Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,840 --> 00:01:14,000
Can I try?
2
00:01:15,280 --> 00:01:17,240
Of course.
3
00:01:21,520 --> 00:01:27,440
Did you know that you can knit
to Russia and shoot bear?
4
00:01:30,560 --> 00:01:33,480
I'm gonna do it.
5
00:01:33,560 --> 00:01:39,560
You only pay two forest guards,
and then you get a bottle of vodka–
6
00:01:39,640 --> 00:01:42,800
- and then you just stand out
and shoots.
7
00:01:46,080 --> 00:01:49,520
-You should follow.
-Maybe it.
8
00:01:51,000 --> 00:01:53,400
Be careful.
It slams like hell on your shoulder.
9
00:01:53,480 --> 00:01:55,400
I can myself.
10
00:02:07,440 --> 00:02:10,640
And so we bid with your dad.
11
00:02:10,720 --> 00:02:14,240
-Where?
-To Russia!
12
00:02:14,320 --> 00:02:16,320
Why?
13
00:02:16,400 --> 00:02:20,080
You know, a hunting accident happens so easily.
14
00:02:20,160 --> 00:02:24,240
-Stop.
- It was you who brought it up.
15
00:02:25,040 --> 00:02:27,280
Though I'm just kidding.
16
00:02:29,080 --> 00:02:31,280
I'm just kidding too.
17
00:02:38,240 --> 00:02:42,480
It happens a couple of times a year
that people die in hunting accidents.
18
00:02:46,840 --> 00:02:48,840
I'm out of here.
19
00:02:49,960 --> 00:02:52,800
-Why?
-See you later.
20
00:03:41,480 --> 00:03:44,680
–Hello?
- Hi, Patrik. It's Tanja.
21
00:03:44,760 --> 00:03:48,120
–Hey! How is the situation?
-I'm at the hospital.
22
00:03:48,200 --> 00:03:50,720
What's happened?
23
00:03:50,800 --> 00:03:55,600
It's Myra.
She got really bad last night.
24
00:03:55,680 --> 00:04:00,000
She had a high fever and pain ...
25
00:04:00,080 --> 00:04:04,280
- They think it's the appendix.
–But little poor thing!
26
00:04:07,440 --> 00:04:10,320
I do not know
if I can get in today.
27
00:04:10,400 --> 00:04:13,960
No, I understand that. We'll fix it.
28
00:04:14,040 --> 00:04:16,000
Okay.
29
00:04:16,080 --> 00:04:20,320
They said she might stay here
all week long.
30
00:04:20,400 --> 00:04:24,440
Name, you ... Take the time you need.
31
00:04:25,320 --> 00:04:27,320
Thanks.
32
00:04:28,400 --> 00:04:30,800
You really are a good boss.
33
00:04:30,880 --> 00:04:34,240
There is no danger. Health Myra now.
34
00:04:34,320 --> 00:04:36,960
Okay, I'll do it.
35
00:04:37,040 --> 00:04:39,960
Thank you very much. Hi.
36
00:04:40,040 --> 00:04:42,200
Hi.
37
00:05:04,160 --> 00:05:06,680
Can you start area 7 today?
38
00:05:06,760 --> 00:05:09,600
We're still working
with area 4.
39
00:05:09,680 --> 00:05:14,480
- You've been doing that for two days.
-But it is a huge area.
40
00:05:14,560 --> 00:05:16,960
And people are worn out.
41
00:05:17,040 --> 00:05:21,560
We're here to find Bengt,
so we do what is required.
42
00:05:21,640 --> 00:05:25,880
- Can group 3 take area 7, then?
-Yes absolutely.
43
00:05:25,960 --> 00:05:29,880
Good. Drive from the north
and work your way inward all the way there.
44
00:05:29,960 --> 00:05:33,000
-Yes.
- Keep your distance from Bengt's farm.
45
00:05:33,080 --> 00:05:36,240
- We do not have a permit there.
–Yes.
46
00:05:36,320 --> 00:05:38,760
-Yeah! Questions?
-No.
47
00:05:38,840 --> 00:05:41,200
-No. Sunny?
-Let's go.
48
00:05:41,280 --> 00:05:42,720
Let's go!
49
00:06:26,240 --> 00:06:28,760
Tanja to group 7, come.
50
00:06:29,640 --> 00:06:31,880
Group 7 to Tanja, com.
51
00:06:31,960 --> 00:06:35,280
-Something new?
- Nothing to report.
52
00:07:01,200 --> 00:07:05,920
- Glad you wanted to come along, old lady.
-It is you who decides so ...
53
00:07:07,040 --> 00:07:09,400
Are you hungry?
54
00:07:09,480 --> 00:07:14,960
We can stay and have coffee if you want,
have a coffee and a sandwich ...
55
00:07:15,040 --> 00:07:17,000
Thanks, but that's good.
56
00:07:23,120 --> 00:07:26,320
It became
a really nice harvest this year.
57
00:07:28,040 --> 00:07:29,920
But...
58
00:07:30,760 --> 00:07:34,600
You were right
about that with the root rot ...
59
00:07:34,680 --> 00:07:38,040
We really have to
do something about.
60
00:07:41,160 --> 00:07:43,080
You know...
61
00:07:44,360 --> 00:07:47,720
These trees
probably planted dad and I–
62
00:07:47,800 --> 00:07:51,880
- sometime in the late 60's.
63
00:07:53,520 --> 00:07:57,200
And the trees we plant today–
64
00:07:57,280 --> 00:08:01,040
- will be the forest
as you and your children–
65
00:08:01,120 --> 00:08:05,600
-And my grandchildren will
grow up in. It makes it so hard!
66
00:08:05,680 --> 00:08:12,680
The decisions we make today may not be
gives results only in about 40-50 years.
67
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
Mm, that's it.
68
00:08:17,960 --> 00:08:19,600
Come on, I'll show you something.
69
00:08:19,680 --> 00:08:22,680
-Can't we just go home?
- No, come on!
70
00:08:43,160 --> 00:08:47,560
-What is it?
- Do not you see it?
71
00:08:47,640 --> 00:08:51,640
Well, of course. It's a 1170G.
But what does this one do?
72
00:08:51,720 --> 00:08:54,240
Wasn't that the one you wanted?
73
00:08:58,040 --> 00:09:01,320
-What then, is it ours?
- Of course.
74
00:09:01,400 --> 00:09:04,560
-For real?
-Absolutely!
75
00:09:04,640 --> 00:09:08,520
I got a great prize,
so it was just to strike.
76
00:09:08,600 --> 00:09:10,320
Here.
77
00:09:11,640 --> 00:09:13,640
Try it.
78
00:09:44,920 --> 00:09:49,800
It's absolutely amazing! Much better
control than on the old.
79
00:09:49,880 --> 00:09:53,360
It will really pay off,
I promise. We will be able to ...
80
00:09:53,440 --> 00:09:55,960
We will be able to harvest
at a completely different pace.
81
00:09:56,040 --> 00:09:58,520
Yes...
82
00:09:58,600 --> 00:10:00,880
Yes maybe.
83
00:10:02,200 --> 00:10:07,680
It will probably be quite heavy
for us to pull the whole load ourselves.
84
00:10:09,560 --> 00:10:12,640
We may have to take in
a guest worker anyway.
85
00:10:12,720 --> 00:10:17,000
- Guest workers?
- Wasn't that what you wanted?
86
00:10:21,280 --> 00:10:26,240
-So you want to bet?
-Absolutely. It's just as good.
87
00:10:27,760 --> 00:10:33,360
So, I'm not very good at that
to listen to people.
88
00:10:33,440 --> 00:10:37,600
-No...
-But you have to give me some time, Sanna.
89
00:10:37,680 --> 00:10:40,320
You're coming soon
to take over everything.
90
00:10:40,400 --> 00:10:43,320
It's a little difficult for me
to let go.
91
00:10:43,400 --> 00:10:46,680
You do not have to do that.
You're not that old.
92
00:10:50,160 --> 00:10:52,160
I just want to get through
what I believe in.
93
00:10:52,240 --> 00:10:55,960
I understand. It was the same thing
for me when I was young.
94
00:10:56,040 --> 00:10:58,600
I could never have my dad
to listen to my ideas.
95
00:10:58,680 --> 00:11:03,720
Had to wait until the old bastard was dead
before I could do as I pleased.
96
00:11:03,800 --> 00:11:06,680
But you should not have to do that.
97
00:11:06,760 --> 00:11:08,960
Thanks Dad.
98
00:11:11,800 --> 00:11:15,160
-It's just one thing.
-What then?
99
00:11:15,240 --> 00:11:18,480
The son. Tingström's boy.
100
00:11:18,560 --> 00:11:21,080
Marcus?
101
00:11:21,160 --> 00:11:24,520
He does not set foot on our farm.
102
00:11:24,600 --> 00:11:27,600
There's something wrong with my head
on him, True.
103
00:11:28,680 --> 00:11:32,160
You can do what you want.
104
00:11:32,240 --> 00:11:36,080
But then you have to promise me
to never meet him again.
105
00:11:38,200 --> 00:11:40,240
Never again!
106
00:11:41,880 --> 00:11:44,760
Do you understand what I'm saying now?
107
00:11:46,280 --> 00:11:48,280
Okay!
108
00:11:52,000 --> 00:11:55,320
I'm just going to pee and we'll go later.
109
00:12:03,360 --> 00:12:03,610
2
00: 12: 12.520 - 00: 12: 15.840
-Something new?
-Nothing.
110
00:12:31,280 --> 00:12:33,760
-Hello.
-Hello.
111
00:12:35,680 --> 00:12:39,840
- Found something, right?
-No, not at the moment.
112
00:12:39,920 --> 00:12:42,960
Can you really find someone
after two years?
113
00:12:43,040 --> 00:12:48,760
Yes, I really hope so,
so that the relatives get some kind of peace.
114
00:12:48,840 --> 00:12:52,160
Oh really? Yes...
115
00:12:52,720 --> 00:12:56,720
It depends
which relatives you mean.
116
00:12:59,600 --> 00:13:02,680
Yes, I do not know them at all.
117
00:13:03,560 --> 00:13:07,000
-Not like you do, probably.
-No...
118
00:13:07,080 --> 00:13:12,360
-No, I will not lie down ...
-No problem.
119
00:13:12,440 --> 00:13:15,440
All tips are of course appreciated.
120
00:13:18,680 --> 00:13:21,480
- Have you searched the farm?
–Bengts?
121
00:13:21,560 --> 00:13:25,720
-Yes.
-Yes, the police have already been there.
122
00:13:25,800 --> 00:13:28,840
-But what were you thinking about?
-No...
123
00:13:28,920 --> 00:13:31,680
I was just curious. I...
124
00:13:31,760 --> 00:13:34,960
I have to go home and cook lunch now.
125
00:13:35,800 --> 00:13:38,440
Good luck! Bye.
126
00:13:46,400 --> 00:13:48,920
Tobbe to Tanja.
127
00:13:49,000 --> 00:13:51,320
Yes, Tanja. What is it?
128
00:13:51,400 --> 00:13:54,600
- We've found something.
-What then?
129
00:15:57,720 --> 00:16:00,160
- How are you?
- What?
130
00:16:00,240 --> 00:16:04,360
- Dinner will be cold.
-I'm almost done.
131
00:16:11,320 --> 00:16:15,560
I'm wondering if we should invest
a little more on exotics, just like you said.
132
00:16:15,640 --> 00:16:17,960
Mm ...
133
00:16:18,040 --> 00:16:22,400
But it's clear,
there will be a lot of aftercare.
134
00:16:22,480 --> 00:16:25,640
Or maybe we
would wait with that a bit.
135
00:16:26,880 --> 00:16:29,560
Or what do you think?
136
00:16:37,000 --> 00:16:41,640
What happened?
Why do you not answer when I call?
137
00:16:41,720 --> 00:16:43,920
I have been sick.
138
00:16:57,480 --> 00:17:00,240
–Marcus?
-Yes?
139
00:17:02,840 --> 00:17:04,760
What is it?
140
00:17:10,080 --> 00:17:13,240
-What is it?
-I am pregnant.
141
00:17:15,880 --> 00:17:20,160
What ?! But it is completely found ...
Can I see?
142
00:17:21,520 --> 00:17:24,040
But it's absolutely amazing!
143
00:17:24,120 --> 00:17:26,960
Are we going to be mom and dad?
144
00:17:27,040 --> 00:17:31,480
My old cot
stands up on the barn. We can take it.
145
00:17:31,560 --> 00:17:35,240
We're just fixing it a bit.
I can do that.
146
00:17:35,320 --> 00:17:37,920
Why did you not say something?
147
00:17:40,200 --> 00:17:42,400
In order to...
148
00:17:44,600 --> 00:17:46,240
I do not know...
149
00:17:46,320 --> 00:17:49,280
This is our child.
We are going to start a family!
150
00:17:49,360 --> 00:17:52,160
But do not you understand?
151
00:17:56,480 --> 00:17:58,800
No, what then? You...
152
00:18:01,600 --> 00:18:04,520
Did you plan to have an abortion, or not?
153
00:18:06,040 --> 00:18:08,360
I do not know.
154
00:18:10,240 --> 00:18:14,520
-No you can not.
- Dad would go completely crazy.
155
00:18:14,600 --> 00:18:18,920
-What then? It's not his child!
-What does it matter?
156
00:18:19,000 --> 00:18:23,080
-But he has children himself!
-Yes, but there is a little difference.
157
00:18:32,720 --> 00:18:35,720
Are you killing our child so ...
158
00:18:35,800 --> 00:18:38,520
... I'm taking my own life.
159
00:18:38,600 --> 00:18:41,040
-Stop!
-I swear.
160
00:18:41,120 --> 00:18:46,720
I take Dad's shotgun, go out
in the woods and blows my head off.
161
00:18:46,800 --> 00:18:50,240
-No, you do not get that damn ....
–Marcus ...
162
00:18:57,160 --> 00:18:59,280
You and I.
163
00:19:13,320 --> 00:19:16,960
If it's a girl
so I want her name to be Astrid.
164
00:19:45,240 --> 00:19:47,120
No.
165
00:19:50,840 --> 00:19:52,600
No.
166
00:20:01,000 --> 00:20:03,600
No, not it either.
167
00:20:06,120 --> 00:20:12,440
I have one more, one last.
It's quite ... uncomfortable.
168
00:20:13,280 --> 00:20:16,160
Is it okay to watch?
169
00:20:17,400 --> 00:20:19,880
Yes absolutely.
170
00:20:32,680 --> 00:20:35,920
He may have had one.
171
00:20:37,800 --> 00:20:39,960
Fixed...
172
00:20:41,040 --> 00:20:43,520
Yes, I do not know.
173
00:20:43,600 --> 00:20:45,920
I can not...
174
00:20:48,200 --> 00:20:50,440
I...
175
00:20:55,560 --> 00:20:57,560
You...
176
00:20:58,280 --> 00:21:01,280
There are still areas left.
177
00:21:01,360 --> 00:21:05,160
And I will not give up until we
have scanned every millimeter.
178
00:21:05,240 --> 00:21:07,000
I promise.
179
00:21:09,400 --> 00:21:13,240
-Your friend who disappeared ...
-Yes?
180
00:21:13,320 --> 00:21:16,840
When you found her,
did she live then, or?
181
00:21:16,920 --> 00:21:20,200
No sorry.
We found her in a container.
182
00:21:20,280 --> 00:21:23,880
Cut and divided
in four plastic bags.
183
00:21:27,880 --> 00:21:30,520
I just have to ask another thing.
184
00:21:30,600 --> 00:21:33,520
Who bought Bengt's farm?
185
00:21:35,080 --> 00:21:38,040
No one has bought the farm.
186
00:21:39,160 --> 00:21:41,680
But who lives there, then?
187
00:21:41,760 --> 00:21:44,960
This is my sister Sanna.
188
00:21:45,040 --> 00:21:47,400
Okay!
189
00:21:47,480 --> 00:21:52,160
Does she live there herself?
It's quite big, isn't it?
190
00:21:52,240 --> 00:21:54,240
Yes.
191
00:21:56,920 --> 00:22:01,800
-Why are you asking?
-No, I'm just curious.
192
00:23:07,760 --> 00:23:08,010
2
00: 23: 15.280 - 00: 23: 18.880
-What is this?
- Hot smoked.
193
00:23:19,760 --> 00:23:22,320
She was completely fresh.
194
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Well, you say that ...?
195
00:23:29,120 --> 00:23:32,000
We have something we want to tell.
196
00:23:37,440 --> 00:23:40,040
You're going to be grandpa.
197
00:23:45,280 --> 00:23:48,000
We're going to have children.
198
00:23:51,080 --> 00:23:54,840
You do not have to worry about the farm
and the forest. We have thought about that.
199
00:23:54,920 --> 00:23:58,320
I can handle all the paperwork
and all accounting.
200
00:23:58,400 --> 00:24:02,280
And partly we can bring in guest workers
that we talked about.
201
00:24:02,360 --> 00:24:06,960
If you still want it.
And then ...
202
00:24:07,800 --> 00:24:12,640
That's right, I can cover for Sanna.
203
00:24:12,720 --> 00:24:15,520
So there are no problems.
204
00:24:16,520 --> 00:24:20,680
I can walk next to you and learn.
205
00:24:20,760 --> 00:24:25,600
You know a lot
which I can not and so, but ...
206
00:24:25,680 --> 00:24:27,800
I learn very fast.
207
00:24:36,400 --> 00:24:41,800
I know our families
have not pulled evenly and so but ...
208
00:24:41,880 --> 00:24:46,280
But now we belong together
in a completely different way and ...
209
00:24:46,360 --> 00:24:51,720
I hope we can put it
behind us. I can do it, anyway.
210
00:24:52,400 --> 00:24:55,520
You yourself said that it takes some time
for you sometimes ...
211
00:24:55,600 --> 00:24:58,760
... to get used to things.
212
00:24:58,840 --> 00:25:02,520
This is going to be
a big change, but ...
213
00:25:02,600 --> 00:25:06,240
But we believe it will be
a good change.
214
00:25:10,840 --> 00:25:13,240
When will it come?
215
00:25:14,320 --> 00:25:16,880
Sometime in April.
216
00:25:17,600 --> 00:25:20,800
It's fun with grandchildren.
217
00:25:22,760 --> 00:25:24,880
Mm.
218
00:25:25,960 --> 00:25:31,200
- It will be crowded.
-Yes, but you have a big one.
219
00:25:31,280 --> 00:25:33,600
We, yes.
220
00:25:33,680 --> 00:25:38,080
But you and your family,
you're pretty crowded, right?
221
00:25:48,200 --> 00:25:52,400
-Dad...
-As I have told Sanna so ...
222
00:25:53,720 --> 00:25:56,720
... you are not welcome here at all.
223
00:25:58,280 --> 00:26:03,080
If she's going to start
a family with you ...
224
00:26:05,360 --> 00:26:08,160
... then it's left on your farm.
225
00:26:09,440 --> 00:26:12,080
Not on mine.
226
00:26:23,520 --> 00:26:27,560
And that fucking smoked salmon,
you can take it home again.
227
00:26:27,640 --> 00:26:32,240
It is certainly needed much better
at Tingström's farm than here.
228
00:27:02,840 --> 00:27:05,680
Tanja to group 3.
229
00:27:08,120 --> 00:27:11,120
Tanja to group 3, come.
230
00:27:14,880 --> 00:27:17,760
Hello? Can anyone hear me?
231
00:27:22,280 --> 00:27:27,160
I'm on C18, and there are none here.
Does anyone hear me?
232
00:27:31,560 --> 00:27:33,560
Hello?!
233
00:27:53,800 --> 00:27:57,280
-What is it, do not you want?
- Not here.
234
00:28:03,000 --> 00:28:05,520
Where then, then?
235
00:28:05,600 --> 00:28:08,080
In the forest?
236
00:28:12,920 --> 00:28:17,760
True, shit in that fucking old man!
We can do without him.
237
00:28:20,520 --> 00:28:24,320
We can stay here as long as we want,
it's calm with dad.
238
00:28:24,400 --> 00:28:29,280
-But when the baby arrives, then?
- We will get a place. It will be fine.
239
00:28:29,360 --> 00:28:33,800
Do you know how much it costs?
It's food, clothes, pram ...
240
00:28:34,800 --> 00:28:37,880
I will take care of you,
I have said.
241
00:28:37,960 --> 00:28:40,920
You do not need to worry.
242
00:28:41,960 --> 00:28:44,040
Va?
243
00:28:48,200 --> 00:28:53,040
And then one day you inherit the farm
of that heartless bastard
244
00:28:53,120 --> 00:28:56,120
- and then everything becomes yours.
245
00:28:56,200 --> 00:29:00,480
So we do not have to worry
for something, ever!
246
00:29:07,360 --> 00:29:09,840
You and I.
247
00:29:11,560 --> 00:29:14,600
-You and I?
-You and I.
248
00:29:16,760 --> 00:29:19,560
I have to go to work now.
249
00:29:42,600 --> 00:29:44,720
What are you doing?
250
00:29:44,800 --> 00:29:47,880
-I'm just cleaning a little.
- Let it be.
251
00:29:49,160 --> 00:29:52,240
-Okay, I was just thinking ...
-It's not necessary.
252
00:29:54,640 --> 00:29:58,200
You're pregnant.
You should not go on like this.
253
00:29:58,280 --> 00:30:01,880
Let me and the boys
take care of the farm.
254
00:30:01,960 --> 00:30:05,720
Go in and rest. Lie down on the couch.
255
00:30:05,800 --> 00:30:10,160
You can watch TV.
Marcus has a lot of good movies.
256
00:30:12,640 --> 00:30:18,440
Thank you, everyone, for a fantastic effort.
257
00:30:18,520 --> 00:30:22,040
We have not found anything, but ...
258
00:30:22,120 --> 00:30:26,800
-It is also a kind of answer.
-But the shirt, then?
259
00:30:26,880 --> 00:30:30,320
We got an answer. It was moose blood.
260
00:30:30,400 --> 00:30:32,600
Yes. But really ...
261
00:30:32,680 --> 00:30:37,880
Without you we could not be
the organization that we are, so ...
262
00:30:37,960 --> 00:30:40,800
Big, big thank you.
263
00:30:48,000 --> 00:30:52,720
Yes ... We'll see how many
want to come back after this.
264
00:30:56,840 --> 00:31:00,360
You, we have done everything you could ask for.
265
00:31:04,520 --> 00:31:06,800
Shall we go, then?
266
00:31:07,760 --> 00:31:10,440
We can stop in town
and chew something.
267
00:31:10,520 --> 00:31:12,960
Could you go with someone else?
268
00:31:13,040 --> 00:31:17,240
I need to pick up Myra on the way
and fix some stuff.
269
00:31:17,320 --> 00:31:19,240
-Yes of course.
-Is it okey?
270
00:31:19,320 --> 00:31:21,480
Of course.
271
00:31:24,280 --> 00:31:26,640
Be sure to rest a little now!
272
00:31:48,720 --> 00:31:51,160
It's food!
273
00:31:53,040 --> 00:31:54,320
It's food!
274
00:32:04,080 --> 00:32:06,560
That tasted good.
275
00:32:08,600 --> 00:32:10,640
Yes, surely it was good?
276
00:32:16,280 --> 00:32:17,960
- What?
- It was good, right?
277
00:32:18,040 --> 00:32:21,640
Yes, delicious. - It was good, Sanna.
278
00:32:59,600 --> 00:33:01,680
Five more!
279
00:33:10,040 --> 00:33:12,760
-What's the matter now?
- It's Dad.
280
00:33:12,840 --> 00:33:15,600
Damn, what a car! What is he doing here?
281
00:33:15,680 --> 00:33:17,520
-I want to talk.
-I'm coming with.
282
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
No, stay there.
283
00:33:26,480 --> 00:33:30,480
-How is it going?
-Good.
284
00:33:32,920 --> 00:33:35,760
Have you checked the spruce shoots?
285
00:33:37,480 --> 00:33:40,440
Was there anything in particular you wanted?
286
00:33:41,440 --> 00:33:43,440
I want to work.
287
00:33:45,920 --> 00:33:50,120
I miss...
I miss the forest and the machines ...
288
00:33:50,200 --> 00:33:52,440
Okay.
289
00:33:52,520 --> 00:33:56,640
You can take care of supervision
and new plantings.
290
00:33:57,360 --> 00:34:00,160
Same salary as you had.
291
00:34:01,760 --> 00:34:03,760
Thanks.
292
00:34:09,880 --> 00:34:12,600
-Nice car.
-Yes.
293
00:34:12,680 --> 00:34:16,240
You have to do something
put the money on now when ...
294
00:34:16,320 --> 00:34:19,440
... the farm must not live on.
295
00:34:20,040 --> 00:34:23,920
-What do you mean?
-No, it should be sold.
296
00:34:24,920 --> 00:34:29,680
- Became a summer cottage.
-I would never sell the farm.
297
00:34:32,800 --> 00:34:35,240
You can keep your salary.
298
00:34:35,320 --> 00:34:38,200
But I never want to see you
on the farm more.
299
00:34:38,280 --> 00:34:43,920
I'll write over the yard
and all the land on Emelie.
300
00:34:44,000 --> 00:34:49,160
–Emelie? Why?
-To prevent you from inheriting.
301
00:34:50,280 --> 00:34:55,640
You and that boy bastard ...
You have nothing to do with the farm.
302
00:35:00,160 --> 00:35:02,560
You can go now.
303
00:36:02,520 --> 00:36:02,770
2
00: 36: 06.040 - 00: 36: 11.040
-He the hell can not do that!
-Yes, that's exactly what he can do.
304
00:36:40,480 --> 00:36:42,600
Hello?
305
00:37:05,240 --> 00:37:07,240
Hello?
306
00:37:11,520 --> 00:37:13,920
Who are you?
307
00:37:14,000 --> 00:37:16,080
Hey!
308
00:37:17,080 --> 00:37:22,120
Tanja Thorell. I'm the chief operating officer
for Missing People.
309
00:37:22,200 --> 00:37:26,880
You may have seen us here in the area.
It's hard to miss these.
310
00:37:29,520 --> 00:37:31,800
Do you live here?
311
00:37:32,800 --> 00:37:34,960
Yes.
312
00:37:35,040 --> 00:37:37,640
With Sanna then, or?
313
00:37:38,920 --> 00:37:41,240
Yes exactly.
314
00:37:41,320 --> 00:37:43,680
Is she home?
315
00:37:46,840 --> 00:37:49,280
No, she's not home.
316
00:37:53,200 --> 00:37:55,200
No.
317
00:37:56,640 --> 00:38:00,040
But then I will not disturb.
318
00:38:01,720 --> 00:38:04,600
You will not find him here.
319
00:38:06,000 --> 00:38:09,400
No? Why not?
320
00:38:11,920 --> 00:38:14,720
I think he's stuck.
321
00:38:16,120 --> 00:38:18,880
Where?
322
00:38:18,960 --> 00:38:21,720
Somewhere where it's hot.
323
00:38:22,840 --> 00:38:25,800
Why do you think that?
324
00:38:30,040 --> 00:38:32,720
Do you have children?
325
00:38:32,800 --> 00:38:37,080
Yes, it's the daughter. She has woken up,
so I probably have to take her now.
326
00:38:37,160 --> 00:38:40,800
-How old is she?
-One and a half.
327
00:38:40,880 --> 00:38:42,960
Then things really start to happen!
328
00:38:43,040 --> 00:38:46,920
-You start to see a personality ...
-I must go now.
329
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
Yes ... What was your name?
330
00:38:52,480 --> 00:38:54,640
Marcus.
331
00:38:55,720 --> 00:38:59,360
Nice to meet you, Marcus. Tanja.
332
00:39:00,560 --> 00:39:03,120
Health True
that I like to talk to her.
333
00:39:03,200 --> 00:39:06,800
- Contact information is available on the website.
-What are you going to talk about?
334
00:39:06,880 --> 00:39:10,920
- About Bengt.
-But he is not here, I have said.
335
00:40:21,280 --> 00:40:23,960
Can I sleep here?
336
00:40:28,600 --> 00:40:31,120
Only tonight.
337
00:40:31,800 --> 00:40:34,600
Have you had a fight?
338
00:40:52,560 --> 00:40:57,760
And the further south it goes a cold front in with showers ...
339
00:41:03,680 --> 00:41:05,680
Jaha ...
340
00:41:07,640 --> 00:41:10,520
No, it's a day tomorrow too.
341
00:41:15,640 --> 00:41:18,800
-Dad?
-Yes?
342
00:41:27,160 --> 00:41:29,520
What is it?
343
00:41:33,680 --> 00:41:35,960
It was nothing.
344
00:41:37,120 --> 00:41:40,120
Okay. Good night.
345
00:41:41,000 --> 00:41:43,200
Good night.
346
00:42:49,400 --> 00:42:51,400
Okay.
347
00:44:49,960 --> 00:44:52,640
Swedish subtitles:
LinQ Media Group
24051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.