Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
The story is based on true events.
2
00:00:08,960 --> 00:00:14,000
Names of people and places are changed, as well as some scenes.
3
00:00:40,120 --> 00:00:41,680
Birger!
4
00:00:41,760 --> 00:00:43,560
Birger?
5
00:00:44,680 --> 00:00:46,680
-Birger?
-Birger!
6
00:00:47,320 --> 00:00:50,200
-Birger!
-Birger!
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,320
-Birger!
-Birger?
8
00:00:52,400 --> 00:00:55,040
-Birger!
-Birger?
9
00:00:55,120 --> 00:00:56,400
Birger!
10
00:00:56,480 --> 00:00:58,440
Birger?
11
00:00:59,520 --> 00:01:00,680
Birger?
12
00:01:06,040 --> 00:01:08,720
-Birger?
-Birger!
13
00:01:09,480 --> 00:01:11,160
Stop!
14
00:01:12,400 --> 00:01:14,160
Here.
15
00:01:19,400 --> 00:01:21,920
Group one for Tanja.
16
00:01:59,000 --> 00:02:00,920
Good.
17
00:02:12,640 --> 00:02:19,080
Birger Ericsson, 83 years old.
Died of natural cause.
18
00:02:21,480 --> 00:02:26,480
He has apparently wandered here
and hit his head when he fell.
19
00:02:28,600 --> 00:02:31,840
Do you see that sharp rock
there?
20
00:02:31,920 --> 00:02:35,160
There is blood in it. He must have hit
head to it.
21
00:02:35,240 --> 00:02:37,440
But who are you?
22
00:02:37,520 --> 00:02:40,680
Tanja Thorell, Chief Operating Officer
From the Office of Missing Seekers.
23
00:02:41,320 --> 00:02:44,440
Okay, Tanja. Let's go further
and let us do our work.
24
00:02:44,520 --> 00:02:47,440
Clear. Of course.
25
00:03:26,520 --> 00:03:28,680
Hey Myra!
26
00:03:29,560 --> 00:03:33,320
You are late.
-Sorry.
27
00:03:34,320 --> 00:03:38,000
We finally found him.
Dead.
28
00:03:38,080 --> 00:03:41,080
Sorry. I have a team of boys
exercises today.
29
00:03:41,160 --> 00:03:44,880
Must be there on time,
so that I can make arrangements.
30
00:03:44,960 --> 00:03:47,480
Well sorry I told you.
31
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
I don't understand why you're doing that
shit.
32
00:03:50,200 --> 00:03:53,200
Let someone else search
those carcasses.
33
00:03:55,000 --> 00:03:57,040
Birger.
34
00:03:57,120 --> 00:04:00,320
His name was Birger.
-Ice. Good luck.
35
00:04:00,400 --> 00:04:03,400
How come? He is dead.
36
00:04:05,880 --> 00:04:09,040
He has already eaten.
See you in a week.
37
00:04:09,120 --> 00:04:11,720
Sweetheart! Dad is leaving now.
38
00:04:12,880 --> 00:04:14,800
You are dear.
39
00:04:26,040 --> 00:04:28,120
FORESTRY IN BREAKTHROUGH
40
00:04:28,200 --> 00:04:31,480
CONTENTS
GROWTH AND DEFORESTATION
41
00:04:48,800 --> 00:04:51,480
Hi dad.
-Hey honey.
42
00:04:57,600 --> 00:05:00,720
Did the trip go well?
-Yeah.
43
00:05:22,720 --> 00:05:25,560
Welcome home.
-Thank you.
44
00:05:26,520 --> 00:05:28,560
Congratulations on graduation.
-Thank you.
45
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
Come.
46
00:05:59,640 --> 00:06:02,880
I want to show you something.
47
00:06:02,960 --> 00:06:05,040
What?
48
00:06:08,320 --> 00:06:09,720
FORESTRY IN BREAKTHROUGH
49
00:06:09,800 --> 00:06:12,680
What is that?
-My thesis.
50
00:06:12,760 --> 00:06:15,280
Really?
-Yes.
51
00:06:15,360 --> 00:06:20,080
I did it for almost six months.
My instructors liked it.
52
00:06:20,160 --> 00:06:22,320
They said it was one
of the best they have seen.
53
00:06:22,400 --> 00:06:26,320
That's awesome.
-Good job, sweetie.
54
00:06:27,400 --> 00:06:29,120
Thank you.
55
00:06:29,200 --> 00:06:33,040
"Forestry in Transformation."
What is it about?
56
00:06:33,120 --> 00:06:34,880
About us.
57
00:06:36,480 --> 00:06:37,800
Oh about us?
-Yes.
58
00:06:37,880 --> 00:06:41,000
About how we can
prepare for the future.
59
00:06:44,800 --> 00:06:47,120
Oh for the future?
60
00:06:48,640 --> 00:06:51,280
What will happen in the future?
61
00:06:51,360 --> 00:06:55,880
A lot. Business can
modernize with new technology,
62
00:06:55,960 --> 00:07:00,200
do digital mapping
and analysis on computers and ...
63
00:07:00,280 --> 00:07:03,480
What to do
has it with us?
64
00:07:03,560 --> 00:07:06,560
I...
65
00:07:08,000 --> 00:07:13,040
I tagged with satellite imagery
our forest area in different colors.
66
00:07:13,120 --> 00:07:16,840
Green means new plantings ...
-Enough Sanna. Thank you.
67
00:07:16,920 --> 00:07:20,240
But if you look ...
-Do you wash the dishes or chop the trees?
68
00:07:20,320 --> 00:07:22,640
Oh?
69
00:07:23,720 --> 00:07:26,120
Clear. I wash the dishes.
70
00:07:28,600 --> 00:07:30,520
Thank you.
71
00:07:36,680 --> 00:07:40,400
Do not care. He's always like that.
72
00:07:41,000 --> 00:07:45,800
He thinks everything
computer matters are dangerous.
73
00:07:45,880 --> 00:07:47,480
Don't worry about him.
74
00:07:47,560 --> 00:07:50,960
It's easy for you to say.
-How come?
75
00:07:51,040 --> 00:07:55,480
You study to be a teacher and you live
with your boyfriend in town.
76
00:07:55,560 --> 00:07:57,720
Hey...
77
00:07:57,800 --> 00:08:02,400
If life here on earth is not exciting,
you can do something else.
78
00:08:02,480 --> 00:08:06,360
No, I'll take care of this place.
-Why on earth?
79
00:08:08,000 --> 00:08:10,800
Who else?
80
00:08:14,280 --> 00:08:18,040
Have to go.
It was really nice to see.
81
00:08:58,000 --> 00:09:01,880
Police found dementia a retiree dead in the woods
82
00:09:01,960 --> 00:09:05,120
Hi, it was the Missing ...
83
00:09:05,200 --> 00:09:08,240
The Association of Missing Persons found
him.
84
00:09:35,600 --> 00:09:38,120
What are you doing?
85
00:09:39,600 --> 00:09:43,520
You scared me.
-Sorry I did not mean to.
86
00:09:47,840 --> 00:09:50,200
Or maybe a little.
87
00:10:00,320 --> 00:10:02,320
It's beautiful here.
88
00:10:03,720 --> 00:10:05,720
And quiet.
89
00:10:07,160 --> 00:10:10,080
You haven't been seen in a while.
90
00:10:10,160 --> 00:10:13,120
You were studying forestry, right?
91
00:10:16,960 --> 00:10:19,360
Was it hard?
92
00:10:19,440 --> 00:10:22,000
Lots of experiments and so away?
93
00:10:24,760 --> 00:10:26,560
Hello?
94
00:10:29,960 --> 00:10:33,560
Or did your father forbid
talking to me
95
00:11:18,320 --> 00:11:20,480
Well tell me.
96
00:11:21,640 --> 00:11:24,360
I want to hear everything.
97
00:11:26,920 --> 00:11:29,240
There are a lot of small saws here.
98
00:11:29,320 --> 00:11:31,920
If we buy a few of them,
we can increase production.
99
00:11:32,000 --> 00:11:35,840
We could keep prices down
and compete with the Baltic countries.
100
00:11:36,880 --> 00:11:39,200
We could get rarer
species such as aspens and larch.
101
00:11:39,280 --> 00:11:42,760
They grow faster.
-I understand.
102
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
It would streamline the production chain.
103
00:11:45,280 --> 00:11:49,080
Then we could do a mapping
drones and run it on a computer.
104
00:11:49,160 --> 00:11:53,320
Can you do it
-Of course. It is easy.
105
00:11:56,440 --> 00:11:58,040
Wow!
106
00:12:08,640 --> 00:12:13,640
Your father must be proud
of such genius.
107
00:12:15,160 --> 00:12:17,280
Tell him.
108
00:12:18,240 --> 00:12:20,280
Maybe I'll tell you.
109
00:12:21,440 --> 00:12:24,040
You can tell for yourself.
110
00:12:33,360 --> 00:12:33,610
2
00: 12: 44.920 - 00: 12: 47.400
I brought coffee.
111
00:12:47,480 --> 00:12:49,840
Thank you honey.
112
00:12:58,760 --> 00:13:02,560
Father? Could you look at this?
113
00:13:04,160 --> 00:13:06,040
Of course.
114
00:13:08,600 --> 00:13:10,880
Down here ...
-So?
115
00:13:10,960 --> 00:13:13,360
Growth has been poor
last years. Is not that right?
116
00:13:13,440 --> 00:13:15,120
Yes.
117
00:13:15,200 --> 00:13:19,280
If we were more efficient
thinning machine, we could clear up -
118
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
the whole area before the fall.
119
00:13:21,600 --> 00:13:23,000
Why would we do that?
120
00:13:23,080 --> 00:13:26,440
Thus, the treatment of stocks
would be easier.
121
00:13:27,800 --> 00:13:31,440
And the risk of root roots ...
-The risk of root rot ...
122
00:13:31,520 --> 00:13:35,000
That's great.
Do you learn that at school?
123
00:13:35,080 --> 00:13:36,880
Opin.
124
00:13:38,840 --> 00:13:41,840
Great
that you are ambitious.
125
00:13:42,520 --> 00:13:45,600
But we can stay
in the old routine.
126
00:13:48,040 --> 00:13:52,840
Why? This could be
first step.
127
00:13:52,920 --> 00:13:56,960
If we get a new forwarder,
we can increase the efficiency of our production.
128
00:13:57,040 --> 00:13:59,320
Is it a forwarder? It costs
property. -I know.
129
00:13:59,400 --> 00:14:01,800
But we would benefit from it
in the long run.
130
00:14:01,880 --> 00:14:05,360
And if we hired
guest workers ... -What?
131
00:14:05,440 --> 00:14:10,640
What the hell are you talking about?
Great that you are ambitious.
132
00:14:10,720 --> 00:14:14,240
I know numerous people who are
invested all their assets,
133
00:14:14,320 --> 00:14:17,160
and after a few bad years
they have had nothing more.
134
00:14:17,240 --> 00:14:20,160
You are now talking hundreds of thousands
expenditure item.
135
00:14:20,240 --> 00:14:23,200
400 thousand euros.
136
00:14:24,760 --> 00:14:27,960
You have money. And a lot.
137
00:14:28,040 --> 00:14:30,000
That's right.
138
00:14:30,080 --> 00:14:33,600
Because I haven't listened
idiots all over the world -
139
00:14:33,680 --> 00:14:36,400
and their stupid ideas.
140
00:14:40,960 --> 00:14:45,000
Sanna, where are you going?
We have a lot of work to do!
141
00:15:19,880 --> 00:15:21,240
Tanja on the phone.
142
00:15:21,320 --> 00:15:24,000
Hey. Is this the Missing Seekers?
143
00:15:24,080 --> 00:15:26,160
Yes. How can I help you?
144
00:15:26,240 --> 00:15:31,280
I found this number from Facebook.
145
00:15:31,360 --> 00:15:35,520
I need help missing ... to find a person.
146
00:15:35,600 --> 00:15:37,640
I'll be happy to help.
147
00:15:51,600 --> 00:15:55,040
So your father is missing?
148
00:15:55,120 --> 00:15:56,720
So.
149
00:15:58,880 --> 00:16:01,280
Do you have a picture with you?
150
00:16:01,360 --> 00:16:03,240
Is.
151
00:16:18,520 --> 00:16:21,000
How long has he been
lost?
152
00:16:22,160 --> 00:16:25,520
Two years.
-Two years?
153
00:16:29,480 --> 00:16:32,120
I am sorry...
-Hey.
154
00:16:33,080 --> 00:16:35,200
Hey, it's nothing.
155
00:16:36,840 --> 00:16:38,840
I just...
156
00:16:44,560 --> 00:16:46,960
I miss her hard.
157
00:16:51,360 --> 00:16:54,440
I want to know what has happened.
158
00:16:54,520 --> 00:16:56,680
Right.
159
00:16:56,760 --> 00:17:00,320
I need to know.
-I understand.
160
00:17:04,080 --> 00:17:05,680
Hey...
161
00:17:20,000 --> 00:17:22,440
Do you have...
162
00:17:25,040 --> 00:17:28,520
Do you have any hate about
what could have happened?
163
00:17:29,640 --> 00:17:32,200
No no it is not.
164
00:17:34,760 --> 00:17:38,040
Nobody knows ... I ...
165
00:17:38,120 --> 00:17:41,600
I talked to the police, but they didn't
know nothing and don't ...
166
00:17:41,680 --> 00:17:44,520
Hey don't even seem to care.
167
00:17:45,920 --> 00:17:48,120
And it seems to be too
even late ...
168
00:17:48,200 --> 00:17:51,560
No. It is never too late.
169
00:17:53,560 --> 00:17:56,840
Never.
Remember it.
170
00:18:02,120 --> 00:18:04,640
I will help you.
171
00:18:05,720 --> 00:18:09,680
I promise that.
We'll find your father.
172
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
Here!
173
00:18:58,680 --> 00:19:01,200
Come on!
174
00:19:01,280 --> 00:19:03,760
Here!
175
00:19:23,320 --> 00:19:25,320
Marcus, stop!
176
00:19:26,400 --> 00:19:29,720
Marcus! What the hell!
Stop it!
177
00:19:31,360 --> 00:19:34,360
You are so beautiful when you smile.
178
00:19:34,440 --> 00:19:36,480
Shut up!
179
00:19:36,560 --> 00:19:39,960
What? You are really.
180
00:19:42,560 --> 00:19:45,960
I always tell the truth.
181
00:19:47,360 --> 00:19:49,640
I'm like that.
182
00:19:49,720 --> 00:19:52,160
I always tell you what I think.
183
00:19:55,040 --> 00:19:57,480
Do you take care of the farm
after your father?
184
00:19:57,560 --> 00:20:01,920
Of course. And I will
sometimes expand it.
185
00:20:02,000 --> 00:20:06,520
What are you planning?
-Increase meat production.
186
00:20:06,600 --> 00:20:10,920
Maybe I'm trying another race,
Hereford cattle.
187
00:20:12,040 --> 00:20:16,280
And I take pigs too.
-How can you afford it?
188
00:20:16,360 --> 00:20:19,800
How come?
-Such investments pay off.
189
00:20:19,880 --> 00:20:23,320
Do you think I don't know that?
-I do not, of course.
190
00:20:33,880 --> 00:20:38,200
But good,
that I can ask you for advice.
191
00:20:38,280 --> 00:20:41,400
You're the smartest type I know.
192
00:20:44,200 --> 00:20:46,400
And the most beautiful ...
193
00:20:58,200 --> 00:21:01,400
Hi, have to go home.
-Right...
194
00:21:04,840 --> 00:21:07,160
Hey Sanna!
-Hey!
195
00:21:07,240 --> 00:21:09,520
What belongs to your father?
-Good thing.
196
00:21:09,600 --> 00:21:13,120
That's great.
Tell it to go to hell.
197
00:21:19,360 --> 00:21:21,120
See you.
198
00:21:28,600 --> 00:21:31,880
Where the hell were you?
-I drove around a bit.
199
00:21:31,960 --> 00:21:34,880
Three hours?
-Yes.
200
00:21:34,960 --> 00:21:37,120
You had to receive
Gustavsson's delivery.
201
00:21:37,200 --> 00:21:40,000
He was waiting here,
when I returned from the saw.
202
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
Sorry.
203
00:21:41,160 --> 00:21:43,400
You forgot the thing for the second time
this week!
204
00:21:43,480 --> 00:21:46,160
And you had to change
oils for forwarder.
205
00:21:46,240 --> 00:21:49,240
I'm doing it now.
-Remember to do it!
206
00:22:22,720 --> 00:22:25,720
Hey. Forgot something?
207
00:22:25,800 --> 00:22:29,520
No, I just wanted to call you.
208
00:22:29,600 --> 00:22:31,800
Aha.
209
00:22:34,560 --> 00:22:38,040
I mean ...
-I already miss you.
210
00:22:40,360 --> 00:22:42,360
So do I.
211
00:24:42,840 --> 00:24:43,090
2
00: 25: 12.520 - 00: 25: 14.520
Hey.
212
00:25:16,360 --> 00:25:18,640
Aren't you sleeping too?
213
00:25:20,080 --> 00:25:22,600
There is tea in the jug.
214
00:25:30,240 --> 00:25:34,400
The clearer hired this month.
215
00:25:34,480 --> 00:25:36,440
Okay.
216
00:25:38,760 --> 00:25:41,720
Come visit here.
217
00:25:45,680 --> 00:25:48,680
Listen, I thought ...
218
00:25:48,760 --> 00:25:52,960
You get one hundred euros extra.
219
00:25:53,800 --> 00:26:00,680
If even you want to go meet
your friends at Gammelkrop ...
220
00:26:02,520 --> 00:26:05,000
Clear. Thank you.
221
00:26:05,080 --> 00:26:08,680
Want to play Yatsya
or something?
222
00:26:11,880 --> 00:26:13,920
I'm going to bed.
223
00:26:19,280 --> 00:26:23,800
Bengt Ljungqvist, 62 years old.
Disappeared two years ago.
224
00:26:23,880 --> 00:26:28,360
He owns a lot of land
In Eketorp, the whole village.
225
00:26:28,440 --> 00:26:31,440
Almost every resident of the municipality
has leased land from Bengt.
226
00:26:31,520 --> 00:26:35,720
His fortune extends
from here ... all the way to here.
227
00:26:35,800 --> 00:26:38,560
It includes both forests
that arable land.
228
00:26:38,640 --> 00:26:42,680
Bengt is also engaged
large-scale forestry.
229
00:26:42,760 --> 00:26:47,120
According to Emelie's daughter, she's checking
their assets on a regular basis.
230
00:26:47,200 --> 00:26:53,120
My theory is that he has fallen,
left lying in the middle of the forest -
231
00:26:53,200 --> 00:26:56,960
and that his body is
somewhere in this area.
232
00:26:57,040 --> 00:26:59,240
Hasn't the police searched for him?
-Yes, it is.
233
00:26:59,320 --> 00:27:04,240
But only from this small area
the environment of his farm.
234
00:27:04,320 --> 00:27:07,560
We have to look for the whole land.
Forests, fields, streams ...
235
00:27:07,640 --> 00:27:10,360
All those areas?
-Yes.
236
00:27:10,440 --> 00:27:12,480
It includes at least ...
-662 hectares of land.
237
00:27:12,560 --> 00:27:15,400
862 hectares of forest.
238
00:27:15,480 --> 00:27:19,880
It will last forever.
And requires a lot of volunteers.
239
00:27:19,960 --> 00:27:23,120
Five hundred is enough.
-Is it five hundred ?!
240
00:27:23,200 --> 00:27:25,640
That's a joke.
-Is not.
241
00:27:25,720 --> 00:27:29,480
There are lists on the table
phone numbers, start.
242
00:27:31,360 --> 00:27:33,360
Let's take action.
243
00:27:34,280 --> 00:27:37,000
Come.
-Where are you going?
244
00:27:37,080 --> 00:27:39,600
To the police station
obtain a search warrant.
245
00:27:39,680 --> 00:27:43,440
What? Don't have a permit?
-Soon is.
246
00:27:43,520 --> 00:27:46,040
In the meantime, start playing.
247
00:28:05,440 --> 00:28:08,840
Look at those idiots.
248
00:28:08,920 --> 00:28:11,120
They haven't done much
nothing on this road for a month,
249
00:28:11,200 --> 00:28:13,800
but now do they have time for that?
250
00:28:15,320 --> 00:28:17,560
Get out of the way, hell!
251
00:28:19,880 --> 00:28:23,200
They must have dug gravel
from the forest -
252
00:28:23,280 --> 00:28:26,000
and take a toll for it.
253
00:28:43,280 --> 00:28:45,240
Are you ashamed of me?
254
00:28:45,320 --> 00:28:47,720
I do not, of course.
255
00:28:47,800 --> 00:28:50,880
You know what he's like.
256
00:28:50,960 --> 00:28:53,720
My father thinks so
he's totally okay.
257
00:28:53,800 --> 00:28:56,360
That's your father's opinion.
258
00:28:59,600 --> 00:29:03,600
Will you call later?
-Of course. Go now.
259
00:29:08,560 --> 00:29:11,640
I froze here.
I can't move my legs.
260
00:29:11,720 --> 00:29:14,720
Please.
-Really. Look!
261
00:29:15,800 --> 00:29:18,280
Look! You have to kiss me
262
00:29:18,360 --> 00:29:21,640
or I stand here shaking
all day.
263
00:29:22,720 --> 00:29:24,720
Oh shit.
264
00:29:25,320 --> 00:29:26,840
Leave now.
265
00:29:33,120 --> 00:29:35,280
I will call later.
266
00:29:39,920 --> 00:29:42,960
What are you doing here?
-What is he doing here?
267
00:29:47,040 --> 00:29:49,760
Don't tell Dad.
-She'd get a rage.
268
00:29:49,840 --> 00:29:52,560
So don't tell me.
269
00:29:53,240 --> 00:29:58,160
Isn't his family weird?
-Just my father thinks.
270
00:29:58,240 --> 00:30:01,800
Haven't you heard that thing
About Marcus and the calf?
271
00:30:01,880 --> 00:30:04,400
They had a deformed calf,
which they were going to slaughter,
272
00:30:04,480 --> 00:30:08,840
but Marcus kicked it to death.
With steel toe boots.
273
00:30:08,920 --> 00:30:13,360
It's just a rumor.
People talk about everything.
274
00:30:19,080 --> 00:30:22,440
Hey. Welcome.
-Hey.
275
00:30:23,800 --> 00:30:26,920
Hey!
276
00:30:27,000 --> 00:30:29,320
That's the time.
277
00:30:36,520 --> 00:30:38,640
Hey.
278
00:30:38,720 --> 00:30:41,520
Come in.
Nice to see.
279
00:30:45,200 --> 00:30:48,840
Financial situation of the Road Association
is good.
280
00:30:48,920 --> 00:30:52,640
Nevertheless, we suggest
toll increase.
281
00:30:52,720 --> 00:30:54,760
Why?
282
00:30:54,840 --> 00:30:59,120
Because of future costs.
-Could you be more precise?
283
00:30:59,200 --> 00:31:01,120
Might come...
284
00:31:01,200 --> 00:31:07,040
Your rent has not been increased
for many years.
285
00:31:07,120 --> 00:31:09,480
Maybe that too should be raised.
286
00:31:09,560 --> 00:31:13,800
This was just a suggestion.
If no one agrees ...
287
00:31:13,880 --> 00:31:17,480
The proposal is then left on the table.
-Wait.
288
00:31:17,560 --> 00:31:21,560
We will
increase tolls.
289
00:31:21,640 --> 00:31:24,960
Really? And you are
deduced it all to yourself?
290
00:31:25,040 --> 00:31:29,560
Summer rains are getting worse.
The road is cracking.
291
00:31:29,640 --> 00:31:35,000
We need more money to
we are able to keep the road in good condition.
292
00:31:35,080 --> 00:31:39,680
Unless you want to drive
on a bumpy road.
293
00:31:39,760 --> 00:31:42,120
Maybe there are other bumps,
294
00:31:42,200 --> 00:31:45,400
which you want to penetrate
that money.
295
00:31:48,120 --> 00:31:52,880
You can't just imagine that
you get to decide everything!
296
00:31:52,960 --> 00:31:57,920
No one else seems to want to
raise tolls.
297
00:31:58,000 --> 00:32:00,840
Because they are land slaves!
-Listen to me now.
298
00:32:00,920 --> 00:32:04,400
If you and your son can't
to keep the road with that money,
299
00:32:04,480 --> 00:32:06,840
we take an outsider
contractor!
300
00:32:06,920 --> 00:32:08,680
Stop it.
301
00:32:08,760 --> 00:32:13,200
We kill ourselves
by maintaining that road.
302
00:32:13,280 --> 00:32:18,520
Does anyone else think
that the toll should be increased?
303
00:32:18,600 --> 00:32:22,400
Isn't it? Apparently not.
Let's continue.
304
00:32:22,480 --> 00:32:26,520
Roger, what's next
on the list?
305
00:32:26,600 --> 00:32:31,880
Here is:
layout of snow removal signs.
306
00:32:34,800 --> 00:32:36,960
We're leaving.
307
00:32:38,640 --> 00:32:40,840
Let's go, Marcus.
308
00:32:49,640 --> 00:32:51,840
Are you coming
309
00:32:56,320 --> 00:32:58,320
Sanna?
310
00:32:59,560 --> 00:33:02,440
What do you want? What is it about?
311
00:33:05,600 --> 00:33:09,600
Come on, Sanna, let's go.
-What the hell is this?
312
00:33:10,600 --> 00:33:14,040
You're not going anywhere!
Did you hear ?!
313
00:33:40,280 --> 00:33:42,880
Sanna, wait!
314
00:33:42,960 --> 00:33:46,880
You're not listening to me.
They just want money!
315
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
You don't realize!
-What do I not understand?
316
00:33:49,680 --> 00:33:53,480
Because they are
completely incapable idiots?
317
00:33:53,560 --> 00:33:56,840
Hey! Stay away from him!
318
00:34:10,920 --> 00:34:14,240
You called Marcus. Leave a message.
319
00:34:14,320 --> 00:34:17,200
Marcus, please answer.
320
00:34:19,520 --> 00:34:23,240
I'm a real idiot.
I'm sorry.
321
00:34:25,880 --> 00:34:28,880
I hate that old bastard!
322
00:34:31,800 --> 00:34:34,680
Please, Marcus. I am sorry.
323
00:34:35,520 --> 00:34:37,440
Answer the phone.
324
00:34:46,400 --> 00:34:46,650
2
00: 35: 22.400 - 00: 35: 24.960
I am sorry. I can't admit it
you have a search warrant.
325
00:35:25,040 --> 00:35:29,200
Why not?
-Investigation is still ongoing.
326
00:35:29,280 --> 00:35:31,480
I do not want to jeopardize the evidence
or statements.
327
00:35:31,560 --> 00:35:36,200
He disappeared two years ago.
-Investigation is still ongoing.
328
00:35:38,040 --> 00:35:41,560
What have you found?
-It doesn't belong to you.
329
00:35:41,640 --> 00:35:44,440
Sorry,
but I have jobs.
330
00:35:55,960 --> 00:35:58,680
It's been two years.
331
00:35:58,760 --> 00:36:03,240
The Ljungqvist family does not know
still what has happened.
332
00:36:04,080 --> 00:36:08,840
It is our duty to do everything
possible in front of it.
333
00:36:08,920 --> 00:36:11,160
You've just been looking
from this small area.
334
00:36:11,240 --> 00:36:13,160
Absolutely, because we do not have
resources.
335
00:36:13,240 --> 00:36:18,400
I have. 500 people,
which can start tomorrow.
336
00:36:19,480 --> 00:36:23,960
We want to find Bengtin
the whole land area.
337
00:36:25,640 --> 00:36:29,120
We want to give her
peace to his family.
338
00:36:32,000 --> 00:36:35,400
With whose family member
have you talked
339
00:36:35,480 --> 00:36:37,440
Her daughter, Emelien.
340
00:36:37,520 --> 00:36:40,200
Aren't you anyone else?
-En.
341
00:36:44,960 --> 00:36:47,080
Okay.
342
00:36:48,240 --> 00:36:52,160
I grant permission.
-Thank you.
343
00:36:52,840 --> 00:36:58,120
But stay away from the farm. Start
talk to the new owner.
344
00:36:58,200 --> 00:37:01,880
Why?
-Is that clear?
345
00:37:02,360 --> 00:37:04,160
No.
346
00:38:22,440 --> 00:38:25,280
Sometimes I hope he dies.
347
00:38:27,360 --> 00:38:31,160
Would get cancer
or under the tractor.
348
00:38:34,120 --> 00:38:36,880
Or fall into the lake ...
349
00:38:37,640 --> 00:38:40,640
Although in a fishing accident.
350
00:38:42,120 --> 00:38:44,840
What do you mean?
351
00:38:45,960 --> 00:38:48,960
Nothing. As long as I'm sleeping.
352
00:38:51,640 --> 00:38:54,120
You're funny.
353
00:38:57,680 --> 00:39:01,240
You and me...
-You and me.
354
00:39:24,320 --> 00:39:26,200
LOST
BENGT
355
00:40:56,520 --> 00:40:59,240
Translation: Paula Kaurismรคki
LinQ Media Group
24209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.