Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,393 --> 00:00:53,993
It's your move, Edgar.
2
00:00:55,188 --> 00:00:56,188
Right...
3
00:01:54,762 --> 00:01:57,412
This is the residency of
Senator Melinski.
4
00:01:57,462 --> 00:02:00,512
Send an ambulance immediately,
the Senator is dying.
5
00:02:27,992 --> 00:02:29,742
The doctor is on his way.
6
00:02:40,630 --> 00:02:44,350
I've seen you with
this bottle in your hand.
7
00:02:45,382 --> 00:02:47,232
I'll hand it to the Police.
8
00:03:00,131 --> 00:03:04,231
Please pack the luggage straight away.
I'd like to drive on immediately.
9
00:03:10,211 --> 00:03:13,654
Hilde, you don't have to
move out right away.
10
00:03:16,505 --> 00:03:18,355
Have you packed everything?
11
00:03:18,405 --> 00:03:19,488
Thank you.
12
00:03:29,115 --> 00:03:32,065
I've lived here for forty years
with my brother.
13
00:03:32,789 --> 00:03:36,696
After his horrible death
I can't stand it for another day.
14
00:03:37,550 --> 00:03:39,850
Won't you stay at least
for dinner?
15
00:03:40,204 --> 00:03:42,337
No, I will not.
16
00:03:46,916 --> 00:03:47,916
Alice.
17
00:03:49,557 --> 00:03:52,107
I don't wish you any luck
in this house.
18
00:04:35,863 --> 00:04:39,757
"Dowry"
("With Poison")
19
00:06:28,536 --> 00:06:30,486
I'll have the trees cut down.
20
00:06:30,808 --> 00:06:31,808
Why?
21
00:06:33,381 --> 00:06:37,392
The firs block the sun.
- You can't cut down those old trees.
22
00:06:38,215 --> 00:06:42,075
It's dark in here all day.
You're afraid in the house.
23
00:06:42,504 --> 00:06:45,182
Afraid? Of what?
- You told me yourself.
24
00:06:46,596 --> 00:06:49,824
Because it is his house.
- Now it's our house.
25
00:06:50,137 --> 00:06:51,691
It's my house.
26
00:06:55,149 --> 00:06:57,649
I inherited it.
- "Inherited"... I see.
27
00:07:39,264 --> 00:07:40,264
Hello.
28
00:07:41,142 --> 00:07:42,192
Who's this?
29
00:07:44,248 --> 00:07:45,298
One moment.
30
00:07:46,205 --> 00:07:47,655
A certain Mr. Jahn.
31
00:07:51,549 --> 00:07:53,099
It's quieter in here.
32
00:08:30,092 --> 00:08:32,992
The coffee got cold.
- Why did you wait for me?
33
00:08:40,915 --> 00:08:42,677
Why don't you drink it?
34
00:08:44,752 --> 00:08:47,951
Didn't it get cold?
- Not that cold...
35
00:08:59,933 --> 00:09:00,933
Hello.
36
00:09:07,928 --> 00:09:09,028
It's for me.
37
00:09:14,289 --> 00:09:15,839
It's quieter in here.
38
00:09:23,003 --> 00:09:25,353
I was just thinking about my brother.
39
00:09:25,741 --> 00:09:29,241
I've seen you at the window
and decided to give you a call.
40
00:09:29,291 --> 00:09:32,191
You're looking good.
Your wife is doing better?
41
00:09:32,506 --> 00:09:34,537
I'm sorry. Huh?
42
00:09:35,214 --> 00:09:36,939
Speak louder.
43
00:09:37,245 --> 00:09:41,214
Do me a favour and
forget this number right away.
44
00:10:00,168 --> 00:10:01,468
It tastes weird.
45
00:10:02,403 --> 00:10:04,703
Weird?
- Like artificial sweetener.
46
00:10:05,716 --> 00:10:07,416
Who was it on the phone?
47
00:10:08,155 --> 00:10:10,405
An acquaintance.
No one important.
48
00:10:10,965 --> 00:10:13,662
And who is Mr. Jahn?
49
00:10:14,775 --> 00:10:16,075
An acquaintance.
50
00:10:16,676 --> 00:10:18,076
Someone important.
51
00:10:18,476 --> 00:10:21,685
Am I acquainted with this
important acquaintance?
52
00:10:22,148 --> 00:10:23,498
I don't think so.
53
00:10:23,688 --> 00:10:25,638
May I clear the table?
- No!
54
00:10:58,099 --> 00:10:59,099
Sorry.
55
00:11:00,016 --> 00:11:02,166
Am I interrupting?
- Not at all.
56
00:11:08,374 --> 00:11:10,424
My technique isn't refined yet.
57
00:11:11,398 --> 00:11:12,714
Goodbye.
58
00:11:51,689 --> 00:11:54,907
Burgmann.
- Edgar, great that you're answering.
59
00:11:56,502 --> 00:11:59,562
So, do you come over
or should I come to you?
60
00:12:00,573 --> 00:12:01,899
Neither.
61
00:12:22,048 --> 00:12:23,648
Looking for something?
62
00:12:24,399 --> 00:12:26,149
Got a ringing in the ear.
63
00:12:26,468 --> 00:12:28,870
My liver medication
won't help much.
64
00:12:29,621 --> 00:12:32,271
Johanna told me
you'd have a stomach pain.
65
00:12:33,293 --> 00:12:35,305
Ears and stomach.
66
00:12:39,959 --> 00:12:40,959
Try this.
67
00:12:46,876 --> 00:12:48,726
It's best if I went to bed.
68
00:12:49,166 --> 00:12:50,316
Did you call?
69
00:12:52,713 --> 00:12:55,829
What does your mother want?
- Did she call?
70
00:12:56,116 --> 00:12:58,166
Didn't Johanna tell you?
- No.
71
00:12:58,500 --> 00:13:01,800
She wanted to talk to you.
- What is it that she wants?
72
00:13:02,332 --> 00:13:03,332
Ask her.
73
00:13:26,163 --> 00:13:27,823
One thousand. Enough?
74
00:13:28,338 --> 00:13:29,338
Yup.
75
00:13:31,962 --> 00:13:34,436
You've exceeded your limit again.
76
00:13:34,616 --> 00:13:37,716
It wouldn't happen if
you'd transfer me more money.
77
00:13:39,020 --> 00:13:41,170
Why don't you try finding a job?
78
00:13:42,823 --> 00:13:45,187
Where are you going?
- I'm eating out.
79
00:13:47,710 --> 00:13:50,484
Alone?
- Not with you anyway.
80
00:13:53,414 --> 00:13:54,414
Wait!
81
00:13:56,447 --> 00:13:57,447
With who?
82
00:14:46,778 --> 00:14:48,478
Don't go making a scene.
83
00:14:51,246 --> 00:14:52,846
I have an appointment.
84
00:14:53,684 --> 00:14:56,634
Oh, how about
wild boar steak with blackberries?
85
00:14:57,125 --> 00:14:59,233
I guess you're dieting again.
86
00:15:03,508 --> 00:15:04,758
For one person?
87
00:15:06,383 --> 00:15:07,533
Yes... right.
88
00:15:23,235 --> 00:15:25,284
Mineral water.
- For the lady.
89
00:15:26,008 --> 00:15:29,216
Yes, that's mine.
- My wife was very ill.
90
00:15:37,603 --> 00:15:39,272
That's him?
- Who?
91
00:15:39,430 --> 00:15:41,680
Your rather important acquaintance.
92
00:15:43,086 --> 00:15:44,086
Maybe.
93
00:15:59,093 --> 00:16:00,093
Burgmann.
94
00:16:02,524 --> 00:16:04,574
Jahn.
- That's what I thought.
95
00:16:04,624 --> 00:16:06,874
My wife would
like you to join us.
96
00:16:27,768 --> 00:16:29,468
A table setting, please.
97
00:16:36,132 --> 00:16:38,682
You're a chemist, right?
- That's right.
98
00:16:39,838 --> 00:16:41,238
Any special field?
99
00:16:42,110 --> 00:16:43,529
Organic chemistry.
100
00:16:44,039 --> 00:16:46,089
I work at the Pavlov Institute.
101
00:16:46,488 --> 00:16:47,838
Interesting work?
102
00:16:48,317 --> 00:16:50,264
Sure, if it is your thing.
103
00:16:50,644 --> 00:16:52,193
Is there more questioning?
104
00:16:52,243 --> 00:16:55,019
I just asked Mr. Jahn
if he likes his job.
105
00:16:55,214 --> 00:16:58,388
Dr. Jahn.
- If Dr. Jahn likes his job.
106
00:16:58,947 --> 00:17:00,297
It's not too bad.
107
00:17:00,347 --> 00:17:01,947
At least he has a job.
108
00:17:03,190 --> 00:17:04,940
What do you mean by that?
109
00:17:05,453 --> 00:17:07,503
Some people don't do anything.
110
00:17:07,553 --> 00:17:10,003
Not lifting a finger.
- There you are.
111
00:17:10,302 --> 00:17:12,667
Oh... I'll have an omelette.
112
00:17:14,837 --> 00:17:16,287
Are you vegetarian?
113
00:17:16,636 --> 00:17:18,386
Why would you think that?
114
00:17:19,002 --> 00:17:20,502
Cause of the omelet.
115
00:17:20,811 --> 00:17:23,315
Maybe your stomach is too small...
proportionally.
116
00:17:23,365 --> 00:17:25,965
I have an appetite for omelet.
That's it.
117
00:17:29,920 --> 00:17:32,220
You're doing scientific experiments?
118
00:17:32,270 --> 00:17:33,416
Among other things.
119
00:17:33,509 --> 00:17:35,109
Experiments on humans?
120
00:17:35,846 --> 00:17:37,450
No... on dogs.
121
00:17:39,040 --> 00:17:40,589
The dogs survive?
122
00:17:42,509 --> 00:17:43,724
Sadly no.
123
00:17:44,883 --> 00:17:46,683
But they aren't suffering.
124
00:17:47,711 --> 00:17:49,712
The animals are under anaesthesia.
125
00:17:49,762 --> 00:17:50,862
With poison?
126
00:17:51,070 --> 00:17:52,420
What do you mean?
127
00:17:52,470 --> 00:17:54,230
You kill them with poison?
128
00:17:56,409 --> 00:17:57,959
Well, the dogs perish
129
00:17:58,009 --> 00:18:01,194
so one would have to call it poison.
130
00:18:03,625 --> 00:18:06,259
Where do you get it from?
- From the lab.
131
00:18:07,094 --> 00:18:08,694
I developed it myself.
132
00:18:09,069 --> 00:18:11,359
Kurt, I'd like to leave now.
133
00:18:11,999 --> 00:18:13,099
As you wish.
134
00:18:15,766 --> 00:18:16,766
But...
135
00:18:22,888 --> 00:18:26,383
Wild boar, mild diet
and one omelet.
136
00:18:35,823 --> 00:18:37,723
Why don't you get a divorce?
137
00:18:38,579 --> 00:18:40,944
Impossible.
- He would not consent?
138
00:18:42,539 --> 00:18:43,989
I can't explain it.
139
00:18:45,954 --> 00:18:47,504
It's just impossible.
140
00:18:55,553 --> 00:18:57,653
You're hiding something from me.
141
00:18:59,800 --> 00:19:01,209
Hello!
- Hello!
142
00:19:01,372 --> 00:19:03,372
Excellent weather for golfing!
143
00:19:06,343 --> 00:19:09,385
Perfect conditions.
- They certainly are.
144
00:19:11,462 --> 00:19:13,558
Oh... Yes...
145
00:19:29,751 --> 00:19:30,751
You think?
146
00:19:31,690 --> 00:19:34,290
Do you really think
he tried to kill you?
147
00:19:34,474 --> 00:19:35,574
I'm certain.
148
00:19:37,114 --> 00:19:39,005
I just can't believe it.
149
00:19:40,804 --> 00:19:42,854
Could you've imagined it?
150
00:19:43,698 --> 00:19:45,998
You can't imagine a thing like that.
151
00:19:46,192 --> 00:19:47,843
Edgar tried to kill me.
152
00:19:49,883 --> 00:19:53,383
So why doesn't your doctor
believe it? He should know best.
153
00:19:53,890 --> 00:19:56,440
According to Dr. Sand
you had Hepatitis.
154
00:19:57,009 --> 00:19:59,059
Dr. Sand thinks I had Hepatitis
155
00:19:59,109 --> 00:20:02,609
because he can't imagine
anything else being the case.
156
00:20:04,688 --> 00:20:06,138
One other question.
157
00:20:07,719 --> 00:20:09,819
Why didn't you go to the Police?
158
00:20:11,160 --> 00:20:13,210
Because I could not believe it.
159
00:20:13,260 --> 00:20:16,260
Only after I left the clinic,
I became suspicious.
160
00:20:16,310 --> 00:20:18,760
And then I could not
prove it any more.
161
00:20:19,673 --> 00:20:21,373
Wanna know what I think?
162
00:20:22,288 --> 00:20:25,988
I just can't imagine anyone
would try killing someone like you.
163
00:21:12,781 --> 00:21:15,181
That's the end
of the fourth chukker.
164
00:21:15,530 --> 00:21:17,080
Ladies and gentlemen,
165
00:21:17,130 --> 00:21:21,447
may I invite you onto the field
to stamp down the grass.
166
00:21:22,452 --> 00:21:27,896
A lovely aspect of Polo is the
active participation of the audience.
167
00:21:28,517 --> 00:21:32,607
But please don't stamp down the
clumps of grass upside down
168
00:21:33,085 --> 00:21:35,385
The green is supposed
to be upside.
169
00:21:38,445 --> 00:21:40,295
How much does a ball weigh?
170
00:21:44,621 --> 00:21:47,460
That's him.
Dr. Kurt Jahn, a chemist.
171
00:21:48,080 --> 00:21:51,680
A lecturer at the Pavlov Institute.
Three-time Golf champion.
172
00:21:51,874 --> 00:21:54,174
She probably met
him at the clinic.
173
00:21:54,224 --> 00:21:58,115
When was she released from the clinic?
- Two month ago.
174
00:22:01,025 --> 00:22:03,900
Financial status?
- Uh?
175
00:22:06,302 --> 00:22:09,638
Bachelor. 1800 marks before taxes.
176
00:22:10,891 --> 00:22:13,591
Three-roomed flat on lease
for three years.
177
00:22:13,641 --> 00:22:14,891
800 marks rent.
178
00:22:15,129 --> 00:22:17,429
Got a newly licensed car
last week.
179
00:22:17,479 --> 00:22:21,398
Spends more than he earns.
Meaning additional income.
180
00:22:38,592 --> 00:22:39,592
Jealousy.
181
00:22:39,642 --> 00:22:41,142
Could it be a motive?
182
00:22:41,300 --> 00:22:42,350
Could be...
183
00:22:43,581 --> 00:22:45,131
But not the only one.
184
00:22:48,060 --> 00:22:51,413
I'd like to speak to Dr. Jahn.
- Have you been at the office?
185
00:22:51,463 --> 00:22:53,847
Not yet.
- You have to check in.
186
00:22:53,897 --> 00:22:56,030
First floor. Room 22B.
187
00:23:00,948 --> 00:23:02,748
Dr. Jahn is an old friend.
188
00:23:03,489 --> 00:23:05,039
Well... in that case.
189
00:23:06,475 --> 00:23:08,989
The kennel is down in the labs.
190
00:23:09,463 --> 00:23:10,463
Thanks.
191
00:23:21,786 --> 00:23:25,700
They all have to die?
- Don't we all?
192
00:23:27,397 --> 00:23:29,247
There's always a bad smell.
193
00:23:31,187 --> 00:23:32,837
But you get used to it.
194
00:23:35,203 --> 00:23:36,953
Don't know where he's at.
195
00:23:37,484 --> 00:23:40,084
Can I have the key
to the poison cabinet?
196
00:24:16,531 --> 00:24:17,931
That's the poison?
197
00:24:18,627 --> 00:24:19,712
Sorry?
198
00:24:19,860 --> 00:24:21,760
You know... for the animals?
199
00:24:23,311 --> 00:24:25,711
Dr. Jahn developed a
barium compound.
200
00:24:27,586 --> 00:24:29,436
It has an immediate effect.
201
00:24:29,663 --> 00:24:30,665
Barium?
202
00:24:30,906 --> 00:24:33,206
One gram is enough for five animals.
203
00:24:34,518 --> 00:24:37,105
And it's only used here by Dr. Jahn?
204
00:24:37,318 --> 00:24:39,136
Correct, only here.
205
00:24:46,234 --> 00:24:48,234
Mr. Burgmann, what a surprise.
206
00:24:48,552 --> 00:24:50,759
I thought I swing by.
207
00:24:51,214 --> 00:24:54,914
How nice of you to visit.
You've already introduced each other?
208
00:24:55,307 --> 00:24:56,847
Dear Mr. Schmidt...
209
00:24:57,440 --> 00:25:00,240
Why is the poison cabinet unlocked?
- Well...
210
00:25:00,770 --> 00:25:02,220
I needed something.
211
00:25:04,558 --> 00:25:06,958
Still, it shouldn't be open like that.
212
00:25:07,109 --> 00:25:11,059
I've told you over and over
to keep the cabinet locked.
213
00:25:12,116 --> 00:25:14,616
I was just going to lock it.
- Alright.
214
00:25:15,305 --> 00:25:18,305
Mr. Burgmann, I assume
you wanted to speak to me?
215
00:25:18,355 --> 00:25:20,455
Let's go to the other room.
216
00:25:21,685 --> 00:25:22,985
Listen Dr. Jahn.
217
00:25:24,240 --> 00:25:25,890
Stay away from my wife.
218
00:25:26,670 --> 00:25:28,942
Or else... I, uhm...
219
00:25:33,090 --> 00:25:34,990
Why are you telling me this?
220
00:25:35,040 --> 00:25:36,240
Talk to Alice.
221
00:25:36,957 --> 00:25:38,395
It's her decision.
222
00:25:38,758 --> 00:25:40,008
Let me tell you
223
00:25:40,325 --> 00:25:42,675
Alice always had
male acquaintances.
224
00:25:42,725 --> 00:25:44,825
I'm sorry, you're one of many.
225
00:25:45,931 --> 00:25:48,778
If you're so used to that
226
00:25:48,828 --> 00:25:51,228
why do you come here
and threaten me?
227
00:25:51,914 --> 00:25:53,364
Me threatening you?
228
00:25:53,759 --> 00:25:55,509
Look, you know your wife.
229
00:25:55,559 --> 00:25:57,759
You can't force her into anything.
230
00:25:58,359 --> 00:25:59,859
But I'm the husband.
231
00:25:59,909 --> 00:26:02,109
And you're just for her amusement.
232
00:26:03,310 --> 00:26:06,210
This time it's a golfer
with a doctoral degree.
233
00:26:06,260 --> 00:26:07,710
That's new for her.
234
00:26:25,489 --> 00:26:26,489
Edgar?
235
00:26:34,627 --> 00:26:35,627
Edgar?
236
00:26:43,131 --> 00:26:44,131
Edgar?
237
00:26:58,623 --> 00:26:59,623
Burgmann.
238
00:27:01,071 --> 00:27:03,111
Yes... yeah.
239
00:27:04,029 --> 00:27:05,429
Already that late?
240
00:27:07,081 --> 00:27:08,081
Yes.
241
00:27:09,780 --> 00:27:11,580
I must have fallen asleep.
242
00:29:05,730 --> 00:29:06,730
Hello?
243
00:29:33,647 --> 00:29:34,647
Hello?
244
00:29:43,137 --> 00:29:44,137
Strecker!
245
00:30:13,469 --> 00:30:14,469
Strecker?
246
00:30:15,767 --> 00:30:17,367
Do you have the money?
247
00:30:20,636 --> 00:30:22,886
I hope you've brought
small bills.
248
00:30:23,696 --> 00:30:26,645
It looks bad if
I had large bank notes.
249
00:30:26,961 --> 00:30:29,161
You won't blackmail me, won't you?
250
00:30:30,341 --> 00:30:31,491
10000 marks.
251
00:30:32,710 --> 00:30:34,510
That's enough for a while.
252
00:30:35,140 --> 00:30:37,090
I don't have that much on me.
253
00:30:39,943 --> 00:30:41,093
Til tomorrow.
254
00:30:41,974 --> 00:30:42,974
Same time.
255
00:30:44,914 --> 00:30:46,264
10000 in cash.
256
00:30:47,465 --> 00:30:48,875
My final offer.
257
00:30:54,476 --> 00:30:55,877
Shove it, Strecker!
258
00:30:56,962 --> 00:30:59,112
You won't get a penny out of me!
259
00:31:00,868 --> 00:31:04,268
Go, call the Police!
You'll see what good that will do...
260
00:31:10,949 --> 00:31:11,999
Strecker...
261
00:31:13,295 --> 00:31:14,745
Your own brother...
262
00:31:34,846 --> 00:31:36,346
Alright, you've won!
263
00:31:38,343 --> 00:31:39,743
You get the money.
264
00:31:43,562 --> 00:31:45,162
Don't try to trick me.
265
00:32:11,511 --> 00:32:12,511
No! No!
266
00:32:16,453 --> 00:32:19,253
You approached this thing
totally wrong.
267
00:32:20,052 --> 00:32:22,302
If only you had
asked for my help.
268
00:32:22,379 --> 00:32:23,637
"Dear Edgar"
269
00:32:23,687 --> 00:32:26,612
"I'm broke. I need money."
270
00:32:27,516 --> 00:32:28,816
Yeah, forget it.
271
00:32:29,092 --> 00:32:30,870
I won't do it again!
272
00:32:31,353 --> 00:32:33,803
You can earn the money
working for me.
273
00:32:56,512 --> 00:32:59,155
ONE THOUSAND
274
00:33:02,827 --> 00:33:06,226
ELEVEN THOUSAND
275
00:33:33,200 --> 00:33:34,996
Doctor, I must thank you
276
00:33:35,046 --> 00:33:37,581
for getting my wife back to health.
277
00:33:46,543 --> 00:33:47,993
I can tell you now.
278
00:33:49,204 --> 00:33:51,204
It's a miracle she didn't die.
279
00:33:51,495 --> 00:33:52,495
Really?
280
00:34:02,305 --> 00:34:04,155
Is she taking the medicine?
281
00:34:04,642 --> 00:34:06,142
I have an eye on it.
282
00:34:06,756 --> 00:34:08,006
And no alcohol.
283
00:34:20,068 --> 00:34:22,468
Do you mind if I
take off the jacket?
284
00:34:22,656 --> 00:34:24,844
Too bad you haven't
met Margot earlier.
285
00:34:24,894 --> 00:34:25,894
Too bad.
286
00:34:26,708 --> 00:34:28,708
Elena, please...
- Thank you.
287
00:34:29,884 --> 00:34:32,134
Don't believe everything
she says.
288
00:34:32,184 --> 00:34:34,984
You should have seen her...
riding like fury.
289
00:34:35,034 --> 00:34:36,934
I was still young back then.
290
00:34:41,826 --> 00:34:43,476
Excuse me for a moment.
291
00:35:39,643 --> 00:35:41,593
There you are.
- What is it?
292
00:35:41,737 --> 00:35:43,987
I'd like to talk to you in private.
293
00:35:44,417 --> 00:35:45,467
About what?
294
00:35:45,517 --> 00:35:47,467
There you are.
- What is it?
295
00:35:47,904 --> 00:35:50,754
I'd like to talk to you in private.
- Alright.
296
00:35:52,548 --> 00:35:55,395
Wait! Don't you want
to get back in business?
297
00:35:57,055 --> 00:35:58,055
Me? No...
298
00:35:58,826 --> 00:36:01,576
Look, I'm the deputy
head of the department.
299
00:36:01,831 --> 00:36:04,431
I'm making 3800 a month.
- Good for you.
300
00:36:06,199 --> 00:36:07,451
3800? Not bad.
301
00:36:07,933 --> 00:36:11,624
Back then it would have been...
but now...
302
00:36:12,099 --> 00:36:14,213
Alice would laugh at me.
303
00:36:19,174 --> 00:36:20,174
3800?
304
00:36:33,934 --> 00:36:35,934
Never thought about a divorce?
305
00:36:36,243 --> 00:36:37,543
You may laugh...
306
00:36:39,331 --> 00:36:40,581
But I love her.
307
00:38:30,209 --> 00:38:31,359
And so forth.
308
00:38:56,343 --> 00:38:58,494
Cheers, Dr. Sand.
309
00:39:00,563 --> 00:39:01,917
What do you want?
310
00:39:02,473 --> 00:39:04,673
The clinic told me you
were here.
311
00:39:18,391 --> 00:39:20,162
What's poison, Dr. Sand?
312
00:39:21,503 --> 00:39:22,503
Poison?
313
00:39:22,553 --> 00:39:23,553
What it is?
314
00:39:23,584 --> 00:39:25,416
What is poison, Dr. Sand?
315
00:39:26,353 --> 00:39:29,061
Poison is any medication
in excessive doses.
316
00:39:29,693 --> 00:39:33,542
So it's not necessarily something
like cyanide?
317
00:39:33,857 --> 00:39:35,665
I don't think like that at all.
318
00:39:35,715 --> 00:39:38,115
I'm a medical doctor.
- One moment...
319
00:39:38,165 --> 00:39:41,341
Are there drugs that can
simulate a jaundice?
320
00:39:41,675 --> 00:39:43,975
That's something
I'm interested in.
321
00:39:44,025 --> 00:39:46,275
There's no mistake with infections.
322
00:39:46,512 --> 00:39:49,220
The cause is always traceable.
323
00:39:49,378 --> 00:39:52,228
I'd take a look at your records.
By the way...
324
00:39:52,995 --> 00:39:55,888
Could you trace the cause
on Mrs. Burgmann?
325
00:39:55,938 --> 00:39:58,526
Her case was clean cut.
It was unnecessary.
326
00:39:58,576 --> 00:40:01,786
So it could have
been poisoning?
327
00:40:03,135 --> 00:40:04,585
I don't believe it.
328
00:40:05,009 --> 00:40:07,209
You don't believe it.
Is that so?
329
00:40:08,178 --> 00:40:09,828
I just wanted to know.
330
00:40:13,056 --> 00:40:15,625
Why didn't you call right away?
331
00:40:16,283 --> 00:40:18,733
It was tough to
find out where you are.
332
00:40:35,067 --> 00:40:36,067
Listen...
333
00:40:38,554 --> 00:40:40,817
Someone broke into the lab.
334
00:40:43,636 --> 00:40:45,136
But he had the keys.
335
00:40:45,686 --> 00:40:47,486
How did he get the keys?
336
00:40:55,073 --> 00:40:57,573
Going home already? See you.
- See you.
337
00:40:58,523 --> 00:40:59,998
Mummy, let's stay.
338
00:41:00,684 --> 00:41:02,084
It's late already.
339
00:41:03,651 --> 00:41:05,601
No, mine are here.
Goodbye.
340
00:41:07,217 --> 00:41:08,293
Well...
341
00:41:09,340 --> 00:41:11,548
I need to have a look
at the lab.
342
00:41:13,875 --> 00:41:15,525
Four grams are missing.
343
00:41:15,971 --> 00:41:17,571
Let's call the Police.
344
00:41:18,466 --> 00:41:20,216
We won't call the Police.
345
00:41:20,691 --> 00:41:22,541
But at your responsibility.
346
00:41:23,652 --> 00:41:25,202
At my responsibility.
347
00:41:25,478 --> 00:41:29,028
Just like I'm responsible for
everything else in the lab.
348
00:41:30,199 --> 00:41:31,299
As you wish.
349
00:41:39,470 --> 00:41:42,170
You too wouldn't
want to see the institute
350
00:41:42,220 --> 00:41:44,120
mentioned in the headlines.
351
00:41:47,024 --> 00:41:48,724
What are you doing here?
352
00:41:48,999 --> 00:41:50,699
I was worried about you.
353
00:41:51,429 --> 00:41:53,829
No need to worry.
I'm handling it.
354
00:41:56,357 --> 00:41:59,112
You can go back to sleep.
I'll lock everything up.
355
00:42:00,224 --> 00:42:01,674
Do you feel better?
356
00:42:02,441 --> 00:42:03,441
Uh huh.
357
00:42:04,713 --> 00:42:06,424
What about the broken light?
358
00:42:06,474 --> 00:42:09,924
Don't worry about the light.
Your wellbeing is important.
359
00:42:11,011 --> 00:42:14,711
A friend of mine died from
a heart attack he had out of fright.
360
00:42:15,861 --> 00:42:17,234
It happens.
361
00:42:19,599 --> 00:42:21,704
Can you fix the light with this?
362
00:42:21,985 --> 00:42:23,185
Keep the rest.
363
00:42:25,537 --> 00:42:26,537
Thanks.
364
00:42:32,851 --> 00:42:33,901
Good night.
365
00:42:41,747 --> 00:42:42,747
Excellent.
366
00:42:43,212 --> 00:42:44,512
Just as planned.
367
00:42:45,261 --> 00:42:47,830
He breaks in... leaves no marks.
368
00:42:48,294 --> 00:42:50,744
Then he'll murder me
with your poison.
369
00:42:51,062 --> 00:42:53,312
And he has an alibi on top of that.
370
00:42:54,702 --> 00:42:58,059
Two birds with one stone
and you'll go to jail.
371
00:43:01,631 --> 00:43:03,847
It couldn't have been him.
- No.
372
00:43:04,292 --> 00:43:05,742
But he's behind it.
373
00:43:05,906 --> 00:43:07,956
Maybe. But we have no evidence.
374
00:43:09,213 --> 00:43:11,013
I think we made a mistake.
375
00:43:11,160 --> 00:43:13,423
Oh? Now you're getting scared?
376
00:43:13,609 --> 00:43:15,417
No, but we can't prove it.
377
00:43:16,289 --> 00:43:18,690
It could have been any of us.
You too.
378
00:43:19,196 --> 00:43:21,199
You underestimated Edgar.
379
00:43:24,407 --> 00:43:26,406
If he now has the poison...
380
00:43:26,456 --> 00:43:28,135
and we have no evidence...
381
00:43:28,264 --> 00:43:32,206
I told you that the whole plan
was crazy to begin with.
382
00:43:35,087 --> 00:43:36,587
I can't go home now.
383
00:43:36,637 --> 00:43:38,687
I don't want to go back to him.
384
00:43:38,889 --> 00:43:41,339
On the contrary.
You go straight home.
385
00:43:43,801 --> 00:43:46,351
He must not notice
that we're on to him.
386
00:43:47,084 --> 00:43:48,930
But he'll poison me!
387
00:43:49,254 --> 00:43:51,854
Maybe he'll poison the food.
- Fantastic!
388
00:43:52,018 --> 00:43:54,902
Maybe he'll poison a drink.
- Don't send me home.
389
00:43:56,897 --> 00:43:59,856
There's no other way.
We must carry it through.
390
00:44:00,797 --> 00:44:03,264
We win if we can find the poison.
391
00:44:03,570 --> 00:44:05,814
Yes, when I'm already dead.
392
00:44:06,384 --> 00:44:08,870
No, I won't set foot into the house.
393
00:44:09,898 --> 00:44:12,098
Alright. Then we go to the Police.
394
00:44:12,148 --> 00:44:13,848
You're out of your mind.
395
00:44:15,499 --> 00:44:17,567
Why do you fear the Police?
396
00:44:20,264 --> 00:44:22,063
What do you mean by that?
397
00:44:22,425 --> 00:44:25,726
Edgar might be just as scared of you
as you're of him.
398
00:44:26,505 --> 00:44:29,472
It's easier for you
to get hold of the poison.
399
00:44:30,023 --> 00:44:33,273
You seriously believe he
thinks I'm going to poison him?
400
00:44:33,723 --> 00:44:35,973
The assumption is not unreasonable.
401
00:44:36,245 --> 00:44:38,245
Why would I kill my husband?
402
00:44:39,604 --> 00:44:41,931
I know what's going on.
403
00:44:43,118 --> 00:44:45,001
You want to get rid of him.
404
00:44:46,216 --> 00:44:48,116
Ultimately, that's the plan.
405
00:44:49,072 --> 00:44:50,072
Right?
406
00:44:57,891 --> 00:44:59,466
Happy New Year.
407
00:45:51,109 --> 00:45:52,509
Where's the money?
408
00:45:54,037 --> 00:45:55,887
Too bad you don't trust me.
409
00:45:56,021 --> 00:45:58,071
I was about to bring it to you.
410
00:45:58,121 --> 00:45:59,221
Where is it?
411
00:45:59,666 --> 00:46:01,216
In the first aid kit.
412
00:46:26,005 --> 00:46:27,505
Where have you been?
413
00:46:29,955 --> 00:46:31,597
I know you're awake.
414
00:46:35,390 --> 00:46:37,949
I felt sleepy all of a sudden.
415
00:46:42,059 --> 00:46:43,909
You didn't take your pills.
416
00:46:44,656 --> 00:46:46,106
How would you know?
417
00:46:48,189 --> 00:46:49,867
I can count to ten.
418
00:47:06,831 --> 00:47:08,991
No thanks... no water.
419
00:47:11,069 --> 00:47:13,739
You want to swallow the pill
without water?
420
00:47:14,236 --> 00:47:15,686
It's not a problem.
421
00:47:57,040 --> 00:47:58,990
The piano needed to be tuned.
422
00:48:04,371 --> 00:48:07,282
Mr. Jahn is a fabulous piano player.
423
00:48:15,613 --> 00:48:17,413
Garch, get me the files on
424
00:48:17,463 --> 00:48:19,863
the suspected murder case of Melinski.
425
00:48:26,482 --> 00:48:29,584
The prosecution was in a real hurry
426
00:48:29,634 --> 00:48:31,856
to close the investigation.
427
00:48:32,208 --> 00:48:33,208
But why?
428
00:48:33,525 --> 00:48:36,994
Because it was about
a public figure.
429
00:48:37,044 --> 00:48:40,355
They didn't want to make
a big deal out of nothing.
430
00:48:40,405 --> 00:48:43,855
But a complaint was filed.
- Yes, by his meshuga sister.
431
00:48:43,958 --> 00:48:46,276
There was no evidence.
432
00:48:46,585 --> 00:48:49,914
I didn't give it a second thought.
- Why not?
433
00:48:50,071 --> 00:48:53,642
The old spinster was just after
her brother's millions.
434
00:48:53,855 --> 00:48:56,417
She begrudged
the mistress's inheritance.
435
00:48:56,467 --> 00:48:59,255
Even though she got
most of the heritage herself.
436
00:48:59,305 --> 00:49:02,758
She made it all over to a
Christian hospice she's living at now.
437
00:49:02,808 --> 00:49:05,401
Now you think she was right?
438
00:49:05,579 --> 00:49:09,465
Look, an old millionaire dies of
a mysterious liver disease.
439
00:49:09,799 --> 00:49:12,267
Two years later the mistress,
440
00:49:12,317 --> 00:49:14,919
who inherited part of the fortune
441
00:49:14,969 --> 00:49:18,094
falls ill to a mysterious
liver disease herself.
442
00:49:19,148 --> 00:49:20,548
Got it?
- No.
443
00:49:21,328 --> 00:49:22,923
Alright. Look...
444
00:49:23,619 --> 00:49:28,376
Alice was simultaneously mistress
to Burgmann and Money-Melinski.
445
00:49:29,405 --> 00:49:32,660
Burgmann kills Melinski
and marries Alice. Got it?
446
00:49:33,625 --> 00:49:36,225
Two years later Burgmann
poisons his wife
447
00:49:36,275 --> 00:49:38,325
to get the fortune for himself.
448
00:49:38,782 --> 00:49:39,802
Oh yeah...
449
00:49:39,960 --> 00:49:43,038
Get me the address of
that Christian hospice.
450
00:49:44,624 --> 00:49:47,685
I hope she's not too senile
to remember.
451
00:49:48,467 --> 00:49:51,184
Excuse me.
We'd like to see Ms. Melinski.
452
00:49:51,824 --> 00:49:54,263
How very kind of you.
453
00:49:54,763 --> 00:49:55,763
Please!
454
00:50:27,672 --> 00:50:29,622
Why aren't you golfing today?
455
00:50:30,820 --> 00:50:32,320
Kurt will be lonely.
456
00:50:34,293 --> 00:50:35,693
I'm sure he won't.
457
00:50:36,827 --> 00:50:39,277
As far as I know he's not
there today.
458
00:50:41,111 --> 00:50:43,761
By the way, it's over
between Kurt and me.
459
00:50:43,991 --> 00:50:44,991
Really?
460
00:50:45,041 --> 00:50:47,291
I thought you'd be
more delighted.
461
00:50:51,897 --> 00:50:54,347
It's completely over?
- Of course not.
462
00:50:55,328 --> 00:50:57,563
I was just curious how
you'd react.
463
00:50:58,008 --> 00:51:00,158
You're trying to make fun of me?
464
00:51:00,531 --> 00:51:01,531
I do.
465
00:51:02,855 --> 00:51:03,905
Very funny.
466
00:51:06,055 --> 00:51:08,255
I'm sorry but
I have to pack now.
467
00:51:09,653 --> 00:51:11,712
Packing? What for?
468
00:51:14,232 --> 00:51:15,232
Hey!
469
00:51:16,050 --> 00:51:17,050
Alice!
470
00:51:17,626 --> 00:51:19,694
Alice!
- I'm flying to Italy.
471
00:51:20,640 --> 00:51:21,640
Italy?
472
00:51:26,785 --> 00:51:27,981
Wait a second.
473
00:51:31,904 --> 00:51:33,304
You're hurting me.
474
00:51:33,354 --> 00:51:35,704
Why didn't you tell me?
- But I did.
475
00:51:36,179 --> 00:51:37,579
When?
- Just now.
476
00:51:37,913 --> 00:51:39,713
But... when is the flight?
477
00:51:41,181 --> 00:51:42,531
Tomorrow morning.
478
00:51:42,841 --> 00:51:45,391
Dear God,
what am I going to tell mummy?
479
00:51:45,688 --> 00:51:47,288
She's coming tomorrow.
480
00:51:48,637 --> 00:51:50,137
Are you going alone?
481
00:51:50,694 --> 00:51:53,170
Of course not.
I want to enjoy it.
482
00:51:53,894 --> 00:51:56,044
Would you like me to come along?
483
00:51:56,973 --> 00:51:59,291
You can't.
Your mother is visiting.
484
00:51:59,578 --> 00:52:00,928
Tomorrow at noon.
485
00:52:03,030 --> 00:52:04,630
Kurt is going with me.
486
00:52:05,682 --> 00:52:07,082
He has a week off.
487
00:52:07,268 --> 00:52:08,268
Well!
488
00:52:09,684 --> 00:52:11,734
Edgar, could you do me a favour?
489
00:52:13,709 --> 00:52:16,797
Could you get my liver medicine
from the pharmacy?
490
00:52:17,057 --> 00:52:19,357
I can't get it in Italy
I'm afraid.
491
00:52:19,899 --> 00:52:20,949
One moment.
492
00:52:23,573 --> 00:52:25,423
It's enough for eight days.
493
00:52:37,682 --> 00:52:39,175
PHARMACY
494
00:53:02,665 --> 00:53:03,665
Hey!
495
00:53:04,260 --> 00:53:05,260
Yeah?
496
00:53:06,263 --> 00:53:07,263
Hey!
497
00:53:07,527 --> 00:53:08,527
Hello?
498
00:53:11,134 --> 00:53:14,065
Hey! What are you doing here?
499
00:53:20,473 --> 00:53:21,623
Good evening.
500
00:53:22,142 --> 00:53:24,331
I went to the sauna.
It was great.
501
00:53:24,791 --> 00:53:27,641
Alice told me
I should take a swim afterward.
502
00:53:27,691 --> 00:53:29,091
Where is it?
503
00:53:29,965 --> 00:53:32,015
So you're looking for the pool?
504
00:53:32,355 --> 00:53:35,944
It goes hand in hand
with a visit to the sauna
505
00:53:36,556 --> 00:53:40,061
Anytime!
This is like a public bath, right?
506
00:53:41,945 --> 00:53:43,595
Firewood, it's a hobby.
507
00:53:43,645 --> 00:53:44,645
Follow me.
508
00:54:20,158 --> 00:54:22,208
Should we have dinner together?
509
00:54:24,286 --> 00:54:25,436
Here it is...
510
00:54:26,224 --> 00:54:29,074
Dessert.
- Thank you but not for me, I'm full.
511
00:54:29,321 --> 00:54:31,821
I especially warmed up
the raspberries.
512
00:54:36,158 --> 00:54:37,158
Alright.
513
00:54:38,662 --> 00:54:41,262
I'll just clear the table.
Be right back.
514
00:54:44,092 --> 00:54:45,642
I'll give you a hand.
515
00:55:39,695 --> 00:55:40,695
Cheers!
516
00:55:40,862 --> 00:55:41,862
Cheerio!
517
00:56:03,987 --> 00:56:04,987
Cheers!
518
00:56:43,783 --> 00:56:46,483
Am I that horrific
that you have to scream?
519
00:56:46,621 --> 00:56:48,624
Just because I try to kiss you.
520
00:56:51,256 --> 00:56:53,630
How should I know
what you're up to?
521
00:56:57,525 --> 00:56:59,575
You can still change your mind.
522
00:57:00,397 --> 00:57:01,447
About what?
523
00:57:02,196 --> 00:57:04,431
Italy. The whole thing.
524
00:57:10,092 --> 00:57:12,042
You're afraid of your mother.
525
00:57:18,801 --> 00:57:19,914
What is it?
526
00:57:37,688 --> 00:57:39,488
Thursday, Friday, Saturday
527
00:57:39,538 --> 00:57:41,338
Sunday, Monday... Tuesday.
528
00:58:41,402 --> 00:58:42,402
Here I am.
529
00:58:43,062 --> 00:58:44,762
It's ready for boarding.
530
00:58:45,158 --> 00:58:46,208
One moment!
531
00:58:47,188 --> 00:58:48,338
Please don't.
532
00:58:58,695 --> 00:59:01,245
Thank god, no layover in Milan.
- Alice!
533
00:59:07,004 --> 00:59:08,454
They are beautiful.
534
00:59:10,416 --> 00:59:12,466
They would wither on the plane.
535
00:59:13,142 --> 00:59:15,292
Give them to your mother instead.
536
00:59:15,507 --> 00:59:16,607
As you wish.
537
00:59:19,198 --> 00:59:20,198
Good bye.
538
01:00:14,381 --> 01:00:17,381
Edgar, why did you not
pick me up at the station?
539
01:00:18,146 --> 01:00:19,446
I'm sorry mummy.
540
01:00:19,496 --> 01:00:23,145
Perhaps I'm not important
enough to you any more.
541
01:00:23,762 --> 01:00:25,062
On the contrary.
542
01:00:26,118 --> 01:00:28,618
But I had to take Alice
to the airport.
543
01:00:29,762 --> 01:00:31,654
I brought you something.
544
01:00:31,821 --> 01:00:33,778
Beautiful, thank you.
545
01:00:34,131 --> 01:00:35,981
Edgar, son. Where is Alice?
546
01:00:36,031 --> 01:00:37,581
Did she flee from me?
547
01:00:38,295 --> 01:00:41,245
No. She had the trip to
Sorrento planned for a while.
548
01:00:41,587 --> 01:00:43,737
Alongside a friend.
- With whom?
549
01:00:46,372 --> 01:00:48,180
Margot?
- Yes, Margot.
550
01:00:48,950 --> 01:00:50,800
She only has this week off.
551
01:00:51,871 --> 01:00:55,367
Are you hungry?
- No, I've eaten on the train.
552
01:00:56,189 --> 01:00:57,439
What about you?
553
01:00:57,840 --> 01:00:59,590
I couldn't eat right now.
554
01:01:00,409 --> 01:01:02,059
I've got a stomach ache.
555
01:01:02,189 --> 01:01:03,939
Your father had that too.
556
01:01:04,870 --> 01:01:07,120
He always had a
piece of dry bread.
557
01:01:07,170 --> 01:01:08,720
Dry bread? No thanks.
558
01:01:08,770 --> 01:01:10,889
It's good for the stomach lining.
559
01:01:11,942 --> 01:01:15,132
Johanna, get my son
a piece of dry bread.
560
01:01:15,800 --> 01:01:17,984
And water.
- Bread and water?
561
01:01:21,324 --> 01:01:22,861
Water for the roses.
562
01:01:34,565 --> 01:01:36,165
Here we are.
- Right.
563
01:01:36,215 --> 01:01:37,662
Come.
- Wait.
564
01:01:38,135 --> 01:01:39,637
Not so fast.
565
01:01:41,934 --> 01:01:43,434
Look, how beautiful!
566
01:01:44,531 --> 01:01:45,653
Finally.
567
01:01:52,530 --> 01:01:55,117
I'm happy we went to Sorrento.
568
01:01:56,485 --> 01:01:58,135
I'm not afraid any more.
569
01:01:58,460 --> 01:01:59,910
Nothing can happen.
570
01:02:00,301 --> 01:02:02,995
I couldn't take
one more day at home.
571
01:02:04,977 --> 01:02:07,277
Let's not mention it any more.
- No.
572
01:02:08,288 --> 01:02:09,738
I'm happy with you.
573
01:03:20,415 --> 01:03:21,973
Hello? Edgar!
574
01:03:22,909 --> 01:03:24,903
How are you doing?
575
01:03:26,025 --> 01:03:27,275
Me too, thanks.
576
01:03:27,704 --> 01:03:29,404
Anything of note happen?
577
01:03:29,818 --> 01:03:31,153
No? I see.
578
01:03:32,062 --> 01:03:33,512
Everything alright?
579
01:03:35,410 --> 01:03:37,510
How's the weather?
- Fantastic.
580
01:03:37,738 --> 01:03:38,738
It's warm.
581
01:03:39,263 --> 01:03:40,441
Edgar...
582
01:03:40,775 --> 01:03:43,375
Do you remember the hotel
from back then?
583
01:03:44,359 --> 01:03:45,759
They tore it down.
584
01:03:46,274 --> 01:03:48,174
There's a housing block now.
585
01:03:48,224 --> 01:03:49,474
Isn't it awful?
586
01:03:51,671 --> 01:03:53,071
How's your mother?
587
01:03:54,991 --> 01:03:56,441
She's listening in?
588
01:03:57,143 --> 01:03:58,143
Alright.
589
01:03:59,091 --> 01:04:00,141
Yes, Edgar.
590
01:04:00,973 --> 01:04:01,973
Goodbye.
591
01:04:10,914 --> 01:04:12,416
Why so friendly?
592
01:04:13,974 --> 01:04:15,474
He was friendly too.
593
01:04:17,592 --> 01:04:19,542
Don't tell me you're jealous.
594
01:04:35,877 --> 01:04:37,277
"Barium poisoning.
595
01:04:37,327 --> 01:04:40,996
Barium is highly toxic.
1-2 grams lead to lethal poisoning."
596
01:04:41,804 --> 01:04:43,354
What are you reading?
597
01:04:43,816 --> 01:04:45,416
Just some information.
598
01:04:45,466 --> 01:04:47,099
Read it aloud, please.
599
01:04:47,571 --> 01:04:49,421
I like learning new things.
600
01:04:51,384 --> 01:04:54,240
"Baritus". "Barditus" in brackets.
601
01:04:54,769 --> 01:04:57,950
"A war cry or chant
of the Germanic peoples."
602
01:04:59,435 --> 01:05:01,346
Oh... interesting.
603
01:05:55,254 --> 01:05:56,304
What is it?
604
01:06:11,413 --> 01:06:13,063
It may be a coincidence
605
01:06:13,113 --> 01:06:16,013
but I have the feeling
someone is following us.
606
01:06:27,355 --> 01:06:28,555
He's creepy...
607
01:06:29,135 --> 01:06:30,185
This man...
608
01:06:32,288 --> 01:06:33,588
What's he up to?
609
01:06:34,991 --> 01:06:36,985
Don't worry about it.
610
01:06:38,107 --> 01:06:40,507
I think your friend
put a tail on us.
611
01:06:40,891 --> 01:06:42,391
We're being watched.
612
01:06:42,987 --> 01:06:44,587
Jealousy, curiosity...
613
01:06:47,026 --> 01:06:50,026
What was the call about
you eavesdropped on?
614
01:06:50,207 --> 01:06:51,922
Huh? Oh, I see...
615
01:06:52,330 --> 01:06:55,130
I didn't not eavesdrop.
It was a coincidence.
616
01:06:56,016 --> 01:06:58,038
He said to his mother:
617
01:06:58,594 --> 01:07:01,571
"Don't worry mummy,
you'll get the dowry."
618
01:07:02,869 --> 01:07:05,419
From this moment on
I became suspicious.
619
01:07:25,351 --> 01:07:26,651
How nice of you.
620
01:07:32,998 --> 01:07:33,998
Edgar!
621
01:07:35,113 --> 01:07:36,563
What possessed you?
622
01:07:37,032 --> 01:07:40,232
You can't chop down trees
in the middle of the night!
623
01:07:40,640 --> 01:07:41,740
One per day!
624
01:07:45,722 --> 01:07:46,922
You are drunk!
625
01:07:47,177 --> 01:07:48,466
One per day...
626
01:07:56,621 --> 01:07:58,121
Get away from there!
627
01:08:17,657 --> 01:08:19,207
We're being followed.
628
01:08:21,691 --> 01:08:22,691
It's him.
629
01:08:23,170 --> 01:08:25,544
Hold on! Watch it!
630
01:09:13,496 --> 01:09:15,064
It was a lot of fun.
631
01:09:15,279 --> 01:09:17,879
We should ride the
motorcycle more often.
632
01:09:17,929 --> 01:09:20,179
We never get around
to it at home.
633
01:09:23,324 --> 01:09:26,171
Our clinic is closed from
October until March.
634
01:09:27,590 --> 01:09:29,390
How do you keep occupied?
635
01:09:29,440 --> 01:09:31,390
The winters I spend in Paris.
636
01:09:31,440 --> 01:09:33,240
My family is living there.
637
01:09:33,290 --> 01:09:35,240
I kind of live a double life.
638
01:09:35,755 --> 01:09:38,825
So you don't see the family
for the summer?
639
01:09:38,875 --> 01:09:40,225
On the contrary.
640
01:09:40,275 --> 01:09:43,859
My problem is that
I see them too often.
641
01:09:45,185 --> 01:09:46,235
One moment.
642
01:09:48,579 --> 01:09:50,833
What does he mean
by double live.
643
01:09:53,327 --> 01:09:56,027
He has a mistress here
and a wife in Paris.
644
01:09:59,986 --> 01:10:02,436
Too bad. A patient
had a heart attack.
645
01:10:02,930 --> 01:10:05,580
Thank god this does not
happen very often.
646
01:10:05,630 --> 01:10:07,780
Our patients are awfully healthy.
647
01:10:11,695 --> 01:10:13,495
Your friend's quite funny.
648
01:10:14,366 --> 01:10:15,416
A nice man.
649
01:10:15,646 --> 01:10:17,246
I'm glad you like him.
650
01:10:25,747 --> 01:10:28,946
Do you think it's proper that
your wife left you alone?
651
01:10:30,050 --> 01:10:32,150
I'm not alone.
You are with me.
652
01:10:34,508 --> 01:10:35,508
Eat!
653
01:10:36,214 --> 01:10:37,814
Or else it will get cold.
654
01:10:38,699 --> 01:10:40,449
I don't stomach hot food.
655
01:10:43,789 --> 01:10:45,089
Enjoy your meal.
656
01:10:45,709 --> 01:10:47,109
Already said that.
657
01:10:47,499 --> 01:10:48,500
I did?
658
01:10:53,398 --> 01:10:55,048
Alice needs to recover.
659
01:10:58,684 --> 01:10:59,684
Nice...
660
01:11:00,779 --> 01:11:02,820
to have you all for myself.
661
01:11:04,530 --> 01:11:06,640
You were much happier
662
01:11:06,690 --> 01:11:08,590
back when you lived with me.
663
01:11:12,820 --> 01:11:14,770
Why are you drinking so much?
664
01:11:16,023 --> 01:11:18,555
You didn't before.
- Cause I like it.
665
01:11:19,389 --> 01:11:21,039
Waiter! Another double!
666
01:11:27,166 --> 01:11:29,516
Is Mr. Burgmann there?
- One moment.
667
01:11:35,533 --> 01:11:38,269
Mrs. Bischoff,
you're back already?
668
01:11:38,464 --> 01:11:40,198
Back?
669
01:11:40,248 --> 01:11:42,298
But I never...
- Hello Margot.
670
01:11:42,859 --> 01:11:43,959
You're back.
671
01:11:45,889 --> 01:11:47,639
Who did Alice leave with?
672
01:11:51,732 --> 01:11:53,048
With her lover.
673
01:12:00,421 --> 01:12:03,221
She didn't want
to be with you, first of all.
674
01:12:03,271 --> 01:12:05,871
You poke your nose
into every damn thing.
675
01:12:06,384 --> 01:12:07,534
You're drunk.
676
01:12:08,941 --> 01:12:11,037
Look at me, Edgar.
677
01:12:11,556 --> 01:12:13,355
I'm on your side.
678
01:12:14,542 --> 01:12:17,176
Child, why do you
let yourself go?
679
01:12:17,226 --> 01:12:19,281
You drink too much,
you don't shave.
680
01:12:19,331 --> 01:12:21,080
I'm done, mummy!
681
01:12:22,378 --> 01:12:24,628
Liberate yourself
from this woman.
682
01:12:25,409 --> 01:12:29,007
Don't you get any of the
money if you get divorced?
683
01:12:30,148 --> 01:12:32,448
You really don't know
Alice at all.
684
01:12:33,329 --> 01:12:34,776
I'll get nothing.
685
01:12:37,113 --> 01:12:38,413
Unless she dies.
686
01:12:39,646 --> 01:12:41,714
Why would she die?
- I don't know!
687
01:12:41,764 --> 01:12:42,914
Stop yelling!
688
01:12:43,967 --> 01:12:45,217
I want to yell.
689
01:12:55,439 --> 01:12:56,487
By god!
690
01:13:14,411 --> 01:13:15,411
Hey!
691
01:13:32,311 --> 01:13:33,761
Stay put you junk!
692
01:15:02,591 --> 01:15:04,141
I can't sleep, mummy.
693
01:15:19,009 --> 01:15:20,743
I need to talk to you.
694
01:15:20,965 --> 01:15:24,137
Your envy is annoying me.
- What?
695
01:15:25,197 --> 01:15:26,932
What do you want?
696
01:15:26,982 --> 01:15:29,482
Did you think we'd be
together forever?
697
01:15:30,126 --> 01:15:33,307
No. I should have known
you're just using me.
698
01:15:34,564 --> 01:15:36,838
You loving me was
just a lead on.
699
01:15:36,888 --> 01:15:38,288
It was no lead on.
700
01:15:38,338 --> 01:15:41,321
We both wanted something
and we both got it.
701
01:15:41,371 --> 01:15:43,624
You wanted to be
bought and I did.
702
01:15:45,834 --> 01:15:48,097
And I always paid promptly!
703
01:15:56,040 --> 01:15:57,490
You and your money!
704
01:15:57,710 --> 01:15:59,648
Now it's all clear to me!
705
01:16:00,121 --> 01:16:03,515
You wanted to get
the poison to kill Edgar.
706
01:16:11,684 --> 01:16:13,484
Alice, stop drinking.
707
01:16:16,615 --> 01:16:18,615
You know you can't handle it.
708
01:16:18,822 --> 01:16:21,022
I can handle more
than you think.
709
01:16:21,623 --> 01:16:24,488
I can handle you.
I can handle Edgar.
710
01:16:26,374 --> 01:16:28,368
I can even handle myself.
711
01:16:37,921 --> 01:16:39,971
Did you ever love your husband?
712
01:16:41,473 --> 01:16:43,374
You'll think it's funny...
713
01:16:45,303 --> 01:16:47,557
It was deeply passionate.
714
01:16:50,353 --> 01:16:52,996
Maybe... I still love him.
715
01:16:55,055 --> 01:16:56,155
I'm cynical.
716
01:16:57,950 --> 01:16:59,527
Edgar's like me.
717
01:17:02,049 --> 01:17:03,099
I love him.
718
01:17:03,617 --> 01:17:05,504
I'll love him forever.
719
01:17:25,775 --> 01:17:26,972
Edgar...
720
01:17:29,244 --> 01:17:30,344
killed...
721
01:17:31,553 --> 01:17:32,731
Melinski.
722
01:17:34,086 --> 01:17:36,599
With an overdose
of his heart medicine.
723
01:17:37,350 --> 01:17:38,900
He tried to avoid it.
724
01:17:54,103 --> 01:17:55,703
He will get jack shit!
725
01:18:03,515 --> 01:18:07,271
It would be best if you'd
separate from your husband.
726
01:18:09,367 --> 01:18:11,317
From your money first of all.
727
01:18:11,972 --> 01:18:14,272
Then you could get
room to breathe.
728
01:18:14,322 --> 01:18:15,472
You're wrong!
729
01:18:16,340 --> 01:18:18,288
I love money!
730
01:18:52,921 --> 01:18:53,921
Hello!
731
01:18:56,519 --> 01:19:00,256
Prego... Signore Burgmann.
732
01:19:02,564 --> 01:19:04,947
Camera 2-1-1.
733
01:19:06,959 --> 01:19:07,959
Hello.
734
01:19:10,455 --> 01:19:11,578
Hello!
735
01:19:13,537 --> 01:19:15,392
Hello! Pronto!
736
01:19:38,312 --> 01:19:39,462
Salivation...
737
01:19:40,204 --> 01:19:41,254
Vomiting...
738
01:19:42,942 --> 01:19:43,992
Diarrhoea...
739
01:19:44,991 --> 01:19:45,991
Colics...
740
01:19:46,651 --> 01:19:48,534
Slowing heartbeat...
741
01:19:50,620 --> 01:19:52,320
Respiratory paralysis...
742
01:19:54,283 --> 01:19:55,483
Painful death.
743
01:20:05,438 --> 01:20:07,888
Where is she taken to?
- I don't know.
744
01:20:08,239 --> 01:20:10,539
Even if I knew
I wouldn't tell you.
745
01:21:47,728 --> 01:21:50,528
You were such a nice boy.
746
01:21:51,108 --> 01:21:54,586
Aren't you ashamed of yourself?
- But I am, mummy.
747
01:21:55,427 --> 01:21:58,608
But now you'll pack your things
and get lost!
748
01:22:01,400 --> 01:22:02,726
My baby.
749
01:22:04,423 --> 01:22:06,370
Please go to bed.
750
01:22:21,143 --> 01:22:22,143
Hello!
751
01:22:22,293 --> 01:22:23,343
She's gone.
752
01:22:24,472 --> 01:22:26,512
It's over, she is dead.
753
01:22:27,691 --> 01:22:28,841
You're crazy.
754
01:22:29,777 --> 01:22:31,377
You've gotta be crazy!
755
01:22:31,752 --> 01:22:35,406
Listen to me!
I know where they took her.
756
01:22:36,268 --> 01:22:38,410
Private clinic Bellaria.
757
01:23:26,171 --> 01:23:27,655
Please...
758
01:23:29,240 --> 01:23:30,240
Sorrento.
759
01:23:31,457 --> 01:23:32,507
Italy, yes.
760
01:23:33,947 --> 01:23:36,432
Private clinic Bellaria.
761
01:24:28,745 --> 01:24:30,505
Did you inform the Police?
762
01:24:30,555 --> 01:24:33,028
The death is automatically
documented.
763
01:24:33,695 --> 01:24:34,966
It was murder!
764
01:24:35,263 --> 01:24:37,433
Nothing's suggesting that.
765
01:24:38,045 --> 01:24:40,495
I demand that
you bring in the Police.
766
01:24:56,937 --> 01:24:58,037
Dell'Angelo.
767
01:25:23,672 --> 01:25:25,424
Jahn left hotel.
768
01:25:25,842 --> 01:25:27,298
One hour ago.
769
01:25:28,540 --> 01:25:29,540
He come.
770
01:25:29,672 --> 01:25:31,981
He's on his way.
771
01:25:32,509 --> 01:25:34,109
We had an appointment.
772
01:26:10,375 --> 01:26:11,425
One moment.
773
01:27:04,315 --> 01:27:06,365
I'm grateful you brought me in.
774
01:27:06,415 --> 01:27:09,972
But I dislike the way you
take action against someone
775
01:27:10,022 --> 01:27:12,086
who might be innocent.
776
01:27:35,279 --> 01:27:37,059
Have something to drink.
777
01:27:40,692 --> 01:27:43,993
Dr. Jahn asked me
if you want to talk to him
778
01:27:44,043 --> 01:27:47,508
before you fly back to Germania.
779
01:27:47,558 --> 01:27:49,908
I have nothing to talk
to him about.
780
01:27:51,633 --> 01:27:53,683
You think he murdered you wife?
781
01:27:53,933 --> 01:27:56,205
Isn't he locked up?
782
01:28:13,962 --> 01:28:15,594
It's a small world!
783
01:28:18,285 --> 01:28:19,985
My plane's leaving soon.
784
01:28:20,177 --> 01:28:23,376
I just wanted to congratulate you.
785
01:28:24,044 --> 01:28:26,394
What's the feeling
of a winner like?
786
01:28:26,640 --> 01:28:27,890
Not that great.
787
01:28:28,318 --> 01:28:30,568
I was going to tell
you something.
788
01:28:31,610 --> 01:28:34,083
Alice was breaking up with me.
789
01:28:34,133 --> 01:28:36,952
She said "I'll love Edgar forever".
790
01:28:38,068 --> 01:28:40,878
You never watched a person
dying of poison.
791
01:28:45,014 --> 01:28:46,014
But I did.
792
01:28:46,990 --> 01:28:48,983
It's horrible.
793
01:28:50,977 --> 01:28:53,129
Alice had a painful death.
794
01:28:54,704 --> 01:28:56,754
You know what's the worst part?
795
01:28:56,804 --> 01:28:59,879
She only talked about you
right up to the end.
796
01:29:01,706 --> 01:29:03,056
Her love for you.
797
01:29:03,649 --> 01:29:04,799
That's a lie.
798
01:29:05,105 --> 01:29:08,258
How sorry she was for
what she did to you.
799
01:29:09,872 --> 01:29:13,321
How she hurt you.
- Why didn't she tell me?
800
01:29:13,776 --> 01:29:14,776
She tried.
801
01:29:15,575 --> 01:29:17,725
She was about to fly home today.
802
01:29:18,255 --> 01:29:21,724
She planned on starting
fresh over with you.
803
01:29:22,358 --> 01:29:25,223
I thought it was her illness
when she collapsed.
804
01:29:25,273 --> 01:29:26,273
No.
805
01:29:26,323 --> 01:29:28,423
You killed her.
With my poison.
806
01:29:28,473 --> 01:29:31,338
But I don't know how you did it.
807
01:29:31,468 --> 01:29:33,221
How did you do it?
808
01:29:33,271 --> 01:29:34,671
It doesn't matter.
809
01:29:35,277 --> 01:29:37,777
She died like a dog.
How did you do it?
810
01:29:37,920 --> 01:29:39,820
I put it in her medicine.
811
01:29:39,870 --> 01:29:43,103
But I tried to warn her...
812
01:29:43,743 --> 01:29:45,654
tried to stop her.
813
01:29:46,370 --> 01:29:48,570
This night...
don't you remember?
814
01:29:48,620 --> 01:29:52,648
You answered the phone.
Why didn't she? Why...
815
01:30:11,097 --> 01:30:13,063
Dr. Jahn you can leave.
816
01:30:13,554 --> 01:30:15,504
Your statements were correct.
817
01:30:15,554 --> 01:30:17,263
You're a free man.
818
01:30:20,257 --> 01:30:21,528
Excuse us.
819
01:30:22,520 --> 01:30:24,170
You have to understand.
820
01:30:25,534 --> 01:30:28,534
I have to arrest you
for the murder of your wife.
821
01:30:42,451 --> 01:30:44,701
I am sincerely sorry, Mr. Burgmann.
822
01:30:53,611 --> 01:30:57,377
Now that you've admitted
to the murder of your wife
823
01:30:57,427 --> 01:31:00,645
it's not all that important,
but out of curiosity...
824
01:31:01,327 --> 01:31:03,960
Melinski, remember him?
825
01:31:04,758 --> 01:31:06,538
He was killed, right?
826
01:31:08,783 --> 01:31:09,983
Did you do it?
827
01:31:16,058 --> 01:31:18,728
You don't have to answer.
828
01:31:19,526 --> 01:31:23,707
Have you done it alone
or did your wife help you?
829
01:31:25,005 --> 01:31:26,005
No.
830
01:31:26,637 --> 01:31:28,137
It was me on my own.
831
01:31:28,807 --> 01:31:31,571
That fits the
witness report.
832
01:31:48,270 --> 01:31:49,503
Sign.
833
01:32:16,297 --> 01:32:18,939
Do you now want the witness?
- Yes.
834
01:32:37,548 --> 01:32:39,177
No dowry, Edgar.
835
01:32:39,227 --> 01:32:41,489
Not for you, not for your mother.
836
01:32:42,451 --> 01:32:44,851
You thought the pills
were your idea.
837
01:32:45,094 --> 01:32:47,811
But it was mine.
I'm not easy to shake off...
838
01:32:48,842 --> 01:32:50,131
As they say...
839
01:32:50,836 --> 01:32:54,036
I did not take your pills.
I took my own.
840
01:32:54,713 --> 01:32:59,646
My compliments Mrs. Burgmann.
You snapped away your own case.
841
01:33:03,888 --> 01:33:08,219
How nicely you set the trap
for your husband.
842
01:33:09,202 --> 01:33:10,902
But I have one question.
843
01:33:11,400 --> 01:33:16,046
You knew your husband was
putting the poison in the pills.
844
01:33:17,085 --> 01:33:21,046
Why didn't you go to the Police
instead of coming here?
845
01:33:21,334 --> 01:33:22,419
Why?
846
01:33:23,272 --> 01:33:25,943
I gave him the
chance to rethink it.
847
01:33:27,723 --> 01:33:29,823
One week time for consideration.
848
01:33:32,405 --> 01:33:33,879
To let me die...
849
01:33:34,630 --> 01:33:35,678
or not.
850
01:33:39,095 --> 01:33:42,786
And I thought you were
avoiding the Police.
851
01:33:43,791 --> 01:33:46,481
Sometimes one gets strange ideas.
852
01:33:46,972 --> 01:33:48,272
Can I leave now?
853
01:33:49,022 --> 01:33:51,172
I cannot stop you from doing so.
854
01:33:51,687 --> 01:33:52,874
Pardon, Miss.
855
01:33:54,729 --> 01:33:56,329
There are formalities.
856
01:33:56,899 --> 01:33:58,649
Please come to my office.
857
01:34:00,190 --> 01:34:02,540
I'll have you sent
woollen underwear.
858
01:34:03,760 --> 01:34:05,460
Because of your kidneys.
859
01:34:07,182 --> 01:34:08,832
Why didn't you call me?
860
01:34:10,349 --> 01:34:13,449
Told me to not take the pills.
To throw them out...
861
01:34:16,210 --> 01:34:17,639
I had hoped...
862
01:34:18,093 --> 01:34:19,882
you'd think it over.
863
01:35:35,687 --> 01:35:37,187
Do you speak German?
864
01:35:37,745 --> 01:35:39,045
My name is Jeff.
865
01:35:39,786 --> 01:35:41,136
My name is Alice.
866
01:35:45,346 --> 01:35:46,846
Where are you going?
867
01:35:48,434 --> 01:35:49,934
Where are you going?
868
01:35:50,317 --> 01:35:52,017
To Positano.
- Alright.
869
01:35:53,099 --> 01:35:54,449
To Positano then.
870
01:36:16,765 --> 01:36:17,865
Want some?
871
01:36:28,583 --> 01:36:30,521
"Dowry"
("With Poison")
872
01:36:30,571 --> 01:36:32,496
by Michael Verhoeven
58356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.