All language subtitles for Lykkeland - S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13.720 --> 00:00:16.320 -Disse er jeg ferdig med. -SĂžknadene? 2 00:00:17.760 --> 00:00:19.760 Arne Hellevik? 3 00:00:22.160 --> 00:00:24.680 -Hellevik? -Ja. 4 00:00:29.240 --> 00:00:31.400 Ja. 5 00:00:41.120 --> 00:00:45.960 -Har jeg ikke sett deg fĂžr? -Jeg hjalp Per-Gunnar BrĂ„ten. 6 00:00:46.040 --> 00:00:49.040 Ja, akkurat. Det husker jeg. 7 00:00:52.320 --> 00:00:57.280 Du har studert samfunnsĂžkonomi. Hvorfor valgte du det studiet? 8 00:00:57.360 --> 00:01:02.640 De fleste satser pĂ„ geologi eller ingeniĂžrstudiet. De som vil inn i olje. 9 00:01:02.720 --> 00:01:04.560 Hvorfor Ăžkonomi? 10 00:01:04.640 --> 00:01:09.000 NĂ„r man snakker om Ăžkonomi, snakker man ofte om vekst. 11 00:01:09.080 --> 00:01:15.800 Jeg kommer fra en liten gĂ„rd i Dirdal. Vi har sau, noen kyr. 12 00:01:15.880 --> 00:01:20.600 NĂ„r vi slakter, bruker vi alt. Til og med tarmene. 13 00:01:20.680 --> 00:01:25.040 Økonomi handler ogsĂ„ om Ă„ ta vare pĂ„ det man har. 14 00:01:25.120 --> 00:01:27.600 Respektere det jorden gir oss. 15 00:01:27.680 --> 00:01:33.120 Olje og gass er en ressurs som skal forbrukes, som ikke kommer tilbake. 16 00:01:33.200 --> 00:01:35.480 Det er et stort ansvar. 17 00:01:36.800 --> 00:01:41.440 Vi pĂ„la Phillips strenge krav. Hva tenker du om det? 18 00:01:41.520 --> 00:01:44.280 Å stenge hele Ekofisk var unĂždvendig. 19 00:01:44.360 --> 00:01:50.680 Det virket politisk motivert og har pĂ„fĂžrt Phillips og Norge store tap. 20 00:01:50.760 --> 00:01:56.120 Flaket drev aldri nĂŠr plattformene. De kunne ha fortsatt produksjonen. 21 00:01:56.200 --> 00:02:00.880 -Og forbudet mot kjemikalier? -Det varte i to dager. 22 00:02:00.960 --> 00:02:04.040 -Det var ogsĂ„ unĂždvendig? -Nei, det var nĂždvendig. 23 00:02:04.120 --> 00:02:08.200 -For Ă„ vise at vi ikke eier havet. -Er ikke det politisk? 24 00:02:08.280 --> 00:02:13.280 -Jo. Bare langt billigere. -Hva gjĂžr vi nĂ„? 25 00:02:14.600 --> 00:02:17.480 -Hva? -Hvordan skal vi mĂžte fremtiden? 26 00:02:17.560 --> 00:02:20.840 PĂ„legge oljeselskapene Ă„ utvikle bedre sikkerhetsutstyr. 27 00:02:20.920 --> 00:02:26.720 Denne gangen gikk det bra. Makrellen dĂžde en naturlig dĂžd i snurpenoten. 28 00:02:26.800 --> 00:02:29.080 Men produksjonstempoet er for hĂžyt. 29 00:02:29.160 --> 00:02:32.320 Den eneste reelle styringsmekanismen er fĂŠrre konsesjoner. 30 00:02:32.400 --> 00:02:35.560 Flere gode forslag for Ă„ hindre vekst? 31 00:02:35.640 --> 00:02:39.560 Arbeidstilsynet er underlagt departementet. 32 00:02:39.640 --> 00:02:45.640 Men departementet ser ut til Ă„ ha tettere bĂ„nd til Statoil og storkapitalen enn til OD. 33 00:02:45.720 --> 00:02:51.560 Om OD allierer seg med Arbeidstilsynet, kan det vĂŠre en bedre vei inn. 34 00:02:51.640 --> 00:02:54.680 Se pĂ„ de stadige bruddene pĂ„ arbeidsmiljĂžloven. 35 00:02:54.760 --> 00:02:59.560 Bravo-ulykken ville aldri skjedd hvis loven hadde vĂŠrt overholdt. 36 00:02:59.640 --> 00:03:01.840 Arne Hellevik? 37 00:03:07.480 --> 00:03:13.120 Det skulle vĂŠre oppstart om en mĂ„ned, men det er sĂ„ mye Ă„ gjĂžre - 38 00:03:13.200 --> 00:03:19.000 - at jeg vil bemanne stillingen alt nĂ„. Hva sier du? 39 00:03:20.520 --> 00:03:24.800 -Skal du ikke intervjue flere? -Tror ikke det blir nĂždvendig. 40 00:03:25.840 --> 00:03:28.400 -Kan jeg ta vann? -VĂŠr sĂ„ god. 41 00:03:43.000 --> 00:03:46.240 Norske tekster: Vegard Bakke Bjerkevik 42 00:03:49.680 --> 00:03:51.360 Ja. 43 00:03:52.480 --> 00:03:57.160 Hei. Beklager. Jeg har bare en teleks her. 44 00:03:57.240 --> 00:04:03.800 Merete, du mĂ„ hilse pĂ„ Anna Hellevik. Hun skal begynne som andrekonsulent. 45 00:04:03.880 --> 00:04:07.040 -Gratulerer! -Kan du rydde plass hos BrĂ„ten? 46 00:04:07.120 --> 00:04:11.520 Dere mĂ„ dele i starten, men dere er jo gamle studiekamerater. 47 00:04:13.480 --> 00:04:16.240 NĂ„ blir du nok glad. Ny konsulent. 48 00:04:16.320 --> 00:04:22.400 Hun kan starte med Ă„ sjekke at selskapenes innmeldte tap er reelle. 49 00:04:22.480 --> 00:04:26.320 Du fortsetter med kommisjonen. Stig kommer kl. 16. 50 00:04:26.400 --> 00:04:31.240 -Oljejournalist i Stavanger Aftenblad. -Jeg kjenner ham litt. 51 00:04:31.320 --> 00:04:36.800 Han er mest interessert i kommisjonen, men fĂ„ med litt om tiltakene vĂ„re. 52 00:04:36.880 --> 00:04:41.480 Krav om to sikkerhetsventiler, restriksjoner pĂ„ boring og sĂ„ videre. 53 00:04:41.560 --> 00:04:44.920 Velkommen om bord! Bare sett i gang. 54 00:04:45.000 --> 00:04:49.040 Jeg tar Phillips, siden mannen din jobber der. 55 00:04:49.120 --> 00:04:55.600 Du har subkontraktorene her. Og sĂ„ har vi noe fra fiskeriene og staten. 56 00:04:55.680 --> 00:05:00.160 -Vet du hva tallgrunnlaget er? -Nei. Bare det de har oppgitt. 57 00:05:00.240 --> 00:05:05.320 Jeg vet ikke om det er maks eller gjennomsnitt. Du fĂ„r spĂžrre. 58 00:05:05.400 --> 00:05:09.680 Anna? Bare slĂ„ deg ned, sĂ„ fikser jeg resten etterpĂ„. 59 00:05:09.760 --> 00:05:13.600 -Kaffe? -Kan jeg sende en teleks? 60 00:05:13.680 --> 00:05:20.160 -Skriv det pĂ„ en lapp til meg. -Si hvor den stĂ„r, sĂ„ sender jeg den selv. 61 00:05:21.960 --> 00:05:27.960 Hvis de gir oss hele skylden, betyr ikke det at vi mĂ„ dekke tapet deres. 62 00:05:28.040 --> 00:05:33.560 -Kommisjonen skal vĂŠre uavhengig. -Uavhengig, du liksom! Den var god. 63 00:05:33.640 --> 00:05:37.920 -Faks til deg. -Fins det ordet egentlig pĂ„ norsk? 64 00:05:38.000 --> 00:05:41.520 -JĂžss! -Hva, erstatter de tapet vĂ„rt? 65 00:05:43.280 --> 00:05:48.400 -Jeg trodde det aldri skulle skje! -Jeg mĂ„ gi henne noe. 66 00:05:48.480 --> 00:05:53.560 -Blomster? Sjokolade? Badeolje. -Nei, nei. Jeg burde ikke spurt deg. 67 00:05:53.640 --> 00:05:57.040 -Vi begynner med sikkerhetsventilen. -Hvem har ansvaret? 68 00:05:57.120 --> 00:06:01.400 Det er plattformsjefen. KolbjĂžrnsen. 69 00:06:01.480 --> 00:06:05.400 -KolbjĂžrnsen ... -Kanskje et kontorantrekk. 70 00:06:05.480 --> 00:06:08.600 John! Konsentrer deg. 71 00:06:08.680 --> 00:06:12.040 BlĂ„tt. Det vil hun nok like. 72 00:06:12.120 --> 00:06:17.160 Men faen da! Jeg skulle vĂŠrt inne for en time siden. 73 00:06:20.720 --> 00:06:25.200 Anker HĂžybrĂ„ten, du var pĂ„ Bravo da utblĂ„sningen startet? 74 00:06:25.280 --> 00:06:31.520 -NĂ„r oppdaget du at noe var galt? -Da skiftet mitt begynte. Rett fĂžr fem. 75 00:06:31.600 --> 00:06:36.360 Vi har barnedĂ„p i dag. Mor kommer til Ă„ drepe meg. 76 00:06:36.440 --> 00:06:41.040 Det var ubalanse i brĂžnnen. Det kom litt mud fra brĂžnnhodet. 77 00:06:41.120 --> 00:06:46.840 Jeg spurte Rein. Han er boresjef. Jeg skulle avlĂžse ham. 78 00:06:46.920 --> 00:06:52.840 Han sa at det var normalt. Det er normalt med mye mud, men ... 79 00:06:52.920 --> 00:06:54.760 Eller ... 80 00:06:56.240 --> 00:07:00.280 KolbjĂžrnsen fra Phillips hadde satt inn en ny sikkerhetsventil. 81 00:07:00.360 --> 00:07:03.880 Jeg lurte pĂ„ om det var noe feil med den. 82 00:07:03.960 --> 00:07:09.640 Men det var fortsatt Reins skift, og han bestemte at vi skulle sette pĂ„ BOP-en. 83 00:07:09.720 --> 00:07:13.880 BrĂžnnen var Ă„pen, og vi ville starte fĂžr han gikk. 84 00:07:13.960 --> 00:07:16.120 Hvorfor det? 85 00:07:16.200 --> 00:07:19.720 Fordi Rein har mer erfaring enn meg. 86 00:07:19.800 --> 00:07:25.000 Hadde det ikke vĂŠrt bedre om boresjefen med mest erfaring ble vĂŠrende? 87 00:07:25.080 --> 00:07:29.200 At han ikke overlot ansvaret til deg? Hadde han hastverk? 88 00:07:29.280 --> 00:07:32.480 Jeg mĂ„ gĂ„. Kan du si fra? 89 00:07:32.560 --> 00:07:35.720 Hvorfor hadde Rein Hellevik hastverk? 90 00:07:38.960 --> 00:07:42.200 SĂ„nn, lille venn. SĂ„ fin du blir. 91 00:07:42.280 --> 00:07:46.800 Se til at lĂžperen ligger i flukt langs hele hesteskoen. 92 00:07:46.880 --> 00:07:52.120 Ta vekk den hvite servietten. Alt annet er nyanser av rosa. 93 00:07:52.200 --> 00:07:54.280 Takk. Tusen takk. 94 00:07:55.760 --> 00:07:58.920 Kommer du nĂ„? Christian! 95 00:07:59.960 --> 00:08:04.040 Minn meg pĂ„ Ă„ ikke drikke til kl. 5 neste gang. 96 00:08:04.120 --> 00:08:06.960 Ja, du ligner pappaen din, du. 97 00:08:07.040 --> 00:08:11.000 Syns du ikke, Fredrik? Hun ligner pĂ„ pappaen sin. 98 00:08:11.080 --> 00:08:14.480 -Jo. Eller ... -Hun gjĂžr jo det! 99 00:08:14.560 --> 00:08:18.240 Toril! Jeg kjĂžpte en kjole til festen etterpĂ„. 100 00:08:18.320 --> 00:08:22.440 Se om den mĂ„ glattes ut. Kom, lille venn. 101 00:08:22.520 --> 00:08:25.440 Driver dere og reparerer litt? 102 00:08:25.520 --> 00:08:30.160 -Kan jeg hjelpe til? -Nei, nei! NĂ„ mĂ„ du vente litt. 103 00:08:30.240 --> 00:08:32.600 Fredrik? Kom. 104 00:08:32.680 --> 00:08:36.600 -Hun heter Nyman. -Ja, Mari... Marie Nyman. 105 00:08:36.680 --> 00:08:39.120 Se om Ingrid trenger hjelp. 106 00:08:39.200 --> 00:08:43.040 -Kan jeg fĂ„ vĂŠre med? -Ja, vent litt. 107 00:08:47.960 --> 00:08:51.120 Rein Hellevik, du gikk av vakt kl. 17? 108 00:08:51.200 --> 00:08:55.800 -Hvordan sĂ„ det ut da? -Det sĂ„ greit ut. 109 00:08:55.880 --> 00:08:59.640 Det ble oppdaget ubalanse i brĂžnnen rett fĂžr. 110 00:08:59.720 --> 00:09:04.360 -Du sĂ„ selv at det lekket boreslam. -Det er slam overalt. 111 00:09:04.440 --> 00:09:10.880 Du burde ogsĂ„ pĂ„pekt at det kanskje var en feil ved monteringen av DHSV-en. 112 00:09:10.960 --> 00:09:15.880 DHSV-en, altsĂ„ sikkerhetsventilen, er KolbjĂžrnsens ansvar, ikke vĂ„rt. 113 00:09:15.960 --> 00:09:18.880 -Han er Phillips. -Gav du beskjed? 114 00:09:21.080 --> 00:09:22.880 Ja. 115 00:09:26.400 --> 00:09:30.760 -Justerte KolbjĂžrnsen ventilen? -Det vet jeg ikke. 116 00:09:30.840 --> 00:09:34.040 -Jeg vekket ham og sa fra. -Han sov? 117 00:09:38.520 --> 00:09:44.280 Du ble hentet fra kinoen like fĂžr de mistet kontrollen. 118 00:09:44.360 --> 00:09:50.800 -Gikk du tidlig for Ă„ gĂ„ pĂ„ kino? -Selvsagt ikke! Hva faen snakker du om? 119 00:09:50.880 --> 00:09:55.840 Det var alt. Det er fint hvis du holder deg i Stavanger ... 120 00:09:55.920 --> 00:09:59.640 -Snakk med Christian Nyman. Han ... -Han kommer senere. 121 00:09:59.720 --> 00:10:02.560 -Bra. -Takk. 122 00:10:08.560 --> 00:10:11.520 Fru Nyman. Hjertelig velkommen. 123 00:10:13.760 --> 00:10:15.640 Kom an. 124 00:10:32.680 --> 00:10:34.640 Hurra, hurra. 125 00:10:34.720 --> 00:10:39.320 Vi gĂ„r inn med Marie fĂžrst ... Hei, gullet mitt! 126 00:10:39.400 --> 00:10:43.880 Har dere noe til henne? Vi skal ikke ha skrik og hyl. 127 00:10:43.960 --> 00:10:47.000 Nei, ikke dĂ„psbarn med smokk! 128 00:10:47.080 --> 00:10:51.600 -Nei. -Hun fĂ„r leke med perlene mine. 129 00:10:51.680 --> 00:10:56.240 Kanskje jeg skulle ha bĂ„ret henne. Kjolen krĂžller veldig nĂ„, og ... 130 00:10:56.320 --> 00:10:59.720 -Toril kan bĂŠre sin egen unge. -SelvfĂžlgelig. 131 00:10:59.800 --> 00:11:02.320 Dette er en gledens dag. 132 00:11:02.400 --> 00:11:05.400 Hvor er Marius, egentlig? 133 00:11:07.000 --> 00:11:11.200 -Satt han ikke pĂ„ med dere? -Ble vi enige om det? 134 00:11:11.280 --> 00:11:16.040 -Har du glemt noe? -Nei. I motsetning til visse andre. 135 00:11:16.120 --> 00:11:20.400 Han har sikkert syklet. Han er sĂ„ glad i sykkelen. 136 00:11:23.240 --> 00:11:24.840 Ja? 137 00:11:25.920 --> 00:11:28.520 Jeg gĂ„r ned til veien, jeg. 138 00:11:28.600 --> 00:11:32.720 Ja vel. Da venter vi her. Christian! 139 00:11:32.800 --> 00:11:37.280 Velkommen, velkommen. Du har god tid. Bare gĂ„ inn. 140 00:12:03.240 --> 00:12:06.680 -Det mĂ„ ha skjedd noe. -Jeg kan kjĂžre tilbake. 141 00:12:06.760 --> 00:12:09.840 Kanskje du og Toril vil lete hjemme? 142 00:12:09.920 --> 00:12:15.560 -Skal jeg ta sykkelen og se rundt? -Ja, god idĂ©. Vi gjĂžr det sĂ„nn. 143 00:12:15.640 --> 00:12:19.160 -Hvor skal dere? -Lete etter Marius. 144 00:12:19.240 --> 00:12:22.280 -Hvor lenge? -Til vi finner ham. 145 00:12:22.360 --> 00:12:29.440 Vi har kirken i en time til. DĂ„pen mĂ„ i gang om en halvtime. Senest! 146 00:12:29.520 --> 00:12:31.720 Fredrik. 147 00:12:31.800 --> 00:12:35.600 -Du finner den ungen, ikke sant? -Ja. 148 00:12:50.160 --> 00:12:53.080 -Marius! -Marius! 149 00:12:58.840 --> 00:13:00.960 Marius! 150 00:13:06.280 --> 00:13:08.880 -Han er ikke her. -Hvor ellers? 151 00:13:08.960 --> 00:13:12.600 Vet ikke. Et helt annet sted. 152 00:13:41.400 --> 00:13:44.040 -Fru Nyman? -Der har vi dem. 153 00:13:44.120 --> 00:13:47.800 Da begynner vi med en gang. Det gĂ„r fint. 154 00:13:49.560 --> 00:13:53.240 -Hvor er Marius? -Vi finner ham ikke. 155 00:13:53.320 --> 00:13:58.080 -Jeg tror kanskje jeg vet hvor han er. -Ja vel? 156 00:13:58.160 --> 00:14:00.880 -Hvor da? -Ved et vann. 157 00:14:00.960 --> 00:14:05.440 Hvorfor det? Ingen bader nĂ„r det er sĂ„ kaldt. 158 00:14:05.520 --> 00:14:07.920 Hvis man blir dĂžpt, sĂ„ ... 159 00:14:09.520 --> 00:14:13.280 -Hvorfor? -Kanskje misunnelig pĂ„ alt oppstyret ... 160 00:14:13.360 --> 00:14:16.840 -Og pĂ„ aksjene. -Hva har du gjort nĂ„? 161 00:14:18.320 --> 00:14:21.400 Har du fortalt om aksjene? 162 00:14:23.360 --> 00:14:29.880 Vi fordeler oss ved vann og strender. Du gĂ„r og avlyser den helvetes dĂ„pen. 163 00:14:33.600 --> 00:14:35.800 Ingrid ... 164 00:16:16.880 --> 00:16:18.560 Marius! 165 00:16:20.720 --> 00:16:22.480 Marius! 166 00:16:24.840 --> 00:16:26.720 Marius! 167 00:16:29.480 --> 00:16:31.160 Marius! 168 00:16:41.560 --> 00:16:43.440 Marius! 169 00:16:48.280 --> 00:16:50.360 Marius! 170 00:16:50.440 --> 00:16:52.280 Marius! 171 00:18:21.480 --> 00:18:24.760 Unnskyld, er det granskningskommisjonen? 172 00:18:24.840 --> 00:18:26.480 Takk. 173 00:18:39.000 --> 00:18:41.040 -Mr. Kay? -Ja. 174 00:18:50.640 --> 00:18:54.080 Rein! Rein! 175 00:18:54.160 --> 00:18:59.280 -Hva er det som foregĂ„r? -Jeg trodde det var greit at ... 176 00:18:59.360 --> 00:19:04.840 Du mĂ„ fortelle meg hva som skjedde. Hvem er det som lyver? 177 00:19:06.920 --> 00:19:09.200 Du eller KolbjĂžrnsen? 178 00:19:12.040 --> 00:19:15.480 Vekket du ham, eller lot du ham sove? 179 00:19:23.240 --> 00:19:26.480 Du fĂ„r Ă©n sjanse, Rein. 180 00:19:26.560 --> 00:19:32.520 Én. Og det er nĂ„. Har du gjort en feil, mĂ„ du innrĂžmme det. 181 00:19:32.600 --> 00:19:36.800 Det er menneskelig Ă„ feile. Men Ă„ lyve ... 182 00:19:36.880 --> 00:19:43.240 Vet du hvordan lĂžgner fĂ„r oss til Ă„ se ut? Som skjĂždeslĂžse, grĂ„dige tosker! 183 00:19:43.320 --> 00:19:46.120 Vi ser ut som idioter! 184 00:19:46.200 --> 00:19:50.520 Plattformsjefen sov, BOP-en var opp ned, - 185 00:19:50.600 --> 00:19:56.440 - slam i brĂžnnhodet, ubalanse i trykket, og du haster av gĂ„rde pĂ„ kino? 186 00:19:58.120 --> 00:20:00.800 Jeg hastet ikke av gĂ„rde. 187 00:20:02.760 --> 00:20:06.000 -Christian var sammen med meg. -Han vitnet ikke. 188 00:20:06.080 --> 00:20:08.720 Men KolbjĂžrnsen sier at du lyver. 189 00:20:10.800 --> 00:20:14.040 Men han ... Han sover alltid. 190 00:20:14.120 --> 00:20:17.240 Vekket du ham? 191 00:20:19.760 --> 00:20:23.000 -Jeg ... -Vekket du ham? 192 00:20:27.840 --> 00:20:33.160 Jeg lĂžy ikke. Jeg vekket ham. 193 00:20:33.240 --> 00:20:36.880 Bare ... Bare litt senere. 194 00:20:43.200 --> 00:20:44.800 Kom. 195 00:20:46.000 --> 00:20:51.240 Vi skal ordne opp sammen. Det nytter ikke Ă„ benekte fakta. 196 00:20:51.320 --> 00:20:55.880 Du innrĂžmmer at du ikke vekket ham, sĂ„ bryter jeg inn ... 197 00:20:55.960 --> 00:21:02.840 De fleste oljeselskaper har mange subkontraktorer pĂ„ plattformen. 198 00:21:02.920 --> 00:21:06.360 De har eneansvar for operasjonene sine. 199 00:21:06.440 --> 00:21:11.440 I dette tilfellet ... I dette tilfellet ... 200 00:21:11.520 --> 00:21:16.760 ... var det ikke Helleviks ansvar Ă„ sjekke sikkerhetsventilen. 201 00:21:16.840 --> 00:21:21.680 Det var KolbjĂžrnsens. Som du kan se pĂ„ neste side. 202 00:21:21.760 --> 00:21:26.440 Der. Han vedgĂ„r at han ble fortalt - 203 00:21:26.520 --> 00:21:31.360 - at det var litt ubalanse i trykket og noe boreslam i brĂžnnhodet, - 204 00:21:31.440 --> 00:21:37.320 - men at han bestemte at de skulle montere stigerĂžret uansett. 205 00:21:37.400 --> 00:21:40.840 Han vedgĂ„r ogsĂ„ at han burde ha vekket KolbjĂžrnsen. 206 00:21:40.920 --> 00:21:45.600 Som for Ăžvrig hadde hatt to skift pĂ„ rad uten pause. 207 00:21:45.680 --> 00:21:48.760 Og det burde han straffes for. 208 00:21:48.840 --> 00:21:53.440 Det var en feil. Jeg foreslĂ„r at begge fĂ„r en bot. 209 00:21:53.520 --> 00:21:56.400 Det avgjĂžr vi, Mr. Kay. 210 00:21:56.480 --> 00:22:03.720 Jeg ber bare om en forholdsmessig straff. Noen lot vĂŠre Ă„ vekke en kollega - 211 00:22:03.800 --> 00:22:10.000 - fordi vi drev dem for hardt pga. mangel pĂ„ arbeidskraft. 212 00:22:10.080 --> 00:22:15.880 Og Rein hadde ingen som helst mulighet til Ă„ forutse fĂžlgene. 213 00:22:15.960 --> 00:22:18.800 Ingen som helst, det lover jeg deg. 214 00:22:18.880 --> 00:22:22.880 Hvorfor det? Fordi det ikke var hans jobb. 215 00:22:22.960 --> 00:22:29.520 Ansvaret hviler etter min mening pĂ„ Phillips Petroleum. 216 00:22:29.600 --> 00:22:34.120 Det er vĂ„r plattform. VĂ„re prosedyrer. VĂ„re folk. 217 00:22:34.200 --> 00:22:36.720 -Og det er vĂ„r regning. -Greit. 218 00:22:38.920 --> 00:22:44.120 -Rein, har du noe Ă„ tilfĂžye? -Det er riktig alt han sier. 219 00:22:44.200 --> 00:22:47.600 Du mĂ„ gjerne bĂžtelegge oss alle. 220 00:22:47.680 --> 00:22:55.160 Men jeg ber deg: Plasser ansvaret der det hĂžrer hjemme. 221 00:22:55.240 --> 00:23:02.520 Husk ogsĂ„ at pga. stengningen av hele feltet under utblĂ„sningen - 222 00:23:02.600 --> 00:23:06.000 - har vi begrenset med ressurser. 223 00:23:06.080 --> 00:23:11.280 SĂ„ hvis staten bestemmer seg for Ă„ bĂžtelegge oss - 224 00:23:11.360 --> 00:23:15.680 - for Ă„ slippe lettere fra det selv, kan vi gĂ„ konkurs. 225 00:23:15.760 --> 00:23:18.960 -Jeg skal bringe det videre. -Takk. 226 00:23:20.240 --> 00:23:22.520 -Er vi ferdige nĂ„? -Ja. 227 00:23:22.600 --> 00:23:24.920 Du skal fĂ„ dette. 228 00:23:25.000 --> 00:23:27.880 Mr. Larsen. Takk skal du ha. 229 00:23:35.720 --> 00:23:37.800 Takk. 230 00:23:46.000 --> 00:23:52.320 Her er det en fyr som dro pĂ„ kino. Bare dreit i alt. Hellevik. 231 00:23:52.400 --> 00:23:55.680 -Er dere i familie? -Reins skift var over. 232 00:23:55.760 --> 00:24:01.680 Det fungerer ikke helt sĂ„nn her i staten. Broren din kan ikke fĂ„ sĂŠrbehandling. 233 00:24:01.760 --> 00:24:06.640 -Det er ingen som krever det. -Jeg skal mĂžte Stig nĂ„. 234 00:24:07.880 --> 00:24:09.960 Stavanger Aftenblad. 235 00:24:15.240 --> 00:24:18.280 Han er lett Ă„ sjarmere, sjefen vĂ„r. 236 00:24:19.600 --> 00:24:23.160 -Hei. -SĂžt genser, Merete. 237 00:24:23.240 --> 00:24:25.000 Takk. 238 00:24:27.920 --> 00:24:31.280 -Granskningsrapporten. Fra Lein. -Takk. 239 00:24:57.000 --> 00:25:01.520 -Rapporten fra granskningskommisjonen. -Jeg ringer deg opp igjen. 240 00:25:01.600 --> 00:25:07.760 Rapporten er pĂ„ langt nĂŠr ferdig. De fĂžrste intervjuene peker mot Ă©n person. 241 00:25:07.840 --> 00:25:14.160 Og det kan virke som Per-Gunnar har tenkt Ă„ navngi denne personen. 242 00:25:14.240 --> 00:25:20.280 Det stĂ„r at en arbeider gikk pĂ„ kino, men ikke at skiftet hans var over, - 243 00:25:20.360 --> 00:25:24.000 - eller at det ikke fantes klare faretegn. 244 00:25:24.080 --> 00:25:29.160 Ingen lot med vilje utblĂ„sningen skje. Det stĂ„r det ogsĂ„ i rapporten. 245 00:25:29.240 --> 00:25:32.760 -Hvem har ansvaret, da? -Ekofisk er en gullgruve. 246 00:25:32.840 --> 00:25:38.720 Norge vil vise folket at oljen er lĂžnnsom. OperatĂžrene vil betale ned investeringene. 247 00:25:38.800 --> 00:25:44.600 SĂ„ alle kraner er Ă„pne, men det er ikke nok folk, sĂ„ det gis dispensasjoner. 248 00:25:44.680 --> 00:25:50.400 Folk uten utdanning gĂ„r rett ut i jobb. Å bli boresjef krever ett kurs. 249 00:25:50.480 --> 00:25:54.480 LĂžnnen er hĂžyere enn statsministerens pga. all overtiden. 250 00:25:54.560 --> 00:25:58.960 Et lite Ăžyeblikk. Sier du at det egentlig er vĂ„r feil? 251 00:25:59.040 --> 00:26:02.120 -Nei, men delvis deres ansvar. -VĂ„rt ansvar. 252 00:26:06.600 --> 00:26:10.280 Skal du minne meg pĂ„ at jeg har prĂžvetid? 253 00:26:12.600 --> 00:26:18.800 Nei. Jeg syns du skal ta det til Stig, og sĂ„ kan han balansere saken. 254 00:26:21.000 --> 00:26:25.400 Skal jeg gĂ„ offisielt ut fra OD eller off the record? 255 00:26:25.480 --> 00:26:30.720 Offisielt. Men med deg selv som kilde. Anna Hellevik. 256 00:26:33.520 --> 00:26:36.560 Det er broren min som er navngitt. 257 00:26:36.640 --> 00:26:41.600 Jeg vet det. Jeg ville se hvordan du hĂ„ndterte det. 258 00:26:41.680 --> 00:26:44.080 Da snakkes vi, Stig. 259 00:26:44.160 --> 00:26:47.480 -Hvordan hĂ„ndterte jeg det? -Med engasjement. 260 00:26:47.560 --> 00:26:49.920 OK. 261 00:26:50.000 --> 00:26:51.920 Stig! 262 00:26:52.000 --> 00:26:55.880 -Hei, Anna! Hva gjĂžr du her? -Jeg er pĂ„ jobb. 263 00:26:55.960 --> 00:27:02.000 -Andrekonsulent pĂ„ kontrollavdelingen. -Jeg trodde du ennĂ„ var pĂ„ skolen. 264 00:27:02.080 --> 00:27:05.840 Du har snakket med Per-Gunnar om rapporten. 265 00:27:05.920 --> 00:27:11.000 -Ja, om broren din. -ForelĂžpig rapport, er det vel. 266 00:27:11.080 --> 00:27:13.720 Lein vet at jeg snakker med deg. 267 00:27:13.800 --> 00:27:18.000 -Du kan bruke meg som kilde. -Til hva da? 268 00:27:20.800 --> 00:27:24.520 Dette handler ikke om Ă„ forsvare Rein. 269 00:27:24.600 --> 00:27:31.440 Du vet at han ikke visste at noe var galt. Jeg vil bare at du skal ringe andre. 270 00:27:31.520 --> 00:27:35.040 Sjekk hvor mye oljearbeiderne er pĂ„ land. 271 00:27:35.120 --> 00:27:39.680 Hvor mye de tar ut i overtid. Antall ledige stillinger offshore. 272 00:27:39.760 --> 00:27:46.040 Antall ufaglĂŠrte. Hvor lange kurs de tar fĂžr de fĂ„r jobbene med stĂžrst ansvar. 273 00:27:46.120 --> 00:27:52.320 Phillips har enorme investeringer som de naturlig nok vil tjene inn igjen. 274 00:27:52.400 --> 00:27:58.680 Jeg skjĂžnner. Men hvis du skal vĂŠre kilde, trenger jeg noe mer konkret. 275 00:28:00.080 --> 00:28:02.440 Ja? 276 00:28:02.520 --> 00:28:07.120 -Arbeiderne harmoniserer timelistene. -OK? 277 00:28:07.200 --> 00:28:11.160 En arbeider kan gĂ„ 48 timer uten sĂžvn. 278 00:28:11.240 --> 00:28:16.000 De fordeler timene utover, slik at det ser riktig ut. 279 00:28:16.080 --> 00:28:19.080 -Det vet selskapet om? -Ja. 280 00:28:19.160 --> 00:28:23.200 Mener du subkontraktorene? Eller gĂ„r det helt til toppen? 281 00:28:23.280 --> 00:28:27.320 -Vet Phillips det? -Alle vet det. Det er for fĂ„ folk. 282 00:28:27.400 --> 00:28:32.120 -Derfor mĂ„ tempoet ned. -Hvor lenge har dette pĂ„gĂ„tt? 283 00:28:32.200 --> 00:28:34.720 Det har alltid vĂŠrt sĂ„nn. 284 00:29:02.640 --> 00:29:08.120 Arne ... Jeg liker det navnet. Jeg skal begynne Ă„ kalle deg det. 285 00:30:17.440 --> 00:30:19.520 Hva stĂ„r det her? 286 00:30:21.880 --> 00:30:23.920 I overskriften. 287 00:30:25.840 --> 00:30:30.680 Hva stĂ„r det? Og hva er det der? Et sitat? 288 00:30:30.760 --> 00:30:35.920 Hva stĂ„r det, Anna? "De amerikan..." 289 00:30:40.200 --> 00:30:42.800 -Hei. -Hva feiler det deg? 290 00:30:45.400 --> 00:30:51.120 Jeg mĂ„ permittere deg. Beklager. De graver frem alle kontraktene! 291 00:30:51.200 --> 00:30:56.280 Subkontraktorer, arbeidere, boremannskap, helikopterselskap ... 292 00:30:56.360 --> 00:31:01.600 Jeg peker ikke ut syndebukker, men noen andre har gjort det. 293 00:31:01.680 --> 00:31:06.600 Vi vil ikke ha deg pĂ„ kontoret mens kontraktene blir gjennomgĂ„tt. 294 00:31:08.800 --> 00:31:11.080 Jeg beklager. 295 00:31:13.680 --> 00:31:18.320 Denne harmoniseringen de skriver om, hvor organisert er det? 296 00:31:24.680 --> 00:31:27.320 OK ... 297 00:31:27.400 --> 00:31:29.880 AltsĂ„ ... 298 00:31:29.960 --> 00:31:34.600 -HĂžr her. Alle gjĂžr det. -Vil de finne det i papirene? 299 00:31:36.520 --> 00:31:41.280 Ed, vi har bĂ„de reelle og offisielle lister. 300 00:31:41.360 --> 00:31:46.360 -Vi er ikke de eneste ... -Vi er det nĂ„! Vi mĂ„ pĂ„ kontoret. 301 00:31:46.440 --> 00:31:50.640 Jeg har engasjert en advokat, og du skal vise oss alt. 302 00:31:52.840 --> 00:31:57.480 Ta pĂ„ deg noe pent! Du vil bli fotografert. Faen ta! 303 00:32:09.840 --> 00:32:14.880 Hva tenkte du pĂ„? Ikke grĂ„t! Du er ikke offeret her. 304 00:32:16.400 --> 00:32:21.720 -De ville legge skylden pĂ„ Rein. -SĂ„ du ofret mannen din i stedet? 305 00:32:21.800 --> 00:32:23.760 Selvsagt ikke! 306 00:32:23.840 --> 00:32:27.920 Jeg snakket i generelle vendinger. Om at Norge vil tjene penger. 307 00:32:28.000 --> 00:32:33.040 Om at presset er stort, at operatĂžrene har mye Ă„ tjene inn. 308 00:32:33.120 --> 00:32:38.120 Du fortalte om listene og at Jonathan visste om det! 309 00:32:42.280 --> 00:32:45.840 Jeg kan kontakte Stig og forklare det igjen. 310 00:32:45.920 --> 00:32:49.840 Det er for sent. Sannheten har kommet for en dag. 311 00:32:49.920 --> 00:32:55.600 Amerikanerne er grĂ„dige! De tenker bare pĂ„ penger. 312 00:32:57.240 --> 00:32:59.960 -HĂžres det ut som Jonathan? -Nei. 313 00:33:00.040 --> 00:33:03.440 FĂžrste dag pĂ„ jobben! 314 00:33:06.480 --> 00:33:08.840 Gratulerer, Mrs. Kay. 315 00:33:16.320 --> 00:33:19.160 Faen! Faen, faen, faen! 316 00:33:19.240 --> 00:33:20.880 Faen! 317 00:33:22.720 --> 00:33:24.720 Jonathan? 318 00:33:27.040 --> 00:33:29.080 VĂŠr sĂ„ snill, Jonathan. 319 00:33:41.880 --> 00:33:44.520 Anna Hellevik Kay? 320 00:33:44.600 --> 00:33:46.640 Ukens hotshot. 321 00:33:50.360 --> 00:33:57.280 Jeg hadde kastet deg ut pĂ„ flekken, men man mĂ„ ofre litt om man vil opp og frem. 322 00:34:01.080 --> 00:34:05.600 -Vi gĂ„r for stans av prĂžveboring i to Ă„r. -PĂ„ alle felt? 323 00:34:05.680 --> 00:34:11.160 Nord for 62. Jeg syns det bare burde gjelde Phillips. 324 00:34:11.240 --> 00:34:16.320 Det er ikke Statoils feil at amerikanerne er sĂ„ jĂŠvlig grĂ„dige. 325 00:34:16.400 --> 00:34:20.560 Bra at Statoil fĂ„r mer innflytelse. De vet hva de driver med. 326 00:34:20.640 --> 00:34:23.960 Uten Phillips ville vi ikke vĂŠrt her. 327 00:34:24.040 --> 00:34:27.360 -De hadde bare flaks. -Vi ogsĂ„, vel? 328 00:34:31.000 --> 00:34:34.840 Hei, det er Anna. Er Jonathan der? 329 00:34:34.920 --> 00:34:38.000 Tror du jeg kan fĂ„ snakke med ham? 330 00:34:40.320 --> 00:34:42.560 Er han opptatt lenge? 331 00:34:46.520 --> 00:34:48.840 Ja. OK. Fint. 332 00:34:48.920 --> 00:34:50.520 Hei. 333 00:34:57.880 --> 00:34:59.840 Jonathan ... 334 00:35:01.400 --> 00:35:04.760 Du sa at jeg visste om harmoniseringen. 335 00:35:06.120 --> 00:35:09.360 -Ja. Men ... -Det trengte du ikke. 336 00:35:09.440 --> 00:35:14.200 Jeg sa at den norske staten ogsĂ„ Ăžnsker Ă„ tjene penger. 337 00:35:14.280 --> 00:35:20.280 Du trengte ikke Ă„ si det. Jeg fortalte deg det i fortrolighet. 338 00:35:20.360 --> 00:35:24.040 Jeg trodde ikke at artikkelen ville handle om deg. 339 00:35:24.120 --> 00:35:26.720 Du tenkte ikke pĂ„ meg. 340 00:35:28.200 --> 00:35:33.200 Det stĂ„r i artikkelen at kommisjonen og flere arbeidere bekrefter det. 341 00:35:33.280 --> 00:35:37.360 -Det er ikke bare meg. -Du brakte det pĂ„ bane. 342 00:35:39.720 --> 00:35:43.920 Hva ... Hva skjer nĂ„? 343 00:35:44.000 --> 00:35:48.480 Du vet, tre mĂ„neders suspensjon. Kanskje jeg fĂ„r komme tilbake. 344 00:35:48.560 --> 00:35:53.600 -SpĂžrs hvor mye det skader selskapet. -Du ... 345 00:35:53.680 --> 00:35:56.440 Det kommer til Ă„ ordne seg. 346 00:35:57.520 --> 00:36:02.480 Du er ikke den eneste som har en kiste full av avslagsbrev. 347 00:36:04.320 --> 00:36:06.320 -Jonathan ... -Nei. 348 00:36:11.560 --> 00:36:13.800 Vi ses til middag. 349 00:36:30.240 --> 00:36:32.240 Hei. 350 00:36:32.320 --> 00:36:35.000 HĂ„per du er sulten. 351 00:37:23.400 --> 00:37:25.600 Middagen er servert. 352 00:37:32.600 --> 00:37:36.120 -Drar du hjem? -Hjem? 353 00:37:37.840 --> 00:37:41.840 -Ed ordnet et hotellrom. -Hvor lenge? 354 00:37:45.560 --> 00:37:47.600 Jeg vet ikke. 355 00:37:49.440 --> 00:37:52.480 -Vi giftet oss nettopp. -Hva sĂ„? 356 00:37:53.960 --> 00:37:58.040 Hva sĂ„? Fins det en lov jeg ikke vet om? 357 00:37:58.120 --> 00:38:03.600 MĂ„ vi vĂŠre gift i et visst antall Ă„r fĂžr vi kan skille oss? 358 00:38:03.680 --> 00:38:06.320 Er det en norsk spesialitet? 359 00:38:09.920 --> 00:38:13.080 Tror du ikke at du kan tilgi meg? 360 00:38:14.920 --> 00:38:18.320 Jeg er ikke sĂ„ glad i deg akkurat nĂ„. 361 00:38:23.040 --> 00:38:24.960 Jonathan! 362 00:39:11.000 --> 00:39:13.720 -Jonathan har flyttet ut? -Kaffe? 363 00:39:13.800 --> 00:39:16.160 Juice hadde smakt. 364 00:39:16.240 --> 00:39:19.520 -Har du pop-tarts? -Ja, det er der. 365 00:39:31.120 --> 00:39:34.520 Har du sagt noe til mor? 366 00:39:34.600 --> 00:39:39.040 Jeg sa at du skal skilles, og at jeg startet ulykken. 367 00:39:39.120 --> 00:39:40.800 HĂŠ? 368 00:39:40.880 --> 00:39:47.360 Jeg sa at jeg har fĂ„tt kjĂŠreste. Jeg tenkte at det ble lettere da. 369 00:39:47.440 --> 00:39:50.280 At det nullet ut det andre. 370 00:39:58.080 --> 00:40:02.560 Skal jeg kjĂžre deg til jobb? Jeg skal ut igjen. 371 00:40:02.640 --> 00:40:06.360 -Fortsatt boresjef? -Ja. PĂ„ Edda. 372 00:40:11.840 --> 00:40:16.320 Hva sa Jonathan da han ble med deg til granskningskommisjonen? 373 00:40:16.400 --> 00:40:20.600 At det var hans feil, at Phillips presset oss for hardt. 374 00:40:20.680 --> 00:40:26.120 Han ville ikke henge meg ut. Og du skulle begynne i ny jobb ... 375 00:40:32.080 --> 00:40:35.520 Du! Skal jeg kjĂžre deg til jobb? 376 00:40:40.040 --> 00:40:44.800 -Tenk om jeg ikke klarer det. -Det gĂ„r sĂ„ fint, Marius. 377 00:40:44.880 --> 00:40:48.440 Bengt skal bare dukke deg raskt under. 378 00:40:48.520 --> 00:40:55.160 Og nĂ„r du kommer opp igjen, er du dĂžpt. OK? Det klarer du. 379 00:41:05.680 --> 00:41:07.880 Marius. 380 00:41:07.960 --> 00:41:13.040 -Tror du at Jesus Kristus er Guds sĂžnn? -Ja. 381 00:41:13.120 --> 00:41:18.000 Vil du leve ditt liv med Jesus Kristus som din herre og frelser? 382 00:41:19.720 --> 00:41:23.400 Med din trosbekjennelse dĂžper jeg deg herved - 383 00:41:23.480 --> 00:41:29.280 - i Faderens, SĂžnnens og Den hellige Ă„nds navn etter Herren Jesu befaling. 384 00:41:29.360 --> 00:41:33.200 Jeg tĂžr ikke! Jeg tĂžr ikke. 385 00:41:33.280 --> 00:41:37.360 Jeg foretrekker barnedĂ„p. Da kan de ikke si sĂ„ mye. 386 00:41:37.440 --> 00:41:43.360 Du trenger ikke hvis du ikke vil! Vi kan gjĂžre det nĂ„r du er eldre. 387 00:41:43.440 --> 00:41:46.560 Du er uansett litt for ung. 388 00:41:46.640 --> 00:41:48.280 Christian? 389 00:41:56.400 --> 00:41:59.040 Hva tror du det er der nede? 390 00:42:01.680 --> 00:42:07.400 -Veldig store fisker. -Jeg sjekker hva som er der nede. 391 00:42:07.480 --> 00:42:13.640 Og sĂ„ ser du hvor lenge du kan holde pusten. Start nĂ„! 392 00:42:19.200 --> 00:42:25.640 -Vi kan gjĂžre det nĂ„r Marius er eldre. -Ja, ingen tvang her. 393 00:42:30.720 --> 00:42:33.000 Holder du fortsatt pusten? 394 00:42:35.760 --> 00:42:41.000 Du kan bli dykker, sĂ„ sterke lunger som du har. 395 00:42:41.080 --> 00:42:44.440 -Hvor lenge mĂ„ han vĂŠre under? -Tre sekunder? 396 00:42:44.520 --> 00:42:47.520 92 sekunder! 397 00:42:47.600 --> 00:42:51.760 Det ser helt greit ut, men man kan aldri vĂŠre sikker. 398 00:42:51.840 --> 00:42:55.240 Jeg legger meg pĂ„ bunnen og holder fiskene unna. 399 00:42:55.320 --> 00:43:02.440 Ikke tenk pĂ„ at det tar tid. Jeg er norgesmester i Ă„ holde pusten. Uoffisiell. 400 00:43:05.000 --> 00:43:08.680 -Vi prĂžver. -Kan vi gjĂžre det litt fort? 401 00:43:11.040 --> 00:43:14.280 -Tror du at Jesus Kristus er Guds sĂžnn? -Ja. 402 00:43:14.360 --> 00:43:18.520 Vil du leve ditt liv med Jesus Kristus som din herre og frelser? 403 00:43:18.600 --> 00:43:21.320 Med din trosbekjennelse dĂžper jeg deg herved - 404 00:43:21.400 --> 00:43:26.960 - i Faderens, SĂžnnens og Den hellige Ă„nds navn etter Herren Jesu befaling. 405 00:43:47.880 --> 00:43:50.760 -Takk og lov! -Halleluja, halleluja! 34005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.