All language subtitles for Lyle, Lyle Crocodile DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 Tante Trude trottet trantütig im Tunnel. 2 00:01:10,154 --> 00:01:12,072 Tante Trude trottet trantütig im Tunnel. 3 00:01:12,156 --> 00:01:13,323 Tante Trude... 4 00:01:13,407 --> 00:01:15,868 - Was machen Sie hier? - Bitte. Guten Appetit. 5 00:01:15,951 --> 00:01:17,369 - Sir... - Sehr lecker. 6 00:01:17,453 --> 00:01:21,081 Sag ihm, wir melden uns dann schon. 7 00:01:21,165 --> 00:01:21,999 Ok. 8 00:01:25,461 --> 00:01:27,671 Ok, zeig uns, was du draufhast. 9 00:01:27,755 --> 00:01:32,259 - Nummer 318, bitte. - Der war noch gar nicht dran. 10 00:01:32,342 --> 00:01:34,720 - Ihre Nummer? - Keine Zeit. 11 00:01:34,803 --> 00:01:36,054 Magische Magie. 12 00:01:36,805 --> 00:01:37,931 Moment mal! 13 00:01:38,557 --> 00:01:40,601 Nein, nein, nein. 14 00:01:40,684 --> 00:01:43,312 Hector, zum letzten Mal: es reicht. 15 00:01:43,395 --> 00:01:48,108 Letztes Mal war nur singen und tanzen. Meine neue Nummer wird euch umhauen. 16 00:01:48,192 --> 00:01:52,112 Macht euch bereit für den Tanz der tausend Tauben. 17 00:01:52,196 --> 00:01:53,572 ZEIG UNS, WAS DU DRAUFHAST! 18 00:01:53,655 --> 00:01:54,948 Ja. 19 00:01:56,492 --> 00:01:57,493 Das reicht. 20 00:01:58,243 --> 00:01:59,161 Danke. 21 00:02:00,412 --> 00:02:01,246 Vielleicht... 22 00:02:01,872 --> 00:02:03,540 Bleiben Sie lieber beim Singen. 23 00:02:04,958 --> 00:02:05,793 Sicherheitsdienst! 24 00:02:10,714 --> 00:02:12,466 Ehrlich, Alter? 25 00:02:12,549 --> 00:02:14,134 Vergiss die Vögel. 26 00:02:14,218 --> 00:02:16,553 Zeig denen etwas, was sie noch nie gesehen haben. 27 00:02:17,137 --> 00:02:19,681 Denn das da eben geht gar nicht. 28 00:02:50,921 --> 00:02:52,172 EDDIES EXOTISCHE TIERE 29 00:03:05,144 --> 00:03:07,855 Hi, ich suche etwas... 30 00:03:07,938 --> 00:03:09,064 Etwas... 31 00:03:09,898 --> 00:03:11,400 Etwas Ungewöhnliches. 32 00:03:11,483 --> 00:03:12,693 Aber Niedliches. 33 00:03:12,776 --> 00:03:14,862 Etwas sehr, sehr Niedliches. 34 00:03:14,945 --> 00:03:16,196 Und Günstiges. 35 00:03:17,072 --> 00:03:20,075 Was unter meinen Hut passt... 36 00:03:20,784 --> 00:03:22,077 während ich tanze. 37 00:03:22,745 --> 00:03:25,539 Vogelfressende Spinnen sind im Angebot. 38 00:03:27,166 --> 00:03:28,834 Versuchen wir's noch mal. 39 00:03:28,917 --> 00:03:30,169 Königsschlange. 40 00:03:30,794 --> 00:03:32,129 Vampirfledermaus. 41 00:03:32,212 --> 00:03:34,131 Hinten habe ich einen Lemur. 42 00:03:38,969 --> 00:03:40,345 Einen Lemur. 43 00:03:48,562 --> 00:03:50,105 Ich mag es so 44 00:03:55,694 --> 00:03:57,029 Ich mag es so 45 00:03:57,112 --> 00:03:59,323 So, Baby 46 00:04:02,826 --> 00:04:05,245 Ich habe gesagt Ich mag es so 47 00:04:06,330 --> 00:04:07,956 Ich mag es so 48 00:04:08,957 --> 00:04:10,834 Ja, ich mag es 49 00:04:10,918 --> 00:04:14,338 Stampf mit den Füßen Wenn du mich toll findest 50 00:04:14,421 --> 00:04:17,925 Klatsch mit den Händen Wenn du mehr willst 51 00:04:18,467 --> 00:04:20,719 Ja, Baby 52 00:04:21,637 --> 00:04:23,138 Ich mag, ich mag 53 00:04:23,222 --> 00:04:24,139 Ich mag es 54 00:04:24,223 --> 00:04:25,724 Ich mag es so 55 00:04:25,808 --> 00:04:29,686 Ja, ich mag es echt so... 56 00:04:29,770 --> 00:04:32,940 Ein singendes Krokodil. 57 00:04:33,774 --> 00:04:36,568 Baby, ich mag es so 58 00:04:42,950 --> 00:04:44,410 "Lyle." Lyle. 59 00:04:52,126 --> 00:04:57,131 Hector P. Valenti, Bühnen- und Filmstar, zu Diensten. 60 00:05:20,279 --> 00:05:23,615 Willkommen zu Hause, mein reptilischer Freund. 61 00:05:23,699 --> 00:05:25,576 Wir sind jetzt eine Familie. 62 00:05:26,368 --> 00:05:27,202 Komm. 63 00:05:36,295 --> 00:05:37,588 Ok, los. 64 00:05:55,814 --> 00:05:57,066 Komm, Lyle. 65 00:05:57,149 --> 00:05:59,693 Du redest zwar nicht, aber singen kannst du. 66 00:06:33,352 --> 00:06:37,189 Du kannst deine Koffer packen Und die Stadt verlassen 67 00:06:37,856 --> 00:06:40,734 Alles an den Nagel hängen Wenn die Show dichtmacht 68 00:06:40,818 --> 00:06:45,948 Aber wenn die Welt dir sagt Du hast es nicht drauf 69 00:06:46,031 --> 00:06:48,617 Dann gib noch nicht auf 70 00:06:49,451 --> 00:06:52,496 Wenn du ganz unten am Boden bist 71 00:06:52,579 --> 00:06:55,541 Kann es nur noch bergauf gehen 72 00:06:55,624 --> 00:06:58,544 Dann musst du dir was Neues überlegen 73 00:06:58,627 --> 00:07:01,338 Ist es nicht schön Dass wir uns gefunden haben? 74 00:07:01,422 --> 00:07:04,550 Schluss mit der langweiligen Solonummer 75 00:07:04,633 --> 00:07:07,469 Jetzt kommt ein fantastisches Duett 76 00:07:12,391 --> 00:07:14,810 Wir fingen zwar klein an 77 00:07:14,893 --> 00:07:16,478 Aber schau uns jetzt an 78 00:07:16,562 --> 00:07:18,397 Schau uns jetzt mal an 79 00:07:18,480 --> 00:07:21,191 Jetzt sind wir so groß 80 00:07:21,275 --> 00:07:22,651 Schau uns jetzt mal an 81 00:07:22,735 --> 00:07:24,820 Schau uns jetzt mal an 82 00:07:24,903 --> 00:07:27,906 Wir konnten uns kaum noch Über Wasser halten 83 00:07:27,990 --> 00:07:31,326 Wir dachten, die sagen uns Wir können einpacken 84 00:07:31,410 --> 00:07:36,665 Aber irgendwie Haben wir die Kurve gekriegt 85 00:07:37,249 --> 00:07:39,668 Kleiner, das liegt allein an dir 86 00:07:39,752 --> 00:07:41,754 Also schau uns jetzt mal an 87 00:07:42,880 --> 00:07:44,506 Du schuldest mir noch Geld. 88 00:07:44,590 --> 00:07:48,010 - Das ist eine tolle Show. - Dann zahl im Voraus. Bar. 89 00:07:48,093 --> 00:07:50,262 Bargeld könnte schwierig werden. 90 00:07:50,345 --> 00:07:54,057 Aber ich habe etwas viel Wertvolleres. 91 00:08:05,444 --> 00:08:08,822 Wenn der perfekte Plan Aus den Fugen gerät 92 00:08:08,906 --> 00:08:11,700 Wenn es nur noch Ärger gibt 93 00:08:11,784 --> 00:08:14,870 Dann putz dir die Schuppen 94 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 Und gib alles, was du hast 95 00:08:17,623 --> 00:08:18,874 Wenn es nicht klappt 96 00:08:18,957 --> 00:08:20,334 Wenn es einfach hinkt 97 00:08:20,417 --> 00:08:23,420 Wenn du dir Sorgen machst Was die Kritiker denken 98 00:08:23,504 --> 00:08:25,964 Wenn du das fehlende Bindeglied findest 99 00:08:26,048 --> 00:08:26,882 MAHNUNG 100 00:08:26,965 --> 00:08:28,759 Dann sind die Kritiker egal 101 00:08:28,842 --> 00:08:30,427 Denn mitten im Rampenlicht 102 00:08:30,511 --> 00:08:32,137 LYLE, DAS KROKODIL EXKLUSIVES ENGAGEMENT 103 00:08:32,221 --> 00:08:34,765 Da haben wir unseren Platz gefunden 104 00:08:34,848 --> 00:08:37,392 Wir wagen unser Glück mit jedem Sprung 105 00:08:37,476 --> 00:08:38,936 Schau uns jetzt mal an 106 00:08:39,019 --> 00:08:40,896 Schau uns jetzt mal an 107 00:08:40,979 --> 00:08:43,399 Der Weg könnte gerade oder steil sein 108 00:08:43,482 --> 00:08:44,858 Schau uns jetzt mal an 109 00:08:44,942 --> 00:08:46,860 Schau uns jetzt mal an 110 00:08:46,944 --> 00:08:49,738 Wir dachten schon, das war's für uns 111 00:08:49,822 --> 00:08:53,450 Wer hätte gedacht Dass wir eine Chance haben? 112 00:08:53,534 --> 00:08:58,997 Und dass wir doch noch Eine große Nummer werden 113 00:08:59,081 --> 00:09:00,791 Kleiner, das liegt an dir 114 00:09:00,874 --> 00:09:03,419 Also schau uns jetzt mal an 115 00:09:05,546 --> 00:09:08,757 PREMIERE LYLE, DAS SINGENDE KROKODIL 116 00:09:10,217 --> 00:09:11,844 Vorhang auf in 30 Sekunden. 117 00:09:11,927 --> 00:09:14,304 Volles Haus. Toi, toi, toi. 118 00:09:15,180 --> 00:09:17,766 Selbst wenn du Angst hast 119 00:09:17,850 --> 00:09:21,353 Lächle einfach Ein meilenbreites Lächeln 120 00:09:21,437 --> 00:09:24,273 Denn wenn wir beide zusammentreffen 121 00:09:24,356 --> 00:09:26,233 Seite an Seite 122 00:09:26,316 --> 00:09:32,322 Dann verbeugen wir uns ganz tief 123 00:09:32,406 --> 00:09:37,953 Also schaut uns jetzt mal an 124 00:09:41,248 --> 00:09:43,959 Gebt uns Rampenlicht und Publikum 125 00:09:44,042 --> 00:09:46,003 Schaut uns jetzt mal an 126 00:09:47,087 --> 00:09:49,631 Wir singen unser Lied ganz laut 127 00:09:49,715 --> 00:09:51,550 Schaut uns jetzt mal an 128 00:09:52,092 --> 00:09:53,677 Lyle. 129 00:10:00,559 --> 00:10:01,852 Lyle. 130 00:10:01,935 --> 00:10:02,770 Lyle, sing. 131 00:10:03,353 --> 00:10:04,563 Sing, Lyle. 132 00:10:04,646 --> 00:10:05,481 Bitte. 133 00:10:07,483 --> 00:10:11,445 Schaut uns doch jetzt mal an 134 00:10:11,528 --> 00:10:14,823 Schaut uns an 135 00:10:14,907 --> 00:10:17,826 Schaut uns an 136 00:10:43,769 --> 00:10:44,770 Vorhang runter. 137 00:10:45,604 --> 00:10:46,438 Los. 138 00:11:14,425 --> 00:11:16,176 Was guckst du so? 139 00:11:17,219 --> 00:11:19,805 Das war nur ein kleiner Rückschlag. 140 00:11:20,431 --> 00:11:21,265 Ja. 141 00:11:22,015 --> 00:11:25,352 Ich gehe mal auf Tour, etwas Geld verdienen. 142 00:11:26,979 --> 00:11:28,730 Hier, nimm das. 143 00:11:29,481 --> 00:11:32,109 Das sind alle Songs, die du brauchst. 144 00:11:32,192 --> 00:11:33,902 Ein toller Begleiter. 145 00:11:36,238 --> 00:11:37,114 Ok. 146 00:11:59,636 --> 00:12:02,556 Ok, ich bin ganz bald wieder da. 147 00:12:03,307 --> 00:12:07,936 Und wenn jemand fragt, sag, du bist ausgestopft. 148 00:12:10,939 --> 00:12:11,774 Ok. 149 00:12:33,003 --> 00:12:36,006 ACHTZEHN MONATE SPÄTER... 150 00:12:41,345 --> 00:12:43,639 - Hast du sie? - Ja. 151 00:12:44,473 --> 00:12:47,518 - Zwei noch. - Ins Wohnzimmer damit. 152 00:12:49,186 --> 00:12:51,230 Da wohnen wir also wirklich? 153 00:12:52,606 --> 00:12:53,982 Ich glaube schon. 154 00:12:54,066 --> 00:12:55,901 Das geht gar nicht. 155 00:12:55,984 --> 00:12:59,947 Die Verbrechensstatistik in New York steigt jährlich... 156 00:13:00,030 --> 00:13:01,490 um 18 Prozent! 157 00:13:01,573 --> 00:13:04,868 Die meisten ziehen weg aus der Stadt, wenn sie Kinder bekommen. 158 00:13:05,828 --> 00:13:06,662 Bereit? 159 00:13:09,373 --> 00:13:11,792 Sie sind sicher die Primms. 160 00:13:11,875 --> 00:13:15,546 Freut mich sehr. Carol von der Liberty-Schule. 161 00:13:15,629 --> 00:13:17,297 Wir freuen uns auch sehr. 162 00:13:17,381 --> 00:13:19,216 Der neue Lehrstuhl für Mathematik. 163 00:13:19,299 --> 00:13:20,926 Wir freuen uns auf Sie. 164 00:13:21,009 --> 00:13:24,138 Wenn Sie das unterschreiben könnten... 165 00:13:24,221 --> 00:13:26,557 Und das ist unser Sohn Josh. 166 00:13:27,683 --> 00:13:30,519 Wir haben noch nicht über Bleifarbe gesprochen. 167 00:13:30,602 --> 00:13:32,938 - Neue Stadt. Etwas nervös. - Klar. 168 00:13:33,021 --> 00:13:36,567 Ich bin übrigens ein großer Fan Ihrer Kochbücher. 169 00:13:36,650 --> 00:13:39,153 - Nicht wahr? - Ich freue mich aufs Nächste. 170 00:13:39,236 --> 00:13:42,573 Ich schraube die Arbeit gerade etwas zurück... 171 00:13:42,656 --> 00:13:44,867 um mehr Zeit für Josh zu haben. 172 00:13:44,950 --> 00:13:48,829 Und das ist Mr. Grumps, er wohnt unter Ihnen. 173 00:13:48,912 --> 00:13:49,913 Hey, wie geht's? 174 00:13:49,997 --> 00:13:54,293 Die Wohnungsverwaltung hat strikte Lärmschutzregeln. 175 00:13:54,376 --> 00:13:57,671 - Lesen Sie sie gut durch. - Ja, natürlich. 176 00:13:58,255 --> 00:14:00,966 - Das machen wir, oder? - Natürlich. 177 00:14:01,049 --> 00:14:03,719 Das ist die schönste Katze, die ich je sah. 178 00:14:03,802 --> 00:14:06,513 Loretta ist keine Katze. 179 00:14:06,597 --> 00:14:09,808 Sie ist eine silberfarbene Perserin mit empfindlichem Magen. 180 00:14:09,892 --> 00:14:12,269 Nicht füttern, nicht rauslassen. 181 00:14:12,352 --> 00:14:14,730 Lassen Sie uns hochgehen. Los. 182 00:14:14,813 --> 00:14:18,192 Ich habe die im Auge. Und meine Anwälte ebenfalls. 183 00:14:18,275 --> 00:14:21,820 Eine falsche Bewegung, und die fliegen raus. Dann müssen Sie verkaufen. 184 00:14:21,904 --> 00:14:22,738 Ok? 185 00:14:22,821 --> 00:14:27,117 Ich würde ja sagen, er wirkt nur grummelig, aber dem ist leider nicht so. 186 00:14:27,201 --> 00:14:29,828 Aber tolle Katze. Können wir auch ein Haustier haben? 187 00:14:29,912 --> 00:14:31,872 Josh. Allergien. 188 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 Ich weiß. 189 00:14:35,084 --> 00:14:39,171 Es gibt noch ein paar Sachen vom Vorbesitzer auf dem Dachboden. 190 00:14:39,254 --> 00:14:40,839 Ich hoffe, die stören nicht. 191 00:14:41,423 --> 00:14:42,508 Willkommen zu Hause. 192 00:14:46,720 --> 00:14:49,181 Kann ich das hier hinhängen? Du hasst es. 193 00:14:49,264 --> 00:14:50,099 Nein. 194 00:14:51,475 --> 00:14:53,435 New York City. 195 00:14:54,561 --> 00:14:57,064 - Sind wir echt hierhergezogen? - Ich glaube ja. 196 00:14:59,983 --> 00:15:01,902 Meinst du, Josh kriegt sich ein? 197 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 Na klar. Der hat eine Etage für sich da oben. 198 00:15:04,822 --> 00:15:06,949 Der amüsiert sich bestimmt köstlich. 199 00:15:11,870 --> 00:15:12,704 Was war das? 200 00:15:12,788 --> 00:15:14,206 Ein Krankenwagen. 201 00:15:17,251 --> 00:15:18,168 Was war das? 202 00:15:18,252 --> 00:15:19,711 Ein Autoreifen. 203 00:15:22,881 --> 00:15:23,715 Was war das? 204 00:15:26,343 --> 00:15:28,262 Ich habe keine Ahnung. 205 00:16:34,411 --> 00:16:38,040 "Das ist mein Krokodil. Bitte passen Sie gut auf ihn auf. 206 00:16:38,123 --> 00:16:40,250 Mit herzlichen Grüßen, Hector P. Valenti." 207 00:16:40,334 --> 00:16:42,628 PS: Er ist mein Ein und Alles PPS: Er heißt Lyle 208 00:16:43,754 --> 00:16:44,755 "Lyle." 209 00:17:06,777 --> 00:17:08,779 Leckeres Tofu mit Grünkohl. 210 00:17:08,862 --> 00:17:11,407 Und Mangold mit Kichererbsen. 211 00:17:11,490 --> 00:17:14,535 - Veganer Kurkuma-Kaffee. - Das war doch da... 212 00:17:14,618 --> 00:17:17,162 Drei Rezepte aus drei Büchern. 213 00:17:17,246 --> 00:17:18,372 Perfekt. 214 00:17:18,455 --> 00:17:21,750 Schatz, das sieht toll aus, und gesund. 215 00:17:22,292 --> 00:17:24,628 Aber ich muss los. Wo ist Josh? 216 00:17:24,711 --> 00:17:26,255 Ich bringe ihn doch. 217 00:17:27,131 --> 00:17:27,965 Stimmt. 218 00:17:28,048 --> 00:17:28,966 Nimm dir was. 219 00:17:30,259 --> 00:17:31,885 Wo ist meine Brille? 220 00:17:34,054 --> 00:17:34,888 - Danke. - Hey. 221 00:17:34,972 --> 00:17:36,014 Ja? 222 00:17:36,098 --> 00:17:38,767 Die können froh sein, dich zu haben. 223 00:17:39,309 --> 00:17:40,936 Ich bin froh, dich zu haben. 224 00:17:41,812 --> 00:17:44,481 - Melde dich fürs Wrestling an. - Ok. 225 00:17:45,190 --> 00:17:47,985 - Wir müssen los. - Iss erst mal etwas. 226 00:17:48,068 --> 00:17:51,655 Nein, die U-Bahn-Fahrt dauert elf Minuten von East 86th bis West Farm Square. 227 00:17:51,739 --> 00:17:54,783 Plus vier Minuten zu Fuß davor und sieben Minuten danach. 228 00:17:54,867 --> 00:17:56,326 Wenn alles klappt. 229 00:17:58,078 --> 00:18:02,291 Komm, Mom. Bis zum Ende der Straße und dann rüber. 230 00:18:18,724 --> 00:18:21,226 Dies ist 86th Street Station. 231 00:18:24,897 --> 00:18:25,731 Verzeihung. 232 00:18:26,815 --> 00:18:28,567 - Vorsicht. - Falsche Seite, Kleiner. 233 00:18:28,650 --> 00:18:29,485 Verzeihung. 234 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 Weg da, weg da. 235 00:18:46,168 --> 00:18:48,754 Bitte Abstand von den Türen halten. 236 00:18:53,300 --> 00:18:55,219 Keine Sorge, du schaffst das. 237 00:18:55,302 --> 00:18:56,845 "Du schaffst das." 238 00:19:07,481 --> 00:19:08,315 Im Ernst? 239 00:19:08,399 --> 00:19:09,983 Was machst du da? 240 00:19:10,067 --> 00:19:12,903 - Wir filmen hier. - Komm schon. 241 00:19:12,986 --> 00:19:15,114 - Gehst du aus dem Weg? - Im Ernst? 242 00:19:15,197 --> 00:19:16,573 Er filmt gerade. 243 00:19:17,324 --> 00:19:18,575 Los, Leute. 244 00:19:18,659 --> 00:19:21,286 Guck dir das auf Sweep an, wie alle, Kleiner. 245 00:19:21,370 --> 00:19:22,788 - Mann. - Spinner. 246 00:19:38,345 --> 00:19:39,888 Federgewicht, du bist. 247 00:19:40,848 --> 00:19:42,683 Und los! 248 00:19:42,766 --> 00:19:44,184 Einzelnes Bein. 249 00:19:46,270 --> 00:19:47,438 Los. 250 00:20:10,711 --> 00:20:14,006 NEUE FREUNDE AN DER SCHULE FINDEN 251 00:20:15,924 --> 00:20:17,676 FANG EIN GESPRÄCH AN 252 00:20:17,760 --> 00:20:19,678 HAST DU EINEN KULI FÜR MICH? KLAR. 253 00:20:36,111 --> 00:20:39,406 Ich bin Trudy, und ich mache beim Casting für Zeig uns, was du draufhast mit. 254 00:21:03,388 --> 00:21:04,681 Loretta. 255 00:21:05,641 --> 00:21:07,434 Ja, die Milch ist für dich. 256 00:21:09,978 --> 00:21:11,188 Hey. 257 00:21:17,694 --> 00:21:20,030 Hey, erinnere dich an mich 258 00:21:22,574 --> 00:21:25,411 Hey, erinnere dich an mich 259 00:21:28,288 --> 00:21:31,792 Du wirst dich immer an mich erinnern 260 00:21:45,973 --> 00:21:48,016 Ok. Bleib bei mir. 261 00:22:26,138 --> 00:22:27,097 Nein! 262 00:22:33,520 --> 00:22:34,730 Oh, mein Gott. 263 00:22:55,000 --> 00:22:57,169 Warte! Nein, gib sie zurück! 264 00:23:28,242 --> 00:23:29,785 Hast du das gesehen? 265 00:23:29,868 --> 00:23:31,120 Alter, das war irre. 266 00:23:32,663 --> 00:23:33,497 Warte! 267 00:23:37,501 --> 00:23:38,961 Hey, pass doch auf! 268 00:23:40,170 --> 00:23:41,004 Hey! 269 00:23:58,230 --> 00:23:59,231 Hey, Kleiner. 270 00:24:00,315 --> 00:24:04,361 Gibst du mir das Handy, oder muss ich es dir wegnehmen? 271 00:24:32,765 --> 00:24:35,684 Das war der Hammer. 272 00:24:49,490 --> 00:24:51,366 Warte, du musst mir den Rückweg zeigen. 273 00:25:02,169 --> 00:25:04,546 Ok, letzter Karton. 274 00:25:06,256 --> 00:25:08,467 Wieso haben wir das mitgenommen? 275 00:25:10,886 --> 00:25:12,888 Iss die nicht. Die sind übel. 276 00:25:12,971 --> 00:25:15,641 Was? Du liebst die doch. 277 00:25:15,724 --> 00:25:19,269 Du hast oft mit Kirschen gebacken. Sie waren auf unserer Hochzeitstorte. 278 00:25:19,353 --> 00:25:22,898 Ja, aber da wusste ich noch nicht, was da drin ist. 279 00:25:22,981 --> 00:25:27,027 Gehärtetes Palmöl, Zucker, Maissirup. 280 00:25:27,111 --> 00:25:29,988 Wir wollen Vorbilder für Josh sein. Wirf die weg. 281 00:25:37,830 --> 00:25:39,665 Draußen in den Müll. 282 00:25:58,517 --> 00:25:59,351 Hey. 283 00:26:00,018 --> 00:26:02,062 Das sind meine Mülltonnen. 284 00:26:02,146 --> 00:26:03,105 Ihre sind hinten. 285 00:26:03,188 --> 00:26:04,648 Stimmt. Tut mir leid. 286 00:26:04,732 --> 00:26:05,649 Das hoffe ich doch. 287 00:26:05,733 --> 00:26:09,778 Werfen Sie Ihren banalen Vorstadtmüll nicht in meine Tonnen. 288 00:26:09,862 --> 00:26:11,822 - Ok... - Jemand füttert meine Katze. 289 00:26:11,905 --> 00:26:12,906 Wer ist das? 290 00:26:12,990 --> 00:26:15,993 Wissen Sie, wie gefährlich das Reizdarmsymptom... 291 00:26:16,076 --> 00:26:17,703 bei so einer teuren Katze ist? 292 00:26:17,786 --> 00:26:20,205 Wenn Sie, Ihre Frau oder ihr schrecklicher Sohn... 293 00:26:20,289 --> 00:26:23,751 Loretta auch nur angucken, kriegen Sie es mit meinen Anwälten zu tun. 294 00:26:23,834 --> 00:26:25,335 Ist das klar? 295 00:26:25,419 --> 00:26:26,837 Moment mal... 296 00:26:26,920 --> 00:26:27,755 Ja oder nein? 297 00:26:28,338 --> 00:26:30,132 - Ja, ja, ja. - Sehr gut. 298 00:26:30,215 --> 00:26:34,011 Bitte, benutzen Sie doch mehr heißes Wasser. Nur zu. 299 00:26:34,094 --> 00:26:37,389 - Es ist genug da. - Was? Heißes Wasser? 300 00:26:45,230 --> 00:26:46,690 Hey, hi. 301 00:26:46,774 --> 00:26:47,858 Bist du wach? 302 00:26:49,318 --> 00:26:50,152 Hier. 303 00:26:51,445 --> 00:26:54,615 Das ist meine Plus-vier-Stärkekarte. 304 00:26:55,616 --> 00:26:59,453 Das ist meine wertvollste Karte, und ich schenke sie dir. 305 00:27:03,957 --> 00:27:05,250 Josh, wo bist du? 306 00:27:05,334 --> 00:27:06,710 Ok, ich muss los. 307 00:27:06,794 --> 00:27:08,754 Nach 15 Uhr bin ich wieder da. 308 00:27:10,798 --> 00:27:12,216 Ein echtes Haustier. 309 00:27:19,473 --> 00:27:20,766 Josh, komm. 310 00:27:20,849 --> 00:27:22,267 Ich nehme eine Abkürzung. 311 00:27:23,393 --> 00:27:24,228 Was? 312 00:27:26,146 --> 00:27:27,147 Josh. 313 00:27:30,275 --> 00:27:31,110 Warte. 314 00:27:41,120 --> 00:27:41,954 Josh? 315 00:27:42,037 --> 00:27:42,871 Hier lang. 316 00:27:52,339 --> 00:27:53,173 Josh. 317 00:27:54,174 --> 00:27:55,008 Hey. 318 00:28:03,016 --> 00:28:03,851 Josh. 319 00:28:04,393 --> 00:28:05,227 Was geht? 320 00:28:11,817 --> 00:28:13,819 Keine Sorge. Ich schaffe das. 321 00:29:04,995 --> 00:29:06,538 Ich will innehalten 322 00:29:07,081 --> 00:29:08,207 Und dir danken, Baby 323 00:29:08,290 --> 00:29:09,374 JOSH IM LAUFE DER JAHRE 324 00:29:09,458 --> 00:29:10,959 Ich will innehalten 325 00:29:11,710 --> 00:29:13,837 Und dir danken, Baby 326 00:29:13,921 --> 00:29:15,005 Oh ja 327 00:29:15,089 --> 00:29:19,676 Wie schön es ist Von dir geliebt zu werden 328 00:29:20,594 --> 00:29:23,597 Das ist so süß wie Zucker 329 00:29:24,181 --> 00:29:26,308 Wie schön es ist 330 00:29:26,391 --> 00:29:27,643 Oh, dein Buch. 331 00:29:27,726 --> 00:29:29,478 Es ist wunderschön. 332 00:29:29,561 --> 00:29:31,814 Die Torte wird dich berühmt machen. 333 00:29:37,986 --> 00:29:40,823 - Das war zu wenig. - Warte. Nein, nein. 334 00:29:44,326 --> 00:29:45,786 Noch mal probieren? 335 00:29:45,869 --> 00:29:47,663 Und dir danken, Baby 336 00:29:47,746 --> 00:29:49,498 Ich will innehalten 337 00:29:50,249 --> 00:29:52,292 Und dir danken, Baby 338 00:30:09,226 --> 00:30:12,146 SCHOKOKIRSCHEN 339 00:30:27,453 --> 00:30:28,996 KROKODILE KILLER DER NATUR 340 00:30:30,789 --> 00:30:31,915 Hey, Tierplanet. 341 00:30:32,624 --> 00:30:34,168 Was machst du da? 342 00:30:37,129 --> 00:30:38,380 Du wirst es nicht glauben. 343 00:30:42,092 --> 00:30:44,386 Ich habe... 344 00:30:45,596 --> 00:30:46,972 ein Krokodil als Haustier. 345 00:30:48,432 --> 00:30:50,058 Das hat keiner. 346 00:30:50,142 --> 00:30:51,143 Sage ich ja. 347 00:30:51,226 --> 00:30:53,979 Und schon gar nicht in der Stadt. 348 00:30:54,062 --> 00:30:56,857 Mein Vater musste dem Bürgermeister die Zähne gratis machen... 349 00:30:56,940 --> 00:30:58,901 damit ich eine Klapperschlange haben darf. 350 00:30:58,984 --> 00:31:01,737 Ich habe dich auf Sweep gesehen. 351 00:31:02,529 --> 00:31:03,947 Ich meine, nicht so... 352 00:31:04,031 --> 00:31:05,282 Ich habe nicht... Das war... 353 00:31:12,247 --> 00:31:14,374 Du bist ein bisschen schräg, oder? 354 00:31:16,001 --> 00:31:16,835 Ja. 355 00:31:26,136 --> 00:31:28,430 FREUNDSCHAFTSANFRAGE TRUDY 356 00:31:34,061 --> 00:31:36,897 Ich gehe unser Leben wie meine Rezepte an. 357 00:31:36,980 --> 00:31:40,609 Wenn es schwer wird, halten wir uns an die Zutaten, die funktionieren. 358 00:31:41,151 --> 00:31:44,113 Aber jetzt ist alles anders, und ich fühle mich mies. 359 00:31:44,738 --> 00:31:45,781 Wieso? 360 00:31:47,366 --> 00:31:48,909 Weil Josh groß wird. 361 00:31:48,992 --> 00:31:50,119 Ach, Schatz. 362 00:31:50,202 --> 00:31:52,704 Ich weiß, das sollte mich freuen, aber... 363 00:31:54,915 --> 00:31:57,543 ich fühle mich so außen vor. 364 00:31:57,626 --> 00:31:58,460 Hey. 365 00:31:59,461 --> 00:32:03,006 Du bist ein großer Teil seines Lebens und eine tolle Mutter. 366 00:32:04,007 --> 00:32:04,842 Ok? 367 00:32:05,717 --> 00:32:06,552 Hey. 368 00:32:07,219 --> 00:32:09,972 Wir waren verloren, bis du uns gefunden hast. 369 00:32:42,755 --> 00:32:43,839 Was...? 370 00:33:00,314 --> 00:33:01,690 Soll ich etwa...? 371 00:33:02,232 --> 00:33:06,361 Ok, also, ich war noch nie im Müllcontainer zugange, also... 372 00:33:07,196 --> 00:33:08,030 Ok. 373 00:33:08,572 --> 00:33:09,406 Ok. 374 00:33:12,701 --> 00:33:13,535 Was...? 375 00:33:15,954 --> 00:33:17,331 Eklig. 376 00:33:27,341 --> 00:33:28,175 Mal sehen. 377 00:33:29,134 --> 00:33:30,427 Magst du Nudeln? 378 00:33:54,827 --> 00:33:56,203 Oh, mein Gott. 379 00:34:33,115 --> 00:34:34,783 Nein, danke. 380 00:34:34,867 --> 00:34:37,536 Ich ernähre mich ziemlich speziell. 381 00:34:37,619 --> 00:34:40,456 Hauptsächlich von Mini-Pizzen, also... 382 00:34:42,624 --> 00:34:44,793 Ich weiß nicht, ob das so gut... 383 00:34:50,174 --> 00:34:53,093 Wow, das ist ja richtig lecker. 384 00:34:54,762 --> 00:34:57,181 So was habe ich noch nie gegessen. 385 00:34:59,183 --> 00:35:00,309 Wo kommst du her? 386 00:35:00,851 --> 00:35:02,728 Die Familie meiner Mutter kommt aus Taiwan. 387 00:35:02,811 --> 00:35:05,230 Sie ist eigentlich meine Stiefmutter. 388 00:35:05,898 --> 00:35:07,608 Meine Mutter starb, als ich zwei war. 389 00:35:09,777 --> 00:35:11,403 Dad sagt, ich habe ihre Nase. 390 00:35:12,946 --> 00:35:15,866 Ich kann was Verrücktes mit meinen Knöcheln machen. 391 00:35:15,949 --> 00:35:20,037 Wenn ich so mache, knacken die alle. 392 00:35:21,789 --> 00:35:23,082 Hast du Knöchel? 393 00:35:24,541 --> 00:35:25,584 Was ist das? 394 00:35:35,385 --> 00:35:37,721 Du redest nicht, oder? 395 00:35:55,364 --> 00:35:58,283 Im Schatten der Stadt 396 00:35:58,367 --> 00:36:01,870 Wenn der Tag verschwindet 397 00:36:03,122 --> 00:36:05,916 Manche sagen, dann ist es gefährlich 398 00:36:05,999 --> 00:36:10,254 Voller furchteinflößender Gesichter 399 00:36:10,337 --> 00:36:14,633 Aber da gibt es Wunder Die auf dich warten 400 00:36:14,716 --> 00:36:17,553 Unterm Mitternachtshimmel 401 00:36:17,636 --> 00:36:22,141 Die Sterne leuchten 402 00:36:22,224 --> 00:36:25,602 Das ist ein Ort für dich und mich 403 00:36:25,686 --> 00:36:30,232 Ein kleiner Platz für dich und mich 404 00:36:30,774 --> 00:36:33,152 Ganz oben hier heute Abend 405 00:36:34,319 --> 00:36:37,656 Hier muss sich keiner verstecken 406 00:36:37,740 --> 00:36:40,743 Ganz oben hier heute Abend 407 00:36:41,410 --> 00:36:45,122 Du sitzt da und staunst 408 00:36:45,205 --> 00:36:47,666 Es gibt Schätze, die man finden kann 409 00:36:48,208 --> 00:36:50,627 Dinge, die liegen gelassen wurden 410 00:36:52,004 --> 00:36:55,215 Ganz oben hier heute Abend 411 00:36:55,299 --> 00:36:57,259 So kann es bleiben 412 00:36:57,342 --> 00:37:00,137 Wenigstens bis zum Morgengrauen 413 00:37:13,942 --> 00:37:16,779 In der Dunkelheit singt jemand 414 00:37:16,862 --> 00:37:20,449 Ein altes, bekanntes Lied 415 00:37:20,532 --> 00:37:23,660 Wie eine Melodie, die dich 416 00:37:23,744 --> 00:37:28,040 Hierher bringt Wo du hingehörst 417 00:37:28,123 --> 00:37:32,461 Und es gibt Wunder Die auf dich warten 418 00:37:32,544 --> 00:37:35,589 Unter dem Mitternachtshimmel 419 00:37:35,672 --> 00:37:39,927 Und die Sterne führen uns 420 00:37:40,010 --> 00:37:44,598 Zu einem Ort für dich und mich 421 00:37:44,681 --> 00:37:47,935 Ganz oben hier heute Abend 422 00:37:48,519 --> 00:37:51,814 Wo sich keiner verstecken muss 423 00:37:51,897 --> 00:37:54,983 Ganz oben hier heute Abend 424 00:37:55,567 --> 00:37:58,987 Du sitzt und staunst 425 00:37:59,071 --> 00:38:02,032 Es gibt Schätze, die man finden kann 426 00:38:02,116 --> 00:38:05,536 Dinge, die liegen gelassen wurden 427 00:38:06,328 --> 00:38:09,498 Ganz oben hier heute Abend 428 00:38:09,581 --> 00:38:11,500 So kann es bleiben 429 00:38:11,583 --> 00:38:14,169 Mindestens bis zum Morgengrauen 430 00:38:20,551 --> 00:38:22,511 Ganz oben hier 431 00:38:22,594 --> 00:38:26,056 Ganz oben hier 432 00:38:26,140 --> 00:38:28,976 Ganz oben hier heute Abend 433 00:38:34,857 --> 00:38:36,150 Ja! 434 00:38:51,373 --> 00:38:52,916 Ja, das ist ein Notfall. 435 00:38:53,000 --> 00:38:56,795 Die Stadt muss etwas gegen diese Doppel-Buggys machen. 436 00:38:56,879 --> 00:39:02,593 Nur weil jemand so dumm ist, ein zweites Kind zu bekommen... 437 00:39:02,676 --> 00:39:06,597 muss ich doch nicht vom Bürgersteig gedrängt werden... 438 00:39:06,680 --> 00:39:07,514 auf die... 439 00:39:08,807 --> 00:39:09,808 Straße. 440 00:39:13,937 --> 00:39:15,063 Miezekätzchen? 441 00:39:21,570 --> 00:39:22,738 Schönen Tag noch! 442 00:39:22,821 --> 00:39:24,031 Dir auch, Schatz. 443 00:39:24,114 --> 00:39:25,699 Josh, wach auf. 444 00:39:25,783 --> 00:39:26,617 Komm. 445 00:39:27,659 --> 00:39:28,494 Josh? 446 00:39:35,250 --> 00:39:36,543 Ok, Josh, komm. 447 00:39:36,627 --> 00:39:37,461 Los jetzt. 448 00:39:43,342 --> 00:39:44,551 Mom, nein! Warte. 449 00:39:44,635 --> 00:39:45,636 Oh, mein Gott. 450 00:39:45,719 --> 00:39:46,553 Er tut nichts. 451 00:39:54,394 --> 00:39:55,646 Nein, Mom, alles gut. 452 00:39:59,274 --> 00:40:00,818 Ich will innehalten 453 00:40:01,777 --> 00:40:03,779 Und dir danken, Baby 454 00:40:04,488 --> 00:40:06,407 Ich will einfach innehalten 455 00:40:07,616 --> 00:40:09,618 Und dir danken, Baby 456 00:40:10,160 --> 00:40:11,578 Oh ja 457 00:40:11,662 --> 00:40:16,041 Wie schön ist es Von dir geliebt zu werden 458 00:40:16,625 --> 00:40:18,127 Oh ja 459 00:40:18,210 --> 00:40:23,257 Wie schön ist es Von dir geliebt zu werden 460 00:40:26,927 --> 00:40:28,887 Mom, er ist nicht gefährlich. 461 00:40:28,971 --> 00:40:32,224 - Er ist ein Krokodil. - Ja, Krokodile sind gefährlich. 462 00:40:32,307 --> 00:40:34,643 Die zerbeißen Knochen, die mögen Menschenfleisch. 463 00:40:34,726 --> 00:40:36,728 Aber er nicht. Er trägt einen Schal. 464 00:40:36,812 --> 00:40:38,439 Ich muss das Dad sagen. 465 00:40:38,522 --> 00:40:41,442 - Nein, er nimmt ihn mir weg. - Gut so. 466 00:40:41,525 --> 00:40:44,069 - Nein. - Hinterlassen Sie eine Nachricht. 467 00:40:44,153 --> 00:40:47,364 Lyle ist ein liebes Krokodil. Er ist nur einsam, wie ich es war. 468 00:40:48,115 --> 00:40:49,533 Und er mag mich. 469 00:40:49,616 --> 00:40:52,369 Alles ist anders, seit ich ihn kenne. 470 00:40:52,911 --> 00:40:54,246 Ich habe einen Freund. 471 00:40:54,329 --> 00:40:57,124 Ich fühle mich jetzt wohl hier, dank Lyle. 472 00:40:57,207 --> 00:41:00,085 - Josh. - Du siehst ihn nie. Er ist nachtaktiv. 473 00:41:00,169 --> 00:41:01,378 Und er kann singen. 474 00:41:01,462 --> 00:41:03,464 So redet er. 475 00:41:04,339 --> 00:41:06,842 Tu nichts, bis ich heimkomme. 476 00:41:07,551 --> 00:41:09,803 Mehr will ich nicht. Bitte. 477 00:41:11,054 --> 00:41:13,182 - Hey. - Hey, Schatz, tut mir leid. 478 00:41:13,265 --> 00:41:14,266 Hast du angerufen? 479 00:41:16,602 --> 00:41:17,436 Ich wollte... 480 00:41:20,147 --> 00:41:22,149 dir nur einen schönen Tag wünschen. 481 00:41:23,609 --> 00:41:24,443 Danke. 482 00:41:24,526 --> 00:41:27,946 Das konnte ich gebrauchen. Diese Stadtkinder haben viel Energie. 483 00:41:28,030 --> 00:41:29,990 Ok, bis später. Ich liebe dich. 484 00:41:32,242 --> 00:41:33,619 Habe ich das echt getan? 485 00:41:39,124 --> 00:41:42,920 Leute... Ja, das ist toll. Setzt ihr euch aber bitte hin? 486 00:41:43,003 --> 00:41:45,005 Leute, nicht mit Sachen werfen. 487 00:41:45,089 --> 00:41:48,300 Kommt ihr jetzt zur Ruhe? Nur ein bisschen, ok? 488 00:42:25,671 --> 00:42:29,591 Nur weil eine Platte einen Groove hat Geht sie noch nicht ab 489 00:42:29,675 --> 00:42:30,676 Los 490 00:42:32,511 --> 00:42:34,221 Wenn die Leute tanzen 491 00:42:35,722 --> 00:42:39,726 Dann spüren sie es überall 492 00:42:40,310 --> 00:42:42,896 Sie spüren es überall 493 00:42:42,980 --> 00:42:45,274 Leute, ja 494 00:42:46,650 --> 00:42:48,277 Überall 495 00:42:51,029 --> 00:42:51,864 Überall 496 00:42:51,947 --> 00:42:52,948 Leute... 497 00:43:11,467 --> 00:43:14,720 Das geht nicht. Krokodile gehören nicht in Häuser. 498 00:43:28,358 --> 00:43:30,486 Wenn du etwas kochen willst 499 00:43:30,569 --> 00:43:32,571 Und dich nur ans Altbewährte hältst 500 00:43:33,155 --> 00:43:36,408 Das, was du kennst 501 00:43:37,284 --> 00:43:39,453 Du misst dieselben Mengen 502 00:43:39,536 --> 00:43:41,663 Jeder Teelöffel, jedes Gramm 503 00:43:41,747 --> 00:43:45,459 Keine Überraschungen Alles ist in Stein gemeißelt 504 00:43:45,542 --> 00:43:48,295 Aber wenn der Zucker am Dampfen ist 505 00:43:48,378 --> 00:43:50,506 Und der perfekte Plan nicht aufgeht 506 00:43:50,589 --> 00:43:54,134 Und da etwas Merkwürdiges und Neues ist 507 00:43:54,218 --> 00:43:57,221 Etwas, was du nicht geplant hast 508 00:43:57,304 --> 00:43:59,681 Dann darfst du keine Angst haben 509 00:43:59,765 --> 00:44:04,144 Lass zu, dass etwas Wildes Und Wunderbares sich entfaltet 510 00:44:04,228 --> 00:44:07,231 Zerreiß das Rezept 511 00:44:08,857 --> 00:44:11,693 Lass die alten Regeln los 512 00:44:13,237 --> 00:44:17,449 Du vergisst sie einfach Wenn du dich dem Lied hingibst 513 00:44:17,533 --> 00:44:20,327 Das ist perfekt, unerwartet... 514 00:44:20,411 --> 00:44:21,286 Nein... 515 00:44:21,370 --> 00:44:22,996 Wenn du das Rezept zerreißt 516 00:44:39,471 --> 00:44:41,765 Sich immer an die Regeln halten 517 00:44:41,849 --> 00:44:44,351 Einfach und sicher, nach Vorschrift 518 00:44:44,435 --> 00:44:47,771 Unsicherheiten werden weggewischt 519 00:44:48,480 --> 00:44:50,399 Aber ein unbekanntes Gewürz 520 00:44:50,482 --> 00:44:52,818 Könnte super sein 521 00:44:52,901 --> 00:44:54,570 Dann wird es doppelt so gut 522 00:44:54,653 --> 00:44:56,822 Als das, was du geplant hast 523 00:44:56,905 --> 00:44:59,366 Denn wenn der Zucker am Dampfen ist 524 00:44:59,450 --> 00:45:02,077 Und der perfekte Plan nicht aufgeht 525 00:45:02,161 --> 00:45:05,080 Und da etwas Merkwürdiges und Neues ist 526 00:45:05,664 --> 00:45:08,417 Etwas, was deinen Tag zerstört 527 00:45:08,500 --> 00:45:10,544 Du kannst beten, dass es verschwindet 528 00:45:10,627 --> 00:45:15,382 Oder zulassen, dass etwas Wildes Und Wunderbares sich entfaltet 529 00:45:15,466 --> 00:45:18,469 Zerreiß das Rezept 530 00:45:19,845 --> 00:45:22,848 Lass die alten Regeln los 531 00:45:24,016 --> 00:45:26,268 Du kannst es nicht planen 532 00:45:26,351 --> 00:45:28,729 Gib dich einfach dem Tanz hin 533 00:45:28,812 --> 00:45:31,732 Das ist perfekt, unerwartet 534 00:45:32,691 --> 00:45:33,525 Mom? 535 00:45:34,276 --> 00:45:36,361 Wenn du das Rezept zerreißt 536 00:46:02,137 --> 00:46:05,307 Zerreiß das Rezept 537 00:46:06,892 --> 00:46:09,728 Mach ein bisschen Chaos mit mir 538 00:46:10,646 --> 00:46:13,440 Dann vergisst du die Regeln 539 00:46:13,524 --> 00:46:15,567 Wenn du dich dem Lied hingibst 540 00:46:15,651 --> 00:46:18,612 Das ist perfekt, unerwartet 541 00:46:18,695 --> 00:46:20,572 Wenn du das Rezept zerreißt 542 00:46:27,621 --> 00:46:29,748 Wenn du das Rezept zerreißt 543 00:46:29,832 --> 00:46:31,792 - Lyle? - Lyle. Ok. 544 00:46:35,629 --> 00:46:38,882 Drei Kameras, alle auf dem Dach. 545 00:46:38,966 --> 00:46:41,802 Keiner kommt und geht ohne Ihr Wissen. 546 00:46:41,885 --> 00:46:43,887 Perfekt. Die machen irgendwas. 547 00:46:44,763 --> 00:46:48,851 Keiner tut mehr eklige Sachen in deinen Bauch. 548 00:46:48,934 --> 00:46:50,561 Oder, Miezekätzchen? 549 00:46:50,644 --> 00:46:52,563 Nein. Nein. 550 00:46:52,646 --> 00:46:53,939 N-E-I-N. 551 00:46:54,690 --> 00:46:57,484 So schreibt man "nein, nein, nein." 552 00:46:57,568 --> 00:46:58,402 Ich bin dann mal... 553 00:46:59,278 --> 00:47:00,112 Ja. 554 00:47:03,907 --> 00:47:05,200 KAVIAR 555 00:47:14,585 --> 00:47:15,419 Probier mal. 556 00:47:15,502 --> 00:47:16,336 Echt? 557 00:47:17,796 --> 00:47:19,256 Lyle kriegt auch was. 558 00:47:19,339 --> 00:47:20,466 Hey, Leute. 559 00:47:21,258 --> 00:47:23,469 Guten Morgen, Süßer. 560 00:47:23,552 --> 00:47:24,386 Hey, Dad. 561 00:47:24,470 --> 00:47:26,472 Pizza. Zum Frühstück. 562 00:47:26,555 --> 00:47:29,266 Und wo habt ihr Kaviar her? 563 00:47:30,309 --> 00:47:31,560 Kann ich mal...? 564 00:47:31,643 --> 00:47:32,561 - Nein. - Sorry. 565 00:47:32,644 --> 00:47:34,813 - Verzeihung. - Eher so... 566 00:47:42,196 --> 00:47:44,573 - Bis später. - Aber kein Essen nach... 567 00:47:49,244 --> 00:47:50,079 Schatz? 568 00:47:51,455 --> 00:47:52,289 Ja? 569 00:47:52,372 --> 00:47:55,084 Mir ist aufgefallen, dass du in letzter Zeit... 570 00:47:57,461 --> 00:47:59,338 so glücklich bist. 571 00:48:00,047 --> 00:48:01,882 Und das ist super. 572 00:48:01,965 --> 00:48:04,384 Und ich frage mich... 573 00:48:04,468 --> 00:48:08,055 ob das aber nicht an mir liegt. 574 00:48:08,889 --> 00:48:10,224 Ich meine... 575 00:48:11,600 --> 00:48:14,019 Gibt es etwas, was ich wissen sollte? 576 00:48:14,103 --> 00:48:15,437 Ach, mein Süßer. 577 00:48:15,521 --> 00:48:16,688 Ich meine, gibt es... 578 00:48:18,107 --> 00:48:19,441 jemand anders? 579 00:48:21,777 --> 00:48:23,779 Nicht in dem Sinne. 580 00:48:28,659 --> 00:48:30,619 Wir müssen es ihm sagen. 581 00:48:30,702 --> 00:48:31,870 Was denn? 582 00:48:39,753 --> 00:48:42,172 - Lauf, lauf... - Dad, alles gut. 583 00:48:42,256 --> 00:48:43,507 Es ist nicht, wie du denkst. 584 00:48:43,590 --> 00:48:45,217 Hier lang. 585 00:48:45,300 --> 00:48:46,301 Versteckt euch. 586 00:48:46,385 --> 00:48:47,553 Dad, alles gut. 587 00:48:47,636 --> 00:48:48,637 Nicht alles gut! 588 00:48:48,720 --> 00:48:50,973 Da ist ein Krokodil im Haus. 589 00:48:51,056 --> 00:48:54,101 Das dachte ich auch, aber er ist kein normales Krokodil. 590 00:48:54,184 --> 00:48:55,811 Wovon redest du? 591 00:48:56,353 --> 00:48:57,980 Alle raus hier! 592 00:49:19,293 --> 00:49:21,462 Mir nach! Kommt! 593 00:49:26,884 --> 00:49:28,510 Da ist ein Krokodil... 594 00:49:28,594 --> 00:49:29,970 Guten Tag, der Herr. 595 00:49:31,221 --> 00:49:33,724 - Hector P. Valenti, zu Diensten. - Was? 596 00:49:33,807 --> 00:49:35,559 Wo soll ich mein Gepäck hinstellen? 597 00:49:36,143 --> 00:49:37,394 Ich weiß nicht... 598 00:49:37,478 --> 00:49:39,480 Oje. Sie wussten nicht, dass ich komme? 599 00:49:40,063 --> 00:49:40,898 Alles gut. 600 00:49:40,981 --> 00:49:44,693 Rufen Sie die Schule an, ich komme erst mal rein. 601 00:49:46,695 --> 00:49:48,989 Aber Sie sind... Ich... 602 00:49:49,073 --> 00:49:50,783 Kommen Sie ruhig. 603 00:49:50,866 --> 00:49:53,327 Es war eine lange, beschwerliche Reise. 604 00:49:53,410 --> 00:49:55,287 Ich will mir nicht den Rücken... 605 00:49:55,370 --> 00:49:56,455 Meine Güte. 606 00:49:57,247 --> 00:49:59,124 Oh, Lyle. 607 00:49:59,208 --> 00:50:01,835 Wie groß du geworden bist. 608 00:50:07,800 --> 00:50:08,634 Lyle. 609 00:50:26,985 --> 00:50:27,820 Ja. 610 00:50:58,517 --> 00:51:00,352 Ich habe dich auch vermisst. 611 00:51:02,312 --> 00:51:03,147 Lyle. 612 00:51:04,940 --> 00:51:08,360 Nein. Wir hatten keine Ahnung. Keiner hat etwas gesagt. 613 00:51:11,405 --> 00:51:12,239 Ja. 614 00:51:14,032 --> 00:51:15,367 Ok, ja. 615 00:51:15,451 --> 00:51:18,328 Ok, danke. Vielen Dank. Tschüss. 616 00:51:18,412 --> 00:51:19,788 Und? 617 00:51:19,872 --> 00:51:22,207 Das Haus gehörte seiner Familie... 618 00:51:22,291 --> 00:51:25,502 aber er hat es irgendwie verloren. 619 00:51:26,086 --> 00:51:28,797 Er arbeitet an einem neuen Bühnenstück... 620 00:51:28,881 --> 00:51:34,219 und er darf per Vertrag 15 Tage im Jahr hier wohnen. 621 00:51:34,303 --> 00:51:35,137 Was? 622 00:51:37,306 --> 00:51:38,682 Das gibt's nicht. 623 00:51:39,683 --> 00:51:43,479 Wir haben ein Krokodil und jetzt noch David Copperfield auf dem Dachboden. 624 00:51:44,646 --> 00:51:46,607 Das geht gar nicht. 625 00:51:47,566 --> 00:51:50,194 Und hörst du bitte auf, ihn zu zeichnen? 626 00:51:52,071 --> 00:51:53,697 Das ist schräg. 627 00:52:01,163 --> 00:52:02,164 Ja. 628 00:52:02,831 --> 00:52:03,832 Ja. 629 00:52:31,360 --> 00:52:32,361 Ich hasse euch. 630 00:52:35,155 --> 00:52:36,782 Ich hasse die so sehr. 631 00:52:50,087 --> 00:52:51,964 Drück dich aus 632 00:52:55,426 --> 00:52:56,969 Drück dich aus 633 00:52:59,304 --> 00:53:01,223 Guten Morgen, Sir. Guten Morgen. 634 00:53:01,306 --> 00:53:03,559 Ich nehme gerne Eier zum Frühstück. 635 00:53:04,101 --> 00:53:07,146 Egal, wie. Nur keine Rühreier. Oder Spiegeleier. 636 00:53:07,229 --> 00:53:08,063 Danke. 637 00:53:10,983 --> 00:53:12,776 Egal, was du machst 638 00:53:16,405 --> 00:53:18,031 Mach es gut 639 00:53:21,452 --> 00:53:22,911 Egal, was du machst 640 00:53:22,995 --> 00:53:25,372 Ja, ja, ja, ja, ja 641 00:53:26,749 --> 00:53:28,500 Drück dich aus 642 00:53:29,376 --> 00:53:30,794 Oh ja 643 00:53:31,962 --> 00:53:33,464 Oh, mach es 644 00:53:34,548 --> 00:53:36,008 Oh, mach es 645 00:53:37,176 --> 00:53:39,470 Mach es, ja 646 00:53:41,346 --> 00:53:44,266 Oh ja, ja, ja 647 00:53:47,269 --> 00:53:50,272 Familienausflug. Was meinst du? Geschichtsmuseum? 648 00:53:50,856 --> 00:53:52,274 - Hast du Lust? - Ok. 649 00:53:52,357 --> 00:53:54,234 Da ist er ja. 650 00:53:54,818 --> 00:53:56,070 Ich bin dann mal... 651 00:53:58,530 --> 00:54:01,158 Dad kommt also nicht mit. 652 00:54:01,241 --> 00:54:03,702 Dad muss ein bisschen Dampf ablassen. 653 00:54:04,620 --> 00:54:06,330 Er mag Hector nicht, oder? 654 00:54:06,872 --> 00:54:12,336 Tja, Hector ist eine sehr schillernde Persönlichkeit. 655 00:54:12,419 --> 00:54:16,006 Ich könnte ein Pferd verdrücken, wenn man es mit Butter beschmiert. 656 00:54:16,090 --> 00:54:18,592 - Sind Sie Gators-Fan? - Sei nicht albern. 657 00:54:18,675 --> 00:54:21,970 Verschleierungstaktik. Schall und Rauch. 658 00:54:22,054 --> 00:54:24,848 Wie soll Lyle sonst wohl mitkommen? 659 00:54:30,813 --> 00:54:32,022 Wollen wir? 660 00:54:33,565 --> 00:54:36,568 - Ist es wirklich sicher so? - Wer will schon sicher sein? 661 00:54:36,652 --> 00:54:40,447 "Sicher" ist ein widerliches Wort. Lösch es aus deinem Kopf. 662 00:54:40,531 --> 00:54:42,324 Wir sind hier, um zu leben! 663 00:54:42,408 --> 00:54:44,493 Und das Leben ist gefährlich. 664 00:54:44,576 --> 00:54:48,872 Und wenn die Leute denken, er ist ein echtes Krokodil? 665 00:54:48,956 --> 00:54:52,584 Nichts ist unwichtiger als das, was andere Leute denken. 666 00:54:52,668 --> 00:54:54,002 Lasst sie doch glotzen. 667 00:54:54,086 --> 00:54:57,881 Endlich mal in ihrem öden Leben sehen sie etwas Wunderbares. 668 00:54:57,965 --> 00:54:59,675 Schaut, schaut. 669 00:55:03,220 --> 00:55:04,221 Bitteschön. 670 00:55:08,684 --> 00:55:10,352 - Hirnfrost. - Noch eins. 671 00:55:19,361 --> 00:55:21,029 Wir machen euch fertig! 672 00:55:21,113 --> 00:55:23,323 - Wir machen euch fertig! - Ja! 673 00:55:25,075 --> 00:55:26,660 - Los geht's! - Was zum...? 674 00:56:04,782 --> 00:56:07,826 Perfektes Timing. Du kannst in meinem Team sein. 675 00:56:07,910 --> 00:56:09,870 - Hey. - Nein, danke. 676 00:56:09,953 --> 00:56:13,040 Ich bin erschöpft. Ich gehe duschen. 677 00:56:13,123 --> 00:56:15,751 Hector sagt, das heiße Wasser ist alle. 678 00:56:15,834 --> 00:56:17,086 Meine Schuld! 679 00:56:18,754 --> 00:56:20,881 Ok, rechte Hand, rot. 680 00:56:48,492 --> 00:56:49,326 Lyle. 681 00:56:51,245 --> 00:56:54,331 Ich habe nach dem Boiler gesehen. 682 00:56:54,415 --> 00:56:57,543 Weil es kalt ist, oder? 683 00:57:03,507 --> 00:57:04,925 Wo hast du das her? 684 00:57:05,634 --> 00:57:08,470 Lyle, was sollte das? 685 00:57:42,629 --> 00:57:43,964 Oh nein. 686 00:57:44,047 --> 00:57:45,090 Nicht heute. 687 00:58:03,400 --> 00:58:06,361 Eins, zwei, drei. 688 00:58:06,445 --> 00:58:07,863 Ja! 689 00:58:11,575 --> 00:58:13,285 Ich bin der Champion! 690 00:58:13,368 --> 00:58:15,746 Ich bin wieder da! 691 00:58:15,829 --> 00:58:17,247 Ich hab's noch drauf. 692 00:58:17,331 --> 00:58:20,000 20 Jahre. Landesmeister, 1999. 693 00:58:25,589 --> 00:58:27,549 Los, eine Runde noch. 694 00:58:35,474 --> 00:58:36,308 Bleib unten. 695 00:58:46,985 --> 00:58:48,445 ICH MAG NACHO-KÄSE! 696 00:58:48,529 --> 00:58:49,446 Guten Morgen. 697 00:58:56,161 --> 00:58:57,913 Versuchen wir das noch mal. 698 00:58:57,996 --> 00:59:00,833 Guten Morgen, Mr. Primm. 699 00:59:05,629 --> 00:59:07,297 Dad, das musst du sehen. 700 00:59:07,381 --> 00:59:09,883 - Ein weißes Kaninchen? - Die Zauberei kann beginnen. 701 00:59:09,967 --> 00:59:11,718 Reichen Sie mir die? 702 00:59:12,261 --> 00:59:14,388 - Das hier? - Danke. Ja, die. 703 00:59:14,471 --> 00:59:15,681 Vielen Dank. 704 00:59:16,306 --> 00:59:20,060 Wir haben das Kaninchen, jetzt kann es losgehen. 705 00:59:21,019 --> 00:59:22,855 Erste Reihe für Sie, Sir. 706 00:59:24,189 --> 00:59:27,401 Und jetzt: die Macht der Illusion. 707 00:59:27,484 --> 00:59:29,862 Ok? Nichts hier, nichts da. 708 00:59:29,945 --> 00:59:32,239 Schaut, wo die Karte hinfliegt. 709 00:59:36,744 --> 00:59:38,203 Magische Magie. 710 00:59:47,755 --> 00:59:49,298 Wo sind sie? Hier sind sie. 711 00:59:51,175 --> 00:59:53,427 Du hast eine Neun, du hast eine Zwei. 712 01:00:02,019 --> 01:00:04,271 Danke. Vielen Dank. 713 01:00:05,773 --> 01:00:07,900 Singen Sie uns etwas vor. 714 01:00:07,983 --> 01:00:11,153 - Ja, bitte. - Das wäre super. Bitte? 715 01:00:26,460 --> 01:00:30,005 Wir fingen zwar klein an 716 01:00:31,882 --> 01:00:33,884 Schau uns jetzt mal an 717 01:00:37,930 --> 01:00:41,350 Schau uns jetzt mal an 718 01:00:42,184 --> 01:00:45,270 Jetzt sind wir so groß 719 01:00:45,354 --> 01:00:46,772 Schau uns jetzt mal an 720 01:00:46,855 --> 01:00:49,108 Schau uns jetzt mal an 721 01:00:49,191 --> 01:00:51,819 Wir konnten uns kaum noch Über Wasser halten 722 01:00:51,902 --> 01:00:55,489 Wir dachten, die sagen uns Wir können einpacken 723 01:00:55,572 --> 01:00:58,742 Aber jetzt haben wir die Kurve gekriegt 724 01:00:58,826 --> 01:01:01,161 Irgendwie 725 01:01:01,245 --> 01:01:03,831 Kleiner, das liegt allein an dir 726 01:01:04,790 --> 01:01:08,919 Also schau uns jetzt mal an 727 01:01:17,928 --> 01:01:20,389 Verstehst du, was das bedeutet, Lyle? 728 01:01:20,472 --> 01:01:23,058 Das war ein Publikum... 729 01:01:23,142 --> 01:01:25,018 und du hast gesungen. 730 01:01:26,562 --> 01:01:28,814 Du hast gesunden, Lyle. 731 01:01:28,897 --> 01:01:30,524 Ja. 732 01:01:32,484 --> 01:01:33,819 Lyle. Lyle? 733 01:01:34,737 --> 01:01:35,821 Wir schaffen das. 734 01:01:37,030 --> 01:01:39,950 Ja. Jetzt können wir auf Tournee gehen. 735 01:01:40,033 --> 01:01:42,161 Wir zwei. Wie wir es geplant hatten. 736 01:01:48,375 --> 01:01:50,335 Ich habe ein paar Fehler gemacht 737 01:01:50,419 --> 01:01:52,463 Es gab einige Irrungen 738 01:01:52,546 --> 01:01:54,256 Aber wir erobern uns 739 01:01:54,339 --> 01:01:56,592 Unseren Platz zurück 740 01:01:56,675 --> 01:01:58,552 Nur wir zwei 741 01:01:58,635 --> 01:02:01,638 Und ein wunderbares Lied 742 01:02:01,722 --> 01:02:04,683 Wir wiederholen unser Debüt 743 01:02:05,642 --> 01:02:09,062 Wir beenden, was wir anfingen 744 01:02:09,146 --> 01:02:11,607 Ein brandneues Ich und Du 745 01:02:12,149 --> 01:02:14,943 Ein brandneues Ich und Du 746 01:02:15,027 --> 01:02:16,612 Wir dachten schon 747 01:02:16,695 --> 01:02:18,322 Das war's für uns 748 01:02:18,405 --> 01:02:21,158 Wer hätte gedacht Dass wir eine Chance haben? 749 01:02:21,241 --> 01:02:26,205 Und dass wir doch noch Eine große Nummer werden 750 01:02:26,288 --> 01:02:29,166 Also schau uns jetzt an 751 01:02:30,667 --> 01:02:32,127 Los. Komm. 752 01:02:36,965 --> 01:02:39,426 Wo wollt ihr hin? Wieso ist er so angezogen? 753 01:02:39,510 --> 01:02:43,138 Wenn man Lyle singen und tanzen sieht, werden wir reich. 754 01:02:43,222 --> 01:02:44,306 - Reich. - Was? 755 01:02:44,389 --> 01:02:48,352 Aber er braucht kein Geld. Er braucht eine Familie, ein Zuhause. 756 01:02:48,435 --> 01:02:50,854 Das ist Showbusiness, Josh. 757 01:02:50,938 --> 01:02:53,399 Denn Lyle ist nicht nur ein Krokodil. 758 01:02:53,482 --> 01:02:54,733 Er ist ein Showman. 759 01:02:55,317 --> 01:02:56,276 Tschüss. 760 01:02:56,944 --> 01:02:58,529 Will er das überhaupt? 761 01:02:58,612 --> 01:03:00,447 Das ist unser großer Abend. 762 01:03:00,531 --> 01:03:01,698 Wieso? 763 01:03:02,282 --> 01:03:05,494 Probeaufführung für potenzielle Investoren in unser Stück. 764 01:03:06,078 --> 01:03:08,914 Evangelyne bringt uns pünktlich dahin. 765 01:03:08,997 --> 01:03:10,499 Wer ist Evangelyne? 766 01:03:13,377 --> 01:03:14,461 Hector? 767 01:03:21,260 --> 01:03:22,094 Wünsch uns Glück. 768 01:03:24,763 --> 01:03:27,391 Schau uns mal jetzt an! 769 01:03:51,874 --> 01:03:54,376 Hey, wie war's? 770 01:03:55,419 --> 01:03:57,504 Die Bühne kann sehr grausam sein. 771 01:03:58,297 --> 01:04:01,175 Lyle hat sich leider nicht verändert. 772 01:04:01,717 --> 01:04:02,551 Da ging gar nichts. 773 01:04:03,761 --> 01:04:04,720 Lampenfieber. 774 01:04:06,180 --> 01:04:08,599 Er kann nicht vor Publikum singen. 775 01:04:33,999 --> 01:04:35,084 Damit du es weißt... 776 01:04:35,709 --> 01:04:38,629 mir ist es egal, ob du singst oder nicht. 777 01:04:39,254 --> 01:04:41,340 Ich finde dich so oder so toll. 778 01:04:56,772 --> 01:04:59,024 Gib ihm einfach etwas Zeit, ok? 779 01:04:59,817 --> 01:05:00,943 Das wird schon. 780 01:05:11,412 --> 01:05:15,499 Ich dachte, wir sind das perfekte Paar 781 01:05:15,582 --> 01:05:17,876 Schau uns jetzt mal an 782 01:05:19,169 --> 01:05:23,632 Ich dachte, wir zwei Stehen im Rampenlicht 783 01:05:23,715 --> 01:05:26,844 Schau uns jetzt mal an 784 01:05:26,927 --> 01:05:31,640 Ich muss schon sagen, das ist ein harter Schlag, mein Freund. 785 01:05:32,808 --> 01:05:36,186 Ein, zwei Kredite müssen jetzt... 786 01:05:37,020 --> 01:05:39,940 radikal neu verhandelt werden. 787 01:05:40,023 --> 01:05:44,820 Aber nichts, was ein bisschen Valenti-Charme nicht bewältigen kann. 788 01:05:55,748 --> 01:05:59,209 Schau uns 789 01:06:00,294 --> 01:06:02,921 Jetzt mal an 790 01:06:11,221 --> 01:06:13,682 Das Haus gehört der Schule, nicht Ihnen. 791 01:06:13,766 --> 01:06:16,477 Ich bin raus. Ich habe keine Lust mehr. 792 01:06:18,395 --> 01:06:20,022 Mr. Primm, für Sie. 793 01:06:20,981 --> 01:06:23,192 Gut, da ist er ja. 794 01:06:23,275 --> 01:06:26,528 Jetzt können Sie sich Ihren Platz in der Nachbarschaft verdienen. 795 01:06:26,612 --> 01:06:28,447 Ok, super. 796 01:06:34,036 --> 01:06:35,537 Nimm das Geld. 797 01:06:43,629 --> 01:06:44,630 Showbusiness. 798 01:06:53,472 --> 01:06:54,932 Setzen Sie sich doch. 799 01:06:55,891 --> 01:06:56,892 Kommen Sie. 800 01:06:58,977 --> 01:07:01,855 Ich will kein schlechter Nachbar sein. 801 01:07:01,939 --> 01:07:02,898 Wirklich nicht. 802 01:07:02,981 --> 01:07:08,487 Und keiner liebt Musik und Gesang und Tanz mehr als ich, wirklich. 803 01:07:09,238 --> 01:07:10,948 Aber nicht um 3 Uhr morgens. 804 01:07:11,031 --> 01:07:13,742 Wenn Sie also bitte... 805 01:07:13,826 --> 01:07:15,494 diese Petition unterschreiben würden... 806 01:07:15,577 --> 01:07:19,289 damit die Schule nicht mehr schreckliche Familien wie diese... 807 01:07:19,373 --> 01:07:21,625 - Ok, einen Moment mal... - Nein. 808 01:07:22,418 --> 01:07:24,211 - Tja. - Das ist nur Josh. 809 01:07:24,294 --> 01:07:25,838 - Am Ringen. - Trampolin. 810 01:07:25,921 --> 01:07:27,089 Auf einem Trampolin. 811 01:07:27,172 --> 01:07:29,258 Auf einem Trampolin, das wir entsorgen. 812 01:07:29,341 --> 01:07:32,344 Ja, aber da ist noch etwas... 813 01:07:32,428 --> 01:07:34,721 etwas, was Sie verbergen... 814 01:07:34,805 --> 01:07:37,558 was Ihnen Ärger einbringen würde. 815 01:07:37,641 --> 01:07:40,227 Aber jetzt sollten Sie es uns sagen. 816 01:07:42,438 --> 01:07:43,856 Darf ich dazustoßen? 817 01:07:44,440 --> 01:07:46,233 - Valenti. - Alistair Grumps. 818 01:07:46,316 --> 01:07:47,818 Alistair Grumps. 819 01:07:48,360 --> 01:07:49,862 Wie geht es dir? 820 01:07:54,450 --> 01:07:55,909 Ist das dasselbe Sofa? 821 01:07:55,993 --> 01:07:58,328 Du hast wirklich nichts verändert. 822 01:07:59,496 --> 01:08:02,791 Alistair und ich sind nämlich zusammen aufgewachsen. 823 01:08:02,875 --> 01:08:05,502 - Hast du getrunken? - Ja. 824 01:08:05,586 --> 01:08:08,756 Die Welt sieht besser aus mit einem Glas Champagner. 825 01:08:08,839 --> 01:08:10,466 Ein Glas Champagner. 826 01:08:10,549 --> 01:08:12,217 Raus. Das geht dich nichts an. 827 01:08:12,301 --> 01:08:15,304 Doch, denn wenn die Primms das Problem sind... 828 01:08:15,387 --> 01:08:19,683 dann bin ich als ihr Hausgast ein Teil des Problems, oder? 829 01:08:19,767 --> 01:08:20,601 Ein großer Teil. 830 01:08:20,684 --> 01:08:24,188 Dann möchte ich auch gerne ein Teil der Lösung sein. 831 01:08:24,271 --> 01:08:25,647 Darf ich? 832 01:08:25,731 --> 01:08:26,774 Danke. 833 01:08:28,108 --> 01:08:30,986 - Lecker. - Du gehst mal wieder zu weit. 834 01:08:31,070 --> 01:08:33,864 Aber da sind wir nicht die Einzigen. 835 01:08:33,947 --> 01:08:38,911 Wir haben hier nicht überall Sicherheitskameras aufgestellt... 836 01:08:38,994 --> 01:08:41,872 die die Anwohner ohne ihre Erlaubnis aufzeichnen. 837 01:08:49,421 --> 01:08:50,547 Keine Erlaubnis? 838 01:08:50,631 --> 01:08:51,632 Nein. 839 01:08:51,715 --> 01:08:53,759 - Nein. - Wurde etwas unterschrieben? 840 01:08:53,842 --> 01:08:55,052 - Nein. - Nein. 841 01:08:55,135 --> 01:08:58,889 Also, ich würde da ganz schnell zur Polizei gehen. 842 01:09:03,060 --> 01:09:04,019 Raus. Alle. 843 01:09:04,103 --> 01:09:05,646 Alle raus hier. 844 01:09:06,939 --> 01:09:07,773 Los. 845 01:09:08,315 --> 01:09:10,317 Wir treffen uns ein andermal. 846 01:09:10,401 --> 01:09:12,111 Schön, dass Sie da waren. 847 01:09:12,820 --> 01:09:13,654 Verzeihung. 848 01:09:15,155 --> 01:09:16,073 Du nicht. 849 01:09:17,658 --> 01:09:21,745 Glaub mir, Alistair, wir haben nichts zu besprechen. 850 01:09:24,331 --> 01:09:25,666 Das werden wir noch sehen. 851 01:09:29,002 --> 01:09:31,922 - Hector war super. - Sogar Marjory war sauer. 852 01:09:32,005 --> 01:09:34,133 - Mr. Grumps war baff. - Sie war sauer. 853 01:09:34,216 --> 01:09:35,384 - Hector. - Hector. 854 01:09:35,467 --> 01:09:37,219 Oh, danke. 855 01:09:38,011 --> 01:09:40,389 - Vielen Dank. - Das war unglaublich. 856 01:09:40,472 --> 01:09:43,016 Nein, nein. Ihr alle wart fantastisch. 857 01:09:43,100 --> 01:09:44,977 Das habe ich doch gern getan. 858 01:09:45,060 --> 01:09:46,186 Danke. Wirklich. 859 01:09:46,270 --> 01:09:49,189 Ich muss mich jetzt umziehen. 860 01:09:49,815 --> 01:09:52,735 Ich bin im Nu wieder da, ok? 861 01:10:06,582 --> 01:10:09,251 WILDTIERENTFERNUNG 862 01:10:09,835 --> 01:10:10,669 Versteck ihn. 863 01:10:11,920 --> 01:10:12,755 Los! 864 01:10:13,297 --> 01:10:14,131 Komm. 865 01:10:20,095 --> 01:10:21,096 Bleib da. 866 01:10:24,308 --> 01:10:25,934 Hector, Hector. 867 01:10:28,979 --> 01:10:30,230 Wo ist er? 868 01:10:30,814 --> 01:10:34,359 Ich schaue hinten nach. Das könnte ein Großes sein. 869 01:10:35,652 --> 01:10:37,321 Weg da, weg da. 870 01:10:38,906 --> 01:10:40,908 - Nein! Nein! - Josh. 871 01:10:40,991 --> 01:10:42,409 Er tut nichts. 872 01:10:45,245 --> 01:10:46,413 Lyle. 873 01:10:49,625 --> 01:10:51,001 Du musst singen. 874 01:10:54,088 --> 01:10:55,130 Los. 875 01:10:56,673 --> 01:10:57,800 Nein. 876 01:10:57,883 --> 01:10:58,717 Nein. 877 01:11:10,270 --> 01:11:12,856 - Vorsichtig. - Ganz ruhig. 878 01:11:13,732 --> 01:11:14,566 Nein. 879 01:11:18,862 --> 01:11:19,988 N.Y.C. WILDTIERENTFERNUNG 880 01:11:20,072 --> 01:11:21,115 Kann losgehen. 881 01:11:33,210 --> 01:11:35,337 - Josh. - Ich rede mit ihm. 882 01:11:35,421 --> 01:11:36,380 Ich wusste es. 883 01:11:36,463 --> 01:11:38,799 Ich wusste, da war was los. 884 01:11:38,882 --> 01:11:41,802 Ein Krokodil verstecken. Das geht gar nicht. 885 01:11:41,885 --> 01:11:44,930 Ich sage das Ihrer Schule. Die werfen Sie raus. 886 01:11:45,013 --> 01:11:48,183 Bis Thanksgiving sind Sie weg. Sie alle. 887 01:11:59,695 --> 01:12:01,155 REPTILIENHAUS 888 01:12:37,024 --> 01:12:38,192 Lyle. 889 01:12:38,275 --> 01:12:40,194 Hey. Hey, Großer. 890 01:12:40,277 --> 01:12:41,570 Hey, alles gut? 891 01:12:42,821 --> 01:12:44,698 Ich kam her, sobald auf war. 892 01:12:44,782 --> 01:12:46,575 - Lyle. - Hey, du. 893 01:12:54,083 --> 01:12:55,918 Hey, Hände raus. 894 01:12:56,001 --> 01:12:57,169 Danke. 895 01:12:57,252 --> 01:12:58,545 Du, weg da. 896 01:13:08,931 --> 01:13:11,266 Wir müssen etwas tun. Er hasst es sicher hier. 897 01:13:11,350 --> 01:13:15,354 Josh, die kennen sich aus. Die kümmern sich um ihn. 898 01:13:15,437 --> 01:13:18,065 Wieso kriegt er dann keine Schweinefleischpasteten... 899 01:13:18,148 --> 01:13:20,859 oder Hähnchen à la milanese mit etwas grüner Salsa? 900 01:13:20,943 --> 01:13:22,653 Er ist ein Krokodil, Schatz. 901 01:13:22,736 --> 01:13:25,864 Ein besonderes Krokodil zwar, aber trotzdem. 902 01:13:25,948 --> 01:13:28,867 Er muss lernen, mit den anderen Krokodilen zu leben. 903 01:13:28,951 --> 01:13:31,078 - Nein. Wir hauen ihn raus. - Josh. 904 01:13:31,161 --> 01:13:33,455 Das ist ein Zoo, keine Bank. Wie schwer kann es sein? 905 01:13:33,539 --> 01:13:34,748 Josh, hör auf. 906 01:13:34,832 --> 01:13:38,085 Ok? Wir werden Lyle jeden Tag besuchen, versprochen. 907 01:13:38,168 --> 01:13:42,005 Wir fragen, ob wir sein Lieblingsessen mitbringen dürfen. 908 01:13:42,089 --> 01:13:43,924 Unsere Möglichkeiten sind begrenzt. 909 01:13:45,008 --> 01:13:47,469 Nicht alle Probleme haben Lösungen. 910 01:13:49,638 --> 01:13:51,974 Nein, das entscheidest du nicht. 911 01:13:52,057 --> 01:13:53,767 Nicht für mich. Nicht mehr. 912 01:13:54,685 --> 01:13:57,020 Ich hatte mein Leben lang Angst... 913 01:13:57,104 --> 01:13:58,730 weil du Angst hast. 914 01:13:59,273 --> 01:14:01,525 Aber ich habe keine Angst mehr. 915 01:14:01,608 --> 01:14:03,068 Dank Lyle. 916 01:14:04,111 --> 01:14:06,280 Er hat alles verändert. 917 01:14:06,363 --> 01:14:07,698 Und nicht nur für mich. 918 01:14:07,781 --> 01:14:09,116 Auch für euch. Also... 919 01:14:10,242 --> 01:14:11,785 Ich gehe hier nicht weg. 920 01:14:12,327 --> 01:14:14,913 Ich gehe nicht weg, ohne... 921 01:14:14,997 --> 01:14:16,707 - Ich gehe nicht ohne... - Josh? 922 01:14:17,624 --> 01:14:20,461 - Hey, Josh. Josh. - Oh, mein Gott. 923 01:14:20,544 --> 01:14:22,504 Josh, alles gut? 924 01:14:22,588 --> 01:14:25,132 - Hol sein Asthmaspray. - Das ist in seiner Jacke. 925 01:14:25,215 --> 01:14:26,258 Ruf den Krankenwagen. 926 01:14:31,930 --> 01:14:34,224 Er hatte eine Panikattacke, die Asthma auslöste. 927 01:14:34,308 --> 01:14:36,059 Gut, dass er das Spray hatte. 928 01:14:36,143 --> 01:14:39,104 Das wird wieder. Keine Sorge. 929 01:14:39,188 --> 01:14:40,105 Danke, Sir. 930 01:14:43,942 --> 01:14:45,319 - Alles ok? - Ja. 931 01:14:45,402 --> 01:14:46,820 - Sicher? - Ja. 932 01:15:01,960 --> 01:15:05,506 Es gab endlose Nächte mit Musik 933 01:15:07,382 --> 01:15:11,887 Wir haben uns schwindlig getanzt Bis zum Sonnenaufgang 934 01:15:13,472 --> 01:15:18,060 Wir waren frei Wir sangen schöne Harmonien mit der Stadt 935 01:15:20,062 --> 01:15:23,774 Aber vielleicht war das nicht unser Lied 936 01:15:26,443 --> 01:15:28,487 Wieder auf der Erde 937 01:15:28,570 --> 01:15:32,533 Du wusstest, wie es enden wird Und das ist auch besser für dich 938 01:15:32,616 --> 01:15:36,203 Hier, wo du hingehörst 939 01:15:36,995 --> 01:15:40,374 Du hast dich hinreißen lassen Von den Farben 940 01:15:40,457 --> 01:15:43,085 Von dieser wilden Fahrt 941 01:15:43,168 --> 01:15:46,463 Du dachtest, es geht ewig weiter 942 01:15:46,547 --> 01:15:49,425 Und dass die Sterne auf deiner Seite sind 943 01:15:49,508 --> 01:15:52,761 Es war eine schöne Zeit 944 01:15:52,845 --> 01:15:55,556 Aber nichts für die Ewigkeit 945 01:15:55,639 --> 01:16:00,477 Und trotzdem ließt du dich hinreißen 946 01:16:01,812 --> 01:16:07,025 Ich ließ mich wohl hinreißen 947 01:16:07,818 --> 01:16:11,321 Ich ließ mich hinreißen 948 01:16:11,405 --> 01:16:14,074 Hinreißen 949 01:16:14,158 --> 01:16:17,494 Ließ mich hinreißen 950 01:16:17,578 --> 01:16:19,288 Hinreißen 951 01:16:21,999 --> 01:16:26,003 Wir sind wirklich durchgedreht 952 01:16:28,130 --> 01:16:31,633 Aber haben wir nicht Ein perfektes Chaos angerichtet? 953 01:16:32,926 --> 01:16:34,720 Tja, man lernt immer dazu 954 01:16:34,803 --> 01:16:38,182 Man hält sich wieder An das Sichere, das Einfache 955 01:16:39,016 --> 01:16:44,062 Und hinter unseren Wänden Befolgen wir die Regeln 956 01:16:46,857 --> 01:16:48,400 Wieder zurück auf der Erde 957 01:16:48,484 --> 01:16:52,696 Keine Spiele mehr Denn so geht es aus 958 01:16:52,780 --> 01:16:56,617 Jetzt bist du hier, wo du hergehörst 959 01:16:57,576 --> 01:17:00,871 Wir haben uns hinreißen lassen Von den Farben 960 01:17:00,954 --> 01:17:03,665 Von dieser wilden Fahrt 961 01:17:03,749 --> 01:17:07,086 Wir dachten, es geht ewig weiter 962 01:17:07,169 --> 01:17:10,255 Und dass die Sterne auf unserer Seite sind 963 01:17:10,339 --> 01:17:13,342 Es war eine schöne Zeit 964 01:17:13,425 --> 01:17:16,053 Aber nichts für die Ewigkeit 965 01:17:16,136 --> 01:17:20,933 Wir ließen uns einfach hinreißen 966 01:17:21,725 --> 01:17:24,937 Wir ließen uns hinreißen 967 01:17:25,020 --> 01:17:28,023 Hinreißen 968 01:17:28,107 --> 01:17:31,443 Ließen uns hinreißen 969 01:17:31,527 --> 01:17:34,279 Hinreißen 970 01:17:34,363 --> 01:17:36,073 Hinreißen 971 01:17:36,156 --> 01:17:38,242 Von einer Fantasiewelt 972 01:17:38,951 --> 01:17:40,786 Was aus uns werden würde 973 01:17:40,869 --> 01:17:43,747 Hinreißen 974 01:17:43,831 --> 01:17:46,083 Hinreißen 975 01:17:50,587 --> 01:17:53,674 Es war eine schöne Zeit 976 01:17:53,757 --> 01:17:56,301 Aber nichts für die Ewigkeit 977 01:17:58,387 --> 01:18:03,684 Und trotzdem ließen wir uns hinreißen 978 01:18:05,269 --> 01:18:11,358 Ich ließ mich wohl hinreißen 979 01:18:35,299 --> 01:18:36,300 Hey. 980 01:18:38,844 --> 01:18:39,845 Kannst du es fassen? 981 01:18:40,387 --> 01:18:43,474 Ich nicht. Wir treten bei Zeig uns, was du draufhast auf. 982 01:18:44,558 --> 01:18:45,392 Super. 983 01:18:46,268 --> 01:18:47,519 Ihr habt es verdient. 984 01:18:49,730 --> 01:18:50,564 Hör zu. 985 01:18:51,523 --> 01:18:52,357 Gib nicht auf. 986 01:18:53,317 --> 01:18:56,528 Als Malfoy entkam, dachte ich auch, ich sehe ihn nie wieder. 987 01:18:58,322 --> 01:19:01,658 Malfoy? Die Klapperschlange, die Onkel Ernie mir schenkte? 988 01:19:01,742 --> 01:19:05,287 Sechs Wochen war er weg. Wir dachten alle, er sei tot. 989 01:19:05,370 --> 01:19:08,665 Bis die Nachbarn ihn hinter ihrem Tischbackofen fanden. 990 01:19:11,960 --> 01:19:13,754 Wunder gibt es wirklich, Josh. 991 01:19:29,353 --> 01:19:30,354 Na, bitte. 992 01:19:41,407 --> 01:19:42,825 Mom, mir geht's gut. 993 01:19:42,908 --> 01:19:45,619 Ich weiß. Und so soll es auch bleiben. 994 01:19:45,702 --> 01:19:46,703 Komm. 995 01:20:03,345 --> 01:20:04,555 Wo willst du hin? 996 01:20:05,347 --> 01:20:07,015 - Ich bringe den Müll raus. - Ok. 997 01:20:07,099 --> 01:20:08,684 - Sei vorsichtig. - Sei vorsichtig. 998 01:20:31,540 --> 01:20:32,875 Wie konnten Sie nur? 999 01:20:32,958 --> 01:20:36,211 Das frage ich mich auch immer wieder, Josh. 1000 01:20:37,838 --> 01:20:40,174 Aber weißt du, ich habe nichts. 1001 01:20:41,300 --> 01:20:43,010 Keine Familie, keine Freunde. 1002 01:20:43,093 --> 01:20:44,595 Wieso verlassen Sie ihn dann immer? 1003 01:20:44,678 --> 01:20:45,929 Als Lyle dichtmachte... 1004 01:20:46,013 --> 01:20:49,224 musste ich es alleine angehen. 1005 01:20:50,058 --> 01:20:51,977 Wieder mal. Ja. 1006 01:20:52,060 --> 01:20:55,230 Aber es ging nicht, denn keiner interessiert sich... 1007 01:20:56,899 --> 01:20:57,733 für mich. 1008 01:20:58,484 --> 01:21:00,778 Und ich schulde vielen Leuten Geld. 1009 01:21:00,861 --> 01:21:01,987 Viel Geld. 1010 01:21:02,071 --> 01:21:05,741 Als Alistair Grumps mir also das Geld anbot, sagte ich Ja. 1011 01:21:05,824 --> 01:21:08,786 Aus Not, aus Angst, aus Schwäche. 1012 01:21:10,829 --> 01:21:13,082 Und ich hasse mich dafür. 1013 01:21:13,165 --> 01:21:15,417 Gut, denn ich hasse Sie auch. 1014 01:21:15,501 --> 01:21:19,129 Aber es geht nicht um mich oder dich. Sondern um Lyle. 1015 01:21:20,339 --> 01:21:23,383 Du weißt, dass wir ihn nicht im Zoo lassen können. 1016 01:21:23,467 --> 01:21:25,677 Also, wenn du dich traust... 1017 01:21:25,761 --> 01:21:29,431 wenn du Feuer im Bauch hast, und das hast du... 1018 01:21:29,515 --> 01:21:30,891 das hast du... 1019 01:21:30,974 --> 01:21:34,436 dann hilfst du mir, dieses Krokodil aus dem Zoo zu holen. 1020 01:21:34,520 --> 01:21:39,191 Ja, denn wir haben die Zauberei. 1021 01:21:39,274 --> 01:21:40,651 Die Macht der Illusion. 1022 01:21:41,735 --> 01:21:43,195 Magische Magie. 1023 01:21:44,780 --> 01:21:46,949 Es gibt keine Magie, Hector. 1024 01:21:52,621 --> 01:21:54,998 Um 4 Uhr früh warte ich am Osttor. 1025 01:21:55,082 --> 01:21:56,708 Um 4 Uhr. Komm dahin. 1026 01:22:50,053 --> 01:22:53,390 Live morgen Abend, hier in New York City. 1027 01:22:53,474 --> 01:22:58,395 Wir krönen den nächsten Superstar im Finale von Zeig uns, was du draufhast. 1028 01:23:00,606 --> 01:23:02,483 Oh nein... 1029 01:23:08,113 --> 01:23:09,615 KARTENSCHALTER 1030 01:23:10,657 --> 01:23:12,659 - Was ist hier los? - Guter Herr. 1031 01:23:12,743 --> 01:23:14,828 Können Sie mir bitte helfen? 1032 01:23:15,746 --> 01:23:20,542 Ich dachte, ich habe den Trick raus, aber jetzt sitze ich in der Klemme. 1033 01:23:20,626 --> 01:23:21,460 Bitte. 1034 01:23:23,337 --> 01:23:26,465 - Ok. Ist das ein Handschellentrick? - Danke. 1035 01:23:26,548 --> 01:23:29,259 Das ist ja irre. Vielleicht so... 1036 01:23:29,802 --> 01:23:30,636 Hey. 1037 01:23:31,428 --> 01:23:32,262 Hey, hey. 1038 01:23:33,180 --> 01:23:34,223 Magische Magie. 1039 01:23:34,932 --> 01:23:36,141 Machen Sie mich los. 1040 01:23:36,225 --> 01:23:37,810 Das dauert nicht lange. 1041 01:23:37,893 --> 01:23:40,729 Nein, da dürfen Sie nicht rein. Nein. 1042 01:23:40,813 --> 01:23:42,481 Kommen Sie zurück. 1043 01:23:52,950 --> 01:23:53,867 Lyle. 1044 01:23:58,414 --> 01:23:59,498 Lyle. 1045 01:24:03,252 --> 01:24:04,086 Nicht Lyle. 1046 01:24:04,169 --> 01:24:06,004 Nicht Lyle. 1047 01:24:10,384 --> 01:24:11,635 Nicht gut. 1048 01:24:12,177 --> 01:24:13,929 Das war echt Ihr Plan? 1049 01:24:14,513 --> 01:24:16,348 Ich wusste, dass du kommst. 1050 01:24:17,057 --> 01:24:19,768 Ja. Kletter hoch und fang mein Seil, bitte. 1051 01:24:19,852 --> 01:24:21,687 Hol mich hier raus. 1052 01:24:21,770 --> 01:24:22,604 Josh? 1053 01:24:23,981 --> 01:24:25,399 - Komm. Josh. - Lyle. 1054 01:24:27,943 --> 01:24:28,777 Lyle. 1055 01:24:29,361 --> 01:24:30,362 Lyle. 1056 01:24:31,697 --> 01:24:33,782 Hilf mir. Hilf mir. 1057 01:24:37,327 --> 01:24:38,162 Lyle. 1058 01:24:40,247 --> 01:24:41,248 Nein, nein, nein. 1059 01:24:41,331 --> 01:24:42,249 Josh? 1060 01:24:42,833 --> 01:24:45,711 Rede mit ihm. Sag, er soll mir helfen. 1061 01:24:45,794 --> 01:24:48,255 Nicht ich muss mit ihm reden. 1062 01:24:49,006 --> 01:24:50,048 Sondern Sie. 1063 01:24:50,632 --> 01:24:51,467 Aber... 1064 01:24:54,845 --> 01:24:59,850 Ich weiß, ich habe mich nicht immer ganz so toll verhalten, Lyle. 1065 01:24:59,933 --> 01:25:02,978 Aber ich habe dir die Welt gezeigt. 1066 01:25:03,061 --> 01:25:05,355 Dank mir kennst du weißes Trüffelöl. 1067 01:25:05,439 --> 01:25:06,982 Ich brachte dir den Moonwalk bei. 1068 01:25:08,067 --> 01:25:09,068 Ok, gut, gut. 1069 01:25:09,151 --> 01:25:12,237 Es tut mir leid. Mein Verhalten war unverzeihlich. 1070 01:25:12,321 --> 01:25:14,782 Ich habe dich ausgenutzt und im Stich gelassen. 1071 01:25:16,408 --> 01:25:18,202 Nur wegen mir bist du hier. 1072 01:25:18,285 --> 01:25:20,162 Aber bitte, komm mit mir zurück. 1073 01:25:20,245 --> 01:25:22,039 Dahin, wo du hingehörst. 1074 01:25:23,290 --> 01:25:24,124 Zurück zu... 1075 01:25:32,883 --> 01:25:33,801 Zurück zu Josh. 1076 01:25:38,806 --> 01:25:39,807 Und den Primms. 1077 01:25:42,518 --> 01:25:43,519 Zu deiner Familie. 1078 01:25:58,784 --> 01:26:00,702 Wir müssen dich hier rausholen. 1079 01:26:05,916 --> 01:26:08,127 Ist Teil 2 Ihres Plans besser? 1080 01:26:08,210 --> 01:26:09,711 Er ist perfekt. 1081 01:26:09,795 --> 01:26:12,589 Evangelyne steht am Tor. 1082 01:26:12,673 --> 01:26:14,508 In der entkommen wir allen. 1083 01:26:14,591 --> 01:26:16,552 Aber Lyle kann nicht ewig wegrennen. 1084 01:26:16,635 --> 01:26:19,763 Doch. Wegrennen geht immer. 1085 01:26:19,847 --> 01:26:21,348 - Vor Exfrauen. - Hände hoch. 1086 01:26:21,432 --> 01:26:22,766 Vor Gläubigern. 1087 01:26:24,643 --> 01:26:25,936 Vor Parkwächtern. 1088 01:26:26,019 --> 01:26:28,105 Nein, das ist doch kein Leben. 1089 01:26:28,188 --> 01:26:30,691 Wir müssen zeigen, was Lyle kann. 1090 01:26:31,483 --> 01:26:33,402 Dass er nicht gefährlich ist. 1091 01:26:33,485 --> 01:26:35,070 Wir müssen zeigen... 1092 01:26:42,411 --> 01:26:45,414 ZEIG UNS, WAS DU DRAUFHAST! 1093 01:26:50,169 --> 01:26:52,129 Los, nimm Lyle. Ich mache das. 1094 01:26:54,673 --> 01:26:55,883 Sorry, nicht das. 1095 01:26:59,178 --> 01:27:01,263 Einen Moment. Einen Moment. 1096 01:27:02,181 --> 01:27:06,727 Jetzt gehen die Kinnladen gleich richtig nach unten. 1097 01:27:18,363 --> 01:27:20,365 Nein, wer soll das fahren? 1098 01:27:24,620 --> 01:27:26,622 +4 STÄRKE 1099 01:27:46,725 --> 01:27:48,477 Los, los, los. 1100 01:27:48,560 --> 01:27:50,270 Los. Komm, Josh. 1101 01:27:50,354 --> 01:27:51,688 Komm schon. 1102 01:27:51,772 --> 01:27:53,565 Sie verlassen den Park. Polizei anrufen. 1103 01:27:53,649 --> 01:27:54,483 Verstanden. 1104 01:27:57,861 --> 01:27:59,113 Tut mir leid. 1105 01:28:05,619 --> 01:28:07,037 Wie weit noch? 1106 01:28:14,753 --> 01:28:15,671 Lyle. 1107 01:28:18,632 --> 01:28:22,261 Alle Einheiten, ein Krokodil fährt auf einem Motorrad in den Theater District. 1108 01:28:22,344 --> 01:28:23,929 Ein was? 1109 01:28:36,275 --> 01:28:37,943 ZEIG UNS, WAS DU DRAUFHAST! 1110 01:29:09,183 --> 01:29:12,186 NUR FÜR DARSTELLER UND DARSTELLERINNEN 1111 01:29:13,395 --> 01:29:16,148 Wo ist Josh? Er ist nicht auf seinem Zimmer. Nirgendwo. 1112 01:29:22,488 --> 01:29:24,490 Was macht er am Times Square? 1113 01:29:25,616 --> 01:29:27,076 Hey, hey. 1114 01:29:27,159 --> 01:29:28,410 Ich bin im Treppenhaus. 1115 01:29:28,494 --> 01:29:30,621 Ich brauche Hilfe. Wo ist es? 1116 01:29:32,539 --> 01:29:34,083 Ich bin an der Backstage-Tür. 1117 01:29:43,008 --> 01:29:44,426 Was machst du hier? 1118 01:29:47,554 --> 01:29:48,555 Ist...? 1119 01:29:48,639 --> 01:29:49,640 Ist...? 1120 01:29:49,723 --> 01:29:52,976 Ja, und wir müssen zeigen, was er kann. 1121 01:29:53,060 --> 01:29:54,603 Wir brauchen deine Hilfe. 1122 01:29:55,771 --> 01:29:56,647 Trudy. 1123 01:29:58,148 --> 01:29:59,149 Mir nach. 1124 01:30:02,820 --> 01:30:03,821 Hey. 1125 01:30:04,363 --> 01:30:08,158 Kaysha aus Kingsport, ok. Wo ist Kaysha aus...? 1126 01:30:12,287 --> 01:30:13,163 Sicherheitsdienst? 1127 01:30:13,247 --> 01:30:15,541 Noch ein unglaublicher Auftritt. 1128 01:30:15,624 --> 01:30:19,336 Wählt, indem ihr eine SMS an die Nummer auf dem Bildschirm schickt. 1129 01:30:19,420 --> 01:30:22,673 Das waren Tamia und Talullah! 1130 01:30:22,756 --> 01:30:25,384 Und wenn ihr denkt, das war's für heute... 1131 01:30:25,467 --> 01:30:26,718 dann sage ich... 1132 01:30:39,148 --> 01:30:40,023 ZEIG UNS, WAS DU DRAUFHAST! 1133 01:30:40,107 --> 01:30:42,025 - Was ist los? - Was ist das? 1134 01:30:42,109 --> 01:30:44,236 Ist das ein echtes Krokodil? 1135 01:30:50,451 --> 01:30:51,410 Habt ihr ihn? 1136 01:30:51,493 --> 01:30:52,619 Ja, Sir. Verstanden. 1137 01:30:52,703 --> 01:30:56,248 ZEIG UNS, WAS DU DRAUFHAST! 1138 01:31:01,503 --> 01:31:03,714 Du musst mir einfach vertrauen. 1139 01:31:04,298 --> 01:31:05,132 Jetzt und hier. 1140 01:31:05,674 --> 01:31:07,384 Lyle, du musst singen. 1141 01:31:10,137 --> 01:31:11,430 Alles gut. 1142 01:31:14,266 --> 01:31:15,976 Wir machen das zusammen. 1143 01:31:38,332 --> 01:31:42,002 Wir fingen zwar klein an 1144 01:31:42,086 --> 01:31:45,047 Aber schau uns jetzt mal an 1145 01:31:45,130 --> 01:31:48,801 Schau uns jetzt mal an 1146 01:31:51,053 --> 01:31:55,057 Jetzt sind wir so groß 1147 01:31:55,140 --> 01:31:57,684 Schau uns jetzt mal an 1148 01:31:57,768 --> 01:32:02,731 Schau uns jetzt mal an 1149 01:32:04,274 --> 01:32:07,736 Kleiner, das liegt allein an dir 1150 01:32:12,658 --> 01:32:16,161 Also schau uns jetzt mal an 1151 01:32:17,496 --> 01:32:18,831 Du musst es ihnen zeigen. 1152 01:32:20,833 --> 01:32:25,421 Schau uns 1153 01:32:27,756 --> 01:32:29,675 Jetzt mal an 1154 01:32:29,758 --> 01:32:32,719 Schau uns jetzt mal an 1155 01:32:32,803 --> 01:32:39,643 Schau uns jetzt mal an 1156 01:32:42,980 --> 01:32:44,940 Oh ja 1157 01:32:45,524 --> 01:32:49,945 Wenn der perfekte Plan Aus den Fugen gerät 1158 01:32:50,028 --> 01:32:53,157 Wenn es nur noch Ärger gibt 1159 01:32:53,240 --> 01:32:57,286 Dann putzen wir uns die Schuppen 1160 01:32:57,369 --> 01:32:59,872 Und geben alles, was wir haben 1161 01:32:59,955 --> 01:33:03,834 Denn mitten im Rampenlicht 1162 01:33:03,917 --> 01:33:07,337 Da haben wir unser Glück gefunden 1163 01:33:09,256 --> 01:33:11,258 - Kommt. - Los. 1164 01:33:17,431 --> 01:33:20,225 Gebt uns ein Rampenlicht und ein Publikum 1165 01:33:20,309 --> 01:33:21,643 Schaut uns jetzt mal an 1166 01:33:21,727 --> 01:33:23,562 Schaut uns jetzt mal an 1167 01:33:23,645 --> 01:33:26,065 Wir singen lautstark unser Lied 1168 01:33:26,148 --> 01:33:28,150 Denn mitten im Rampenlicht 1169 01:33:29,985 --> 01:33:31,487 Der große Knall 1170 01:33:31,570 --> 01:33:32,905 Unser grandioses Debüt 1171 01:33:32,988 --> 01:33:35,908 Jetzt wissen wir, wie das geht Ich und du 1172 01:33:35,991 --> 01:33:41,705 Unsere Träume gehen vielleicht Doch noch irgendwie in Erfüllung 1173 01:33:41,789 --> 01:33:44,750 Kleiner, das liegt allein an dir 1174 01:33:44,833 --> 01:33:47,753 Kleiner, das liegt allein an dir 1175 01:33:47,836 --> 01:33:50,089 Kleiner, das liegt allein an dir 1176 01:33:50,172 --> 01:33:53,008 - Schau uns jetzt an - Schau uns jetzt an 1177 01:33:53,092 --> 01:33:55,803 - Schau uns jetzt an - Schau uns jetzt an 1178 01:33:55,886 --> 01:33:59,139 - Schau uns jetzt an - Schau uns jetzt an 1179 01:33:59,223 --> 01:34:02,101 - Schau uns jetzt an - Schau uns jetzt an 1180 01:34:02,184 --> 01:34:04,812 - Schau uns jetzt an - Schau uns jetzt an 1181 01:34:04,895 --> 01:34:07,815 - Schau uns jetzt an - Schau uns jetzt an 1182 01:34:08,399 --> 01:34:11,360 Ja, ja 1183 01:34:11,443 --> 01:34:13,362 Ja 1184 01:34:14,196 --> 01:34:21,203 Schau uns jetzt mal an 1185 01:34:32,047 --> 01:34:33,424 Sehr gut! 1186 01:34:49,857 --> 01:34:50,774 EINEN MONAT SPÄTER... 1187 01:34:50,858 --> 01:34:54,153 Es ist so, Euer Ehren: Nichts hat sich verändert. 1188 01:34:54,236 --> 01:34:55,904 Ok, das Krokodil hat gesungen. 1189 01:34:55,988 --> 01:34:56,947 Na und? 1190 01:34:57,030 --> 01:34:58,782 Das war nicht mal sehr gut. 1191 01:34:59,366 --> 01:35:02,703 Sie sind nur beeindruckt, weil es ein Krokodil war. 1192 01:35:03,412 --> 01:35:05,998 Aber es wurde aus dem Zoo gestohlen. 1193 01:35:06,081 --> 01:35:10,669 Und jede einzelne Verordnung dieser Stadt besagt... 1194 01:35:10,753 --> 01:35:14,715 dass es nicht als Haustier gehalten werden darf. 1195 01:35:15,966 --> 01:35:18,469 - Ruhe! Ruhe! - Alles gut. 1196 01:35:20,471 --> 01:35:22,389 Der Kläger hat recht. 1197 01:35:24,308 --> 01:35:26,226 Aber was ist recht haben... 1198 01:35:26,310 --> 01:35:28,979 im Vergleich zu einem fabelhaften Triumph? 1199 01:35:29,062 --> 01:35:30,606 Guten Morgen. Verzeihung. 1200 01:35:30,689 --> 01:35:33,650 Hier sind Dokumente, die mir geklaut wurden... 1201 01:35:33,734 --> 01:35:36,236 und sehr wichtig für diesen Fall sind. 1202 01:35:36,320 --> 01:35:37,237 Was für Dokumente? 1203 01:35:37,321 --> 01:35:40,282 Der alte Vertrag für das Haus in der East 88th Street. 1204 01:35:40,365 --> 01:35:42,785 Was? Der war unter meinem Bett. 1205 01:35:42,868 --> 01:35:44,953 Eine neue Freundin zeigte ihn mir. 1206 01:35:47,915 --> 01:35:49,041 Warum? 1207 01:35:49,124 --> 01:35:50,793 - Zeigen Sie mal. - Gerne. 1208 01:35:52,252 --> 01:35:54,880 Das sind Dokumente von meiner Großmutter... 1209 01:35:54,963 --> 01:35:56,757 Evelyn T. Valenti. 1210 01:35:57,341 --> 01:36:00,135 Sie hat nicht nur dieses Haus gebaut... 1211 01:36:00,219 --> 01:36:03,889 sondern auch den New York Zoo gegründet. 1212 01:36:03,972 --> 01:36:05,432 - Das ist Unsinn. - Was? 1213 01:36:05,516 --> 01:36:08,477 Das ist ein Sondervertrag der Stadt New York. 1214 01:36:08,560 --> 01:36:12,272 Als Anerkennung für ihre Werke in dieser Stadt... 1215 01:36:12,356 --> 01:36:15,526 und um ihrer Faszination für Tiere entgegenzukommen. 1216 01:36:15,609 --> 01:36:18,445 "Hiermit wird dem Haus in der East 88th Street... 1217 01:36:18,529 --> 01:36:23,700 eine Sondererlaubnis erteilt, um exotische Haustiere zu beherbergen." 1218 01:36:24,326 --> 01:36:28,497 Euer Ehren, Sie sind doch nicht dumm genug, um das zu erwägen. 1219 01:36:32,751 --> 01:36:33,752 Genehmigt. 1220 01:36:34,294 --> 01:36:35,295 Ja. 1221 01:36:37,172 --> 01:36:40,008 Euer Ehren, das ist lächerlich. 1222 01:36:40,092 --> 01:36:41,760 Das ist ein Fehlprozess. 1223 01:36:41,844 --> 01:36:43,137 Das ist absurd. 1224 01:36:44,221 --> 01:36:45,597 Moment. Loretta? 1225 01:36:45,681 --> 01:36:47,516 - Hey. - Loretta? 1226 01:36:55,482 --> 01:36:57,860 Dreckfinger weg von meiner Loretta! 1227 01:37:03,157 --> 01:37:04,700 Ok, Leute! Los geht's! 1228 01:37:04,783 --> 01:37:05,909 Wir haben Zeit. 1229 01:37:06,577 --> 01:37:08,245 Ich hole die Sonnencreme. 1230 01:37:08,328 --> 01:37:11,373 Moment, was ist hier los? Wo...? 1231 01:37:11,457 --> 01:37:12,708 Hector, guten Morgen. 1232 01:37:12,791 --> 01:37:14,752 - Wo wollt ihr hin? - Steigt ein. 1233 01:37:14,835 --> 01:37:18,255 Moment. Ich habe über 200 Auftritte für Lyle organisiert. 1234 01:37:18,338 --> 01:37:20,299 Und zwar allein in New York. 1235 01:37:20,382 --> 01:37:23,761 Wenn wir auf Tournee gehen, werden wir in Geld schwimmen. 1236 01:37:23,844 --> 01:37:27,473 Wir gehen nicht auf Tournee. Wir machen Urlaub. 1237 01:37:27,556 --> 01:37:28,599 Was? 1238 01:37:28,682 --> 01:37:31,685 Hast du schon mal Urlaub gemacht, Lyle? 1239 01:37:35,939 --> 01:37:37,274 Das ist für dich. 1240 01:37:40,444 --> 01:37:41,278 Niedlich. 1241 01:37:49,828 --> 01:37:51,955 Ok, ok. Gut. 1242 01:37:52,039 --> 01:37:54,750 Wir machen eine Stadiontournee. 1243 01:37:54,833 --> 01:37:56,043 Weniger Termine... 1244 01:37:56,126 --> 01:37:58,504 aber genauso viele Leute. 1245 01:38:03,050 --> 01:38:04,051 Tschüss. 1246 01:38:06,428 --> 01:38:07,262 Tschüss. 1247 01:38:10,224 --> 01:38:11,183 Tschüss! 1248 01:38:12,392 --> 01:38:13,393 Hector? 1249 01:38:13,477 --> 01:38:14,311 Ja? 1250 01:38:17,940 --> 01:38:19,775 Tut mir leid, aber... 1251 01:38:21,026 --> 01:38:22,069 Mach, Malfoy. 1252 01:38:40,838 --> 01:38:42,172 Hat er einen Agenten? 1253 01:38:45,801 --> 01:38:46,969 Jetzt schon. 1254 01:38:50,472 --> 01:38:52,141 Das ist ein Frecher. 1255 01:38:55,727 --> 01:38:56,562 Kommt. 1256 01:38:58,021 --> 01:38:59,273 Wir sind unterwegs. 1257 01:39:07,156 --> 01:39:08,365 Wie wäre es mit...? 1258 01:39:11,160 --> 01:39:12,494 Spiel Lyles Musik. 1259 01:39:25,966 --> 01:39:29,511 Aber das Beste, was ich je gemacht habe 1260 01:39:29,595 --> 01:39:32,765 War etwas Das sich Krokodil-Rock nennt 1261 01:39:32,848 --> 01:39:35,642 Während die anderen Rock 'n Roll tanzten 1262 01:39:35,726 --> 01:39:37,060 Hey, Loretta. 1263 01:39:37,144 --> 01:39:40,147 Sind wir zum Krokodil-Rock Gehüpft und gesprungen 1264 01:39:40,230 --> 01:39:42,566 Kroko-Rock ist ein Schock 1265 01:39:42,649 --> 01:39:45,694 Die Füße können einfach nicht stillstehen 1266 01:39:46,236 --> 01:39:51,950 So viel Spaß hatte ich noch nie Und so wird es auch bleiben 1267 01:39:52,493 --> 01:39:55,496 Oh, meine Güte, diese Freitagabende 1268 01:39:55,579 --> 01:39:58,957 Als Susie ihre engen Kleider trug 1269 01:39:59,500 --> 01:40:04,379 Der Krokodil-Rock ging so richtig ab 1270 01:46:34,228 --> 01:46:36,230 Untertitel übersetzt von: Tanja Mushenko 85620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.