All language subtitles for Lykkeland - S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13.720 --> 00:00:16.320 -Disse er jeg ferdig med. -Søknadene? 2 00:00:17.760 --> 00:00:19.760 Arne Hellevik? 3 00:00:22.160 --> 00:00:24.680 -Hellevik? -Ja. 4 00:00:29.240 --> 00:00:31.400 Ja. 5 00:00:41.120 --> 00:00:45.960 -Har jeg ikke sett deg før? -Jeg hjalp Per-Gunnar Bråten. 6 00:00:46.040 --> 00:00:49.040 Ja, akkurat. Det husker jeg. 7 00:00:52.320 --> 00:00:57.280 Du har studert samfunnsøkonomi. Hvorfor valgte du det studiet? 8 00:00:57.360 --> 00:01:02.640 De fleste satser på geologi eller ingeniørstudiet. De som vil inn i olje. 9 00:01:02.720 --> 00:01:04.560 Hvorfor økonomi? 10 00:01:04.640 --> 00:01:09.000 Når man snakker om økonomi, snakker man ofte om vekst. 11 00:01:09.080 --> 00:01:15.800 Jeg kommer fra en liten gård i Dirdal. Vi har sau, noen kyr. 12 00:01:15.880 --> 00:01:20.600 Når vi slakter, bruker vi alt. Til og med tarmene. 13 00:01:20.680 --> 00:01:25.040 Økonomi handler også om å ta vare på det man har. 14 00:01:25.120 --> 00:01:27.600 Respektere det jorden gir oss. 15 00:01:27.680 --> 00:01:33.120 Olje og gass er en ressurs som skal forbrukes, som ikke kommer tilbake. 16 00:01:33.200 --> 00:01:35.480 Det er et stort ansvar. 17 00:01:36.800 --> 00:01:41.440 Vi påla Phillips strenge krav. Hva tenker du om det? 18 00:01:41.520 --> 00:01:44.280 Å stenge hele Ekofisk var unødvendig. 19 00:01:44.360 --> 00:01:50.680 Det virket politisk motivert og har påført Phillips og Norge store tap. 20 00:01:50.760 --> 00:01:56.120 Flaket drev aldri nær plattformene. De kunne ha fortsatt produksjonen. 21 00:01:56.200 --> 00:02:00.880 -Og forbudet mot kjemikalier? -Det varte i to dager. 22 00:02:00.960 --> 00:02:04.040 -Det var også unødvendig? -Nei, det var nødvendig. 23 00:02:04.120 --> 00:02:08.200 -For å vise at vi ikke eier havet. -Er ikke det politisk? 24 00:02:08.280 --> 00:02:13.280 -Jo. Bare langt billigere. -Hva gjør vi nå? 25 00:02:14.600 --> 00:02:17.480 -Hva? -Hvordan skal vi møte fremtiden? 26 00:02:17.560 --> 00:02:20.840 Pålegge oljeselskapene å utvikle bedre sikkerhetsutstyr. 27 00:02:20.920 --> 00:02:26.720 Denne gangen gikk det bra. Makrellen døde en naturlig død i snurpenoten. 28 00:02:26.800 --> 00:02:29.080 Men produksjonstempoet er for høyt. 29 00:02:29.160 --> 00:02:32.320 Den eneste reelle styringsmekanismen er færre konsesjoner. 30 00:02:32.400 --> 00:02:35.560 Flere gode forslag for å hindre vekst? 31 00:02:35.640 --> 00:02:39.560 Arbeidstilsynet er underlagt departementet. 32 00:02:39.640 --> 00:02:45.640 Men departementet ser ut til å ha tettere bånd til Statoil og storkapitalen enn til OD. 33 00:02:45.720 --> 00:02:51.560 Om OD allierer seg med Arbeidstilsynet, kan det være en bedre vei inn. 34 00:02:51.640 --> 00:02:54.680 Se på de stadige bruddene på arbeidsmiljøloven. 35 00:02:54.760 --> 00:02:59.560 Bravo-ulykken ville aldri skjedd hvis loven hadde vært overholdt. 36 00:02:59.640 --> 00:03:01.840 Arne Hellevik? 37 00:03:07.480 --> 00:03:13.120 Det skulle være oppstart om en måned, men det er så mye å gjøre - 38 00:03:13.200 --> 00:03:19.000 - at jeg vil bemanne stillingen alt nå. Hva sier du? 39 00:03:20.520 --> 00:03:24.800 -Skal du ikke intervjue flere? -Tror ikke det blir nødvendig. 40 00:03:25.840 --> 00:03:28.400 -Kan jeg ta vann? -Vær så god. 41 00:03:43.000 --> 00:03:46.240 Norske tekster: Vegard Bakke Bjerkevik 42 00:03:49.680 --> 00:03:51.360 Ja. 43 00:03:52.480 --> 00:03:57.160 Hei. Beklager. Jeg har bare en teleks her. 44 00:03:57.240 --> 00:04:03.800 Merete, du må hilse på Anna Hellevik. Hun skal begynne som andrekonsulent. 45 00:04:03.880 --> 00:04:07.040 -Gratulerer! -Kan du rydde plass hos Bråten? 46 00:04:07.120 --> 00:04:11.520 Dere må dele i starten, men dere er jo gamle studiekamerater. 47 00:04:13.480 --> 00:04:16.240 Nå blir du nok glad. Ny konsulent. 48 00:04:16.320 --> 00:04:22.400 Hun kan starte med å sjekke at selskapenes innmeldte tap er reelle. 49 00:04:22.480 --> 00:04:26.320 Du fortsetter med kommisjonen. Stig kommer kl. 16. 50 00:04:26.400 --> 00:04:31.240 -Oljejournalist i Stavanger Aftenblad. -Jeg kjenner ham litt. 51 00:04:31.320 --> 00:04:36.800 Han er mest interessert i kommisjonen, men få med litt om tiltakene våre. 52 00:04:36.880 --> 00:04:41.480 Krav om to sikkerhetsventiler, restriksjoner på boring og så videre. 53 00:04:41.560 --> 00:04:44.920 Velkommen om bord! Bare sett i gang. 54 00:04:45.000 --> 00:04:49.040 Jeg tar Phillips, siden mannen din jobber der. 55 00:04:49.120 --> 00:04:55.600 Du har subkontraktorene her. Og så har vi noe fra fiskeriene og staten. 56 00:04:55.680 --> 00:05:00.160 -Vet du hva tallgrunnlaget er? -Nei. Bare det de har oppgitt. 57 00:05:00.240 --> 00:05:05.320 Jeg vet ikke om det er maks eller gjennomsnitt. Du får spørre. 58 00:05:05.400 --> 00:05:09.680 Anna? Bare slå deg ned, så fikser jeg resten etterpå. 59 00:05:09.760 --> 00:05:13.600 -Kaffe? -Kan jeg sende en teleks? 60 00:05:13.680 --> 00:05:20.160 -Skriv det på en lapp til meg. -Si hvor den står, så sender jeg den selv. 61 00:05:21.960 --> 00:05:27.960 Hvis de gir oss hele skylden, betyr ikke det at vi må dekke tapet deres. 62 00:05:28.040 --> 00:05:33.560 -Kommisjonen skal være uavhengig. -Uavhengig, du liksom! Den var god. 63 00:05:33.640 --> 00:05:37.920 -Faks til deg. -Fins det ordet egentlig på norsk? 64 00:05:38.000 --> 00:05:41.520 -Jøss! -Hva, erstatter de tapet vårt? 65 00:05:43.280 --> 00:05:48.400 -Jeg trodde det aldri skulle skje! -Jeg må gi henne noe. 66 00:05:48.480 --> 00:05:53.560 -Blomster? Sjokolade? Badeolje. -Nei, nei. Jeg burde ikke spurt deg. 67 00:05:53.640 --> 00:05:57.040 -Vi begynner med sikkerhetsventilen. -Hvem har ansvaret? 68 00:05:57.120 --> 00:06:01.400 Det er plattformsjefen. Kolbjørnsen. 69 00:06:01.480 --> 00:06:05.400 -Kolbjørnsen ... -Kanskje et kontorantrekk. 70 00:06:05.480 --> 00:06:08.600 John! Konsentrer deg. 71 00:06:08.680 --> 00:06:12.040 Blått. Det vil hun nok like. 72 00:06:12.120 --> 00:06:17.160 Men faen da! Jeg skulle vært inne for en time siden. 73 00:06:20.720 --> 00:06:25.200 Anker Høybråten, du var på Bravo da utblåsningen startet? 74 00:06:25.280 --> 00:06:31.520 -Når oppdaget du at noe var galt? -Da skiftet mitt begynte. Rett før fem. 75 00:06:31.600 --> 00:06:36.360 Vi har barnedåp i dag. Mor kommer til å drepe meg. 76 00:06:36.440 --> 00:06:41.040 Det var ubalanse i brønnen. Det kom litt mud fra brønnhodet. 77 00:06:41.120 --> 00:06:46.840 Jeg spurte Rein. Han er boresjef. Jeg skulle avløse ham. 78 00:06:46.920 --> 00:06:52.840 Han sa at det var normalt. Det er normalt med mye mud, men ... 79 00:06:52.920 --> 00:06:54.760 Eller ... 80 00:06:56.240 --> 00:07:00.280 Kolbjørnsen fra Phillips hadde satt inn en ny sikkerhetsventil. 81 00:07:00.360 --> 00:07:03.880 Jeg lurte på om det var noe feil med den. 82 00:07:03.960 --> 00:07:09.640 Men det var fortsatt Reins skift, og han bestemte at vi skulle sette på BOP-en. 83 00:07:09.720 --> 00:07:13.880 Brønnen var åpen, og vi ville starte før han gikk. 84 00:07:13.960 --> 00:07:16.120 Hvorfor det? 85 00:07:16.200 --> 00:07:19.720 Fordi Rein har mer erfaring enn meg. 86 00:07:19.800 --> 00:07:25.000 Hadde det ikke vært bedre om boresjefen med mest erfaring ble værende? 87 00:07:25.080 --> 00:07:29.200 At han ikke overlot ansvaret til deg? Hadde han hastverk? 88 00:07:29.280 --> 00:07:32.480 Jeg må gå. Kan du si fra? 89 00:07:32.560 --> 00:07:35.720 Hvorfor hadde Rein Hellevik hastverk? 90 00:07:38.960 --> 00:07:42.200 Sånn, lille venn. Så fin du blir. 91 00:07:42.280 --> 00:07:46.800 Se til at løperen ligger i flukt langs hele hesteskoen. 92 00:07:46.880 --> 00:07:52.120 Ta vekk den hvite servietten. Alt annet er nyanser av rosa. 93 00:07:52.200 --> 00:07:54.280 Takk. Tusen takk. 94 00:07:55.760 --> 00:07:58.920 Kommer du nå? Christian! 95 00:07:59.960 --> 00:08:04.040 Minn meg på å ikke drikke til kl. 5 neste gang. 96 00:08:04.120 --> 00:08:06.960 Ja, du ligner pappaen din, du. 97 00:08:07.040 --> 00:08:11.000 Syns du ikke, Fredrik? Hun ligner på pappaen sin. 98 00:08:11.080 --> 00:08:14.480 -Jo. Eller ... -Hun gjør jo det! 99 00:08:14.560 --> 00:08:18.240 Toril! Jeg kjøpte en kjole til festen etterpå. 100 00:08:18.320 --> 00:08:22.440 Se om den må glattes ut. Kom, lille venn. 101 00:08:22.520 --> 00:08:25.440 Driver dere og reparerer litt? 102 00:08:25.520 --> 00:08:30.160 -Kan jeg hjelpe til? -Nei, nei! Nå må du vente litt. 103 00:08:30.240 --> 00:08:32.600 Fredrik? Kom. 104 00:08:32.680 --> 00:08:36.600 -Hun heter Nyman. -Ja, Mari... Marie Nyman. 105 00:08:36.680 --> 00:08:39.120 Se om Ingrid trenger hjelp. 106 00:08:39.200 --> 00:08:43.040 -Kan jeg få være med? -Ja, vent litt. 107 00:08:47.960 --> 00:08:51.120 Rein Hellevik, du gikk av vakt kl. 17? 108 00:08:51.200 --> 00:08:55.800 -Hvordan så det ut da? -Det så greit ut. 109 00:08:55.880 --> 00:08:59.640 Det ble oppdaget ubalanse i brønnen rett før. 110 00:08:59.720 --> 00:09:04.360 -Du så selv at det lekket boreslam. -Det er slam overalt. 111 00:09:04.440 --> 00:09:10.880 Du burde også påpekt at det kanskje var en feil ved monteringen av DHSV-en. 112 00:09:10.960 --> 00:09:15.880 DHSV-en, altså sikkerhetsventilen, er Kolbjørnsens ansvar, ikke vårt. 113 00:09:15.960 --> 00:09:18.880 -Han er Phillips. -Gav du beskjed? 114 00:09:21.080 --> 00:09:22.880 Ja. 115 00:09:26.400 --> 00:09:30.760 -Justerte Kolbjørnsen ventilen? -Det vet jeg ikke. 116 00:09:30.840 --> 00:09:34.040 -Jeg vekket ham og sa fra. -Han sov? 117 00:09:38.520 --> 00:09:44.280 Du ble hentet fra kinoen like før de mistet kontrollen. 118 00:09:44.360 --> 00:09:50.800 -Gikk du tidlig for å gå på kino? -Selvsagt ikke! Hva faen snakker du om? 119 00:09:50.880 --> 00:09:55.840 Det var alt. Det er fint hvis du holder deg i Stavanger ... 120 00:09:55.920 --> 00:09:59.640 -Snakk med Christian Nyman. Han ... -Han kommer senere. 121 00:09:59.720 --> 00:10:02.560 -Bra. -Takk. 122 00:10:08.560 --> 00:10:11.520 Fru Nyman. Hjertelig velkommen. 123 00:10:13.760 --> 00:10:15.640 Kom an. 124 00:10:32.680 --> 00:10:34.640 Hurra, hurra. 125 00:10:34.720 --> 00:10:39.320 Vi går inn med Marie først ... Hei, gullet mitt! 126 00:10:39.400 --> 00:10:43.880 Har dere noe til henne? Vi skal ikke ha skrik og hyl. 127 00:10:43.960 --> 00:10:47.000 Nei, ikke dåpsbarn med smokk! 128 00:10:47.080 --> 00:10:51.600 -Nei. -Hun får leke med perlene mine. 129 00:10:51.680 --> 00:10:56.240 Kanskje jeg skulle ha båret henne. Kjolen krøller veldig nå, og ... 130 00:10:56.320 --> 00:10:59.720 -Toril kan bære sin egen unge. -Selvfølgelig. 131 00:10:59.800 --> 00:11:02.320 Dette er en gledens dag. 132 00:11:02.400 --> 00:11:05.400 Hvor er Marius, egentlig? 133 00:11:07.000 --> 00:11:11.200 -Satt han ikke på med dere? -Ble vi enige om det? 134 00:11:11.280 --> 00:11:16.040 -Har du glemt noe? -Nei. I motsetning til visse andre. 135 00:11:16.120 --> 00:11:20.400 Han har sikkert syklet. Han er så glad i sykkelen. 136 00:11:23.240 --> 00:11:24.840 Ja? 137 00:11:25.920 --> 00:11:28.520 Jeg går ned til veien, jeg. 138 00:11:28.600 --> 00:11:32.720 Ja vel. Da venter vi her. Christian! 139 00:11:32.800 --> 00:11:37.280 Velkommen, velkommen. Du har god tid. Bare gå inn. 140 00:12:03.240 --> 00:12:06.680 -Det må ha skjedd noe. -Jeg kan kjøre tilbake. 141 00:12:06.760 --> 00:12:09.840 Kanskje du og Toril vil lete hjemme? 142 00:12:09.920 --> 00:12:15.560 -Skal jeg ta sykkelen og se rundt? -Ja, god idé. Vi gjør det sånn. 143 00:12:15.640 --> 00:12:19.160 -Hvor skal dere? -Lete etter Marius. 144 00:12:19.240 --> 00:12:22.280 -Hvor lenge? -Til vi finner ham. 145 00:12:22.360 --> 00:12:29.440 Vi har kirken i en time til. Dåpen må i gang om en halvtime. Senest! 146 00:12:29.520 --> 00:12:31.720 Fredrik. 147 00:12:31.800 --> 00:12:35.600 -Du finner den ungen, ikke sant? -Ja. 148 00:12:50.160 --> 00:12:53.080 -Marius! -Marius! 149 00:12:58.840 --> 00:13:00.960 Marius! 150 00:13:06.280 --> 00:13:08.880 -Han er ikke her. -Hvor ellers? 151 00:13:08.960 --> 00:13:12.600 Vet ikke. Et helt annet sted. 152 00:13:41.400 --> 00:13:44.040 -Fru Nyman? -Der har vi dem. 153 00:13:44.120 --> 00:13:47.800 Da begynner vi med en gang. Det går fint. 154 00:13:49.560 --> 00:13:53.240 -Hvor er Marius? -Vi finner ham ikke. 155 00:13:53.320 --> 00:13:58.080 -Jeg tror kanskje jeg vet hvor han er. -Ja vel? 156 00:13:58.160 --> 00:14:00.880 -Hvor da? -Ved et vann. 157 00:14:00.960 --> 00:14:05.440 Hvorfor det? Ingen bader når det er så kaldt. 158 00:14:05.520 --> 00:14:07.920 Hvis man blir døpt, så ... 159 00:14:09.520 --> 00:14:13.280 -Hvorfor? -Kanskje misunnelig på alt oppstyret ... 160 00:14:13.360 --> 00:14:16.840 -Og på aksjene. -Hva har du gjort nå? 161 00:14:18.320 --> 00:14:21.400 Har du fortalt om aksjene? 162 00:14:23.360 --> 00:14:29.880 Vi fordeler oss ved vann og strender. Du går og avlyser den helvetes dåpen. 163 00:14:33.600 --> 00:14:35.800 Ingrid ... 164 00:16:16.880 --> 00:16:18.560 Marius! 165 00:16:20.720 --> 00:16:22.480 Marius! 166 00:16:24.840 --> 00:16:26.720 Marius! 167 00:16:29.480 --> 00:16:31.160 Marius! 168 00:16:41.560 --> 00:16:43.440 Marius! 169 00:16:48.280 --> 00:16:50.360 Marius! 170 00:16:50.440 --> 00:16:52.280 Marius! 171 00:18:21.480 --> 00:18:24.760 Unnskyld, er det granskningskommisjonen? 172 00:18:24.840 --> 00:18:26.480 Takk. 173 00:18:39.000 --> 00:18:41.040 -Mr. Kay? -Ja. 174 00:18:50.640 --> 00:18:54.080 Rein! Rein! 175 00:18:54.160 --> 00:18:59.280 -Hva er det som foregår? -Jeg trodde det var greit at ... 176 00:18:59.360 --> 00:19:04.840 Du må fortelle meg hva som skjedde. Hvem er det som lyver? 177 00:19:06.920 --> 00:19:09.200 Du eller Kolbjørnsen? 178 00:19:12.040 --> 00:19:15.480 Vekket du ham, eller lot du ham sove? 179 00:19:23.240 --> 00:19:26.480 Du får én sjanse, Rein. 180 00:19:26.560 --> 00:19:32.520 Én. Og det er nå. Har du gjort en feil, må du innrømme det. 181 00:19:32.600 --> 00:19:36.800 Det er menneskelig å feile. Men å lyve ... 182 00:19:36.880 --> 00:19:43.240 Vet du hvordan løgner får oss til å se ut? Som skjødesløse, grådige tosker! 183 00:19:43.320 --> 00:19:46.120 Vi ser ut som idioter! 184 00:19:46.200 --> 00:19:50.520 Plattformsjefen sov, BOP-en var opp ned, - 185 00:19:50.600 --> 00:19:56.440 - slam i brønnhodet, ubalanse i trykket, og du haster av gårde på kino? 186 00:19:58.120 --> 00:20:00.800 Jeg hastet ikke av gårde. 187 00:20:02.760 --> 00:20:06.000 -Christian var sammen med meg. -Han vitnet ikke. 188 00:20:06.080 --> 00:20:08.720 Men Kolbjørnsen sier at du lyver. 189 00:20:10.800 --> 00:20:14.040 Men han ... Han sover alltid. 190 00:20:14.120 --> 00:20:17.240 Vekket du ham? 191 00:20:19.760 --> 00:20:23.000 -Jeg ... -Vekket du ham? 192 00:20:27.840 --> 00:20:33.160 Jeg løy ikke. Jeg vekket ham. 193 00:20:33.240 --> 00:20:36.880 Bare ... Bare litt senere. 194 00:20:43.200 --> 00:20:44.800 Kom. 195 00:20:46.000 --> 00:20:51.240 Vi skal ordne opp sammen. Det nytter ikke å benekte fakta. 196 00:20:51.320 --> 00:20:55.880 Du innrømmer at du ikke vekket ham, så bryter jeg inn ... 197 00:20:55.960 --> 00:21:02.840 De fleste oljeselskaper har mange subkontraktorer på plattformen. 198 00:21:02.920 --> 00:21:06.360 De har eneansvar for operasjonene sine. 199 00:21:06.440 --> 00:21:11.440 I dette tilfellet ... I dette tilfellet ... 200 00:21:11.520 --> 00:21:16.760 ... var det ikke Helleviks ansvar å sjekke sikkerhetsventilen. 201 00:21:16.840 --> 00:21:21.680 Det var Kolbjørnsens. Som du kan se på neste side. 202 00:21:21.760 --> 00:21:26.440 Der. Han vedgår at han ble fortalt - 203 00:21:26.520 --> 00:21:31.360 - at det var litt ubalanse i trykket og noe boreslam i brønnhodet, - 204 00:21:31.440 --> 00:21:37.320 - men at han bestemte at de skulle montere stigerøret uansett. 205 00:21:37.400 --> 00:21:40.840 Han vedgår også at han burde ha vekket Kolbjørnsen. 206 00:21:40.920 --> 00:21:45.600 Som for øvrig hadde hatt to skift på rad uten pause. 207 00:21:45.680 --> 00:21:48.760 Og det burde han straffes for. 208 00:21:48.840 --> 00:21:53.440 Det var en feil. Jeg foreslår at begge får en bot. 209 00:21:53.520 --> 00:21:56.400 Det avgjør vi, Mr. Kay. 210 00:21:56.480 --> 00:22:03.720 Jeg ber bare om en forholdsmessig straff. Noen lot være å vekke en kollega - 211 00:22:03.800 --> 00:22:10.000 - fordi vi drev dem for hardt pga. mangel på arbeidskraft. 212 00:22:10.080 --> 00:22:15.880 Og Rein hadde ingen som helst mulighet til å forutse følgene. 213 00:22:15.960 --> 00:22:18.800 Ingen som helst, det lover jeg deg. 214 00:22:18.880 --> 00:22:22.880 Hvorfor det? Fordi det ikke var hans jobb. 215 00:22:22.960 --> 00:22:29.520 Ansvaret hviler etter min mening på Phillips Petroleum. 216 00:22:29.600 --> 00:22:34.120 Det er vår plattform. Våre prosedyrer. Våre folk. 217 00:22:34.200 --> 00:22:36.720 -Og det er vår regning. -Greit. 218 00:22:38.920 --> 00:22:44.120 -Rein, har du noe å tilføye? -Det er riktig alt han sier. 219 00:22:44.200 --> 00:22:47.600 Du må gjerne bøtelegge oss alle. 220 00:22:47.680 --> 00:22:55.160 Men jeg ber deg: Plasser ansvaret der det hører hjemme. 221 00:22:55.240 --> 00:23:02.520 Husk også at pga. stengningen av hele feltet under utblåsningen - 222 00:23:02.600 --> 00:23:06.000 - har vi begrenset med ressurser. 223 00:23:06.080 --> 00:23:11.280 Så hvis staten bestemmer seg for å bøtelegge oss - 224 00:23:11.360 --> 00:23:15.680 - for å slippe lettere fra det selv, kan vi gå konkurs. 225 00:23:15.760 --> 00:23:18.960 -Jeg skal bringe det videre. -Takk. 226 00:23:20.240 --> 00:23:22.520 -Er vi ferdige nå? -Ja. 227 00:23:22.600 --> 00:23:24.920 Du skal få dette. 228 00:23:25.000 --> 00:23:27.880 Mr. Larsen. Takk skal du ha. 229 00:23:35.720 --> 00:23:37.800 Takk. 230 00:23:46.000 --> 00:23:52.320 Her er det en fyr som dro på kino. Bare dreit i alt. Hellevik. 231 00:23:52.400 --> 00:23:55.680 -Er dere i familie? -Reins skift var over. 232 00:23:55.760 --> 00:24:01.680 Det fungerer ikke helt sånn her i staten. Broren din kan ikke få særbehandling. 233 00:24:01.760 --> 00:24:06.640 -Det er ingen som krever det. -Jeg skal møte Stig nå. 234 00:24:07.880 --> 00:24:09.960 Stavanger Aftenblad. 235 00:24:15.240 --> 00:24:18.280 Han er lett å sjarmere, sjefen vår. 236 00:24:19.600 --> 00:24:23.160 -Hei. -Søt genser, Merete. 237 00:24:23.240 --> 00:24:25.000 Takk. 238 00:24:27.920 --> 00:24:31.280 -Granskningsrapporten. Fra Lein. -Takk. 239 00:24:57.000 --> 00:25:01.520 -Rapporten fra granskningskommisjonen. -Jeg ringer deg opp igjen. 240 00:25:01.600 --> 00:25:07.760 Rapporten er på langt nær ferdig. De første intervjuene peker mot én person. 241 00:25:07.840 --> 00:25:14.160 Og det kan virke som Per-Gunnar har tenkt å navngi denne personen. 242 00:25:14.240 --> 00:25:20.280 Det står at en arbeider gikk på kino, men ikke at skiftet hans var over, - 243 00:25:20.360 --> 00:25:24.000 - eller at det ikke fantes klare faretegn. 244 00:25:24.080 --> 00:25:29.160 Ingen lot med vilje utblåsningen skje. Det står det også i rapporten. 245 00:25:29.240 --> 00:25:32.760 -Hvem har ansvaret, da? -Ekofisk er en gullgruve. 246 00:25:32.840 --> 00:25:38.720 Norge vil vise folket at oljen er lønnsom. Operatørene vil betale ned investeringene. 247 00:25:38.800 --> 00:25:44.600 Så alle kraner er åpne, men det er ikke nok folk, så det gis dispensasjoner. 248 00:25:44.680 --> 00:25:50.400 Folk uten utdanning går rett ut i jobb. Å bli boresjef krever ett kurs. 249 00:25:50.480 --> 00:25:54.480 Lønnen er høyere enn statsministerens pga. all overtiden. 250 00:25:54.560 --> 00:25:58.960 Et lite øyeblikk. Sier du at det egentlig er vår feil? 251 00:25:59.040 --> 00:26:02.120 -Nei, men delvis deres ansvar. -Vårt ansvar. 252 00:26:06.600 --> 00:26:10.280 Skal du minne meg på at jeg har prøvetid? 253 00:26:12.600 --> 00:26:18.800 Nei. Jeg syns du skal ta det til Stig, og så kan han balansere saken. 254 00:26:21.000 --> 00:26:25.400 Skal jeg gå offisielt ut fra OD eller off the record? 255 00:26:25.480 --> 00:26:30.720 Offisielt. Men med deg selv som kilde. Anna Hellevik. 256 00:26:33.520 --> 00:26:36.560 Det er broren min som er navngitt. 257 00:26:36.640 --> 00:26:41.600 Jeg vet det. Jeg ville se hvordan du håndterte det. 258 00:26:41.680 --> 00:26:44.080 Da snakkes vi, Stig. 259 00:26:44.160 --> 00:26:47.480 -Hvordan håndterte jeg det? -Med engasjement. 260 00:26:47.560 --> 00:26:49.920 OK. 261 00:26:50.000 --> 00:26:51.920 Stig! 262 00:26:52.000 --> 00:26:55.880 -Hei, Anna! Hva gjør du her? -Jeg er på jobb. 263 00:26:55.960 --> 00:27:02.000 -Andrekonsulent på kontrollavdelingen. -Jeg trodde du ennå var på skolen. 264 00:27:02.080 --> 00:27:05.840 Du har snakket med Per-Gunnar om rapporten. 265 00:27:05.920 --> 00:27:11.000 -Ja, om broren din. -Foreløpig rapport, er det vel. 266 00:27:11.080 --> 00:27:13.720 Lein vet at jeg snakker med deg. 267 00:27:13.800 --> 00:27:18.000 -Du kan bruke meg som kilde. -Til hva da? 268 00:27:20.800 --> 00:27:24.520 Dette handler ikke om å forsvare Rein. 269 00:27:24.600 --> 00:27:31.440 Du vet at han ikke visste at noe var galt. Jeg vil bare at du skal ringe andre. 270 00:27:31.520 --> 00:27:35.040 Sjekk hvor mye oljearbeiderne er på land. 271 00:27:35.120 --> 00:27:39.680 Hvor mye de tar ut i overtid. Antall ledige stillinger offshore. 272 00:27:39.760 --> 00:27:46.040 Antall ufaglærte. Hvor lange kurs de tar før de får jobbene med størst ansvar. 273 00:27:46.120 --> 00:27:52.320 Phillips har enorme investeringer som de naturlig nok vil tjene inn igjen. 274 00:27:52.400 --> 00:27:58.680 Jeg skjønner. Men hvis du skal være kilde, trenger jeg noe mer konkret. 275 00:28:00.080 --> 00:28:02.440 Ja? 276 00:28:02.520 --> 00:28:07.120 -Arbeiderne harmoniserer timelistene. -OK? 277 00:28:07.200 --> 00:28:11.160 En arbeider kan gå 48 timer uten søvn. 278 00:28:11.240 --> 00:28:16.000 De fordeler timene utover, slik at det ser riktig ut. 279 00:28:16.080 --> 00:28:19.080 -Det vet selskapet om? -Ja. 280 00:28:19.160 --> 00:28:23.200 Mener du subkontraktorene? Eller går det helt til toppen? 281 00:28:23.280 --> 00:28:27.320 -Vet Phillips det? -Alle vet det. Det er for få folk. 282 00:28:27.400 --> 00:28:32.120 -Derfor må tempoet ned. -Hvor lenge har dette pågått? 283 00:28:32.200 --> 00:28:34.720 Det har alltid vært sånn. 284 00:29:02.640 --> 00:29:08.120 Arne ... Jeg liker det navnet. Jeg skal begynne å kalle deg det. 285 00:30:17.440 --> 00:30:19.520 Hva står det her? 286 00:30:21.880 --> 00:30:23.920 I overskriften. 287 00:30:25.840 --> 00:30:30.680 Hva står det? Og hva er det der? Et sitat? 288 00:30:30.760 --> 00:30:35.920 Hva står det, Anna? "De amerikan..." 289 00:30:40.200 --> 00:30:42.800 -Hei. -Hva feiler det deg? 290 00:30:45.400 --> 00:30:51.120 Jeg må permittere deg. Beklager. De graver frem alle kontraktene! 291 00:30:51.200 --> 00:30:56.280 Subkontraktorer, arbeidere, boremannskap, helikopterselskap ... 292 00:30:56.360 --> 00:31:01.600 Jeg peker ikke ut syndebukker, men noen andre har gjort det. 293 00:31:01.680 --> 00:31:06.600 Vi vil ikke ha deg på kontoret mens kontraktene blir gjennomgått. 294 00:31:08.800 --> 00:31:11.080 Jeg beklager. 295 00:31:13.680 --> 00:31:18.320 Denne harmoniseringen de skriver om, hvor organisert er det? 296 00:31:24.680 --> 00:31:27.320 OK ... 297 00:31:27.400 --> 00:31:29.880 Altså ... 298 00:31:29.960 --> 00:31:34.600 -Hør her. Alle gjør det. -Vil de finne det i papirene? 299 00:31:36.520 --> 00:31:41.280 Ed, vi har både reelle og offisielle lister. 300 00:31:41.360 --> 00:31:46.360 -Vi er ikke de eneste ... -Vi er det nå! Vi må på kontoret. 301 00:31:46.440 --> 00:31:50.640 Jeg har engasjert en advokat, og du skal vise oss alt. 302 00:31:52.840 --> 00:31:57.480 Ta på deg noe pent! Du vil bli fotografert. Faen ta! 303 00:32:09.840 --> 00:32:14.880 Hva tenkte du på? Ikke gråt! Du er ikke offeret her. 304 00:32:16.400 --> 00:32:21.720 -De ville legge skylden på Rein. -Så du ofret mannen din i stedet? 305 00:32:21.800 --> 00:32:23.760 Selvsagt ikke! 306 00:32:23.840 --> 00:32:27.920 Jeg snakket i generelle vendinger. Om at Norge vil tjene penger. 307 00:32:28.000 --> 00:32:33.040 Om at presset er stort, at operatørene har mye å tjene inn. 308 00:32:33.120 --> 00:32:38.120 Du fortalte om listene og at Jonathan visste om det! 309 00:32:42.280 --> 00:32:45.840 Jeg kan kontakte Stig og forklare det igjen. 310 00:32:45.920 --> 00:32:49.840 Det er for sent. Sannheten har kommet for en dag. 311 00:32:49.920 --> 00:32:55.600 Amerikanerne er grådige! De tenker bare på penger. 312 00:32:57.240 --> 00:32:59.960 -Høres det ut som Jonathan? -Nei. 313 00:33:00.040 --> 00:33:03.440 Første dag på jobben! 314 00:33:06.480 --> 00:33:08.840 Gratulerer, Mrs. Kay. 315 00:33:16.320 --> 00:33:19.160 Faen! Faen, faen, faen! 316 00:33:19.240 --> 00:33:20.880 Faen! 317 00:33:22.720 --> 00:33:24.720 Jonathan? 318 00:33:27.040 --> 00:33:29.080 Vær så snill, Jonathan. 319 00:33:41.880 --> 00:33:44.520 Anna Hellevik Kay? 320 00:33:44.600 --> 00:33:46.640 Ukens hotshot. 321 00:33:50.360 --> 00:33:57.280 Jeg hadde kastet deg ut på flekken, men man må ofre litt om man vil opp og frem. 322 00:34:01.080 --> 00:34:05.600 -Vi går for stans av prøveboring i to år. -På alle felt? 323 00:34:05.680 --> 00:34:11.160 Nord for 62. Jeg syns det bare burde gjelde Phillips. 324 00:34:11.240 --> 00:34:16.320 Det er ikke Statoils feil at amerikanerne er så jævlig grådige. 325 00:34:16.400 --> 00:34:20.560 Bra at Statoil får mer innflytelse. De vet hva de driver med. 326 00:34:20.640 --> 00:34:23.960 Uten Phillips ville vi ikke vært her. 327 00:34:24.040 --> 00:34:27.360 -De hadde bare flaks. -Vi også, vel? 328 00:34:31.000 --> 00:34:34.840 Hei, det er Anna. Er Jonathan der? 329 00:34:34.920 --> 00:34:38.000 Tror du jeg kan få snakke med ham? 330 00:34:40.320 --> 00:34:42.560 Er han opptatt lenge? 331 00:34:46.520 --> 00:34:48.840 Ja. OK. Fint. 332 00:34:48.920 --> 00:34:50.520 Hei. 333 00:34:57.880 --> 00:34:59.840 Jonathan ... 334 00:35:01.400 --> 00:35:04.760 Du sa at jeg visste om harmoniseringen. 335 00:35:06.120 --> 00:35:09.360 -Ja. Men ... -Det trengte du ikke. 336 00:35:09.440 --> 00:35:14.200 Jeg sa at den norske staten også ønsker å tjene penger. 337 00:35:14.280 --> 00:35:20.280 Du trengte ikke å si det. Jeg fortalte deg det i fortrolighet. 338 00:35:20.360 --> 00:35:24.040 Jeg trodde ikke at artikkelen ville handle om deg. 339 00:35:24.120 --> 00:35:26.720 Du tenkte ikke på meg. 340 00:35:28.200 --> 00:35:33.200 Det står i artikkelen at kommisjonen og flere arbeidere bekrefter det. 341 00:35:33.280 --> 00:35:37.360 -Det er ikke bare meg. -Du brakte det på bane. 342 00:35:39.720 --> 00:35:43.920 Hva ... Hva skjer nå? 343 00:35:44.000 --> 00:35:48.480 Du vet, tre måneders suspensjon. Kanskje jeg får komme tilbake. 344 00:35:48.560 --> 00:35:53.600 -Spørs hvor mye det skader selskapet. -Du ... 345 00:35:53.680 --> 00:35:56.440 Det kommer til å ordne seg. 346 00:35:57.520 --> 00:36:02.480 Du er ikke den eneste som har en kiste full av avslagsbrev. 347 00:36:04.320 --> 00:36:06.320 -Jonathan ... -Nei. 348 00:36:11.560 --> 00:36:13.800 Vi ses til middag. 349 00:36:30.240 --> 00:36:32.240 Hei. 350 00:36:32.320 --> 00:36:35.000 Håper du er sulten. 351 00:37:23.400 --> 00:37:25.600 Middagen er servert. 352 00:37:32.600 --> 00:37:36.120 -Drar du hjem? -Hjem? 353 00:37:37.840 --> 00:37:41.840 -Ed ordnet et hotellrom. -Hvor lenge? 354 00:37:45.560 --> 00:37:47.600 Jeg vet ikke. 355 00:37:49.440 --> 00:37:52.480 -Vi giftet oss nettopp. -Hva så? 356 00:37:53.960 --> 00:37:58.040 Hva så? Fins det en lov jeg ikke vet om? 357 00:37:58.120 --> 00:38:03.600 Må vi være gift i et visst antall år før vi kan skille oss? 358 00:38:03.680 --> 00:38:06.320 Er det en norsk spesialitet? 359 00:38:09.920 --> 00:38:13.080 Tror du ikke at du kan tilgi meg? 360 00:38:14.920 --> 00:38:18.320 Jeg er ikke så glad i deg akkurat nå. 361 00:38:23.040 --> 00:38:24.960 Jonathan! 362 00:39:11.000 --> 00:39:13.720 -Jonathan har flyttet ut? -Kaffe? 363 00:39:13.800 --> 00:39:16.160 Juice hadde smakt. 364 00:39:16.240 --> 00:39:19.520 -Har du pop-tarts? -Ja, det er der. 365 00:39:31.120 --> 00:39:34.520 Har du sagt noe til mor? 366 00:39:34.600 --> 00:39:39.040 Jeg sa at du skal skilles, og at jeg startet ulykken. 367 00:39:39.120 --> 00:39:40.800 Hæ? 368 00:39:40.880 --> 00:39:47.360 Jeg sa at jeg har fått kjæreste. Jeg tenkte at det ble lettere da. 369 00:39:47.440 --> 00:39:50.280 At det nullet ut det andre. 370 00:39:58.080 --> 00:40:02.560 Skal jeg kjøre deg til jobb? Jeg skal ut igjen. 371 00:40:02.640 --> 00:40:06.360 -Fortsatt boresjef? -Ja. På Edda. 372 00:40:11.840 --> 00:40:16.320 Hva sa Jonathan da han ble med deg til granskningskommisjonen? 373 00:40:16.400 --> 00:40:20.600 At det var hans feil, at Phillips presset oss for hardt. 374 00:40:20.680 --> 00:40:26.120 Han ville ikke henge meg ut. Og du skulle begynne i ny jobb ... 375 00:40:32.080 --> 00:40:35.520 Du! Skal jeg kjøre deg til jobb? 376 00:40:40.040 --> 00:40:44.800 -Tenk om jeg ikke klarer det. -Det går så fint, Marius. 377 00:40:44.880 --> 00:40:48.440 Bengt skal bare dukke deg raskt under. 378 00:40:48.520 --> 00:40:55.160 Og når du kommer opp igjen, er du døpt. OK? Det klarer du. 379 00:41:05.680 --> 00:41:07.880 Marius. 380 00:41:07.960 --> 00:41:13.040 -Tror du at Jesus Kristus er Guds sønn? -Ja. 381 00:41:13.120 --> 00:41:18.000 Vil du leve ditt liv med Jesus Kristus som din herre og frelser? 382 00:41:19.720 --> 00:41:23.400 Med din trosbekjennelse døper jeg deg herved - 383 00:41:23.480 --> 00:41:29.280 - i Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn etter Herren Jesu befaling. 384 00:41:29.360 --> 00:41:33.200 Jeg tør ikke! Jeg tør ikke. 385 00:41:33.280 --> 00:41:37.360 Jeg foretrekker barnedåp. Da kan de ikke si så mye. 386 00:41:37.440 --> 00:41:43.360 Du trenger ikke hvis du ikke vil! Vi kan gjøre det når du er eldre. 387 00:41:43.440 --> 00:41:46.560 Du er uansett litt for ung. 388 00:41:46.640 --> 00:41:48.280 Christian? 389 00:41:56.400 --> 00:41:59.040 Hva tror du det er der nede? 390 00:42:01.680 --> 00:42:07.400 -Veldig store fisker. -Jeg sjekker hva som er der nede. 391 00:42:07.480 --> 00:42:13.640 Og så ser du hvor lenge du kan holde pusten. Start nå! 392 00:42:19.200 --> 00:42:25.640 -Vi kan gjøre det når Marius er eldre. -Ja, ingen tvang her. 393 00:42:30.720 --> 00:42:33.000 Holder du fortsatt pusten? 394 00:42:35.760 --> 00:42:41.000 Du kan bli dykker, så sterke lunger som du har. 395 00:42:41.080 --> 00:42:44.440 -Hvor lenge må han være under? -Tre sekunder? 396 00:42:44.520 --> 00:42:47.520 92 sekunder! 397 00:42:47.600 --> 00:42:51.760 Det ser helt greit ut, men man kan aldri være sikker. 398 00:42:51.840 --> 00:42:55.240 Jeg legger meg på bunnen og holder fiskene unna. 399 00:42:55.320 --> 00:43:02.440 Ikke tenk på at det tar tid. Jeg er norgesmester i å holde pusten. Uoffisiell. 400 00:43:05.000 --> 00:43:08.680 -Vi prøver. -Kan vi gjøre det litt fort? 401 00:43:11.040 --> 00:43:14.280 -Tror du at Jesus Kristus er Guds sønn? -Ja. 402 00:43:14.360 --> 00:43:18.520 Vil du leve ditt liv med Jesus Kristus som din herre og frelser? 403 00:43:18.600 --> 00:43:21.320 Med din trosbekjennelse døper jeg deg herved - 404 00:43:21.400 --> 00:43:26.960 - i Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn etter Herren Jesu befaling. 405 00:43:47.880 --> 00:43:50.760 -Takk og lov! -Halleluja, halleluja! 34005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.