11,340 I'll transfer the money to you tomorrow. 208 00:14:12,020 --> 00:14:12,660 How about 209 00:14:13,940 --> 00:14:16,010 I make noodles for you? 210 00:14:17,300 --> 00:14:18,060 No. 211 00:14:47,460 --> 00:14:48,660 It's good. 212 00:15:05,970 --> 00:15:09,020 Balance: Zero. 213 00:15:09,580 --> 00:15:11,370 The payment is due on June 6. 214 00:15:13,100 --> 00:15:14,370 Isn't that a week later? 215 00:15:14,510 --> 00:15:17,220 [Profit] 216 00:15:14,510 --> 00:15:17,220 [Balance] 217 00:15:15,340 --> 00:15:16,860 One, two, three, four. 218 00:15:17,540 --> 00:15:18,980 300,000. 219 00:15:19,460 --> 00:15:20,980 Why do I owe so much money? 220 00:15:21,340 --> 00:15:23,060 I finally inherited some money, 221 00:15:23,180 --> 00:15:24,940 but I spent it all. 222 00:15:25,300 --> 00:15:27,660 Why do I have to pay rent in the real world 223 00:15:27,660 --> 00:15:29,900 and the virtual world? 224 00:15:32,580 --> 00:15:33,300 Right, dad. 225 00:15:34,800 --> 00:15:37,240 [Dad] 226 00:15:45,600 --> 00:15:46,720 [Dad] 227 00:15:53,660 --> 00:15:54,470 [Feng family] 228 00:15:54,660 --> 00:15:55,900 [Ye family] 229 00:16:03,100 --> 00:16:04,010 Wanqing, 230 00:16:04,100 --> 00:16:06,220 you don't blame me, do you? 231 00:16:06,660 --> 00:16:09,340 You're talking about my sister's marriage? 232 00:16:09,940 --> 00:16:10,980 I don't mind. 233 00:16:11,460 --> 00:16:13,420 And I want 234 00:16:13,420 --> 00:16:14,260 to stay with you 235 00:16:14,340 --> 00:16:15,240 and spend more time with you. 236 00:16:16,540 --> 00:16:17,540 Look. 237 00:16:17,670 --> 00:16:18,900 What a good girl. 238 00:16:19,220 --> 00:16:20,060 I'm sorry. 239 00:16:20,460 --> 00:16:21,990 Your birthday is in two days. 240 00:16:22,140 --> 00:16:23,900 Let your mom prepare it for you. 241 00:16:24,650 --> 00:16:25,660 I'll pay for it. 242 00:16:29,570 --> 00:16:30,590 [Ye family] 243 00:16:30,690 --> 00:16:32,030 [Feng family] 244 00:16:40,300 --> 00:16:42,180 You must have never been in a relationship. 245 00:16:44,060 --> 00:16:45,500 Don't you know 246 00:16:45,500 --> 00:16:46,380 you snore in your sleep? 247 00:16:46,380 --> 00:16:47,490 It's like a DJ. 248 00:16:48,940 --> 00:16:49,770 Let me tell you. 249 00:16:49,770 --> 00:16:51,500 I've never snored since I was a kid. 250 00:16:51,500 --> 00:16:52,730 Don't say I snore again. 251 00:16:54,540 --> 00:16:55,740 Have breakfast. 252 00:16:55,820 --> 00:16:56,900 Sit down. 253 00:17:01,250 --> 00:17:02,580 Just two of us? 254 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 Miss Ye 255 00:17:05,060 --> 00:17:07,020 usually gets up at noon. 256 00:17:08,010 --> 00:17:09,460 That's a stereotype. 257 00:17:09,890 --> 00:17:11,980 I get up at seven every day. 258 00:17:12,540 --> 00:17:13,339 Sorry. 259 00:17:13,339 --> 00:17:15,010 I'll make another one for you. 260 00:17:15,380 --> 00:17:15,990 Okay. 261 00:17:19,099 --> 00:17:19,890 Come here. 262 00:17:21,740 --> 00:17:22,619 Ning Yuan. 263 00:17:23,740 --> 00:17:25,579 When can I get the dividends 264 00:17:25,780 --> 00:17:27,020 for the second issue? 265 00:17:27,060 --> 00:17:27,980 Three months later. 266 00:17:28,099 --> 00:17:29,220 Three months? 267 00:17:31,380 --> 00:17:32,140 It's all my fault. 268 00:17:32,220 --> 00:17:34,380 Why did I have to pretend to be rich? 269 00:17:34,730 --> 00:17:35,500 Well. 270 00:17:35,780 --> 00:17:36,540 It's all donated. 271 00:17:36,940 --> 00:17:38,820 I don't have a penny now. 272 00:17:40,530 --> 00:17:41,210 By the way, 273 00:17:41,580 --> 00:17:42,540 besides dividends, 274 00:17:42,860 --> 00:17:45,700 when can I get the shares? 275 00:17:46,820 --> 00:17:48,580 You need to talk to the nominee. 276 00:17:48,580 --> 00:17:50,550 But the nominee seems to be abroad. 277 00:17:53,740 --> 00:17:55,580 Why do you need money so urgently? 278 00:17:56,020 --> 00:17:57,530 It's all because of the landlord. 279 00:17:58,140 --> 00:17:59,380 Grandet Feng. 280 00:18:04,170 --> 00:18:04,740 I have an idea. 281 00:18:05,460 --> 00:18:06,420 Come here. 282 00:18:10,540 --> 00:18:11,340 Follow me. 283 00:18:11,340 --> 00:18:12,250 Split up. 284 00:18:17,250 --> 00:18:17,780 One, two, three. 285 00:18:18,020 --> 00:18:18,940 Welcome home, 286 00:18:18,940 --> 00:18:20,700 Mr. Feng. 287 00:18:23,730 --> 00:18:24,580 The dinner 288 00:18:24,580 --> 00:18:26,140 is ready. 289 00:18:26,460 --> 00:18:27,270 Here. 290 00:18:38,140 --> 00:18:39,420 Ning Yuan made these. 291 00:18:41,380 --> 00:18:42,180 Have a seat. 292 00:18:54,900 --> 00:18:56,900 They are weird today. 293 00:18:56,900 --> 00:18:57,860 Maybe the food is poisonous. 294 00:18:57,860 --> 00:18:58,860 Try it. 295 00:18:59,420 --> 00:19:00,620 Please, boss. 296 00:19:01,460 --> 00:19:03,060 Why don't you send me to Mars? 297 00:19:04,820 --> 00:19:07,060 Those are all yours. 298 00:19:07,380 --> 00:19:08,340 I have no money. 299 00:19:08,940 --> 00:19:10,260 I only deserve this. 300 00:19:10,500 --> 00:19:11,220 Wait. 301 00:19:13,810 --> 00:19:15,340 I want the dish in your hand. 302 00:19:24,510 --> 00:19:25,860 Sir, please enjoy. 303 00:19:39,380 --> 00:19:40,710 It's not tasty enough. 304 00:19:43,620 --> 00:19:44,730 Try again. 305 00:19:59,500 --> 00:20:00,780 I wish you 306 00:20:00,780 --> 00:20:02,340 enjoy your meal. 307 00:20:07,290 --> 00:20:08,700 Have you seen a movie 308 00:20:08,820 --> 00:20:10,300 in which people get killed 309 00:20:10,460 --> 00:20:11,730 by eating different foods together 310 00:20:11,730 --> 00:20:12,740 which generate poison? 311 00:20:12,980 --> 00:20:14,290 There's no evidence left. 312 00:20:16,180 --> 00:20:16,940 It's fine. 313 00:20:16,940 --> 00:20:17,860 It's so delicious. 314 00:20:18,380 --> 00:20:19,540 I'll eat it even if it's poisonous. 315 00:20:27,150 --> 00:20:27,810 Boss. 316 00:20:27,980 --> 00:20:29,100 Such a sad song. 317 00:20:40,170 --> 00:20:41,610 [What is she doing?] 318 00:20:51,940 --> 00:20:52,620 Stop. 319 00:20:55,230 --> 00:20:56,460 What do you want? 320 00:20:56,490 --> 00:21:01,210 [Scan to pay] 321 00:20:57,140 --> 00:20:57,980 Mr. Feng, 322 00:20:58,100 --> 00:20:59,580 don't you like this song? 323 00:20:59,780 --> 00:21:00,660 I'll change to another song. 324 00:21:05,610 --> 00:21:07,000 [Scan to pay] 325 00:21:19,030 --> 00:21:24,700 [Scan to pay] 326 00:21:20,340 --> 00:21:23,660 Miss Ye! Miss Ye! 327 00:21:23,660 --> 00:21:25,100 Please. Please. 328 00:21:28,940 --> 00:21:33,270 [Scan to pay] 329 00:21:34,460 --> 00:21:35,420 Mr. Feng, 330 00:21:35,010 --> 00:21:38,920 [Scan to pay] 331 00:21:38,430 --> 00:21:39,420 Mr. Feng. 332 00:21:39,420 --> 00:21:40,970 Are you satisfied with my service? 333 00:21:40,760 --> 00:21:44,560 [Scan to pay] 334 00:21:42,420 --> 00:21:43,060 This 335 00:21:43,300 --> 00:21:44,820 is today's bill. 336 00:21:47,940 --> 00:21:48,740 The bill? 337 00:21:50,690 --> 00:21:52,940 Ning Yuan and I have completed 338 00:21:52,940 --> 00:21:54,500 weeding, watering, 339 00:21:54,500 --> 00:21:56,220 glass cleaning, cooking, 340 00:21:56,220 --> 00:21:58,740 and music performances. 341 00:21:58,740 --> 00:21:59,610 According to the market price, 342 00:21:59,610 --> 00:22:01,140 you need to pay us. 343 00:22:01,420 --> 00:22:04,540 It's 1,250.25. 344 00:22:06,020 --> 00:22:07,010 So little? 345 00:22:07,220 --> 00:22:08,300 It's right, Miss. 346 00:22:08,940 --> 00:22:09,620 Don't worry. 347 00:22:10,060 --> 00:22:10,980 This is the price. 348 00:22:12,100 --> 00:22:13,700 If you want to pay your fee 349 00:22:13,940 --> 00:22:15,500 in this way, 350 00:22:16,540 --> 00:22:17,860 forget it. 351 00:22:18,900 --> 00:22:20,780 We have servants to do these. 352 00:22:21,420 --> 00:22:22,710 It was 353 00:22:22,940 --> 00:22:23,740 a futile effort. 354 00:22:25,180 --> 00:22:26,100 Mr. Feng, 355 00:22:26,130 --> 00:22:33,280 [Scan to pay] 356 00:22:26,300 --> 00:22:27,580 you can't cheat. 357 00:22:27,940 --> 00:22:29,540 Look, my hands are red 358 00:22:29,540 --> 00:22:31,020 from playing. 359 00:22:32,900 --> 00:22:34,620 My speaker is better. 360 00:22:35,340 --> 00:22:37,700 The live performance is more interesting. 361 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 The performers in the streets 362 00:22:38,700 --> 00:22:40,090 are better than you. 363 00:22:46,020 --> 00:22:46,660 How about this? 364 00:22:47,780 --> 00:22:49,440 Since you worked so hard 365 00:22:49,660 --> 00:22:51,260 and did well today... 366 00:22:51,260 --> 00:22:52,340 Thank you, boss. 367 00:22:52,340 --> 00:22:53,380 Hurry up. 368 00:22:53,380 --> 00:22:54,300 Scan it. 369 00:22:57,580 --> 00:22:58,620 I'm not done yet. 370 00:22:58,820 --> 00:23:00,620 As long as you promise me one thing, 371 00:23:01,700 --> 00:23:03,100 I can let you stay here for one month 372 00:23:04,340 --> 00:23:05,330 for free. 373 00:23:07,420 --> 00:23:10,610 Don't try to take advantage of me. 374 00:23:15,660 --> 00:23:18,430 [Scan to pay] 21008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.