All language subtitles for Morkt.Hjarta.S01E02.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,840 --> 00:01:14,000 Can I try? 2 00:01:15,280 --> 00:01:17,240 Of course. 3 00:01:21,520 --> 00:01:27,440 Did you know that you can knit to Russia and shoot bear? 4 00:01:30,560 --> 00:01:33,480 I'm gonna do it. 5 00:01:33,560 --> 00:01:39,560 You only pay two forest guards, and then you get a bottle of vodka– 6 00:01:39,640 --> 00:01:42,800 - and then you just stand out and shoots. 7 00:01:46,080 --> 00:01:49,520 -You should follow. -Maybe it. 8 00:01:51,000 --> 00:01:53,400 Be careful. It slams like hell on your shoulder. 9 00:01:53,480 --> 00:01:55,400 I can myself. 10 00:02:07,440 --> 00:02:10,640 And so we bid with your dad. 11 00:02:10,720 --> 00:02:14,240 -Where? -To Russia! 12 00:02:14,320 --> 00:02:16,320 Why? 13 00:02:16,400 --> 00:02:20,080 You know, a hunting accident happens so easily. 14 00:02:20,160 --> 00:02:24,240 -Stop. - It was you who brought it up. 15 00:02:25,040 --> 00:02:27,280 Though I'm just kidding. 16 00:02:29,080 --> 00:02:31,280 I'm just kidding too. 17 00:02:38,240 --> 00:02:42,480 It happens a couple of times a year that people die in hunting accidents. 18 00:02:46,840 --> 00:02:48,840 I'm out of here. 19 00:02:49,960 --> 00:02:52,800 -Why? -See you later. 20 00:03:41,480 --> 00:03:44,680 –Hello? - Hi, Patrik. It's Tanja. 21 00:03:44,760 --> 00:03:48,120 –Hey! How is the situation? -I'm at the hospital. 22 00:03:48,200 --> 00:03:50,720 What's happened? 23 00:03:50,800 --> 00:03:55,600 It's Myra. She got really bad last night. 24 00:03:55,680 --> 00:04:00,000 She had a high fever and pain ... 25 00:04:00,080 --> 00:04:04,280 - They think it's the appendix. –But little poor thing! 26 00:04:07,440 --> 00:04:10,320 I do not know if I can get in today. 27 00:04:10,400 --> 00:04:13,960 No, I understand that. We'll fix it. 28 00:04:14,040 --> 00:04:16,000 Okay. 29 00:04:16,080 --> 00:04:20,320 They said she might stay here all week long. 30 00:04:20,400 --> 00:04:24,440 Name, you ... Take the time you need. 31 00:04:25,320 --> 00:04:27,320 Thanks. 32 00:04:28,400 --> 00:04:30,800 You really are a good boss. 33 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 There is no danger. Health Myra now. 34 00:04:34,320 --> 00:04:36,960 Okay, I'll do it. 35 00:04:37,040 --> 00:04:39,960 Thank you very much. Hi. 36 00:04:40,040 --> 00:04:42,200 Hi. 37 00:05:04,160 --> 00:05:06,680 Can you start area 7 today? 38 00:05:06,760 --> 00:05:09,600 We're still working with area 4. 39 00:05:09,680 --> 00:05:14,480 - You've been doing that for two days. -But it is a huge area. 40 00:05:14,560 --> 00:05:16,960 And people are worn out. 41 00:05:17,040 --> 00:05:21,560 We're here to find Bengt, so we do what is required. 42 00:05:21,640 --> 00:05:25,880 - Can group 3 take area 7, then? -Yes absolutely. 43 00:05:25,960 --> 00:05:29,880 Good. Drive from the north and work your way inward all the way there. 44 00:05:29,960 --> 00:05:33,000 -Yes. - Keep your distance from Bengt's farm. 45 00:05:33,080 --> 00:05:36,240 - We do not have a permit there. –Yes. 46 00:05:36,320 --> 00:05:38,760 -Yeah! Questions? -No. 47 00:05:38,840 --> 00:05:41,200 -No. Sunny? -Let's go. 48 00:05:41,280 --> 00:05:42,720 Let's go! 49 00:06:26,240 --> 00:06:28,760 Tanja to group 7, come. 50 00:06:29,640 --> 00:06:31,880 Group 7 to Tanja, com. 51 00:06:31,960 --> 00:06:35,280 -Something new? - Nothing to report. 52 00:07:01,200 --> 00:07:05,920 - Glad you wanted to come along, old lady. -It is you who decides so ... 53 00:07:07,040 --> 00:07:09,400 Are you hungry? 54 00:07:09,480 --> 00:07:14,960 We can stay and have coffee if you want, have a coffee and a sandwich ... 55 00:07:15,040 --> 00:07:17,000 Thanks, but that's good. 56 00:07:23,120 --> 00:07:26,320 It became a really nice harvest this year. 57 00:07:28,040 --> 00:07:29,920 But... 58 00:07:30,760 --> 00:07:34,600 You were right about that with the root rot ... 59 00:07:34,680 --> 00:07:38,040 We really have to do something about. 60 00:07:41,160 --> 00:07:43,080 You know... 61 00:07:44,360 --> 00:07:47,720 These trees probably planted dad and I– 62 00:07:47,800 --> 00:07:51,880 - sometime in the late 60's. 63 00:07:53,520 --> 00:07:57,200 And the trees we plant today– 64 00:07:57,280 --> 00:08:01,040 - will be the forest as you and your children– 65 00:08:01,120 --> 00:08:05,600 -And my grandchildren will grow up in. It makes it so hard! 66 00:08:05,680 --> 00:08:12,680 The decisions we make today may not be gives results only in about 40-50 years. 67 00:08:12,760 --> 00:08:15,240 Mm, that's it. 68 00:08:17,960 --> 00:08:19,600 Come on, I'll show you something. 69 00:08:19,680 --> 00:08:22,680 -Can't we just go home? - No, come on! 70 00:08:43,160 --> 00:08:47,560 -What is it? - Do not you see it? 71 00:08:47,640 --> 00:08:51,640 Well, of course. It's a 1170G. But what does this one do? 72 00:08:51,720 --> 00:08:54,240 Wasn't that the one you wanted? 73 00:08:58,040 --> 00:09:01,320 -What then, is it ours? - Of course. 74 00:09:01,400 --> 00:09:04,560 -For real? -Absolutely! 75 00:09:04,640 --> 00:09:08,520 I got a great prize, so it was just to strike. 76 00:09:08,600 --> 00:09:10,320 Here. 77 00:09:11,640 --> 00:09:13,640 Try it. 78 00:09:44,920 --> 00:09:49,800 It's absolutely amazing! Much better control than on the old. 79 00:09:49,880 --> 00:09:53,360 It will really pay off, I promise. We will be able to ... 80 00:09:53,440 --> 00:09:55,960 We will be able to harvest at a completely different pace. 81 00:09:56,040 --> 00:09:58,520 Yes... 82 00:09:58,600 --> 00:10:00,880 Yes maybe. 83 00:10:02,200 --> 00:10:07,680 It will probably be quite heavy for us to pull the whole load ourselves. 84 00:10:09,560 --> 00:10:12,640 We may have to take in a guest worker anyway. 85 00:10:12,720 --> 00:10:17,000 - Guest workers? - Wasn't that what you wanted? 86 00:10:21,280 --> 00:10:26,240 -So you want to bet? -Absolutely. It's just as good. 87 00:10:27,760 --> 00:10:33,360 So, I'm not very good at that to listen to people. 88 00:10:33,440 --> 00:10:37,600 -No... -But you have to give me some time, Sanna. 89 00:10:37,680 --> 00:10:40,320 You're coming soon to take over everything. 90 00:10:40,400 --> 00:10:43,320 It's a little difficult for me to let go. 91 00:10:43,400 --> 00:10:46,680 You do not have to do that. You're not that old. 92 00:10:50,160 --> 00:10:52,160 I just want to get through what I believe in. 93 00:10:52,240 --> 00:10:55,960 I understand. It was the same thing for me when I was young. 94 00:10:56,040 --> 00:10:58,600 I could never have my dad to listen to my ideas. 95 00:10:58,680 --> 00:11:03,720 Had to wait until the old bastard was dead before I could do as I pleased. 96 00:11:03,800 --> 00:11:06,680 But you should not have to do that. 97 00:11:06,760 --> 00:11:08,960 Thanks Dad. 98 00:11:11,800 --> 00:11:15,160 -It's just one thing. -What then? 99 00:11:15,240 --> 00:11:18,480 The son. Tingström's boy. 100 00:11:18,560 --> 00:11:21,080 Marcus? 101 00:11:21,160 --> 00:11:24,520 He does not set foot on our farm. 102 00:11:24,600 --> 00:11:27,600 There's something wrong with my head on him, True. 103 00:11:28,680 --> 00:11:32,160 You can do what you want. 104 00:11:32,240 --> 00:11:36,080 But then you have to promise me to never meet him again. 105 00:11:38,200 --> 00:11:40,240 Never again! 106 00:11:41,880 --> 00:11:44,760 Do you understand what I'm saying now? 107 00:11:46,280 --> 00:11:48,280 Okay! 108 00:11:52,000 --> 00:11:55,320 I'm just going to pee and we'll go later. 109 00:12:03,360 --> 00:12:03,610 2 00: 12: 12.520 - 00: 12: 15.840 -Something new? -Nothing. 110 00:12:31,280 --> 00:12:33,760 -Hello. -Hello. 111 00:12:35,680 --> 00:12:39,840 - Found something, right? -No, not at the moment. 112 00:12:39,920 --> 00:12:42,960 Can you really find someone after two years? 113 00:12:43,040 --> 00:12:48,760 Yes, I really hope so, so that the relatives get some kind of peace. 114 00:12:48,840 --> 00:12:52,160 Oh really? Yes... 115 00:12:52,720 --> 00:12:56,720 It depends which relatives you mean. 116 00:12:59,600 --> 00:13:02,680 Yes, I do not know them at all. 117 00:13:03,560 --> 00:13:07,000 -Not like you do, probably. -No... 118 00:13:07,080 --> 00:13:12,360 -No, I will not lie down ... -No problem. 119 00:13:12,440 --> 00:13:15,440 All tips are of course appreciated. 120 00:13:18,680 --> 00:13:21,480 - Have you searched the farm? –Bengts? 121 00:13:21,560 --> 00:13:25,720 -Yes. -Yes, the police have already been there. 122 00:13:25,800 --> 00:13:28,840 -But what were you thinking about? -No... 123 00:13:28,920 --> 00:13:31,680 I was just curious. I... 124 00:13:31,760 --> 00:13:34,960 I have to go home and cook lunch now. 125 00:13:35,800 --> 00:13:38,440 Good luck! Bye. 126 00:13:46,400 --> 00:13:48,920 Tobbe to Tanja. 127 00:13:49,000 --> 00:13:51,320 Yes, Tanja. What is it? 128 00:13:51,400 --> 00:13:54,600 - We've found something. -What then? 129 00:15:57,720 --> 00:16:00,160 - How are you? - What? 130 00:16:00,240 --> 00:16:04,360 - Dinner will be cold. -I'm almost done. 131 00:16:11,320 --> 00:16:15,560 I'm wondering if we should invest a little more on exotics, just like you said. 132 00:16:15,640 --> 00:16:17,960 Mm ... 133 00:16:18,040 --> 00:16:22,400 But it's clear, there will be a lot of aftercare. 134 00:16:22,480 --> 00:16:25,640 Or maybe we would wait with that a bit. 135 00:16:26,880 --> 00:16:29,560 Or what do you think? 136 00:16:37,000 --> 00:16:41,640 What happened? Why do you not answer when I call? 137 00:16:41,720 --> 00:16:43,920 I have been sick. 138 00:16:57,480 --> 00:17:00,240 –Marcus? -Yes? 139 00:17:02,840 --> 00:17:04,760 What is it? 140 00:17:10,080 --> 00:17:13,240 -What is it? -I am pregnant. 141 00:17:15,880 --> 00:17:20,160 What ?! But it is completely found ... Can I see? 142 00:17:21,520 --> 00:17:24,040 But it's absolutely amazing! 143 00:17:24,120 --> 00:17:26,960 Are we going to be mom and dad? 144 00:17:27,040 --> 00:17:31,480 My old cot stands up on the barn. We can take it. 145 00:17:31,560 --> 00:17:35,240 We're just fixing it a bit. I can do that. 146 00:17:35,320 --> 00:17:37,920 Why did you not say something? 147 00:17:40,200 --> 00:17:42,400 In order to... 148 00:17:44,600 --> 00:17:46,240 I do not know... 149 00:17:46,320 --> 00:17:49,280 This is our child. We are going to start a family! 150 00:17:49,360 --> 00:17:52,160 But do not you understand? 151 00:17:56,480 --> 00:17:58,800 No, what then? You... 152 00:18:01,600 --> 00:18:04,520 Did you plan to have an abortion, or not? 153 00:18:06,040 --> 00:18:08,360 I do not know. 154 00:18:10,240 --> 00:18:14,520 -No you can not. - Dad would go completely crazy. 155 00:18:14,600 --> 00:18:18,920 -What then? It's not his child! -What does it matter? 156 00:18:19,000 --> 00:18:23,080 -But he has children himself! -Yes, but there is a little difference. 157 00:18:32,720 --> 00:18:35,720 Are you killing our child so ... 158 00:18:35,800 --> 00:18:38,520 ... I'm taking my own life. 159 00:18:38,600 --> 00:18:41,040 -Stop! -I swear. 160 00:18:41,120 --> 00:18:46,720 I take Dad's shotgun, go out in the woods and blows my head off. 161 00:18:46,800 --> 00:18:50,240 -No, you do not get that damn .... –Marcus ... 162 00:18:57,160 --> 00:18:59,280 You and I. 163 00:19:13,320 --> 00:19:16,960 If it's a girl so I want her name to be Astrid. 164 00:19:45,240 --> 00:19:47,120 No. 165 00:19:50,840 --> 00:19:52,600 No. 166 00:20:01,000 --> 00:20:03,600 No, not it either. 167 00:20:06,120 --> 00:20:12,440 I have one more, one last. It's quite ... uncomfortable. 168 00:20:13,280 --> 00:20:16,160 Is it okay to watch? 169 00:20:17,400 --> 00:20:19,880 Yes absolutely. 170 00:20:32,680 --> 00:20:35,920 He may have had one. 171 00:20:37,800 --> 00:20:39,960 Fixed... 172 00:20:41,040 --> 00:20:43,520 Yes, I do not know. 173 00:20:43,600 --> 00:20:45,920 I can not... 174 00:20:48,200 --> 00:20:50,440 I... 175 00:20:55,560 --> 00:20:57,560 You... 176 00:20:58,280 --> 00:21:01,280 There are still areas left. 177 00:21:01,360 --> 00:21:05,160 And I will not give up until we have scanned every millimeter. 178 00:21:05,240 --> 00:21:07,000 I promise. 179 00:21:09,400 --> 00:21:13,240 -Your friend who disappeared ... -Yes? 180 00:21:13,320 --> 00:21:16,840 When you found her, did she live then, or? 181 00:21:16,920 --> 00:21:20,200 No sorry. We found her in a container. 182 00:21:20,280 --> 00:21:23,880 Cut and divided in four plastic bags. 183 00:21:27,880 --> 00:21:30,520 I just have to ask another thing. 184 00:21:30,600 --> 00:21:33,520 Who bought Bengt's farm? 185 00:21:35,080 --> 00:21:38,040 No one has bought the farm. 186 00:21:39,160 --> 00:21:41,680 But who lives there, then? 187 00:21:41,760 --> 00:21:44,960 This is my sister Sanna. 188 00:21:45,040 --> 00:21:47,400 Okay! 189 00:21:47,480 --> 00:21:52,160 Does she live there herself? It's quite big, isn't it? 190 00:21:52,240 --> 00:21:54,240 Yes. 191 00:21:56,920 --> 00:22:01,800 -Why are you asking? -No, I'm just curious. 192 00:23:07,760 --> 00:23:08,010 2 00: 23: 15.280 - 00: 23: 18.880 -What is this? - Hot smoked. 193 00:23:19,760 --> 00:23:22,320 She was completely fresh. 194 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Well, you say that ...? 195 00:23:29,120 --> 00:23:32,000 We have something we want to tell. 196 00:23:37,440 --> 00:23:40,040 You're going to be grandpa. 197 00:23:45,280 --> 00:23:48,000 We're going to have children. 198 00:23:51,080 --> 00:23:54,840 You do not have to worry about the farm and the forest. We have thought about that. 199 00:23:54,920 --> 00:23:58,320 I can handle all the paperwork and all accounting. 200 00:23:58,400 --> 00:24:02,280 And partly we can bring in guest workers that we talked about. 201 00:24:02,360 --> 00:24:06,960 If you still want it. And then ... 202 00:24:07,800 --> 00:24:12,640 That's right, I can cover for Sanna. 203 00:24:12,720 --> 00:24:15,520 So there are no problems. 204 00:24:16,520 --> 00:24:20,680 I can walk next to you and learn. 205 00:24:20,760 --> 00:24:25,600 You know a lot which I can not and so, but ... 206 00:24:25,680 --> 00:24:27,800 I learn very fast. 207 00:24:36,400 --> 00:24:41,800 I know our families have not pulled evenly and so but ... 208 00:24:41,880 --> 00:24:46,280 But now we belong together in a completely different way and ... 209 00:24:46,360 --> 00:24:51,720 I hope we can put it behind us. I can do it, anyway. 210 00:24:52,400 --> 00:24:55,520 You yourself said that it takes some time for you sometimes ... 211 00:24:55,600 --> 00:24:58,760 ... to get used to things. 212 00:24:58,840 --> 00:25:02,520 This is going to be a big change, but ... 213 00:25:02,600 --> 00:25:06,240 But we believe it will be a good change. 214 00:25:10,840 --> 00:25:13,240 When will it come? 215 00:25:14,320 --> 00:25:16,880 Sometime in April. 216 00:25:17,600 --> 00:25:20,800 It's fun with grandchildren. 217 00:25:22,760 --> 00:25:24,880 Mm. 218 00:25:25,960 --> 00:25:31,200 - It will be crowded. -Yes, but you have a big one. 219 00:25:31,280 --> 00:25:33,600 We, yes. 220 00:25:33,680 --> 00:25:38,080 But you and your family, you're pretty crowded, right? 221 00:25:48,200 --> 00:25:52,400 -Dad... -As I have told Sanna so ... 222 00:25:53,720 --> 00:25:56,720 ... you are not welcome here at all. 223 00:25:58,280 --> 00:26:03,080 If she's going to start a family with you ... 224 00:26:05,360 --> 00:26:08,160 ... then it's left on your farm. 225 00:26:09,440 --> 00:26:12,080 Not on mine. 226 00:26:23,520 --> 00:26:27,560 And that fucking smoked salmon, you can take it home again. 227 00:26:27,640 --> 00:26:32,240 It is certainly needed much better at Tingström's farm than here. 228 00:27:02,840 --> 00:27:05,680 Tanja to group 3. 229 00:27:08,120 --> 00:27:11,120 Tanja to group 3, come. 230 00:27:14,880 --> 00:27:17,760 Hello? Can anyone hear me? 231 00:27:22,280 --> 00:27:27,160 I'm on C18, and there are none here. Does anyone hear me? 232 00:27:31,560 --> 00:27:33,560 Hello?! 233 00:27:53,800 --> 00:27:57,280 -What is it, do not you want? - Not here. 234 00:28:03,000 --> 00:28:05,520 Where then, then? 235 00:28:05,600 --> 00:28:08,080 In the forest? 236 00:28:12,920 --> 00:28:17,760 True, shit in that fucking old man! We can do without him. 237 00:28:20,520 --> 00:28:24,320 We can stay here as long as we want, it's calm with dad. 238 00:28:24,400 --> 00:28:29,280 -But when the baby arrives, then? - We will get a place. It will be fine. 239 00:28:29,360 --> 00:28:33,800 Do you know how much it costs? It's food, clothes, pram ... 240 00:28:34,800 --> 00:28:37,880 I will take care of you, I have said. 241 00:28:37,960 --> 00:28:40,920 You do not need to worry. 242 00:28:41,960 --> 00:28:44,040 Va? 243 00:28:48,200 --> 00:28:53,040 And then one day you inherit the farm of that heartless bastard 244 00:28:53,120 --> 00:28:56,120 - and then everything becomes yours. 245 00:28:56,200 --> 00:29:00,480 So we do not have to worry for something, ever! 246 00:29:07,360 --> 00:29:09,840 You and I. 247 00:29:11,560 --> 00:29:14,600 -You and I? -You and I. 248 00:29:16,760 --> 00:29:19,560 I have to go to work now. 249 00:29:42,600 --> 00:29:44,720 What are you doing? 250 00:29:44,800 --> 00:29:47,880 -I'm just cleaning a little. - Let it be. 251 00:29:49,160 --> 00:29:52,240 -Okay, I was just thinking ... -It's not necessary. 252 00:29:54,640 --> 00:29:58,200 You're pregnant. You should not go on like this. 253 00:29:58,280 --> 00:30:01,880 Let me and the boys take care of the farm. 254 00:30:01,960 --> 00:30:05,720 Go in and rest. Lie down on the couch. 255 00:30:05,800 --> 00:30:10,160 You can watch TV. Marcus has a lot of good movies. 256 00:30:12,640 --> 00:30:18,440 Thank you, everyone, for a fantastic effort. 257 00:30:18,520 --> 00:30:22,040 We have not found anything, but ... 258 00:30:22,120 --> 00:30:26,800 -It is also a kind of answer. -But the shirt, then? 259 00:30:26,880 --> 00:30:30,320 We got an answer. It was moose blood. 260 00:30:30,400 --> 00:30:32,600 Yes. But really ... 261 00:30:32,680 --> 00:30:37,880 Without you we could not be the organization that we are, so ... 262 00:30:37,960 --> 00:30:40,800 Big, big thank you. 263 00:30:48,000 --> 00:30:52,720 Yes ... We'll see how many want to come back after this. 264 00:30:56,840 --> 00:31:00,360 You, we have done everything you could ask for. 265 00:31:04,520 --> 00:31:06,800 Shall we go, then? 266 00:31:07,760 --> 00:31:10,440 We can stop in town and chew something. 267 00:31:10,520 --> 00:31:12,960 Could you go with someone else? 268 00:31:13,040 --> 00:31:17,240 I need to pick up Myra on the way and fix some stuff. 269 00:31:17,320 --> 00:31:19,240 -Yes of course. -Is it okey? 270 00:31:19,320 --> 00:31:21,480 Of course. 271 00:31:24,280 --> 00:31:26,640 Be sure to rest a little now! 272 00:31:48,720 --> 00:31:51,160 It's food! 273 00:31:53,040 --> 00:31:54,320 It's food! 274 00:32:04,080 --> 00:32:06,560 That tasted good. 275 00:32:08,600 --> 00:32:10,640 Yes, surely it was good? 276 00:32:16,280 --> 00:32:17,960 - What? - It was good, right? 277 00:32:18,040 --> 00:32:21,640 Yes, delicious. - It was good, Sanna. 278 00:32:59,600 --> 00:33:01,680 Five more! 279 00:33:10,040 --> 00:33:12,760 -What's the matter now? - It's Dad. 280 00:33:12,840 --> 00:33:15,600 Damn, what a car! What is he doing here? 281 00:33:15,680 --> 00:33:17,520 -I want to talk. -I'm coming with. 282 00:33:17,600 --> 00:33:19,600 No, stay there. 283 00:33:26,480 --> 00:33:30,480 -How is it going? -Good. 284 00:33:32,920 --> 00:33:35,760 Have you checked the spruce shoots? 285 00:33:37,480 --> 00:33:40,440 Was there anything in particular you wanted? 286 00:33:41,440 --> 00:33:43,440 I want to work. 287 00:33:45,920 --> 00:33:50,120 I miss... I miss the forest and the machines ... 288 00:33:50,200 --> 00:33:52,440 Okay. 289 00:33:52,520 --> 00:33:56,640 You can take care of supervision and new plantings. 290 00:33:57,360 --> 00:34:00,160 Same salary as you had. 291 00:34:01,760 --> 00:34:03,760 Thanks. 292 00:34:09,880 --> 00:34:12,600 -Nice car. -Yes. 293 00:34:12,680 --> 00:34:16,240 You have to do something put the money on now when ... 294 00:34:16,320 --> 00:34:19,440 ... the farm must not live on. 295 00:34:20,040 --> 00:34:23,920 -What do you mean? -No, it should be sold. 296 00:34:24,920 --> 00:34:29,680 - Became a summer cottage. -I would never sell the farm. 297 00:34:32,800 --> 00:34:35,240 You can keep your salary. 298 00:34:35,320 --> 00:34:38,200 But I never want to see you on the farm more. 299 00:34:38,280 --> 00:34:43,920 I'll write over the yard and all the land on Emelie. 300 00:34:44,000 --> 00:34:49,160 –Emelie? Why? -To prevent you from inheriting. 301 00:34:50,280 --> 00:34:55,640 You and that boy bastard ... You have nothing to do with the farm. 302 00:35:00,160 --> 00:35:02,560 You can go now. 303 00:36:02,520 --> 00:36:02,770 2 00: 36: 06.040 - 00: 36: 11.040 -He the hell can not do that! -Yes, that's exactly what he can do. 304 00:36:40,480 --> 00:36:42,600 Hello? 305 00:37:05,240 --> 00:37:07,240 Hello? 306 00:37:11,520 --> 00:37:13,920 Who are you? 307 00:37:14,000 --> 00:37:16,080 Hey! 308 00:37:17,080 --> 00:37:22,120 Tanja Thorell. I'm the chief operating officer for Missing People. 309 00:37:22,200 --> 00:37:26,880 You may have seen us here in the area. It's hard to miss these. 310 00:37:29,520 --> 00:37:31,800 Do you live here? 311 00:37:32,800 --> 00:37:34,960 Yes. 312 00:37:35,040 --> 00:37:37,640 With Sanna then, or? 313 00:37:38,920 --> 00:37:41,240 Yes exactly. 314 00:37:41,320 --> 00:37:43,680 Is she home? 315 00:37:46,840 --> 00:37:49,280 No, she's not home. 316 00:37:53,200 --> 00:37:55,200 No. 317 00:37:56,640 --> 00:38:00,040 But then I will not disturb. 318 00:38:01,720 --> 00:38:04,600 You will not find him here. 319 00:38:06,000 --> 00:38:09,400 No? Why not? 320 00:38:11,920 --> 00:38:14,720 I think he's stuck. 321 00:38:16,120 --> 00:38:18,880 Where? 322 00:38:18,960 --> 00:38:21,720 Somewhere where it's hot. 323 00:38:22,840 --> 00:38:25,800 Why do you think that? 324 00:38:30,040 --> 00:38:32,720 Do you have children? 325 00:38:32,800 --> 00:38:37,080 Yes, it's the daughter. She has woken up, so I probably have to take her now. 326 00:38:37,160 --> 00:38:40,800 -How old is she? -One and a half. 327 00:38:40,880 --> 00:38:42,960 Then things really start to happen! 328 00:38:43,040 --> 00:38:46,920 -You start to see a personality ... -I must go now. 329 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 Yes ... What was your name? 330 00:38:52,480 --> 00:38:54,640 Marcus. 331 00:38:55,720 --> 00:38:59,360 Nice to meet you, Marcus. Tanja. 332 00:39:00,560 --> 00:39:03,120 Health True that I like to talk to her. 333 00:39:03,200 --> 00:39:06,800 - Contact information is available on the website. -What are you going to talk about? 334 00:39:06,880 --> 00:39:10,920 - About Bengt. -But he is not here, I have said. 335 00:40:21,280 --> 00:40:23,960 Can I sleep here? 336 00:40:28,600 --> 00:40:31,120 Only tonight. 337 00:40:31,800 --> 00:40:34,600 Have you had a fight? 338 00:40:52,560 --> 00:40:57,760 And the further south it goes a cold front in with showers ... 339 00:41:03,680 --> 00:41:05,680 Jaha ... 340 00:41:07,640 --> 00:41:10,520 No, it's a day tomorrow too. 341 00:41:15,640 --> 00:41:18,800 -Dad? -Yes? 342 00:41:27,160 --> 00:41:29,520 What is it? 343 00:41:33,680 --> 00:41:35,960 It was nothing. 344 00:41:37,120 --> 00:41:40,120 Okay. Good night. 345 00:41:41,000 --> 00:41:43,200 Good night. 346 00:42:49,400 --> 00:42:51,400 Okay. 347 00:44:49,960 --> 00:44:52,640 Swedish subtitles: LinQ Media Group 24051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.