All language subtitles for Morkt.Hjarta.S01E01.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 The story is based on true events. 2 00:00:08,960 --> 00:00:14,000 Names of people and places are changed, as well as some scenes. 3 00:00:40,120 --> 00:00:41,680 Birger! 4 00:00:41,760 --> 00:00:43,560 Birger? 5 00:00:44,680 --> 00:00:46,680 -Birger? -Birger! 6 00:00:47,320 --> 00:00:50,200 -Birger! -Birger! 7 00:00:50,800 --> 00:00:52,320 -Birger! -Birger? 8 00:00:52,400 --> 00:00:55,040 -Birger! -Birger? 9 00:00:55,120 --> 00:00:56,400 Birger! 10 00:00:56,480 --> 00:00:58,440 Birger? 11 00:00:59,520 --> 00:01:00,680 Birger? 12 00:01:06,040 --> 00:01:08,720 -Birger? -Birger! 13 00:01:09,480 --> 00:01:11,160 Stop! 14 00:01:12,400 --> 00:01:14,160 Here. 15 00:01:19,400 --> 00:01:21,920 Group one for Tanja. 16 00:01:59,000 --> 00:02:00,920 Good. 17 00:02:12,640 --> 00:02:19,080 Birger Ericsson, 83 years old. Died of natural cause. 18 00:02:21,480 --> 00:02:26,480 He has apparently wandered here and hit his head when he fell. 19 00:02:28,600 --> 00:02:31,840 Do you see that sharp rock there? 20 00:02:31,920 --> 00:02:35,160 There is blood in it. He must have hit head to it. 21 00:02:35,240 --> 00:02:37,440 But who are you? 22 00:02:37,520 --> 00:02:40,680 Tanja Thorell, Chief Operating Officer From the Office of Missing Seekers. 23 00:02:41,320 --> 00:02:44,440 Okay, Tanja. Let's go further and let us do our work. 24 00:02:44,520 --> 00:02:47,440 Clear. Of course. 25 00:03:26,520 --> 00:03:28,680 Hey Myra! 26 00:03:29,560 --> 00:03:33,320 You are late. -Sorry. 27 00:03:34,320 --> 00:03:38,000 We finally found him. Dead. 28 00:03:38,080 --> 00:03:41,080 Sorry. I have a team of boys exercises today. 29 00:03:41,160 --> 00:03:44,880 Must be there on time, so that I can make arrangements. 30 00:03:44,960 --> 00:03:47,480 Well sorry I told you. 31 00:03:47,560 --> 00:03:50,120 I don't understand why you're doing that shit. 32 00:03:50,200 --> 00:03:53,200 Let someone else search those carcasses. 33 00:03:55,000 --> 00:03:57,040 Birger. 34 00:03:57,120 --> 00:04:00,320 His name was Birger. -Ice. Good luck. 35 00:04:00,400 --> 00:04:03,400 How come? He is dead. 36 00:04:05,880 --> 00:04:09,040 He has already eaten. See you in a week. 37 00:04:09,120 --> 00:04:11,720 Sweetheart! Dad is leaving now. 38 00:04:12,880 --> 00:04:14,800 You are dear. 39 00:04:26,040 --> 00:04:28,120 FORESTRY IN BREAKTHROUGH 40 00:04:28,200 --> 00:04:31,480 CONTENTS GROWTH AND DEFORESTATION 41 00:04:48,800 --> 00:04:51,480 Hi dad. -Hey honey. 42 00:04:57,600 --> 00:05:00,720 Did the trip go well? -Yeah. 43 00:05:22,720 --> 00:05:25,560 Welcome home. -Thank you. 44 00:05:26,520 --> 00:05:28,560 Congratulations on graduation. -Thank you. 45 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 Come. 46 00:05:59,640 --> 00:06:02,880 I want to show you something. 47 00:06:02,960 --> 00:06:05,040 What? 48 00:06:08,320 --> 00:06:09,720 FORESTRY IN BREAKTHROUGH 49 00:06:09,800 --> 00:06:12,680 What is that? -My thesis. 50 00:06:12,760 --> 00:06:15,280 Really? -Yes. 51 00:06:15,360 --> 00:06:20,080 I did it for almost six months. My instructors liked it. 52 00:06:20,160 --> 00:06:22,320 They said it was one of the best they have seen. 53 00:06:22,400 --> 00:06:26,320 That's awesome. -Good job, sweetie. 54 00:06:27,400 --> 00:06:29,120 Thank you. 55 00:06:29,200 --> 00:06:33,040 "Forestry in Transformation." What is it about? 56 00:06:33,120 --> 00:06:34,880 About us. 57 00:06:36,480 --> 00:06:37,800 Oh about us? -Yes. 58 00:06:37,880 --> 00:06:41,000 About how we can prepare for the future. 59 00:06:44,800 --> 00:06:47,120 Oh for the future? 60 00:06:48,640 --> 00:06:51,280 What will happen in the future? 61 00:06:51,360 --> 00:06:55,880 A lot. Business can modernize with new technology, 62 00:06:55,960 --> 00:07:00,200 do digital mapping and analysis on computers and ... 63 00:07:00,280 --> 00:07:03,480 What to do has it with us? 64 00:07:03,560 --> 00:07:06,560 I... 65 00:07:08,000 --> 00:07:13,040 I tagged with satellite imagery our forest area in different colors. 66 00:07:13,120 --> 00:07:16,840 Green means new plantings ... -Enough Sanna. Thank you. 67 00:07:16,920 --> 00:07:20,240 But if you look ... -Do you wash the dishes or chop the trees? 68 00:07:20,320 --> 00:07:22,640 Oh? 69 00:07:23,720 --> 00:07:26,120 Clear. I wash the dishes. 70 00:07:28,600 --> 00:07:30,520 Thank you. 71 00:07:36,680 --> 00:07:40,400 Do not care. He's always like that. 72 00:07:41,000 --> 00:07:45,800 He thinks everything computer matters are dangerous. 73 00:07:45,880 --> 00:07:47,480 Don't worry about him. 74 00:07:47,560 --> 00:07:50,960 It's easy for you to say. -How come? 75 00:07:51,040 --> 00:07:55,480 You study to be a teacher and you live with your boyfriend in town. 76 00:07:55,560 --> 00:07:57,720 Hey... 77 00:07:57,800 --> 00:08:02,400 If life here on earth is not exciting, you can do something else. 78 00:08:02,480 --> 00:08:06,360 No, I'll take care of this place. -Why on earth? 79 00:08:08,000 --> 00:08:10,800 Who else? 80 00:08:14,280 --> 00:08:18,040 Have to go. It was really nice to see. 81 00:08:58,000 --> 00:09:01,880 Police found dementia a retiree dead in the woods 82 00:09:01,960 --> 00:09:05,120 Hi, it was the Missing ... 83 00:09:05,200 --> 00:09:08,240 The Association of Missing Persons found him. 84 00:09:35,600 --> 00:09:38,120 What are you doing? 85 00:09:39,600 --> 00:09:43,520 You scared me. -Sorry I did not mean to. 86 00:09:47,840 --> 00:09:50,200 Or maybe a little. 87 00:10:00,320 --> 00:10:02,320 It's beautiful here. 88 00:10:03,720 --> 00:10:05,720 And quiet. 89 00:10:07,160 --> 00:10:10,080 You haven't been seen in a while. 90 00:10:10,160 --> 00:10:13,120 You were studying forestry, right? 91 00:10:16,960 --> 00:10:19,360 Was it hard? 92 00:10:19,440 --> 00:10:22,000 Lots of experiments and so away? 93 00:10:24,760 --> 00:10:26,560 Hello? 94 00:10:29,960 --> 00:10:33,560 Or did your father forbid talking to me 95 00:11:18,320 --> 00:11:20,480 Well tell me. 96 00:11:21,640 --> 00:11:24,360 I want to hear everything. 97 00:11:26,920 --> 00:11:29,240 There are a lot of small saws here. 98 00:11:29,320 --> 00:11:31,920 If we buy a few of them, we can increase production. 99 00:11:32,000 --> 00:11:35,840 We could keep prices down and compete with the Baltic countries. 100 00:11:36,880 --> 00:11:39,200 We could get rarer species such as aspens and larch. 101 00:11:39,280 --> 00:11:42,760 They grow faster. -I understand. 102 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 It would streamline the production chain. 103 00:11:45,280 --> 00:11:49,080 Then we could do a mapping drones and run it on a computer. 104 00:11:49,160 --> 00:11:53,320 Can you do it -Of course. It is easy. 105 00:11:56,440 --> 00:11:58,040 Wow! 106 00:12:08,640 --> 00:12:13,640 Your father must be proud of such genius. 107 00:12:15,160 --> 00:12:17,280 Tell him. 108 00:12:18,240 --> 00:12:20,280 Maybe I'll tell you. 109 00:12:21,440 --> 00:12:24,040 You can tell for yourself. 110 00:12:33,360 --> 00:12:33,610 2 00: 12: 44.920 - 00: 12: 47.400 I brought coffee. 111 00:12:47,480 --> 00:12:49,840 Thank you honey. 112 00:12:58,760 --> 00:13:02,560 Father? Could you look at this? 113 00:13:04,160 --> 00:13:06,040 Of course. 114 00:13:08,600 --> 00:13:10,880 Down here ... -So? 115 00:13:10,960 --> 00:13:13,360 Growth has been poor last years. Is not that right? 116 00:13:13,440 --> 00:13:15,120 Yes. 117 00:13:15,200 --> 00:13:19,280 If we were more efficient thinning machine, we could clear up - 118 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 the whole area before the fall. 119 00:13:21,600 --> 00:13:23,000 Why would we do that? 120 00:13:23,080 --> 00:13:26,440 Thus, the treatment of stocks would be easier. 121 00:13:27,800 --> 00:13:31,440 And the risk of root roots ... -The risk of root rot ... 122 00:13:31,520 --> 00:13:35,000 That's great. Do you learn that at school? 123 00:13:35,080 --> 00:13:36,880 Opin. 124 00:13:38,840 --> 00:13:41,840 Great that you are ambitious. 125 00:13:42,520 --> 00:13:45,600 But we can stay in the old routine. 126 00:13:48,040 --> 00:13:52,840 Why? This could be first step. 127 00:13:52,920 --> 00:13:56,960 If we get a new forwarder, we can increase the efficiency of our production. 128 00:13:57,040 --> 00:13:59,320 Is it a forwarder? It costs property. -I know. 129 00:13:59,400 --> 00:14:01,800 But we would benefit from it in the long run. 130 00:14:01,880 --> 00:14:05,360 And if we hired guest workers ... -What? 131 00:14:05,440 --> 00:14:10,640 What the hell are you talking about? Great that you are ambitious. 132 00:14:10,720 --> 00:14:14,240 I know numerous people who are invested all their assets, 133 00:14:14,320 --> 00:14:17,160 and after a few bad years they have had nothing more. 134 00:14:17,240 --> 00:14:20,160 You are now talking hundreds of thousands expenditure item. 135 00:14:20,240 --> 00:14:23,200 400 thousand euros. 136 00:14:24,760 --> 00:14:27,960 You have money. And a lot. 137 00:14:28,040 --> 00:14:30,000 That's right. 138 00:14:30,080 --> 00:14:33,600 Because I haven't listened idiots all over the world - 139 00:14:33,680 --> 00:14:36,400 and their stupid ideas. 140 00:14:40,960 --> 00:14:45,000 Sanna, where are you going? We have a lot of work to do! 141 00:15:19,880 --> 00:15:21,240 Tanja on the phone. 142 00:15:21,320 --> 00:15:24,000 Hey. Is this the Missing Seekers? 143 00:15:24,080 --> 00:15:26,160 Yes. How can I help you? 144 00:15:26,240 --> 00:15:31,280 I found this number from Facebook. 145 00:15:31,360 --> 00:15:35,520 I need help missing ... to find a person. 146 00:15:35,600 --> 00:15:37,640 I'll be happy to help. 147 00:15:51,600 --> 00:15:55,040 So your father is missing? 148 00:15:55,120 --> 00:15:56,720 So. 149 00:15:58,880 --> 00:16:01,280 Do you have a picture with you? 150 00:16:01,360 --> 00:16:03,240 Is. 151 00:16:18,520 --> 00:16:21,000 How long has he been lost? 152 00:16:22,160 --> 00:16:25,520 Two years. -Two years? 153 00:16:29,480 --> 00:16:32,120 I am sorry... -Hey. 154 00:16:33,080 --> 00:16:35,200 Hey, it's nothing. 155 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 I just... 156 00:16:44,560 --> 00:16:46,960 I miss her hard. 157 00:16:51,360 --> 00:16:54,440 I want to know what has happened. 158 00:16:54,520 --> 00:16:56,680 Right. 159 00:16:56,760 --> 00:17:00,320 I need to know. -I understand. 160 00:17:04,080 --> 00:17:05,680 Hey... 161 00:17:20,000 --> 00:17:22,440 Do you have... 162 00:17:25,040 --> 00:17:28,520 Do you have any hate about what could have happened? 163 00:17:29,640 --> 00:17:32,200 No no it is not. 164 00:17:34,760 --> 00:17:38,040 Nobody knows ... I ... 165 00:17:38,120 --> 00:17:41,600 I talked to the police, but they didn't know nothing and don't ... 166 00:17:41,680 --> 00:17:44,520 Hey don't even seem to care. 167 00:17:45,920 --> 00:17:48,120 And it seems to be too even late ... 168 00:17:48,200 --> 00:17:51,560 No. It is never too late. 169 00:17:53,560 --> 00:17:56,840 Never. Remember it. 170 00:18:02,120 --> 00:18:04,640 I will help you. 171 00:18:05,720 --> 00:18:09,680 I promise that. We'll find your father. 172 00:18:55,600 --> 00:18:57,600 Here! 173 00:18:58,680 --> 00:19:01,200 Come on! 174 00:19:01,280 --> 00:19:03,760 Here! 175 00:19:23,320 --> 00:19:25,320 Marcus, stop! 176 00:19:26,400 --> 00:19:29,720 Marcus! What the hell! Stop it! 177 00:19:31,360 --> 00:19:34,360 You are so beautiful when you smile. 178 00:19:34,440 --> 00:19:36,480 Shut up! 179 00:19:36,560 --> 00:19:39,960 What? You are really. 180 00:19:42,560 --> 00:19:45,960 I always tell the truth. 181 00:19:47,360 --> 00:19:49,640 I'm like that. 182 00:19:49,720 --> 00:19:52,160 I always tell you what I think. 183 00:19:55,040 --> 00:19:57,480 Do you take care of the farm after your father? 184 00:19:57,560 --> 00:20:01,920 Of course. And I will sometimes expand it. 185 00:20:02,000 --> 00:20:06,520 What are you planning? -Increase meat production. 186 00:20:06,600 --> 00:20:10,920 Maybe I'm trying another race, Hereford cattle. 187 00:20:12,040 --> 00:20:16,280 And I take pigs too. -How can you afford it? 188 00:20:16,360 --> 00:20:19,800 How come? -Such investments pay off. 189 00:20:19,880 --> 00:20:23,320 Do you think I don't know that? -I do not, of course. 190 00:20:33,880 --> 00:20:38,200 But good, that I can ask you for advice. 191 00:20:38,280 --> 00:20:41,400 You're the smartest type I know. 192 00:20:44,200 --> 00:20:46,400 And the most beautiful ... 193 00:20:58,200 --> 00:21:01,400 Hi, have to go home. -Right... 194 00:21:04,840 --> 00:21:07,160 Hey Sanna! -Hey! 195 00:21:07,240 --> 00:21:09,520 What belongs to your father? -Good thing. 196 00:21:09,600 --> 00:21:13,120 That's great. Tell it to go to hell. 197 00:21:19,360 --> 00:21:21,120 See you. 198 00:21:28,600 --> 00:21:31,880 Where the hell were you? -I drove around a bit. 199 00:21:31,960 --> 00:21:34,880 Three hours? -Yes. 200 00:21:34,960 --> 00:21:37,120 You had to receive Gustavsson's delivery. 201 00:21:37,200 --> 00:21:40,000 He was waiting here, when I returned from the saw. 202 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 Sorry. 203 00:21:41,160 --> 00:21:43,400 You forgot the thing for the second time this week! 204 00:21:43,480 --> 00:21:46,160 And you had to change oils for forwarder. 205 00:21:46,240 --> 00:21:49,240 I'm doing it now. -Remember to do it! 206 00:22:22,720 --> 00:22:25,720 Hey. Forgot something? 207 00:22:25,800 --> 00:22:29,520 No, I just wanted to call you. 208 00:22:29,600 --> 00:22:31,800 Aha. 209 00:22:34,560 --> 00:22:38,040 I mean ... -I already miss you. 210 00:22:40,360 --> 00:22:42,360 So do I. 211 00:24:42,840 --> 00:24:43,090 2 00: 25: 12.520 - 00: 25: 14.520 Hey. 212 00:25:16,360 --> 00:25:18,640 Aren't you sleeping too? 213 00:25:20,080 --> 00:25:22,600 There is tea in the jug. 214 00:25:30,240 --> 00:25:34,400 The clearer hired this month. 215 00:25:34,480 --> 00:25:36,440 Okay. 216 00:25:38,760 --> 00:25:41,720 Come visit here. 217 00:25:45,680 --> 00:25:48,680 Listen, I thought ... 218 00:25:48,760 --> 00:25:52,960 You get one hundred euros extra. 219 00:25:53,800 --> 00:26:00,680 If even you want to go meet your friends at Gammelkrop ... 220 00:26:02,520 --> 00:26:05,000 Clear. Thank you. 221 00:26:05,080 --> 00:26:08,680 Want to play Yatsya or something? 222 00:26:11,880 --> 00:26:13,920 I'm going to bed. 223 00:26:19,280 --> 00:26:23,800 Bengt Ljungqvist, 62 years old. Disappeared two years ago. 224 00:26:23,880 --> 00:26:28,360 He owns a lot of land In Eketorp, the whole village. 225 00:26:28,440 --> 00:26:31,440 Almost every resident of the municipality has leased land from Bengt. 226 00:26:31,520 --> 00:26:35,720 His fortune extends from here ... all the way to here. 227 00:26:35,800 --> 00:26:38,560 It includes both forests that arable land. 228 00:26:38,640 --> 00:26:42,680 Bengt is also engaged large-scale forestry. 229 00:26:42,760 --> 00:26:47,120 According to Emelie's daughter, she's checking their assets on a regular basis. 230 00:26:47,200 --> 00:26:53,120 My theory is that he has fallen, left lying in the middle of the forest - 231 00:26:53,200 --> 00:26:56,960 and that his body is somewhere in this area. 232 00:26:57,040 --> 00:26:59,240 Hasn't the police searched for him? -Yes, it is. 233 00:26:59,320 --> 00:27:04,240 But only from this small area the environment of his farm. 234 00:27:04,320 --> 00:27:07,560 We have to look for the whole land. Forests, fields, streams ... 235 00:27:07,640 --> 00:27:10,360 All those areas? -Yes. 236 00:27:10,440 --> 00:27:12,480 It includes at least ... -662 hectares of land. 237 00:27:12,560 --> 00:27:15,400 862 hectares of forest. 238 00:27:15,480 --> 00:27:19,880 It will last forever. And requires a lot of volunteers. 239 00:27:19,960 --> 00:27:23,120 Five hundred is enough. -Is it five hundred ?! 240 00:27:23,200 --> 00:27:25,640 That's a joke. -Is not. 241 00:27:25,720 --> 00:27:29,480 There are lists on the table phone numbers, start. 242 00:27:31,360 --> 00:27:33,360 Let's take action. 243 00:27:34,280 --> 00:27:37,000 Come. -Where are you going? 244 00:27:37,080 --> 00:27:39,600 To the police station obtain a search warrant. 245 00:27:39,680 --> 00:27:43,440 What? Don't have a permit? -Soon is. 246 00:27:43,520 --> 00:27:46,040 In the meantime, start playing. 247 00:28:05,440 --> 00:28:08,840 Look at those idiots. 248 00:28:08,920 --> 00:28:11,120 They haven't done much nothing on this road for a month, 249 00:28:11,200 --> 00:28:13,800 but now do they have time for that? 250 00:28:15,320 --> 00:28:17,560 Get out of the way, hell! 251 00:28:19,880 --> 00:28:23,200 They must have dug gravel from the forest - 252 00:28:23,280 --> 00:28:26,000 and take a toll for it. 253 00:28:43,280 --> 00:28:45,240 Are you ashamed of me? 254 00:28:45,320 --> 00:28:47,720 I do not, of course. 255 00:28:47,800 --> 00:28:50,880 You know what he's like. 256 00:28:50,960 --> 00:28:53,720 My father thinks so he's totally okay. 257 00:28:53,800 --> 00:28:56,360 That's your father's opinion. 258 00:28:59,600 --> 00:29:03,600 Will you call later? -Of course. Go now. 259 00:29:08,560 --> 00:29:11,640 I froze here. I can't move my legs. 260 00:29:11,720 --> 00:29:14,720 Please. -Really. Look! 261 00:29:15,800 --> 00:29:18,280 Look! You have to kiss me 262 00:29:18,360 --> 00:29:21,640 or I stand here shaking all day. 263 00:29:22,720 --> 00:29:24,720 Oh shit. 264 00:29:25,320 --> 00:29:26,840 Leave now. 265 00:29:33,120 --> 00:29:35,280 I will call later. 266 00:29:39,920 --> 00:29:42,960 What are you doing here? -What is he doing here? 267 00:29:47,040 --> 00:29:49,760 Don't tell Dad. -She'd get a rage. 268 00:29:49,840 --> 00:29:52,560 So don't tell me. 269 00:29:53,240 --> 00:29:58,160 Isn't his family weird? -Just my father thinks. 270 00:29:58,240 --> 00:30:01,800 Haven't you heard that thing About Marcus and the calf? 271 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 They had a deformed calf, which they were going to slaughter, 272 00:30:04,480 --> 00:30:08,840 but Marcus kicked it to death. With steel toe boots. 273 00:30:08,920 --> 00:30:13,360 It's just a rumor. People talk about everything. 274 00:30:19,080 --> 00:30:22,440 Hey. Welcome. -Hey. 275 00:30:23,800 --> 00:30:26,920 Hey! 276 00:30:27,000 --> 00:30:29,320 That's the time. 277 00:30:36,520 --> 00:30:38,640 Hey. 278 00:30:38,720 --> 00:30:41,520 Come in. Nice to see. 279 00:30:45,200 --> 00:30:48,840 Financial situation of the Road Association is good. 280 00:30:48,920 --> 00:30:52,640 Nevertheless, we suggest toll increase. 281 00:30:52,720 --> 00:30:54,760 Why? 282 00:30:54,840 --> 00:30:59,120 Because of future costs. -Could you be more precise? 283 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Might come... 284 00:31:01,200 --> 00:31:07,040 Your rent has not been increased for many years. 285 00:31:07,120 --> 00:31:09,480 Maybe that too should be raised. 286 00:31:09,560 --> 00:31:13,800 This was just a suggestion. If no one agrees ... 287 00:31:13,880 --> 00:31:17,480 The proposal is then left on the table. -Wait. 288 00:31:17,560 --> 00:31:21,560 We will increase tolls. 289 00:31:21,640 --> 00:31:24,960 Really? And you are deduced it all to yourself? 290 00:31:25,040 --> 00:31:29,560 Summer rains are getting worse. The road is cracking. 291 00:31:29,640 --> 00:31:35,000 We need more money to we are able to keep the road in good condition. 292 00:31:35,080 --> 00:31:39,680 Unless you want to drive on a bumpy road. 293 00:31:39,760 --> 00:31:42,120 Maybe there are other bumps, 294 00:31:42,200 --> 00:31:45,400 which you want to penetrate that money. 295 00:31:48,120 --> 00:31:52,880 You can't just imagine that you get to decide everything! 296 00:31:52,960 --> 00:31:57,920 No one else seems to want to raise tolls. 297 00:31:58,000 --> 00:32:00,840 Because they are land slaves! -Listen to me now. 298 00:32:00,920 --> 00:32:04,400 If you and your son can't to keep the road with that money, 299 00:32:04,480 --> 00:32:06,840 we take an outsider contractor! 300 00:32:06,920 --> 00:32:08,680 Stop it. 301 00:32:08,760 --> 00:32:13,200 We kill ourselves by maintaining that road. 302 00:32:13,280 --> 00:32:18,520 Does anyone else think that the toll should be increased? 303 00:32:18,600 --> 00:32:22,400 Isn't it? Apparently not. Let's continue. 304 00:32:22,480 --> 00:32:26,520 Roger, what's next on the list? 305 00:32:26,600 --> 00:32:31,880 Here is: layout of snow removal signs. 306 00:32:34,800 --> 00:32:36,960 We're leaving. 307 00:32:38,640 --> 00:32:40,840 Let's go, Marcus. 308 00:32:49,640 --> 00:32:51,840 Are you coming 309 00:32:56,320 --> 00:32:58,320 Sanna? 310 00:32:59,560 --> 00:33:02,440 What do you want? What is it about? 311 00:33:05,600 --> 00:33:09,600 Come on, Sanna, let's go. -What the hell is this? 312 00:33:10,600 --> 00:33:14,040 You're not going anywhere! Did you hear ?! 313 00:33:40,280 --> 00:33:42,880 Sanna, wait! 314 00:33:42,960 --> 00:33:46,880 You're not listening to me. They just want money! 315 00:33:46,960 --> 00:33:49,600 You don't realize! -What do I not understand? 316 00:33:49,680 --> 00:33:53,480 Because they are completely incapable idiots? 317 00:33:53,560 --> 00:33:56,840 Hey! Stay away from him! 318 00:34:10,920 --> 00:34:14,240 You called Marcus. Leave a message. 319 00:34:14,320 --> 00:34:17,200 Marcus, please answer. 320 00:34:19,520 --> 00:34:23,240 I'm a real idiot. I'm sorry. 321 00:34:25,880 --> 00:34:28,880 I hate that old bastard! 322 00:34:31,800 --> 00:34:34,680 Please, Marcus. I am sorry. 323 00:34:35,520 --> 00:34:37,440 Answer the phone. 324 00:34:46,400 --> 00:34:46,650 2 00: 35: 22.400 - 00: 35: 24.960 I am sorry. I can't admit it you have a search warrant. 325 00:35:25,040 --> 00:35:29,200 Why not? -Investigation is still ongoing. 326 00:35:29,280 --> 00:35:31,480 I do not want to jeopardize the evidence or statements. 327 00:35:31,560 --> 00:35:36,200 He disappeared two years ago. -Investigation is still ongoing. 328 00:35:38,040 --> 00:35:41,560 What have you found? -It doesn't belong to you. 329 00:35:41,640 --> 00:35:44,440 Sorry, but I have jobs. 330 00:35:55,960 --> 00:35:58,680 It's been two years. 331 00:35:58,760 --> 00:36:03,240 The Ljungqvist family does not know still what has happened. 332 00:36:04,080 --> 00:36:08,840 It is our duty to do everything possible in front of it. 333 00:36:08,920 --> 00:36:11,160 You've just been looking from this small area. 334 00:36:11,240 --> 00:36:13,160 Absolutely, because we do not have resources. 335 00:36:13,240 --> 00:36:18,400 I have. 500 people, which can start tomorrow. 336 00:36:19,480 --> 00:36:23,960 We want to find Bengtin the whole land area. 337 00:36:25,640 --> 00:36:29,120 We want to give her peace to his family. 338 00:36:32,000 --> 00:36:35,400 With whose family member have you talked 339 00:36:35,480 --> 00:36:37,440 Her daughter, Emelien. 340 00:36:37,520 --> 00:36:40,200 Aren't you anyone else? -En. 341 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 Okay. 342 00:36:48,240 --> 00:36:52,160 I grant permission. -Thank you. 343 00:36:52,840 --> 00:36:58,120 But stay away from the farm. Start talk to the new owner. 344 00:36:58,200 --> 00:37:01,880 Why? -Is that clear? 345 00:37:02,360 --> 00:37:04,160 No. 346 00:38:22,440 --> 00:38:25,280 Sometimes I hope he dies. 347 00:38:27,360 --> 00:38:31,160 Would get cancer or under the tractor. 348 00:38:34,120 --> 00:38:36,880 Or fall into the lake ... 349 00:38:37,640 --> 00:38:40,640 Although in a fishing accident. 350 00:38:42,120 --> 00:38:44,840 What do you mean? 351 00:38:45,960 --> 00:38:48,960 Nothing. As long as I'm sleeping. 352 00:38:51,640 --> 00:38:54,120 You're funny. 353 00:38:57,680 --> 00:39:01,240 You and me... -You and me. 354 00:39:24,320 --> 00:39:26,200 LOST BENGT 355 00:40:56,520 --> 00:40:59,240 Translation: Paula Kaurismรคki LinQ Media Group 24209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.