All language subtitles for Love.Lizzo.2022.720p.WEB.h264-KOGi.[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,635 --> 00:00:11,511 Pareces lista. 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 Miren a Melissa, intenta ser tímida. 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,808 Está intentando ser tímida. 4 00:00:17,267 --> 00:00:18,518 ¡Qué bonita! 5 00:00:19,269 --> 00:00:20,812 Su nombre real es Melissa. 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,063 Melissa, di algo. 7 00:00:22,439 --> 00:00:23,189 Algo. 8 00:00:23,690 --> 00:00:24,524 Hola, Melissa. 9 00:00:24,899 --> 00:00:26,443 Esta es Melissa. 10 00:00:26,526 --> 00:00:29,028 Era "Lisso", por "Melissa". 11 00:00:29,487 --> 00:00:31,239 Era L-I-S-S-O. 12 00:00:31,948 --> 00:00:34,200 Este es el backstage, 13 00:00:34,284 --> 00:00:37,954 y esta es la pared donde estará nuestro nombre el año próximo. 14 00:00:38,037 --> 00:00:39,706 Y luego, se convirtió en Lizzo. 15 00:00:39,789 --> 00:00:42,333 Y por un tiempo, nadie conocía a Lizzo. 16 00:00:42,417 --> 00:00:43,501 Mi mamá conocía a Lizzo. 17 00:00:44,586 --> 00:00:46,296 ¡Denle la bienvenida a Lizzo! 18 00:00:47,046 --> 00:00:49,591 ¡Damas y caballeros, Lizzo! 19 00:00:49,674 --> 00:00:50,508 ¡Lizzo! 20 00:00:50,592 --> 00:00:51,593 - ¡Lizzo! - Lizzo. 21 00:00:51,676 --> 00:00:53,261 Un aplauso, damas y... 22 00:01:05,190 --> 00:01:07,275 Alguien le dice a una chica: "Lizzo". 23 00:01:08,067 --> 00:01:11,196 Porque es robusta y negra y está haciendo algo 24 00:01:11,279 --> 00:01:13,323 que no creen que una negra deba hacer. 25 00:01:13,865 --> 00:01:16,743 Bailar y mostrarse segura. 26 00:01:18,244 --> 00:01:22,582 "Lizzo" se convierte en un cumplido, si soy la mejor versión de mí misma. 27 00:02:44,998 --> 00:02:46,207 CASA NUEVA LOS ÁNGELES 28 00:02:46,291 --> 00:02:48,209 - ¿Me oyes? - Ahora sí. 29 00:02:49,419 --> 00:02:53,548 "2 Be Loved" comienza como termina "Truth Hurts", ¿verdad? 30 00:02:53,631 --> 00:02:54,382 REPRESENTANTE 31 00:02:54,799 --> 00:02:56,217 Me caso conmigo misma. 32 00:02:56,843 --> 00:02:58,136 Retiro el velo. 33 00:02:59,345 --> 00:03:00,930 Corro, ¿verdad? 34 00:03:01,764 --> 00:03:04,058 Voy a tener un ataque de pánico, ¿sí? 35 00:03:04,726 --> 00:03:07,604 Soy una novia fugitiva, me subo al auto, me voy. 36 00:03:08,146 --> 00:03:11,941 Luego, en la mitad, llega un camión. 37 00:03:12,358 --> 00:03:14,110 Y son mis amigas. 38 00:03:14,193 --> 00:03:16,613 Y ahí puede haber baile y todo tipo de... 39 00:03:16,696 --> 00:03:18,948 Desde que era muy pequeña, 40 00:03:20,116 --> 00:03:22,911 deseaba algo con muchas ganas... 41 00:03:22,994 --> 00:03:24,037 Bueno. 42 00:03:24,120 --> 00:03:26,122 - Hablamos luego. - Cuídate. Adiós. 43 00:03:26,205 --> 00:03:30,418 Y lo conseguía. Lo manifestaba y lo lograba. 44 00:03:31,753 --> 00:03:33,630 Con la música, específicamente. 45 00:03:36,090 --> 00:03:40,428 Decía: "Bien, vamos". Y, simplemente, lo concretaba. 46 00:03:44,515 --> 00:03:49,646 Pero tardé casi diez años en llegar a donde estoy hoy. 47 00:03:50,897 --> 00:03:54,692 Trabajé mucho y nunca dije "no". 48 00:03:56,152 --> 00:04:00,198 No importa en qué parte de mi historia aterrices, 49 00:04:00,990 --> 00:04:03,534 siempre estoy persiguiendo la música. 50 00:04:04,994 --> 00:04:07,956 ¿Por qué duerme en su auto? Porque persigue la música. 51 00:04:08,414 --> 00:04:11,834 ¿Por qué se mudó a Mineápolis? Iba a donde estaba la música. 52 00:04:14,420 --> 00:04:19,425 Y algunas veces no lo logré. 53 00:04:23,262 --> 00:04:24,973 Porque nadie me consideraba. 54 00:04:25,056 --> 00:04:27,892 Nadie quería fichar a una negra gorda 55 00:04:28,309 --> 00:04:30,603 que rapeaba, cantaba y tocaba la flauta. 56 00:04:32,480 --> 00:04:38,361 No se dan una idea de lo cerca que estuve de no lograr nada. 57 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 PARTE I 58 00:04:43,199 --> 00:04:48,204 NO SOY LA CHICA QUE ERA O QUE SOLÍA SER 59 00:05:06,264 --> 00:05:09,267 Nací en Detroit, toda mi familia es de Detroit. 60 00:05:11,227 --> 00:05:12,562 Soy del este. 61 00:05:12,645 --> 00:05:13,479 MADRE 62 00:05:13,563 --> 00:05:15,481 Mis padres trabajaban en Chrysler. 63 00:05:17,066 --> 00:05:18,735 Conocí a Michael en la iglesia. 64 00:05:20,570 --> 00:05:23,573 Salimos solo un mes y nos casamos. 65 00:05:23,656 --> 00:05:24,407 PADRES 66 00:05:25,074 --> 00:05:27,243 Esas cosas se saben, ¿no? 67 00:05:27,785 --> 00:05:30,079 Al año, comenzamos a tener hijos. 68 00:05:30,455 --> 00:05:32,081 Se llevan dos años de diferencia. 69 00:05:32,707 --> 00:05:35,835 Solo con Melissa llevé a término el embarazo. 70 00:05:37,336 --> 00:05:40,173 Su hermano la fastidiaba de pequeña, 71 00:05:40,673 --> 00:05:42,884 y ella gritaba. 72 00:05:42,967 --> 00:05:45,428 Dios mío, tenía buenos pulmones. 73 00:05:46,220 --> 00:05:48,723 Pero nunca le dije que se callara. 74 00:05:48,806 --> 00:05:51,184 Sabía que iba a usar la voz para algo. 75 00:05:52,602 --> 00:05:58,941 Desde niña, siempre fui la que tuvo que mediar en las discusiones familiares. 76 00:05:59,609 --> 00:06:01,819 Era la única a la que mi papá oía. 77 00:06:02,487 --> 00:06:03,946 Él me enseñó a comunicarme. 78 00:06:04,947 --> 00:06:05,698 Hola. 79 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 PADRE DE LIZZO EN 1999 80 00:06:09,118 --> 00:06:12,997 Mi padre era extremadamente pronegro. 81 00:06:13,623 --> 00:06:16,667 Tenía mucho orgullo negro, me encantaba, nos enseñó mucho. 82 00:06:17,251 --> 00:06:19,045 Me enseñó sobre la injusticia. 83 00:06:19,128 --> 00:06:20,922 Nos enseñó sobre Emmett Till. 84 00:06:21,506 --> 00:06:23,508 Aprendí sobre esas cosas de niña 85 00:06:23,591 --> 00:06:26,719 porque mi papá quería mostrarme cómo era el mundo. 86 00:06:27,261 --> 00:06:33,142 Y realmente me inculcó que nunca jamás debía cambiar. 87 00:06:33,226 --> 00:06:34,185 ¿Me entienden? 88 00:06:49,200 --> 00:06:51,244 IGLESIA FAMILIA LIZZO 89 00:06:53,996 --> 00:06:55,039 Ahí está la foto. 90 00:06:55,123 --> 00:06:56,916 Esa es la que decías tú, allí. 91 00:06:56,999 --> 00:06:59,752 Esta. Esa es mi bisabuela, Mama Kirkwood. 92 00:07:00,419 --> 00:07:03,047 Ella y su esposo fundaron la iglesia. 93 00:07:04,632 --> 00:07:09,178 Mi iglesia era una iglesia familiar, así que éramos todos un poco primos. 94 00:07:09,971 --> 00:07:12,974 Mi mamá tocaba el piano y cantaba. 95 00:07:13,057 --> 00:07:15,226 Yo cantaba en la iglesia de mi abuelo. 96 00:07:17,436 --> 00:07:20,398 Y mis primos y yo formamos un grupo pequeño, 97 00:07:20,481 --> 00:07:21,983 The Gospel Nightingales. 98 00:07:24,152 --> 00:07:26,445 Y luego, más tarde, conocí a The Winans, 99 00:07:26,779 --> 00:07:28,656 y canté con ellos también. 100 00:07:28,739 --> 00:07:31,868 Nos criamos entre grandes músicos de góspel en Detroit. 101 00:07:31,951 --> 00:07:32,743 HERMANA MAYOR 102 00:07:33,995 --> 00:07:37,331 Y papá era, incluso, el promotor de sus conciertos. 103 00:07:37,415 --> 00:07:39,584 Como los frecuentábamos, 104 00:07:39,667 --> 00:07:44,380 Lizzo vio el profesionalismo de la industria musical en Detroit. 105 00:07:50,094 --> 00:07:53,514 La música siempre ha tenido un efecto físico en mí 106 00:07:53,848 --> 00:07:58,686 por la forma en que me compenetraba con la música de la iglesia. 107 00:08:16,078 --> 00:08:16,913 ¡Nueva York! 108 00:08:16,996 --> 00:08:19,665 ¿Me dan un "amén"? 109 00:08:28,382 --> 00:08:30,593 Cuando subo al escenario, veo todo negro. 110 00:08:31,135 --> 00:08:34,055 Ni siquiera es oscuro, veo una luz. Una luz brillante. 111 00:08:34,722 --> 00:08:35,806 Se encienden las luces. 112 00:08:46,442 --> 00:08:47,693 Mis shows son como son 113 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 porque quiero que capten el espíritu. 114 00:08:50,905 --> 00:08:53,908 Si subo a ese escenario, conectamos con algo superior. 115 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 Nueva York, ¿me dan un "amén"? 116 00:09:17,890 --> 00:09:19,100 ¡Amén! 117 00:09:24,355 --> 00:09:25,439 Cuando era pequeña, 118 00:09:26,274 --> 00:09:28,943 creía que cantaba mal. 119 00:09:29,277 --> 00:09:30,695 Y no por no intentarlo. 120 00:09:30,778 --> 00:09:33,781 Lo intentaba, pero no me salía nada bien. 121 00:09:33,864 --> 00:09:34,991 CASA DE DETROIT 122 00:09:36,575 --> 00:09:39,120 Después de mudarme a Houston, 123 00:09:39,829 --> 00:09:41,372 a mis 10 u 11 años, 124 00:09:41,789 --> 00:09:45,668 escribía canciones pop y trataba de cantarlas 125 00:09:45,751 --> 00:09:46,961 y decía: "¿Sabes qué? 126 00:09:47,336 --> 00:09:49,088 Pediré a otra que haga esa parte". 127 00:09:49,588 --> 00:09:52,717 Podía mantener las notas, siempre fui muy entonada, 128 00:09:52,800 --> 00:09:55,469 pero no tenía la confianza ni el poder en mi voz. 129 00:09:56,053 --> 00:09:58,347 Yo quería sonar como las cantantes, 130 00:09:58,431 --> 00:10:00,433 probablemente Lauryn Hill y Beyoncé. 131 00:10:01,017 --> 00:10:03,519 Y no sonaba así, así que ni me molestaba. 132 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 Mi chaqueta deportiva. 133 00:10:08,274 --> 00:10:10,484 Una cosa que guardamos del pasado. 134 00:10:10,568 --> 00:10:11,360 "Jefferson". 135 00:10:11,736 --> 00:10:13,904 Te daban nombres, no sé por qué. 136 00:10:13,988 --> 00:10:16,365 Te decían: "Tú serás 'Spotlight'". 137 00:10:16,991 --> 00:10:17,742 "Bueno", decía. 138 00:10:19,785 --> 00:10:21,537 Y esta, yo era "Srta. Melissa". 139 00:10:21,620 --> 00:10:23,539 La Srta. Melissa es sofisticada. 140 00:10:24,123 --> 00:10:25,416 "Banda", por supuesto. 141 00:10:26,792 --> 00:10:27,752 Flauta. 142 00:10:27,835 --> 00:10:30,004 Y de este lado "Clase del 2006". 143 00:10:30,087 --> 00:10:30,838 ¡2006! 144 00:10:31,339 --> 00:10:33,132 "Jefferson", signo de exclamación. 145 00:10:33,507 --> 00:10:36,093 Es curioso, mi firma de Lizzo tiene uno. 146 00:10:36,177 --> 00:10:38,054 Hay cosas que nunca cambian. 147 00:10:38,512 --> 00:10:40,598 Y es enorme, porque era insegura 148 00:10:40,681 --> 00:10:43,559 y dije: "Quiero la chaqueta más grande que haya". 149 00:10:43,642 --> 00:10:46,562 Temía que me dieran algo pequeño y todos se rieran. 150 00:10:46,937 --> 00:10:48,856 - Ay, no. - "¿Por qué tan pequeña?". 151 00:10:51,192 --> 00:10:52,860 ¿Por qué se reirían de eso? 152 00:10:52,943 --> 00:10:55,363 Porque eran así, eran malos. 153 00:10:56,697 --> 00:10:58,157 Eran muy malos en Houston. 154 00:10:59,492 --> 00:11:01,494 En séptimo y octavo grado 155 00:11:01,577 --> 00:11:04,246 los niños empezaron a notar las diferencias. 156 00:11:05,164 --> 00:11:06,540 Llevaba el pelo distinto, 157 00:11:06,874 --> 00:11:09,835 Era robusta. 158 00:11:10,336 --> 00:11:12,088 Yo ocultaba cosas. 159 00:11:12,171 --> 00:11:17,635 Que me gustaba el animé o que leía fanfic de Sailor Moon. 160 00:11:19,011 --> 00:11:21,972 Sabía que la gente se burlaba o se reía de mí. 161 00:11:22,056 --> 00:11:24,975 Recuerdo que levantaba la mano, 162 00:11:25,059 --> 00:11:26,018 y los demás decían: 163 00:11:26,811 --> 00:11:29,313 "Maldición, ¿vas a responder eso también?". 164 00:11:29,730 --> 00:11:33,859 Las chicas me escondían la ropa después de la clase de gimnasia, 165 00:11:34,276 --> 00:11:36,570 Los chicos me decían: "Culo gordo". 166 00:11:38,864 --> 00:11:41,617 Cuando pasé a noveno grado, 167 00:11:41,700 --> 00:11:45,371 pensé: "Estoy harta de ser nerd, quiero ser cool". 168 00:11:46,288 --> 00:11:48,165 Y empecé a hacer rap. 169 00:11:48,916 --> 00:11:51,085 PRIMERA PRESENTACIÓN DE RAP 170 00:11:53,337 --> 00:11:55,047 Ese fue mi primer show de rap. 171 00:11:55,464 --> 00:11:57,341 Recuerdo que salí a escena, 172 00:11:57,425 --> 00:12:00,636 y todos empezaron a gritar como locos. 173 00:12:00,719 --> 00:12:01,470 ¡Melissa! 174 00:12:04,473 --> 00:12:06,600 Y allí me enamoré de los shows en vivo. 175 00:12:08,477 --> 00:12:11,105 En Houston, había rap estilo libre por todos lados. 176 00:12:11,647 --> 00:12:14,316 Encendías la radio, y sonaba Lil Flip, 177 00:12:14,400 --> 00:12:16,026 el rey del estilo libre. 178 00:12:16,110 --> 00:12:17,445 IMPRO CON AMIGOS EN HOUSTON 179 00:12:19,613 --> 00:12:24,243 Luego, apareció Ludacris, y dije: "Quiero rapear como Ludacris. 180 00:12:24,326 --> 00:12:25,161 Eso quiero". 181 00:12:29,123 --> 00:12:31,500 Y era la época que tomaba fentermina. 182 00:12:31,876 --> 00:12:33,002 Usaba bolsas de basura. 183 00:12:33,335 --> 00:12:35,212 Usaba fajas. 184 00:12:35,880 --> 00:12:39,884 En la secundaria, hacía toda esa mierda para ser delgada. 185 00:12:41,552 --> 00:12:45,764 Como mucha gente, crecí aprendiendo a odiar mi cuerpo. 186 00:12:47,308 --> 00:12:49,518 Y funcionó. 187 00:12:51,645 --> 00:12:53,772 Todo te da asco, tu piel, 188 00:12:53,856 --> 00:12:56,567 tu carne, tus músculos y tus huesos. 189 00:12:56,650 --> 00:13:00,279 Y la forma en que están diseñados y la grasa del cuerpo. 190 00:13:00,362 --> 00:13:03,491 Es como si quisieras cortarte algunas partes. 191 00:13:03,574 --> 00:13:05,451 ¿Cómo podía detener eso? 192 00:13:05,534 --> 00:13:07,745 Ya no quiero sentirme así. 193 00:13:08,579 --> 00:13:09,371 ¿Sabes? 194 00:13:10,623 --> 00:13:13,334 Entonces, pensé: "¡Música!". 195 00:13:14,752 --> 00:13:17,671 ¿No le gusto a nadie? Da igual. La música es mi novio. 196 00:13:19,173 --> 00:13:21,467 Estaba muy mentalizada. 197 00:13:21,550 --> 00:13:23,177 GRUPO DE RAP DE LA SECUNDARIA 198 00:13:23,260 --> 00:13:26,430 El primer tema que escribimos fue "It Don't Matter Tho". 199 00:13:26,972 --> 00:13:27,806 ¿Cómo era? 200 00:13:27,890 --> 00:13:28,724 MAQUILLADOR 201 00:13:28,807 --> 00:13:29,642 Lo tengo. 202 00:13:29,725 --> 00:13:30,643 REPRESENTANTE 203 00:13:30,726 --> 00:13:31,560 Ponlo. 204 00:13:31,644 --> 00:13:32,394 Aquí vamos. 205 00:13:52,831 --> 00:13:54,750 ESTILISTA 206 00:13:55,793 --> 00:13:58,712 Actuar ante gente que mira su teléfono, mi sueño. 207 00:13:59,964 --> 00:14:01,006 ¡Mi sueño! 208 00:14:06,345 --> 00:14:08,597 Cuando aterrizo en Houston es fuerte. 209 00:14:12,351 --> 00:14:14,228 Aquí es realmente donde crecí. 210 00:14:16,522 --> 00:14:18,315 Detroit es donde nací, 211 00:14:18,857 --> 00:14:21,777 Mineápolis es donde definí mi estilo 212 00:14:21,860 --> 00:14:23,904 y donde me convertí en solista. 213 00:14:23,988 --> 00:14:25,489 Era muy adulta ya. 214 00:14:25,948 --> 00:14:27,658 Houston es donde me crié. 215 00:14:31,078 --> 00:14:33,455 Me mudé a Houston en 1997. 216 00:14:33,789 --> 00:14:35,499 Mis padres tenían una inmobiliaria. 217 00:14:35,583 --> 00:14:36,625 CASA DE HOUSTON 218 00:14:36,709 --> 00:14:38,252 Había épocas de mucho dinero. 219 00:14:38,335 --> 00:14:39,837 Había épocas que escaseaba. 220 00:14:40,713 --> 00:14:42,298 Mis hermanos se les unieron. 221 00:14:42,381 --> 00:14:43,757 Era un negocio familiar, 222 00:14:44,425 --> 00:14:46,135 yo era la única que no participaba. 223 00:14:46,468 --> 00:14:48,762 Porque siempre tenía que ensayar. 224 00:14:52,766 --> 00:14:53,726 - Hola. - ¿Cómo estás? 225 00:14:55,269 --> 00:14:57,354 Es una locura volver aquí. 226 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 Aquí es donde ensayaba con mi banda. 227 00:15:00,399 --> 00:15:01,400 ENSAYO SHOW HOUSTON 228 00:15:03,902 --> 00:15:07,072 Fui a la Universidad de Houston, tenía una beca de flauta. 229 00:15:14,830 --> 00:15:20,878 El rodeo de Houston es el show más grande que jamás hice. Punto. 230 00:15:20,961 --> 00:15:24,465 ¿Descubrimos quién es el artista del Día del Patrimonio Negro? 231 00:15:25,049 --> 00:15:27,217 Soy yo, volveré a Houston. 232 00:15:27,301 --> 00:15:30,054 ¡LIZZO SE PRESENTARÁ EN EL RODEO DE HOUSTON! 233 00:15:30,804 --> 00:15:32,681 Lo siento como una vuelta a casa. 234 00:15:33,098 --> 00:15:34,767 Y recuerdo que pensaba: 235 00:15:34,850 --> 00:15:36,727 "Es el lugar más grande que hay". 236 00:15:37,102 --> 00:15:39,438 Cuando lo hicieron Beyoncé y Selena. 237 00:15:41,523 --> 00:15:43,067 Nunca canté en un estadio. 238 00:15:43,817 --> 00:15:47,363 Nunca canté en un lugar con 75 000 boletos vendidos 239 00:15:47,446 --> 00:15:48,447 para verme. 240 00:15:49,031 --> 00:15:51,325 Agoté localidades en Houston en siete... 241 00:15:53,118 --> 00:15:57,581 Agoté las localidades del rodeo de Houston en siete malditos minutos. 242 00:15:58,832 --> 00:16:00,334 Dios mío, miren Brasil. 243 00:16:00,918 --> 00:16:03,754 Y agoté los... Dios es bueno. 244 00:16:03,837 --> 00:16:05,798 Gracias a los que compraron boletos 245 00:16:05,881 --> 00:16:07,925 para el rodeo de Houston. Va a ser... 246 00:16:12,096 --> 00:16:13,305 Los amo. Maldita sea. 247 00:16:34,326 --> 00:16:36,745 Todos sabíamos que era cuestión de tiempo 248 00:16:36,829 --> 00:16:38,455 antes de que esto sucediera. 249 00:16:38,872 --> 00:16:41,750 Esto sucedió y se propagó a la comunidad. 250 00:16:41,834 --> 00:16:44,753 No es el rodeo, son las grandes aglomeraciones. 251 00:16:45,546 --> 00:16:47,131 Debemos proteger a la comunidad. 252 00:16:52,010 --> 00:16:55,264 Nos acaban de avisar que el rodeo se cancela oficialmente. 253 00:16:58,851 --> 00:16:59,601 Bueno. 254 00:16:59,977 --> 00:17:02,271 Así que... Literalmente... 255 00:17:02,980 --> 00:17:05,399 Acabo de colgar con ellos hace dos minutos. 256 00:17:12,906 --> 00:17:14,867 Podemos subirnos al avión cuando digas. 257 00:17:16,535 --> 00:17:17,286 Lo siento. 258 00:17:17,703 --> 00:17:18,537 Apesta. 259 00:17:34,386 --> 00:17:35,721 Estaba muy triste. 260 00:17:36,847 --> 00:17:38,724 La gente esperaba que estuviera así. 261 00:17:39,183 --> 00:17:43,312 Así que dije: "Voy a mantener la calma. Todo va a estar bien". 262 00:18:03,749 --> 00:18:04,583 Bienvenidos. 263 00:18:06,001 --> 00:18:09,963 Como algunos sabrán, hoy iba a cantar en el rodeo de Houston. 264 00:18:10,672 --> 00:18:11,965 CASA CONFINAMIENTO COVID 265 00:18:12,049 --> 00:18:13,133 Y tuvimos que cancelar. 266 00:18:14,301 --> 00:18:16,011 Mucha gente está muy triste. 267 00:18:16,720 --> 00:18:18,764 Mucha gente está muy triste. 268 00:18:20,516 --> 00:18:24,937 Tal vez alguien que conocen está enfermo o ustedes mismos están enfermos. 269 00:18:25,729 --> 00:18:30,734 O tal vez tememos que esto afecte la vida tal como la conocemos. 270 00:18:32,903 --> 00:18:36,031 La pandemia fue la causa, y todo lo demás fue el efecto. 271 00:18:36,990 --> 00:18:40,285 Tuve que dejar lo que estaba haciendo 272 00:18:40,994 --> 00:18:43,413 y tuve que sentarme conmigo misma. 273 00:18:45,874 --> 00:18:50,712 Me quedé en casa e hice música. 274 00:18:55,467 --> 00:19:00,764 Me dije a mí misma que este lunes, mañana, 275 00:19:00,848 --> 00:19:04,685 sería mi fecha límite para tener listos varios demos, 276 00:19:05,477 --> 00:19:08,313 demos escuchables, para mi A&R. 277 00:19:12,025 --> 00:19:14,361 Maldita idiota. Odio cuando hago eso. 278 00:19:15,362 --> 00:19:17,114 Estoy muy molesta conmigo misma. 279 00:19:21,702 --> 00:19:25,789 Cuando te enamoras Tienes que tener algo de autocontrol 280 00:19:26,206 --> 00:19:27,457 Últimamente... 281 00:19:28,333 --> 00:19:30,377 no lo veo. 282 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 Siento que hay mucha gente, 283 00:19:34,173 --> 00:19:36,049 artistas mucho más cool que yo. 284 00:19:37,050 --> 00:19:41,889 Artistas que tienen mucho más impacto político que yo. 285 00:19:42,431 --> 00:19:46,518 Artistas que son mucho más misteriosos, 286 00:19:46,602 --> 00:19:50,147 que despiertan más a la gente. No creo que... 287 00:19:52,524 --> 00:19:54,401 Es como que la apuesta subió. 288 00:19:58,363 --> 00:20:00,949 Creo que pensaba: "¿Cómo puedo...? 289 00:20:02,576 --> 00:20:08,165 "¿Cómo escribo una canción pegadiza si estoy tan triste, enojada y mal?". 290 00:20:09,625 --> 00:20:11,835 Me siento un conducto cuando compongo. 291 00:20:13,211 --> 00:20:14,922 No puedo fingir, ¿sabes? 292 00:20:15,005 --> 00:20:19,009 Y estaba bloqueada porque me estaba aferrando a mucho. 293 00:20:23,013 --> 00:20:24,890 PARTE II 294 00:20:24,973 --> 00:20:27,059 ME DESPERTÉ EN ESTA... 295 00:20:27,142 --> 00:20:28,060 EN MI PIEL 296 00:20:30,479 --> 00:20:34,066 Siempre he sido un poco "diferente". 297 00:20:35,067 --> 00:20:36,443 ESCUELA PRIMARIA DE LIZZO 298 00:20:36,526 --> 00:20:40,030 Era muy amante de los libros, y solo quería ir a casa 299 00:20:40,113 --> 00:20:42,741 a leer en mi habitación. 300 00:20:44,451 --> 00:20:48,789 Puedo estar en la cama soñando despierta, imaginando cosas todo el día. 301 00:20:48,872 --> 00:20:52,250 Y la música fue, sin duda, un escape. 302 00:20:53,210 --> 00:20:56,546 La flauta era parte de ese mundo al que podía escapar. 303 00:20:57,005 --> 00:20:58,715 Practicaba durante horas. 304 00:21:03,011 --> 00:21:05,514 La flauta fue algo extraño que se dio. 305 00:21:06,264 --> 00:21:09,726 El maestro Broughton fue mi primer profesor de música. 306 00:21:09,810 --> 00:21:12,354 Él te miraba y te asignaba un instrumento. 307 00:21:13,814 --> 00:21:16,108 Y a mí me eligió para la flauta. 308 00:21:17,901 --> 00:21:20,988 Recuerdo entrar al salón de música a diario, 309 00:21:21,488 --> 00:21:25,534 ansiosa por saber qué pieza nos tenía preparada el maestro Broughton. 310 00:21:26,034 --> 00:21:28,328 Él componía música y hacía las partituras. 311 00:21:28,412 --> 00:21:30,372 Y sus canciones sonaban en la radio. 312 00:21:31,248 --> 00:21:34,376 Lograba que tocar un instrumento fuera cool. 313 00:21:36,128 --> 00:21:40,799 La gente daba por sentado que por ser negra no tocaría bien la flauta. 314 00:21:41,258 --> 00:21:43,468 Y pensé: "Les demostraré lo contrario". 315 00:21:44,344 --> 00:21:46,471 Traigamos a Sasha. Esta es Sasha the Floot. 316 00:21:46,555 --> 00:21:47,472 La famosa flauta. 317 00:21:48,056 --> 00:21:50,767 - Sasha Floot. - Su nombre es Sasha F-L-O-O-T. 318 00:21:50,851 --> 00:21:52,769 Sasha publicará esto en Instagram 319 00:21:52,853 --> 00:21:54,521 porque es una zorra engreída. 320 00:21:54,604 --> 00:21:55,731 Hola, todos, soy Sasha 321 00:21:55,814 --> 00:21:58,400 y los guiaré por la Biblioteca del Congreso. 322 00:21:58,483 --> 00:22:01,153 Nadie en 200 años había oído tocar esta flauta. 323 00:22:01,236 --> 00:22:02,237 FLAUTA JAMES MADISON 324 00:22:02,320 --> 00:22:03,613 Así que tuvo que perrear. 325 00:22:05,574 --> 00:22:08,869 Dios mío. ¿Estás bromeando? 326 00:22:10,704 --> 00:22:11,663 ¿Dónde soplo? 327 00:22:12,122 --> 00:22:12,956 Pues... 328 00:22:23,341 --> 00:22:24,551 Es una de principiantes. 329 00:22:29,931 --> 00:22:32,059 Mi papá venía a los conciertos con mamá. 330 00:22:32,142 --> 00:22:35,187 Le gustaba la banda del maestro Broughton, 331 00:22:35,270 --> 00:22:40,692 pero no se interesó hasta que aprendí "El Carnaval de Venecia". 332 00:22:43,445 --> 00:22:44,196 Mierda. 333 00:22:46,239 --> 00:22:47,699 Esto es lo más genial. 334 00:22:48,700 --> 00:22:51,620 "El Carnaval de Venecia" es una proeza técnica. 335 00:22:52,287 --> 00:22:55,207 Allí la flauta se luce. 336 00:22:56,124 --> 00:22:57,876 Está en todo su esplendor. 337 00:22:58,502 --> 00:23:01,046 Y para mi papá eso fue lo más genial. 338 00:23:01,797 --> 00:23:03,632 Me dijo: "Tocas muy bien. 339 00:23:09,846 --> 00:23:11,723 Precisas un micrófono de solapa 340 00:23:11,807 --> 00:23:15,268 y debes empezar a agregar sintetizadores". 341 00:23:15,644 --> 00:23:17,896 Siempre me motivó mucho. 342 00:23:17,979 --> 00:23:18,897 ¡Adiós, chicos! 343 00:23:24,861 --> 00:23:26,488 No quiero ni pensar en esto. 344 00:23:27,906 --> 00:23:30,826 Tuvo su primer derrame cuando yo tenía 16 años. 345 00:23:32,786 --> 00:23:34,246 Recuerdo pensar: 346 00:23:34,329 --> 00:23:37,707 "Voy a alcanzar el éxito. 347 00:23:37,791 --> 00:23:41,294 Voy a ganar dinero para asegurarme de que mi papá esté sano". 348 00:23:42,045 --> 00:23:44,506 Compraría una linda casa para él y mami 349 00:23:44,589 --> 00:23:47,968 y le pondría una enfermera que lo cuidara a diario. 350 00:23:48,051 --> 00:23:53,682 Y un chef... Tenía todos esos sueños, planes y metas para ayudarlo. 351 00:23:56,643 --> 00:24:01,398 De 2006 a 2010, 352 00:24:02,023 --> 00:24:06,361 fue una época de mucha confusión. 353 00:24:07,737 --> 00:24:10,574 Me gradué de la secundaria y fui a la universidad. 354 00:24:11,241 --> 00:24:14,703 Mi papá estaba mucho en casa porque no podía trabajar mucho. 355 00:24:16,246 --> 00:24:18,832 Fue la época de la crisis financiera. 356 00:24:19,958 --> 00:24:22,586 Afectó el negocio, y mi papá estaba mal. 357 00:24:23,879 --> 00:24:29,968 La presión me afectó mucho y me paralicé 358 00:24:30,051 --> 00:24:32,053 cuando me tocó volver a la universidad. 359 00:24:32,137 --> 00:24:35,390 Así que abandoné los estudios. 360 00:24:37,726 --> 00:24:39,394 Mi papá me decía qué pensaba. 361 00:24:39,477 --> 00:24:41,605 "Estuve orando por ti hoy, 362 00:24:41,688 --> 00:24:44,107 realmente quiero que retomes los estudios. 363 00:24:44,191 --> 00:24:47,569 Quiero que estudies música y que logres el éxito". 364 00:24:47,652 --> 00:24:51,656 Él quería que fuéramos estrellas porque él se creía una estrella 365 00:24:51,740 --> 00:24:53,950 y creía que mi mamá era una estrella. 366 00:24:54,034 --> 00:24:57,787 No una estrella en el sentido de "famosa". 367 00:24:58,330 --> 00:24:59,831 Decía: "¿Sabes quién eres? 368 00:25:00,540 --> 00:25:03,793 Viniste de mí, así que debes ser genial". 369 00:25:06,546 --> 00:25:08,965 Él estaba mejor, por cierto. 370 00:25:09,049 --> 00:25:13,428 Estaba en un hospital, 371 00:25:14,429 --> 00:25:18,266 y todavía no sé qué le pasó. 372 00:25:20,352 --> 00:25:24,314 No lo sé. Estaba... mejorando. 373 00:25:27,651 --> 00:25:31,071 Cuando falleció, perdí la voluntad de hacer música. 374 00:25:31,863 --> 00:25:34,241 Perdí las ganas de vivir. 375 00:25:36,493 --> 00:25:38,453 Se fue todo a la mierda en esa época. 376 00:25:39,079 --> 00:25:41,706 Perdí mi apartamento, mi trabajo. A mi papá. 377 00:25:42,749 --> 00:25:47,003 Dormía en el suelo, en la sala de ensayo de mi banda. 378 00:25:48,088 --> 00:25:49,589 En mi auto. 379 00:25:49,673 --> 00:25:56,137 Era un viejo Subaru de 1998, con el costado chocado. 380 00:25:56,972 --> 00:26:01,059 El Día de Acción de Gracias, dormí en mi auto y lloré. 381 00:26:03,520 --> 00:26:06,773 Lo había perdido todo. 382 00:26:11,778 --> 00:26:14,531 No hablaba con nadie. No respondía preguntas. 383 00:26:15,907 --> 00:26:18,785 No sé qué fue. Fue un extraño brote psicótico. 384 00:26:20,662 --> 00:26:24,666 Salía a la calle y cantaba sola. 385 00:26:25,333 --> 00:26:28,545 Y lo que salió fue algo feo y crudo 386 00:26:28,628 --> 00:26:31,589 y oscuro y terapéutico a la vez. 387 00:26:36,553 --> 00:26:39,389 La relación conmigo misma tenía que cambiar, 388 00:26:39,472 --> 00:26:41,933 porque para levantarme del suelo, 389 00:26:42,017 --> 00:26:44,144 tenía que confiar en mí misma. 390 00:26:44,227 --> 00:26:45,854 Tenía que amar a esa persona. 391 00:26:49,983 --> 00:26:53,611 Pensé: "No puedo quedarme en Houston". 392 00:26:54,904 --> 00:26:57,532 Y me lancé a lo desconocido. 393 00:26:59,492 --> 00:27:00,410 Hola. 394 00:27:02,037 --> 00:27:03,705 Voy a cantar "Ghosts". 395 00:27:03,788 --> 00:27:06,333 Una canción que canto con mi banda, Ellypseas, 396 00:27:06,416 --> 00:27:07,876 la escribió Jean Guillory. 397 00:27:08,793 --> 00:27:10,378 Yo no. Yo soy Lizzo. Bueno. 398 00:27:14,924 --> 00:27:18,219 Estás perdida en el desierto y pierdes la cabeza 399 00:27:18,303 --> 00:27:20,764 buscando algo que esperabas... 400 00:27:22,766 --> 00:27:24,851 Hago la caminata lunar... 401 00:27:24,934 --> 00:27:28,229 Había estado haciendo sesiones de Skype con un productor. 402 00:27:28,313 --> 00:27:30,106 Esa es mi prima. 403 00:27:30,190 --> 00:27:31,483 Esa es mi prima. 404 00:27:31,566 --> 00:27:33,151 Él dijo: "Vamos a Mineápolis. 405 00:27:33,234 --> 00:27:34,652 Ahí está la escena musical". 406 00:27:34,736 --> 00:27:40,116 Así que me subí a su Jeep, fuimos a Mineápolis, y encontré mi voz. 407 00:27:51,795 --> 00:27:54,881 Primero, canté en Lizzo & The Larva Ink. 408 00:27:54,964 --> 00:27:57,801 Luego, en The Chalice. 409 00:27:57,884 --> 00:28:01,137 Y luego, en Grrrl Party. 410 00:28:11,356 --> 00:28:12,649 Conocí a Sophia Eris 411 00:28:13,733 --> 00:28:16,778 en una fiesta, la primera semana en Mineápolis. 412 00:28:20,949 --> 00:28:24,369 Era hardcore. Era fiesta. Fue una mezcla, algo rebelde. 413 00:28:25,453 --> 00:28:27,080 Era un rap muy punk. 414 00:28:27,163 --> 00:28:28,706 Y ella y yo juntas 415 00:28:28,790 --> 00:28:31,626 estábamos intentando lo que fuera. 416 00:28:31,709 --> 00:28:32,627 Teníamos hambre. 417 00:28:33,503 --> 00:28:35,630 Sophia se convirtió en mi DJ. 418 00:28:35,713 --> 00:28:37,507 Nos necesitábamos mutuamente 419 00:28:37,590 --> 00:28:39,801 y no sabíamos qué pasaría. 420 00:28:39,884 --> 00:28:40,969 Pero somos hermanas. 421 00:28:48,059 --> 00:28:49,978 Yo trabajaba con un productor, 422 00:28:50,061 --> 00:28:52,897 y su estilo era muy Rap Olympics, y yo cantaba: 423 00:28:56,359 --> 00:28:58,278 Y me decía: "Una vez más", y yo... 424 00:29:03,366 --> 00:29:06,202 Y luego evolucioné y vino Big Grrrl, Small World, 425 00:29:06,286 --> 00:29:08,663 donde dije: "Haré algo raro". 426 00:29:10,415 --> 00:29:12,125 Incursioné en lo sónico. 427 00:29:12,208 --> 00:29:14,502 La garganta tiene matices... 428 00:29:14,586 --> 00:29:17,464 Estudié teoría musical y dije: "Debo mostrar esto". 429 00:29:17,547 --> 00:29:19,299 Y en Big Grrrl, Small World, 430 00:29:19,382 --> 00:29:22,093 me senté al volante. 431 00:29:22,177 --> 00:29:23,386 C... Chica grande. 432 00:29:23,470 --> 00:29:24,846 M... Mundo pequeño. 433 00:29:24,929 --> 00:29:26,181 Porque nadie sabe de mí. 434 00:29:26,264 --> 00:29:28,099 Yo debo encontrar mi verdad. 435 00:29:28,183 --> 00:29:30,310 Tengo mucho en mi pecho. Es mi reducción. 436 00:29:30,393 --> 00:29:32,854 Oigo las encías moverse sin decir nada. 437 00:29:32,937 --> 00:29:35,273 Basta de encasillarme como a Lindsay Lohan 438 00:29:35,356 --> 00:29:38,067 cuando seguro duraré más que cualquier otro negro. 439 00:29:38,151 --> 00:29:40,528 Todos los negros quieren montar... 440 00:29:40,612 --> 00:29:42,697 Todos los negros quieren montar... 441 00:29:48,578 --> 00:29:49,496 ¡Pum! 442 00:29:51,706 --> 00:29:54,083 Lo que hice con Lazerbeak para Lizzobangers 443 00:29:55,168 --> 00:29:57,170 fue un poco inesperado para mí, 444 00:29:57,253 --> 00:30:00,673 porque siempre había estado en bandas de chicas. 445 00:30:00,757 --> 00:30:03,801 Y acabamos de enterarnos de un nuevo disco solista. 446 00:30:04,511 --> 00:30:05,345 RADIO MINEÁPOLIS 447 00:30:05,428 --> 00:30:08,431 - Big Grrrl, Small World. - Estoy muy emocionada. 448 00:30:08,515 --> 00:30:11,017 Finalmente, comencé a grabar. 449 00:30:11,100 --> 00:30:12,810 Y hubo un momento decisivo, 450 00:30:12,894 --> 00:30:14,854 que fue cuando compuse "My Skin". 451 00:30:17,148 --> 00:30:19,943 Cuando la compuse, pensé: "Ya sé cuál es mi misión. 452 00:30:20,026 --> 00:30:21,402 Sé por qué estoy aquí. 453 00:30:21,486 --> 00:30:25,365 Sé por qué tengo este micrófono". Y lo demás se me presentó muy claro. 454 00:30:26,950 --> 00:30:29,619 ¿Qué es lo que más amas de tu cuerpo? 455 00:30:29,702 --> 00:30:30,620 "QUÉ HAY DEBAJO" 456 00:30:30,703 --> 00:30:31,454 Mi piel. 457 00:30:34,207 --> 00:30:35,375 Amo mi piel. 458 00:30:37,293 --> 00:30:40,505 Y nací con ella. No se puede comprar. 459 00:30:40,588 --> 00:30:41,673 Entonces, genial. 460 00:30:43,550 --> 00:30:46,135 Si toda tu vida estuviste en el extremo opuesto 461 00:30:46,219 --> 00:30:51,140 de lo que está de moda o de lo que se ve en la pasarela, 462 00:30:51,224 --> 00:30:54,227 te dicen cosas, te llaman "gorda" o "grandota". 463 00:30:54,310 --> 00:30:55,311 "Enferma". 464 00:30:55,937 --> 00:30:58,606 Recuerdo pensar: "¿Debería decir que soy robusta? 465 00:30:58,690 --> 00:31:02,235 Mejor decirlo yo antes de que lo digan todos en internet. 466 00:31:03,069 --> 00:31:06,322 Y un día, pensé: "Voy a estar en este cuerpo siempre. 467 00:31:06,406 --> 00:31:07,490 Seré esta siempre". 468 00:31:07,574 --> 00:31:10,285 O vives tu vida sin que te guste 469 00:31:10,368 --> 00:31:12,078 o la vives tratando de amarla. 470 00:31:23,298 --> 00:31:26,175 Nunca nadie cantó "Estoy enamorada de mí". 471 00:31:26,259 --> 00:31:29,596 Pero la gente se conectó con eso, era algo personal y real. 472 00:31:29,679 --> 00:31:32,599 Me di cuenta de que esa era yo. 473 00:31:39,355 --> 00:31:42,483 Quise ser una rapera cool, pero después de "My Skin", 474 00:31:42,567 --> 00:31:45,528 me di cuenta de que era compositora. 475 00:31:47,655 --> 00:31:50,450 Quería escribir algo que el mundo pudiera cantarme. 476 00:32:00,793 --> 00:32:04,172 Mineápolis aceptó cada parte de mí. 477 00:32:04,255 --> 00:32:07,467 La parte de mí que tenía un poco de acento 478 00:32:07,550 --> 00:32:09,135 y amaba el rap estilo libre 479 00:32:09,218 --> 00:32:11,638 y la otra parte que decía: 480 00:32:11,721 --> 00:32:15,433 "Escucho indie rock y toco la flauta clásica". 481 00:32:16,559 --> 00:32:21,564 Siento que esta ciudad me dio la oportunidad de ser la que soy. 482 00:32:25,276 --> 00:32:27,028 No me hubiera ido de Mineápolis 483 00:32:27,111 --> 00:32:29,739 de no haber sido por MTV Wonderland. 484 00:32:29,822 --> 00:32:31,449 Va a ser genial, Khaled. 485 00:32:31,532 --> 00:32:35,036 Tienes que verlo. Se estrena el 15 de septiembre, 11 p. m. 486 00:32:35,119 --> 00:32:39,916 Me mudé a Los Ángeles solo porque presentaba ese programa. 487 00:32:39,999 --> 00:32:41,334 Y de no haber sido por eso, 488 00:32:42,460 --> 00:32:43,836 no habría conocido a Myke. 489 00:32:43,920 --> 00:32:49,133 Y nunca me habría enamorado, pero esa es una larga historia. 490 00:32:51,135 --> 00:32:52,428 Todos estos... 491 00:32:53,638 --> 00:32:55,515 ...conducen regularmente, no saben... 492 00:32:55,598 --> 00:32:57,600 - Que es tu primera vez. - Sí. 493 00:32:57,684 --> 00:32:59,227 Otro auto, mira. 494 00:33:03,523 --> 00:33:05,274 ¿Por qué no suena? 495 00:33:07,360 --> 00:33:09,570 Ahí está. Freno del todo. 496 00:33:10,154 --> 00:33:10,988 No como California. 497 00:33:11,989 --> 00:33:14,075 ¿Cuándo manejaste la última vez? 498 00:33:14,158 --> 00:33:15,284 En el 2000... 499 00:33:19,414 --> 00:33:23,126 No logro obtener mi licencia hace... años. 500 00:33:23,209 --> 00:33:28,756 Me robaron la identidad, y, en Houston, tenía dos licencias. 501 00:33:29,549 --> 00:33:32,135 Y una tenía tantas órdenes judiciales pendientes 502 00:33:32,218 --> 00:33:36,431 que estaba conduciendo ilegal sin conducir. 503 00:33:37,306 --> 00:33:38,975 Pero ahora la lograste. 504 00:33:40,268 --> 00:33:41,602 ¿Los conductores no saludan? 505 00:33:43,020 --> 00:33:44,564 Cambió mucho todo desde... 506 00:33:44,647 --> 00:33:46,482 Mucho ha cambiado desde 1900... 507 00:33:46,566 --> 00:33:49,318 - Cuidado con la ardilla. - No quiero atropellarla. 508 00:33:49,819 --> 00:33:51,404 Conduzco a la defensiva. 509 00:33:51,487 --> 00:33:54,323 Debo ser la mejor conductora a la defensiva. 510 00:33:55,742 --> 00:33:56,701 ¿Qué? 511 00:33:56,784 --> 00:33:59,203 Dios mío. ¿No debo golpear eso? 512 00:34:04,292 --> 00:34:08,421 Aguántate, Texas. Texas me pone obstáculos, viejo. 513 00:34:08,880 --> 00:34:09,797 Pero ¿sabes qué? 514 00:34:10,339 --> 00:34:11,841 Ahora conduzco. 515 00:34:11,924 --> 00:34:13,551 PARTE III 516 00:34:13,634 --> 00:34:17,096 ¿INTENTASTE ROMPERME EL CORAZÓN? 517 00:34:17,180 --> 00:34:20,349 AH, ESO ME ROMPE EL CORAZÓN 518 00:34:26,564 --> 00:34:28,566 Un artista no puede 519 00:34:28,649 --> 00:34:31,235 sacar un segundo disco con algo real. 520 00:34:31,319 --> 00:34:36,741 Siempre tiene que ser algo muy construido, algo a prueba de balas. 521 00:34:36,824 --> 00:34:37,909 PRODUCTOR INVIERNO 2021 522 00:34:38,284 --> 00:34:41,537 Me gustaría decir: "Hagamos algo vulnerable". 523 00:34:41,621 --> 00:34:44,415 Créeme, tengo mucha mierda reprimida. 524 00:34:44,499 --> 00:34:47,001 Pienso: "Mierda, ojalá pudiera decir esto". 525 00:34:47,085 --> 00:34:52,256 ¿Cuáles son algunas de esas cosas reprimidas que no puedes decir? 526 00:34:53,132 --> 00:34:55,468 Cuando estoy mal, soy honesta. 527 00:34:55,551 --> 00:34:56,886 E internet enloquece, 528 00:34:56,969 --> 00:35:01,182 y salgo en las noticias, pero solo estoy siendo honesta. 529 00:35:01,265 --> 00:35:03,976 Solo digo lo que la gente también siente, 530 00:35:04,060 --> 00:35:06,187 cosas grandes o pequeñas, a diario. 531 00:35:06,270 --> 00:35:09,190 En este puto mundo de supermodelos de Instagram... 532 00:35:09,273 --> 00:35:10,107 PRODUCTOR 533 00:35:10,191 --> 00:35:14,779 ...eres la única chica de tu talla y con tu estilo, que la gente acepta. 534 00:35:14,862 --> 00:35:17,031 Incluso los que hablan mal de ti, 535 00:35:17,615 --> 00:35:21,619 hablan mal porque no entienden por qué eres aceptada. 536 00:35:21,702 --> 00:35:25,915 Yo soy feliz con mi apariencia y con la persona que soy. 537 00:35:25,998 --> 00:35:30,711 Y es loco porque pones mi cuerpo al lado del de Kim Kardashian, y cariño, 538 00:35:30,795 --> 00:35:32,421 piensa que yo estoy mal, 539 00:35:32,505 --> 00:35:34,340 pero es el cuerpo que me tocó. 540 00:35:34,423 --> 00:35:35,424 Así me gusta. 541 00:35:35,508 --> 00:35:38,344 Creo que no quiero escribir una canción 542 00:35:38,427 --> 00:35:41,138 abordando todos los temas que estamos abordando. 543 00:35:41,222 --> 00:35:44,308 - Bien. - Pienso en hacer otra cosa, 544 00:35:44,392 --> 00:35:48,437 y soltar algunas verdades descaradas. 545 00:35:48,521 --> 00:35:50,189 Para que digan: "Vaya". 546 00:36:18,217 --> 00:36:19,760 No estoy grabando ningún álbum. 547 00:36:20,636 --> 00:36:22,221 ¿Un álbum? 548 00:36:22,305 --> 00:36:23,347 ¿Un álbum, perra? 549 00:36:23,431 --> 00:36:24,682 ¿Un álbum? 550 00:36:24,765 --> 00:36:26,976 Para nada. No grabaré ningún puto álbum. 551 00:36:38,905 --> 00:36:40,990 ¡Ningún álbum! 552 00:36:52,668 --> 00:36:53,878 Bien... 553 00:36:53,961 --> 00:36:54,795 PRODUCTOR 554 00:36:54,879 --> 00:36:56,047 El segundo es bueno. 555 00:36:56,130 --> 00:36:57,465 Hay cosas en el primero 556 00:36:57,548 --> 00:36:59,550 y hay algunas cosas en el gancho, 557 00:36:59,634 --> 00:37:01,344 y cuando entras la segunda vez... 558 00:37:01,427 --> 00:37:02,762 Toda la canción, entonces. 559 00:37:06,891 --> 00:37:08,726 Hay más presión. 560 00:37:09,560 --> 00:37:13,314 No solo de mi equipo sino del sello discográfico. 561 00:37:15,816 --> 00:37:17,026 Estaba componiendo bien 562 00:37:17,109 --> 00:37:19,987 y pensé: "Mierda. Tengo buenas canciones". 563 00:37:20,071 --> 00:37:22,406 - ¿Vemos cómo suena? - Sí, escuchémoslas. 564 00:37:22,490 --> 00:37:25,284 Se las mostré a Atlantic Records. 565 00:37:25,368 --> 00:37:27,536 Y pensé que dirían: 566 00:37:27,620 --> 00:37:31,749 "Genial. Volviste a hacerlo. Lo lograste, nena". 567 00:37:32,792 --> 00:37:33,960 Pero... 568 00:37:35,127 --> 00:37:36,879 Dijeron: 569 00:37:36,963 --> 00:37:38,422 "Sí..." 570 00:37:39,966 --> 00:37:42,760 Estaba furiosa ese día... 571 00:37:42,843 --> 00:37:45,221 Dije: "No confío en este puto sello. 572 00:37:45,304 --> 00:37:46,430 Debo confiar en mí". 573 00:37:47,765 --> 00:37:51,018 Suena genial, pero ellos son superminuciosos. 574 00:37:51,978 --> 00:37:54,146 Vienes de un lugar donde... 575 00:37:54,230 --> 00:37:55,398 Ahora quieres... 576 00:37:55,481 --> 00:37:56,440 PRODUCTOR 577 00:37:56,524 --> 00:37:58,651 Quieres Grammys, y ellos exigen más. 578 00:37:58,734 --> 00:38:00,528 Quieren elogios de la crítica. 579 00:38:00,611 --> 00:38:05,116 No sé qué es la música. No sé qué hacen los compositores. 580 00:38:06,283 --> 00:38:07,118 Estoy cansada. 581 00:38:07,576 --> 00:38:10,371 Cuando compusiste "Good as Hell" y "Truth Hurts", 582 00:38:10,454 --> 00:38:11,288 ¿las pensaste? 583 00:38:12,373 --> 00:38:13,582 No. 584 00:38:13,666 --> 00:38:14,917 ¿Y todas esas canciones? 585 00:38:15,001 --> 00:38:15,835 No. 586 00:38:18,379 --> 00:38:19,672 Buen punto, amigo. 587 00:38:20,756 --> 00:38:22,425 Buen punto, amigo. 588 00:38:26,554 --> 00:38:29,932 La historia de cómo evolucionó "Truth Hurts". 589 00:38:30,766 --> 00:38:33,894 En 2017, me destrozaron el corazón. 590 00:38:35,896 --> 00:38:37,690 Ojalá hubiera habido cámaras. 591 00:38:37,773 --> 00:38:41,610 Porque fue un día muy triste. 592 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 Cerca de mi cumpleaños. 593 00:38:44,321 --> 00:38:48,200 Tenía un mensaje de voz y una llamada perdida de alguien. 594 00:38:48,284 --> 00:38:52,747 Decía: "Por favor, no me contactes. No me llames. No me envíes mensajes". 595 00:38:53,789 --> 00:38:56,500 Y yo: "¿Qué?". 596 00:38:58,294 --> 00:39:00,963 Fue doloroso. Me derrumbé. 597 00:39:01,047 --> 00:39:03,966 Estuve días llorando y sin comer. 598 00:39:04,050 --> 00:39:05,259 MADRE DE LIZZO 599 00:39:05,342 --> 00:39:07,970 Entonces, fui al estudio 600 00:39:08,054 --> 00:39:10,431 y estaba hablando de mi día. 601 00:39:10,514 --> 00:39:11,974 Fue ese fin de semana. 602 00:39:12,058 --> 00:39:14,018 Había un tipo de los Minnesota Vikings 603 00:39:14,101 --> 00:39:17,521 que quería salir conmigo, y le respondí. 604 00:39:18,481 --> 00:39:20,483 Me quité la peluca 605 00:39:20,566 --> 00:39:23,569 y fui a que me lavaran, plancharan y cortaran el pelo. 606 00:39:23,652 --> 00:39:25,112 Quería energía nueva. 607 00:39:25,196 --> 00:39:27,073 Me tomé una foto cool y dije: 608 00:39:27,156 --> 00:39:29,867 "La vida no me sonríe, pero al menos me veo bien". 609 00:39:31,285 --> 00:39:33,871 Pensé: "¿Intentaste romperme el corazón? 610 00:39:34,872 --> 00:39:38,542 Me rompe el corazón que nunca fuera tuyo siquiera". 611 00:39:39,877 --> 00:39:43,297 Fue un momento mágico sobre todo lo que había dicho. 612 00:39:44,423 --> 00:39:46,967 Fue emoción pura, y lo volqué en una canción. 613 00:39:47,718 --> 00:39:51,806 Por eso es tan importante que siga escribiendo cosas así. 614 00:39:53,432 --> 00:39:54,475 Agradezco que pasara. 615 00:39:55,351 --> 00:39:58,354 A veces me reía de mí misma y decía: "Este chico", 616 00:39:58,437 --> 00:40:00,314 y cantaba una canción sobre él. 617 00:40:02,066 --> 00:40:03,109 Mi parte favorita. 618 00:40:05,820 --> 00:40:08,239 EN 2019, TRUTH HURTS FUE N.° 1 DE BILLBOARD 619 00:40:08,322 --> 00:40:11,450 DOS AÑOS DESPUÉS DE SU LANZAMIENTO. 620 00:40:13,494 --> 00:40:16,122 Esta es la portada de "Cuz I Love You". 621 00:40:16,205 --> 00:40:19,542 Ese es el telón negro, y me senté justo donde está él. 622 00:40:20,251 --> 00:40:21,460 Fue emocionante. 623 00:40:21,544 --> 00:40:23,462 Voy a oír el álbum. Voy a desnudarme. 624 00:40:23,546 --> 00:40:24,547 - Sí. - Va a ser... 625 00:40:24,630 --> 00:40:25,965 Estoy por romper todo, perra. 626 00:40:26,298 --> 00:40:27,216 Tranquilos. 627 00:40:28,425 --> 00:40:29,635 Un poco de teta. 628 00:40:34,348 --> 00:40:37,643 Fue el comienzo de esta locura. 629 00:40:37,726 --> 00:40:39,103 ¡Suban el volumen! 630 00:40:39,186 --> 00:40:39,937 Estaba feliz. 631 00:40:43,315 --> 00:40:44,191 Eres genial. 632 00:40:44,275 --> 00:40:46,735 ...una estrella pop, una mujer de color. 633 00:40:46,819 --> 00:40:48,737 Negra, nena. ¡El color es negro! 634 00:40:49,446 --> 00:40:50,364 ¿Me dan un "amén"? 635 00:40:51,282 --> 00:40:53,451 Siempre fue así, y este año fue como... 636 00:40:54,076 --> 00:40:55,744 ¿La bañera llena de Skittles? 637 00:40:56,829 --> 00:40:57,621 Se pone raro. 638 00:40:59,456 --> 00:41:00,291 Se lo merece todo. 639 00:41:02,334 --> 00:41:03,169 ¡Te amamos! 640 00:41:06,255 --> 00:41:07,298 ¡Bebés! 641 00:41:07,381 --> 00:41:08,215 Es increíble. 642 00:41:08,299 --> 00:41:09,049 ¡Dios mío! 643 00:41:10,384 --> 00:41:11,260 ARTISTA DEL AÑO 644 00:41:18,767 --> 00:41:20,060 Maldita sea. 645 00:41:45,085 --> 00:41:47,421 ENSAYO DE LA GIRA 2019 646 00:41:50,382 --> 00:41:53,302 Faltan todas tus guitarras y lo que añadiste. 647 00:41:53,385 --> 00:41:55,638 O lo oigo solo yo. ¿Lo oyes afuera, Devon? 648 00:41:57,056 --> 00:41:58,557 Entonces, falta, ¿no? 649 00:41:58,641 --> 00:42:00,100 Faltan las pistas. 650 00:42:00,184 --> 00:42:03,312 Esto hiere mis sentimientos. Es mi show, es mi música. 651 00:42:03,395 --> 00:42:04,480 Es mi vida. 652 00:42:04,563 --> 00:42:07,107 No me lastimen, ni me rompan el corazón. 653 00:42:07,191 --> 00:42:09,235 Seamos todos lo mejor que podamos ser. 654 00:42:09,902 --> 00:42:12,029 Esto está bien, pero es un ensayo. 655 00:42:12,112 --> 00:42:13,405 Hoy a la noche, 656 00:42:13,489 --> 00:42:14,907 hay que salir a escena. 657 00:42:15,616 --> 00:42:16,659 Gracias a todos. 658 00:42:17,451 --> 00:42:22,915 Creo que en 2019, estaba creciendo más rápido de lo que podía tolerar. 659 00:42:23,624 --> 00:42:24,500 Mierda. 660 00:42:24,583 --> 00:42:29,046 Teníamos Coachella, y quería que el set fuera perfecto. 661 00:42:29,129 --> 00:42:32,299 Estaba un poco engreída. 662 00:42:32,925 --> 00:42:34,510 ¡Todo el mundo, manos arriba! 663 00:42:37,638 --> 00:42:39,807 Vamos a pasarlo bien, Coachella. 664 00:42:41,850 --> 00:42:44,228 Positividad corporal y autoestima. 665 00:42:45,896 --> 00:42:48,857 La música se cortaba todo el tiempo porque 666 00:42:50,609 --> 00:42:52,111 el sistema había recalentado. 667 00:42:52,194 --> 00:42:53,737 Seguiré cantando esta mierda. 668 00:42:57,032 --> 00:42:58,742 Seguimos bailando y cantando. 669 00:43:02,663 --> 00:43:04,790 En esa época, me sentía la que soy hoy. 670 00:43:04,873 --> 00:43:08,794 Pero todo a mi alrededor siempre estaba como a medio hacer. 671 00:43:17,469 --> 00:43:20,681 Quiero el show mucho más grande y mejor de lo que es ahora. 672 00:43:20,764 --> 00:43:21,598 Sí. 673 00:43:21,682 --> 00:43:24,143 Estaba allí, incrédula. 674 00:43:24,226 --> 00:43:26,228 Necesitamos pirotecnia. 675 00:43:26,312 --> 00:43:28,314 Necesitamos videos. 676 00:43:29,231 --> 00:43:32,818 Me rompe el corazón porque esta gente quiere ver un gran show, 677 00:43:32,901 --> 00:43:34,320 y quiero dar un buen show. 678 00:43:36,155 --> 00:43:39,116 Nuestra infraestructura era minúscula en ese entonces. 679 00:43:40,159 --> 00:43:44,038 Y entonces, vivía en un apartamento de una habitación. 680 00:43:45,372 --> 00:43:46,206 LO DE LIZZO 681 00:43:46,290 --> 00:43:47,124 No sería... 682 00:43:47,207 --> 00:43:48,042 APARTAMENTO LA 683 00:43:48,125 --> 00:43:52,546 ...un maldito show de Lizzo si no fuera contra reloj. 684 00:43:52,629 --> 00:43:55,841 Todo el mundo está agotado. 685 00:43:55,924 --> 00:43:56,842 Es verdad. Y yo. 686 00:43:57,926 --> 00:43:59,303 Bienvenido. 687 00:43:59,386 --> 00:44:00,888 VESTUARISTA 688 00:44:00,971 --> 00:44:02,931 - Bienvenido a mi casa atestada. - Sí. 689 00:44:03,015 --> 00:44:06,769 No sé cómo lo tuvieron listo en menos de 24 horas. 690 00:44:07,561 --> 00:44:09,104 Crucemos los dedos. 691 00:44:10,689 --> 00:44:12,024 ¿Lo pongo por arriba? 692 00:44:12,107 --> 00:44:12,858 No, tú puedes. 693 00:44:17,863 --> 00:44:22,076 Siete horas para los AMA. 694 00:44:22,743 --> 00:44:24,953 Era una lucha en ese entonces. 695 00:44:25,037 --> 00:44:28,457 Dos de la madrugada en mi apartamento 696 00:44:29,208 --> 00:44:32,252 Probándome un maldito vestido 697 00:44:33,003 --> 00:44:34,380 Hermoso. 698 00:44:34,463 --> 00:44:37,424 Pero tengo que darles crédito a todos. 699 00:44:37,508 --> 00:44:41,845 Estaba trabajando con un grupo muy pequeño de personas. 700 00:44:42,763 --> 00:44:44,681 Y no nos deteníamos. 701 00:44:45,307 --> 00:44:46,975 Míralo desde atrás. 702 00:44:47,726 --> 00:44:49,853 Drama 703 00:44:49,937 --> 00:44:51,230 El show no se detiene. 704 00:44:52,606 --> 00:44:54,566 El show debe continuar. 705 00:44:57,319 --> 00:45:00,948 ENSAYO PARA LOS AMERICAN MUSIC AWARDS 706 00:45:16,797 --> 00:45:18,549 La música fue mi primer amor. 707 00:45:18,632 --> 00:45:22,094 La música ha sido mi amante más constante. 708 00:45:22,719 --> 00:45:25,055 Y siempre sentí que mi música 709 00:45:25,139 --> 00:45:28,016 era una conversación con la gente que la escuchaba. 710 00:45:31,895 --> 00:45:34,523 Pero, a veces, cuando hago música, 711 00:45:34,606 --> 00:45:37,568 revivo experiencias dolorosas. 712 00:45:37,651 --> 00:45:40,571 Pero la música no me hizo eso, fue la vida. 713 00:45:40,654 --> 00:45:44,825 Y gracias a la música, puedo expresar ese dolor 714 00:45:44,908 --> 00:45:46,618 y la vida se hace más fácil. 715 00:46:31,121 --> 00:46:33,707 Myke y yo éramos amigos desde Wonderland. 716 00:46:35,000 --> 00:46:37,211 Es complicado porque somos amigos 717 00:46:39,630 --> 00:46:40,589 que sienten cosas. 718 00:46:42,049 --> 00:46:44,468 Yo no sabía qué hacer con esos sentimientos, 719 00:46:44,551 --> 00:46:47,346 así que fuimos y volvimos varias veces. 720 00:46:48,847 --> 00:46:51,808 Un día estábamos juntos, al día siguiente no. 721 00:46:53,644 --> 00:46:56,355 Me dolía porque lo amaba. 722 00:46:57,439 --> 00:47:00,108 Creo que no estaba lista para el amor. 723 00:47:16,917 --> 00:47:19,002 ME EMBORRACHÉ 724 00:47:19,086 --> 00:47:21,463 Y LE DIJE A MYKE 725 00:47:21,547 --> 00:47:24,299 QUE NO PUEDO SEGUIR. 726 00:47:26,343 --> 00:47:27,553 Me siento muy mal. 727 00:47:33,308 --> 00:47:34,268 No sé. 728 00:47:35,727 --> 00:47:36,645 Me siento muy mal. 729 00:47:41,525 --> 00:47:45,779 No sé cómo esta persona tiene todo mi corazón. 730 00:47:45,862 --> 00:47:46,780 ¿Entiendes? 731 00:47:49,116 --> 00:47:50,951 No sé qué voy a hacer. 732 00:47:51,034 --> 00:47:55,163 Solo quiero que... Quiero no tener sentimientos. 733 00:47:56,957 --> 00:47:58,417 Te ves muy bien, Shelby. 734 00:47:59,710 --> 00:48:00,627 Gracias. 735 00:48:01,837 --> 00:48:04,256 Es difícil, y no sé qué decirte 736 00:48:04,339 --> 00:48:06,216 porque sé exactamente lo que sientes. 737 00:48:07,217 --> 00:48:11,054 ¿No es aterrador tener miedo de que duela? 738 00:48:11,138 --> 00:48:12,514 ¿O de que no funcione? 739 00:48:13,473 --> 00:48:17,519 Esto no es por él. Esto es una cuestión de miedo. 740 00:48:17,603 --> 00:48:20,230 Tengo mucho miedo, ¿sabes? 741 00:48:20,314 --> 00:48:24,234 Es la primera vez que estuve tan cerca de alguien que no me necesita 742 00:48:24,318 --> 00:48:26,945 o que no me pide nada. 743 00:48:27,029 --> 00:48:29,698 Que fue algo que me gustó al principio. 744 00:48:29,781 --> 00:48:33,118 Era refrescante, pero, ahora, siento que no me necesita. 745 00:48:33,201 --> 00:48:34,703 Para nada. 746 00:48:40,751 --> 00:48:42,127 Pon Harry Styles. 747 00:48:46,381 --> 00:48:47,549 Mierda. 748 00:48:57,142 --> 00:48:58,477 Esta maldita canción. 749 00:49:00,687 --> 00:49:05,609 Y no hay nadie a quien culpar Salvo la bebida en mis manos errantes 750 00:49:06,360 --> 00:49:07,235 ¡Perra! 751 00:49:07,319 --> 00:49:09,613 ¡No cantes mi verdad, perra! 752 00:49:09,696 --> 00:49:11,448 ¿Qué hay si estoy mal? 753 00:49:12,699 --> 00:49:13,950 ¿Qué soy ahora, perra? 754 00:49:14,034 --> 00:49:18,205 ¿Y si soy alguien a quien no quiero tener cerca? 755 00:49:18,288 --> 00:49:22,959 Me caigo de nuevo 756 00:49:23,043 --> 00:49:25,253 Me caigo 757 00:49:37,140 --> 00:49:38,642 Olvidé que decía eso. 758 00:49:46,733 --> 00:49:48,902 Estas letras, hermano. 759 00:49:58,704 --> 00:49:59,746 No sé. 760 00:50:00,580 --> 00:50:03,041 ¿Por qué dijo eso? Estaba bien hasta ahí. 761 00:50:10,132 --> 00:50:11,049 Tranquila. 762 00:50:21,810 --> 00:50:23,437 La música es realmente poderosa. 763 00:50:25,021 --> 00:50:26,940 Deberías ver un show de Lizzo. 764 00:50:27,983 --> 00:50:31,319 No puedo. Es imposible. 765 00:50:33,822 --> 00:50:34,740 ¿Puedo cantarles? 766 00:50:48,003 --> 00:50:49,004 Me gusta. Anótalo. 767 00:50:49,087 --> 00:50:52,007 PRODUCTORES 768 00:50:55,677 --> 00:50:59,306 Diría: "La fama me es nueva y también la gente que me juzga", 769 00:50:59,389 --> 00:51:01,600 pero no está del todo bien. 770 00:51:02,934 --> 00:51:06,146 "La fama me es nueva. Estoy acostumbrada a que me juzguen". 771 00:51:06,229 --> 00:51:10,609 "La fama me es bastante nueva, pero estoy acostumbrada a que me juzguen. 772 00:51:10,692 --> 00:51:14,070 Por eso me alejé, me fui, por eso estoy tan enamorada de mí". 773 00:51:14,154 --> 00:51:15,238 Puedes decir "Y". 774 00:51:15,322 --> 00:51:18,658 Por eso me alejé, me fui y estoy tan enamorada de mí". 775 00:51:45,060 --> 00:51:46,144 Bien. 776 00:51:46,228 --> 00:51:47,687 Ahora la canto afinada. 777 00:51:59,491 --> 00:52:01,326 PARTE IV 778 00:52:01,409 --> 00:52:03,912 ¿CÓMO TE SIENTES, CARIÑO? 779 00:52:09,835 --> 00:52:13,380 ENSAYO BAILE BIG GRRRLS PARA VIDEO MUSIC AWARDS 2019 780 00:52:13,463 --> 00:52:18,927 Baile. Uno, dos, tres, cuatro, cinco y seis, siete, ocho. 781 00:52:24,850 --> 00:52:27,519 Las Big Grrrls son una extensión de mí misma. 782 00:52:29,145 --> 00:52:30,063 Yo no soy pequeña 783 00:52:30,897 --> 00:52:34,401 y recuerdo decir: "Si voy a tener gente 784 00:52:34,484 --> 00:52:36,278 en escena, deben parecerse a mí". 785 00:52:37,153 --> 00:52:40,866 Así que me inspiró para decir: "Necesito chicas robustas". 786 00:52:40,949 --> 00:52:43,451 Y dije que podríamos llamarlas "Big Grrrls". 787 00:52:44,494 --> 00:52:47,622 Las Big Grrrls pasaron de ser algo físico 788 00:52:47,706 --> 00:52:50,917 a ser algo energético, tipo ¿qué tan grande es tu espíritu 789 00:52:51,001 --> 00:52:52,460 y tu corazón? 790 00:52:52,544 --> 00:52:54,546 - ¿Cómo están? - ¡Bien! 791 00:52:55,630 --> 00:52:59,384 Solo quiero que sepan que vi las imágenes 792 00:52:59,467 --> 00:53:03,138 de los ensayos de ayer, y se ve muy bien. 793 00:53:03,221 --> 00:53:06,641 Y ahora que logramos la perfección, creo que es hora 794 00:53:06,725 --> 00:53:11,187 de aportarle autenticidad para que el mundo pueda enamorarse 795 00:53:11,271 --> 00:53:13,940 de la persona de la que nos hemos enamorado. 796 00:53:14,024 --> 00:53:17,527 Quiero hablar de lo que sentimos 797 00:53:17,611 --> 00:53:21,239 y sobre cómo sentirnos mejor. En realidad, cómo sentirnos 798 00:53:21,323 --> 00:53:24,117 genial cuando interpretamos esta canción. 799 00:53:24,200 --> 00:53:28,788 Porque no voy a mentir, ayer, no me sentí genial. 800 00:53:28,872 --> 00:53:32,083 Estaba estresada por abrirme 801 00:53:32,167 --> 00:53:36,630 y dejar que fluya de mí, pero así soy yo. 802 00:53:36,713 --> 00:53:39,424 Empezaremos por aquí y avanzaremos. 803 00:53:39,507 --> 00:53:41,760 ¿Cómo te sentiste tú? 804 00:53:41,843 --> 00:53:45,555 Siento que tú sientes que somos capaces de todo 805 00:53:45,639 --> 00:53:49,184 y que crees que soy capaz de más de lo que creo que soy capaz. 806 00:53:49,267 --> 00:53:53,730 Y entonces, estaba luchando contra esta tendencia a encogerme y... 807 00:53:53,813 --> 00:53:57,817 Está bien que seamos robustas. 808 00:53:57,901 --> 00:53:59,110 Y que ocupemos espacio. 809 00:53:59,194 --> 00:54:01,196 Cuando me subo al tren, a veces, 810 00:54:01,279 --> 00:54:03,865 lo primero que hago es tratar de encogerme 811 00:54:03,949 --> 00:54:05,283 para dar lugar a los otros. 812 00:54:05,367 --> 00:54:09,287 ¿No es gracioso tender a encogerse? 813 00:54:09,371 --> 00:54:12,040 - Sí. - ¿Por qué tengo que encogerme? 814 00:54:12,123 --> 00:54:15,919 ¿Por qué todo esto es demasiado grande para ustedes? 815 00:54:16,795 --> 00:54:20,548 No es muy grande para el escenario principal. 816 00:54:20,632 --> 00:54:22,884 - Es del tamaño correcto. - Vamos. 817 00:54:22,968 --> 00:54:24,511 - Para un arena. - Vamos. 818 00:54:24,594 --> 00:54:25,637 - Un estadio. - Vamos. 819 00:54:25,720 --> 00:54:26,638 Enciéndanme. 820 00:54:28,139 --> 00:54:30,100 Trato de no llorar, estaré bien. 821 00:54:30,183 --> 00:54:31,101 Nena, todos lloramos. 822 00:54:35,522 --> 00:54:36,606 FUE SOLO QUE, 823 00:54:36,690 --> 00:54:39,484 EN UN MOMENTO, 824 00:54:39,567 --> 00:54:41,695 SENTÍ QUE SOY 825 00:54:41,778 --> 00:54:44,656 LO SUFICIENTEMENTE BUENA PARA ALGO. 826 00:54:44,990 --> 00:54:47,242 Estar allí, repasando los pasos, 827 00:54:48,910 --> 00:54:51,037 viviendo este proceso con todas, 828 00:54:51,121 --> 00:54:56,167 es como que tengo que darme permiso para estar en este momento. 829 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 Así que... 830 00:54:58,211 --> 00:55:02,632 No hay nada que pueda hacer para quitar el miedo a la vulnerabilidad, 831 00:55:02,716 --> 00:55:05,176 - pero creo que podemos usar eso... - Sí. 832 00:55:05,260 --> 00:55:06,803 ...cuando bailen mañana 833 00:55:06,886 --> 00:55:11,057 y vean lo fuertes que se ven y se den cuenta de la fuerza 834 00:55:11,141 --> 00:55:12,726 que le darán a la gente. 835 00:55:12,809 --> 00:55:16,771 Te entiendo. Debo hacerlo. No puedes dejar que nadie te vea sudar. 836 00:55:16,855 --> 00:55:20,984 Tienes que ser tres veces mejor otros. No solo dos veces. 837 00:55:21,067 --> 00:55:25,613 Tres veces más, ¿entiendes? Y es... Dios mío. 838 00:55:32,120 --> 00:55:35,540 El cuerpo robusto está politizado. 839 00:55:35,623 --> 00:55:38,877 La piel negra está politizada. 840 00:55:38,960 --> 00:55:42,797 El género femenino está politizado. 841 00:55:42,881 --> 00:55:46,051 Así que este es un gran mensaje político, 842 00:55:46,134 --> 00:55:47,510 porque somos las tres cosas. 843 00:55:47,594 --> 00:55:50,555 Miren dónde están, en este show no tenemos 844 00:55:50,638 --> 00:55:53,933 una chica robusta simbólica, este show habla de nosotras 845 00:55:54,017 --> 00:55:58,813 y es para nosotras ¡y no es broma! Esto es muy serio. 846 00:55:59,939 --> 00:56:00,857 ¿No? 847 00:56:03,193 --> 00:56:07,697 Quiero que imaginen que caminaron hacia el tren 848 00:56:07,781 --> 00:56:11,201 y luego se subieron a una limusina y fueron a los VMA 849 00:56:11,284 --> 00:56:13,703 y miraron a esa chica rumbo al tren y dijeron: 850 00:56:13,787 --> 00:56:15,997 "Yo lo sabía, nena. ¿No te lo dije?". 851 00:56:16,081 --> 00:56:19,626 Son la persona que su ser más joven vio. 852 00:56:19,709 --> 00:56:21,127 Esa persona las admiraría. 853 00:56:24,130 --> 00:56:25,590 Déjenme decirles algo. 854 00:56:28,218 --> 00:56:29,552 Estoy harta de la mierda 855 00:56:30,512 --> 00:56:33,640 y no necesito conocerlos para saber que sienten lo mismo. 856 00:56:34,724 --> 00:56:37,936 Es difícil tratar de amarte en un mundo que no te ama. 857 00:56:38,019 --> 00:56:39,145 ¿No? 858 00:56:40,146 --> 00:56:45,151 Entonces, quiero aprovechar la oportunidad para que nos sintamos genial. 859 00:56:45,235 --> 00:56:47,529 Porque merecen sentirse genial. 860 00:56:47,612 --> 00:56:50,949 Merecemos sentirnos genial. 861 00:57:28,611 --> 00:57:29,529 Gracias. 862 00:57:56,639 --> 00:58:02,187 Básicamente, Myke viene a mi casa al mediodía 863 00:58:02,270 --> 00:58:05,440 - a hablar. - Espera, ¿qué? 864 00:58:05,523 --> 00:58:09,194 - Me escribió ayer. - Espera, ¿qué? 865 00:58:09,277 --> 00:58:10,195 Sí. 866 00:58:17,452 --> 00:58:19,662 - Espera, ¿qué? - ¿Estás congelado? 867 00:58:21,372 --> 00:58:23,875 Por más que él quiera volver, creo que no puedo. 868 00:58:25,501 --> 00:58:27,670 - No podría manejarlo. - No. 869 00:58:28,546 --> 00:58:31,841 Solo quiero hablar con él. Tuvimos una gran relación. 870 00:58:31,925 --> 00:58:35,887 Hablábamos de cosas que no puedo hablar con nadie. 871 00:58:36,721 --> 00:58:39,724 Solo espero no volver a enamorarme de él 872 00:58:39,807 --> 00:58:42,644 cuando lo vea porque ahora tiene trenzas A$AP Rocky. 873 00:58:44,896 --> 00:58:46,147 Pero, como sea... 874 00:58:46,981 --> 00:58:47,982 Va en directo. 875 00:58:49,817 --> 00:58:53,488 Anuncio de las nominaciones para los 62.º Premios Grammy. 876 00:58:53,571 --> 00:58:56,199 Tenemos que empacar rápido. 877 00:58:56,282 --> 00:58:57,742 Iremos en nuestro avión. 878 00:58:57,825 --> 00:58:58,618 ¿Sí? 879 00:58:59,994 --> 00:59:02,455 - Está empezando. - Dios. Myke, entra. 880 00:59:02,538 --> 00:59:08,002 Mejor interpretación pop solista, "Spirit", Beyoncé. 881 00:59:08,086 --> 00:59:09,003 Sí. 882 00:59:10,088 --> 00:59:12,507 "Bad Guy". Billie Eilish. 883 00:59:12,590 --> 00:59:14,509 Mierda. Dios mío. 884 00:59:14,592 --> 00:59:15,510 "Truth Hurts". 885 00:59:20,598 --> 00:59:21,516 Dios mío. 886 00:59:24,811 --> 00:59:26,354 Dios mío. Qué locura. 887 00:59:28,815 --> 00:59:29,941 Dios mío. 888 00:59:33,736 --> 00:59:34,946 Mierda. 889 00:59:51,629 --> 00:59:56,134 Le conté a Alexx mi idea para los Grammy. Fue el primero en saberla. 890 00:59:56,217 --> 00:59:58,011 Se me ocurrió hoy en el avión. 891 00:59:58,094 --> 01:00:01,097 Por qué los grandes hombres son grandes 892 01:00:01,180 --> 01:00:04,642 Y, de repente, aparecen bailarinas clásicas negras y robustas. 893 01:00:05,476 --> 01:00:06,227 Sí. 894 01:00:07,520 --> 01:00:08,563 Y bailan clásico. 895 01:00:08,646 --> 01:00:10,398 Podrías haber sido una perra mala. 896 01:00:10,481 --> 01:00:11,524 Y las Big Grrrls. 897 01:00:11,607 --> 01:00:14,610 Quiero mezclar una versión barroca y una trap. 898 01:00:14,694 --> 01:00:19,157 "I don't play tag bitch, I've been there". Y Sasha baja del cielo. 899 01:00:19,240 --> 01:00:21,743 Quince segundos de solo de flauta barroco. 900 01:00:26,122 --> 01:00:27,832 Todos dirán: "¿Qué diablos? 901 01:00:27,915 --> 01:00:29,167 ¿La flauta es cool?". 902 01:00:31,044 --> 01:00:34,756 Último estribillo, todos bailando, bailarinas, Big Grrrls... 903 01:00:34,839 --> 01:00:35,798 La orquesta atrás. 904 01:00:37,342 --> 01:00:40,428 De hecho, en mi cabeza, la orquesta estuvo ahí siempre. 905 01:00:44,807 --> 01:00:46,100 Y listo. 906 01:00:47,518 --> 01:00:50,188 Me encanta. Es genial. 907 01:00:54,984 --> 01:00:59,947 Entonces, esta es mi idea. Debemos buscar bailarinas negras robustas. 908 01:01:00,031 --> 01:01:01,157 Debes buscarlas ya. 909 01:01:01,866 --> 01:01:04,911 COREÓGRAFO (AL TELÉFONO) 910 01:01:04,994 --> 01:01:07,872 Bien, pero no hay muchas bailarinas negras. 911 01:01:07,955 --> 01:01:10,166 Lo sé. He visto bailarinas de ballet, 912 01:01:10,249 --> 01:01:16,297 pero nunca vi una negra, robusta y curvilínea 913 01:01:16,381 --> 01:01:18,091 porque no reciben la formación. 914 01:01:18,966 --> 01:01:22,512 Y no la reciben porque la gente no quiere enseñarles 915 01:01:22,595 --> 01:01:26,265 por sus cuerpos o su piel, por eso me parece importante. 916 01:01:26,349 --> 01:01:30,478 Bien, me pongo en campaña. Voy a buscar a lo largo y a lo ancho. 917 01:01:30,561 --> 01:01:31,479 Y a lo gordo. 918 01:02:13,980 --> 01:02:17,108 Sí, carajo. Todas estas chicas negras en los Grammy 919 01:02:17,191 --> 01:02:19,444 cagándose en todos. 920 01:02:19,527 --> 01:02:21,946 Lo hicieron genial, carajo. 921 01:02:22,029 --> 01:02:23,823 Dijeron: "¿Quieres ruido, perra?". 922 01:02:26,242 --> 01:02:27,243 Eso es lo que quiero. 923 01:02:28,536 --> 01:02:31,747 Durante mucho tiempo nos dijeron que nos calláramos. 924 01:02:33,332 --> 01:02:35,585 Estoy muy orgullosa de todas ustedes 925 01:02:35,668 --> 01:02:37,253 y gracias por ser parte de esto. 926 01:02:37,336 --> 01:02:40,214 Me iré y confío en todas ustedes. Suenan hermoso. 927 01:02:40,298 --> 01:02:46,262 Llenen la habitación. Ocupen el espacio en la música, en el teatro, 928 01:02:46,345 --> 01:02:50,683 frente a los demás, en la vida de ustedes, ¿sí? 929 01:02:50,766 --> 01:02:53,978 Están lloviendo bendiciones, así que recíbanlo. 930 01:03:02,403 --> 01:03:05,114 LA MAÑANA DE LOS GRAMMY 931 01:03:24,342 --> 01:03:26,135 Me desperté hoy y... 932 01:03:26,594 --> 01:03:29,305 AMIGA DE LA INFANCIA DE LIZZO 933 01:03:32,141 --> 01:03:33,059 No sé... 934 01:03:38,105 --> 01:03:39,524 Gracias, chicas. 935 01:03:39,607 --> 01:03:41,025 - Estoy muy orgullosa. - Lo sé. 936 01:03:46,280 --> 01:03:47,281 Maldita sea. 937 01:03:47,365 --> 01:03:48,616 - Oye. - No sé. 938 01:03:48,699 --> 01:03:53,329 Me desperté y estaba en el baño y... 939 01:03:55,122 --> 01:03:58,251 Quedé absorta. Pensé: "¿Qué voy a hacer hoy?". 940 01:04:00,920 --> 01:04:03,923 - Eso es bueno. - Mira lo que ha hecho Dios. 941 01:04:05,424 --> 01:04:07,176 Es una locura. 942 01:04:07,260 --> 01:04:12,181 Mi primer equipo de rap, y luego, cuando me mudé a Mineápolis. 943 01:04:12,265 --> 01:04:15,226 The Chalice. Soy feliz de que estén aquí. 944 01:04:30,408 --> 01:04:32,743 PREMIOS GRAMMY 2020 945 01:05:12,241 --> 01:05:13,409 El Grammy es para Lizzo. 946 01:05:13,492 --> 01:05:14,910 MEJOR ACTUACIÓN POP SOLISTA 947 01:05:20,833 --> 01:05:23,252 TRIBUTO A PRINCE EN 20 MINUTOS 948 01:05:24,045 --> 01:05:27,423 Muchas gracias por animarme, sigamos comunicándonos, 949 01:05:27,506 --> 01:05:29,675 sosteniéndonos y levantándonos mutuamente. 950 01:05:29,759 --> 01:05:31,218 Dios los bendiga. Gracias. 951 01:05:43,397 --> 01:05:44,398 ¡Punto! 952 01:05:52,239 --> 01:05:54,283 Todo esto me resulta inevitable. 953 01:05:55,159 --> 01:05:59,413 Siempre he descrito mi vida como el recorrido por una pista. 954 01:05:59,955 --> 01:06:01,123 Ahora, sé por qué... 955 01:06:02,583 --> 01:06:06,837 a veces me siento muy conectada con las mujeres negras del pasado 956 01:06:06,921 --> 01:06:09,256 que nunca fueron reconocidas. 957 01:06:10,257 --> 01:06:14,762 Hago esto por mi abuela o mi bisabuela 958 01:06:14,845 --> 01:06:16,806 y por tantas mujeres negras, 959 01:06:16,889 --> 01:06:19,558 como Sister Rosetta Tharpe y Big Mama Thornton, 960 01:06:19,642 --> 01:06:22,061 que, literalmente, inventaron el rocanrol, 961 01:06:22,144 --> 01:06:24,480 y ninguna tuvo ningún reconocimiento. 962 01:06:24,563 --> 01:06:26,774 Entonces, pienso: "Esto es para ella". 963 01:06:36,909 --> 01:06:38,744 Último momento, Louisville, Kentucky. 964 01:06:38,828 --> 01:06:42,873 Un gran jurado llegó a un veredicto sobre los tres oficiales 965 01:06:42,957 --> 01:06:46,168 involucrados en la muerte de Breonna Taylor. 966 01:06:46,252 --> 01:06:49,171 Ninguno será acusado de nada directamente relacionado 967 01:06:49,255 --> 01:06:50,756 con la muerte de Breonna Taylor. 968 01:06:52,758 --> 01:06:55,052 ¿Habrá protestas en LA 969 01:06:55,136 --> 01:06:56,303 por lo de Breonna Taylor? 970 01:06:56,929 --> 01:06:59,265 Pues, no creo que sea nada extremo 971 01:06:59,348 --> 01:07:01,976 porque la vida de una negra le importa mucho menos 972 01:07:03,310 --> 01:07:04,729 a la gente. 973 01:07:05,521 --> 01:07:10,776 Breonna Taylor fue como nuestro pedido de respeto a los gritos, 974 01:07:10,860 --> 01:07:12,987 pero aún creo que no es suficiente. 975 01:07:13,070 --> 01:07:14,947 Es triste. Me enfurece. 976 01:07:15,030 --> 01:07:16,282 PRODUCTORES 977 01:07:16,365 --> 01:07:17,408 MÚSICO 978 01:07:18,617 --> 01:07:23,038 Creo que hay mucho por hacer en el mundo 979 01:07:23,122 --> 01:07:28,753 y hay muchas personas que están sufriendo por este sistema. 980 01:07:28,836 --> 01:07:31,046 Nunca lo entenderé... 981 01:07:31,130 --> 01:07:36,135 De hecho, entiendo la supremacía blanca porque está funcionando. 982 01:07:37,595 --> 01:07:38,846 Cómo... 983 01:07:38,929 --> 01:07:43,517 ¿Cómo creen que nos hace sentir a las mujeres negras? 984 01:07:43,601 --> 01:07:48,022 Que no nos vean y que nunca lo harán 985 01:07:49,482 --> 01:07:50,858 Mierda. No sé. 986 01:07:51,984 --> 01:07:53,194 ¿Qué tal si digo...? 987 01:07:54,111 --> 01:07:56,655 Cuando nunca la ven 988 01:07:56,739 --> 01:08:00,326 Cuando nunca nos ven, algún día 989 01:08:00,409 --> 01:08:01,452 Un día nos verán. 990 01:08:01,535 --> 01:08:02,536 Pero un día nos verán 991 01:08:02,620 --> 01:08:03,954 - Me gusta eso. - Es difícil. 992 01:08:15,090 --> 01:08:18,886 Este sistema es defectuoso por el racismo, 993 01:08:18,969 --> 01:08:20,846 el sexismo y clasismo. 994 01:08:21,555 --> 01:08:26,435 Necesitamos que se den cuenta de que esto no funciona para todos. 995 01:08:42,034 --> 01:08:44,245 Vamos a tomar el control... 996 01:08:44,328 --> 01:08:46,497 TU MIEDO A LOS HOMBRES NEGROS ES IRRACIONAL 997 01:08:47,206 --> 01:08:47,957 ¡Aquí vamos! 998 01:08:49,750 --> 01:08:52,670 JUNIO 2020 999 01:09:13,649 --> 01:09:17,903 Las mujeres negras han sido el corazón de cada movimiento. 1000 01:09:18,487 --> 01:09:22,908 Desde Sojourner Truth a las que lideran el movimiento Black Lives Matter. 1001 01:09:22,992 --> 01:09:24,368 VE A VOTAR - OCTUBRE 2020 1002 01:09:24,451 --> 01:09:29,039 Estamos en el fondo, pero sin embargo, siempre levantamos la voz primero. 1003 01:09:29,623 --> 01:09:32,167 Estoy orgullosa de ser negra y activista 1004 01:09:32,251 --> 01:09:35,379 porque cuando alzo la voz, oyen esta boca. 1005 01:09:36,505 --> 01:09:37,506 Punto. 1006 01:09:40,551 --> 01:09:44,096 Siento que, como mujer negra, me han puesto en un lugar 1007 01:09:44,179 --> 01:09:46,932 que en realidad no pedí, 1008 01:09:47,016 --> 01:09:51,770 el de hacer que la gente se sienta bien y el de hablar sobre los problemas 1009 01:09:51,854 --> 01:09:54,940 para lograr un cambio, porque eso es lo que hacemos. 1010 01:09:55,274 --> 01:09:57,276 Eso hace la mujer negra. Desde siempre. 1011 01:10:00,112 --> 01:10:05,034 Pero, a veces, desearía que no se nos cargara con eso. 1012 01:10:06,827 --> 01:10:10,164 Porque sé que, como mujer negra, puedo cargar ese peso 1013 01:10:10,915 --> 01:10:13,709 y cargarlo como una mula. 1014 01:10:14,877 --> 01:10:16,795 Pero no quiero ser la mula de nadie. 1015 01:10:24,136 --> 01:10:27,264 DIRECTORA CREATIVA Y COREÓGRAFA 1016 01:10:27,640 --> 01:10:30,017 Tengo uno, dos, tres. 1017 01:10:31,685 --> 01:10:34,563 Era importante que las Big Grrrls pudieran perrear. 1018 01:10:36,523 --> 01:10:38,359 Yo perreo desde los 12 años. 1019 01:10:38,734 --> 01:10:41,654 Está en la música que escuchaba de niña. 1020 01:10:41,737 --> 01:10:44,782 Desde la música Bounce hasta el rap sureño. 1021 01:10:45,491 --> 01:10:49,495 "Perreo", es una forma más nueva de describir ese baile, 1022 01:10:49,578 --> 01:10:52,373 que existe hace cientos de años. 1023 01:10:53,040 --> 01:10:56,210 Hay formas de perreo en casi todas las culturas indígenas. 1024 01:10:58,128 --> 01:11:01,256 La cultura negra es la única parte de la cultura 1025 01:11:01,340 --> 01:11:04,677 que se hace popular y pierde su origen. 1026 01:11:05,970 --> 01:11:09,932 Cuando sabes de dónde viene, lo respetas más. 1027 01:11:13,811 --> 01:11:17,231 La negrura es un producto. Un producto codiciado. 1028 01:11:18,732 --> 01:11:22,861 La prensa describió el perreo, cito: "Perturbador y repugnante". 1029 01:11:23,654 --> 01:11:26,115 Cuando se hizo popular, fue mal entendido 1030 01:11:26,198 --> 01:11:27,574 y quitado de contexto. 1031 01:11:27,658 --> 01:11:29,326 Así que quiero hacer lo posible 1032 01:11:29,410 --> 01:11:31,704 para que no borren la negrura en el perreo. 1033 01:11:44,091 --> 01:11:47,553 Sacudir el culo es una cosa sexi. 1034 01:11:47,636 --> 01:11:49,388 Es emocionante. 1035 01:11:49,471 --> 01:11:51,682 Es extremadamente femenino. 1036 01:11:58,188 --> 01:11:59,064 Cántenmelo. 1037 01:12:00,149 --> 01:12:02,359 Late en el corazón de mis antepasados. 1038 01:12:02,943 --> 01:12:05,320 Y se convirtió en mi marca personal. 1039 01:12:09,575 --> 01:12:11,910 Es una de mis cosas favoritas. 1040 01:12:25,841 --> 01:12:29,219 No veo la hora de que salga este álbum para cagarme 1041 01:12:29,553 --> 01:12:31,680 en los que intentaron reducirme a un cuerpo. 1042 01:12:32,514 --> 01:12:34,391 Lizzo está siendo cancelada. 1043 01:12:34,475 --> 01:12:36,560 "Lizzo se acabó" tendencia en Twitter. 1044 01:12:36,643 --> 01:12:38,312 ¿Me están atacando? 1045 01:12:38,395 --> 01:12:40,230 Dejó poco a la imaginación. 1046 01:12:40,314 --> 01:12:42,566 Solo llevaba una tanga. 1047 01:12:42,649 --> 01:12:43,984 Tiene una cara muy bonita. 1048 01:12:44,068 --> 01:12:46,320 Pero muestra el cuerpo como si, vamos. 1049 01:12:46,403 --> 01:12:49,073 Es la tendencia número uno en Twitter. 1050 01:12:49,156 --> 01:12:51,366 Sin respeto alguno por la historia. 1051 01:12:51,450 --> 01:12:53,410 No se debería cancelar a Lizzo. 1052 01:12:53,494 --> 01:12:55,412 Tener sobrepeso es la nueva meta. 1053 01:12:55,496 --> 01:12:58,248 Bromear ante una audiencia de feministas blancas. 1054 01:12:58,332 --> 01:13:02,086 En Twitter, una gran cantidad de negros 1055 01:13:02,169 --> 01:13:04,505 decidieron que no les gusta la música de Lizzo. 1056 01:13:05,339 --> 01:13:09,510 Lo que acaban diciendo es que hace música para gente blanca. 1057 01:13:12,513 --> 01:13:15,432 No hay nada que hiera más mis sentimientos 1058 01:13:16,266 --> 01:13:18,977 que el rechazo de mi propia gente. 1059 01:13:21,063 --> 01:13:24,149 Siento que cuanto más famosa, 1060 01:13:25,651 --> 01:13:28,112 más te quitan tu negrura. 1061 01:13:30,948 --> 01:13:35,577 Anoche, me puse muy triste por algo que vi en TikTok. 1062 01:13:37,579 --> 01:13:42,209 Era algo que comparaba a otros artistas conmigo. 1063 01:13:42,292 --> 01:13:43,210 ASISTENTE 1064 01:13:43,293 --> 01:13:44,795 "La razón por la que Lizzo 1065 01:13:45,295 --> 01:13:51,009 no es tan popular es porque hace música agradable 1066 01:13:51,093 --> 01:13:53,762 y hace que los blancos se sientan cómodos". 1067 01:13:55,013 --> 01:13:56,640 No hago sentir cómodo a nadie. 1068 01:13:57,099 --> 01:13:59,143 No entro a un lugar y digo: "Quiéranme". 1069 01:13:59,226 --> 01:14:00,936 Entro y digo: "Acéptenme". 1070 01:14:02,062 --> 01:14:04,273 Y el hecho de que la gente me use como 1071 01:14:05,023 --> 01:14:08,694 artículo de opinión o que digan que alguien no tiene éxito 1072 01:14:08,777 --> 01:14:12,698 debido a la proximidad a los blancos es... ¿qué dices, hermano? 1073 01:14:15,033 --> 01:14:19,997 El telescopio James Webb acaba de publicar una foto de un grano de arena 1074 01:14:20,080 --> 01:14:23,083 y hay millones de estrellas. 1075 01:14:23,792 --> 01:14:24,626 Y planetas. 1076 01:14:25,294 --> 01:14:28,839 Y formas de vida y cuerpos celestes dentro de ese grano de arena. 1077 01:14:30,257 --> 01:14:33,927 ¿Creen que el usuario FuckThatBitch 1078 01:14:34,303 --> 01:14:37,639 tiene alguna autoridad sobre la razón de tu existencia? 1079 01:14:38,473 --> 01:14:39,308 No. 1080 01:14:41,852 --> 01:14:43,562 PARTE V 1081 01:14:43,645 --> 01:14:46,064 SI YO BRILLO 1082 01:14:46,565 --> 01:14:49,359 TODOS VAN A BRILLAR 1083 01:14:52,487 --> 01:14:53,989 Bien, novedades. 1084 01:14:54,072 --> 01:14:54,907 Volví con Myke. 1085 01:14:55,407 --> 01:14:57,534 Así que van a algún lado o... 1086 01:14:57,618 --> 01:14:59,286 No, solo a un parque. 1087 01:14:59,369 --> 01:15:02,831 Diré: "Feliz cumpleaños. Vamos de pícnic". 1088 01:15:03,665 --> 01:15:05,834 Pasa tiempo con tu novio. 1089 01:15:05,918 --> 01:15:07,127 Aunque lo maldeciré. 1090 01:15:07,711 --> 01:15:09,922 "Sí, estamos bien, pero..." 1091 01:15:11,632 --> 01:15:12,799 Esas son las novedades. 1092 01:15:14,009 --> 01:15:15,510 - Hola, chicos. - Hola. 1093 01:15:15,928 --> 01:15:18,180 - Bueno, hablamos luego. - Bueno, adiós. 1094 01:15:18,972 --> 01:15:20,390 - Precalenté por ti. - Bien. 1095 01:15:20,474 --> 01:15:21,725 Yo resolví cosas por ti. 1096 01:15:21,808 --> 01:15:23,143 - ¿En serio? - Sí. 1097 01:15:23,227 --> 01:15:24,311 PRODUCTOR 1098 01:15:24,394 --> 01:15:25,896 Mis problemas con mi padre. 1099 01:15:26,355 --> 01:15:27,606 No, es broma. 1100 01:15:32,194 --> 01:15:34,780 Ayer hablé con mi amiga. 1101 01:15:35,239 --> 01:15:40,577 Me recordó cuando me hiciste llorar en el auto. 1102 01:15:42,204 --> 01:15:46,333 Myke y yo necesitábamos espacio. Y lo agradezco porque crecimos. 1103 01:15:46,416 --> 01:15:49,002 Aprendimos sobre nosotros y, lo más importante, 1104 01:15:49,545 --> 01:15:51,672 supimos que no queríamos estar separados. 1105 01:15:52,589 --> 01:15:54,508 Y yo recé por eso. 1106 01:15:55,050 --> 01:15:57,177 Pedí ser una amante incondicional. 1107 01:15:57,636 --> 01:16:01,890 Porque amar a alguien con condiciones duele demasiado. 1108 01:16:02,266 --> 01:16:05,310 Porque me conoces bien. 1109 01:16:05,644 --> 01:16:07,729 Me conoces muy bien. 1110 01:16:09,147 --> 01:16:10,857 Él es mi musa. 1111 01:16:10,941 --> 01:16:12,985 Escribí varias canciones sobre él. 1112 01:16:13,068 --> 01:16:16,405 "Break Up Twice", "Naked", "Coldplay". 1113 01:16:17,322 --> 01:16:18,907 "2 Be Loved". 1114 01:16:19,700 --> 01:16:20,617 El álbum entero. 1115 01:16:21,535 --> 01:16:25,330 Sabes que no me separo dos veces. 1116 01:16:26,707 --> 01:16:27,708 Sí, carajo. 1117 01:16:28,166 --> 01:16:30,502 Pero nunca amé tanto a alguien. 1118 01:16:30,836 --> 01:16:32,879 Sería una pena que no funcionara. 1119 01:16:32,963 --> 01:16:33,797 Eso. 1120 01:16:33,880 --> 01:16:35,048 ¿Quién va a soportarte? 1121 01:16:35,132 --> 01:16:35,966 Bien, genial. 1122 01:16:36,425 --> 01:16:38,927 No sé quién soportaría la mierda de un Géminis. 1123 01:16:44,474 --> 01:16:46,727 Hace mucho que no cotorreo en el escenario. 1124 01:16:48,895 --> 01:16:51,023 Dios, hay muchos mosquitos en este auto. 1125 01:16:51,732 --> 01:16:52,899 Dios mío. 1126 01:16:55,736 --> 01:16:57,904 - Todavía hay. - Es una pesadilla. 1127 01:16:57,988 --> 01:16:58,822 Lo siento. 1128 01:17:01,283 --> 01:17:02,284 Esto es Minnesota. 1129 01:17:03,118 --> 01:17:03,952 Bienvenidos. 1130 01:17:06,038 --> 01:17:07,164 Es emocionante. 1131 01:17:07,247 --> 01:17:08,332 MINEÁPOLIS, SEPT. 21 1132 01:17:08,415 --> 01:17:11,960 Sí, Dios mío, ¿el primer show en cuánto tiempo? ¿Un año? 1133 01:17:12,044 --> 01:17:14,713 Si no cantaba antes de enero, habrían sido dos años. 1134 01:17:20,010 --> 01:17:21,428 Dios mío. 1135 01:17:22,262 --> 01:17:23,680 Bien, cierren los ojos 1136 01:17:23,764 --> 01:17:26,224 y estrujen la mano de la persona a su lado. 1137 01:17:26,808 --> 01:17:28,185 Creímos que no podríamos, 1138 01:17:28,268 --> 01:17:30,771 pero, Dios, nos trajiste aquí para dar este show 1139 01:17:30,854 --> 01:17:34,274 y alegrarles la noche y la vida a esta gente. 1140 01:17:34,691 --> 01:17:37,569 Gracias por ponernos aquí y ser un cambio positivo. 1141 01:17:37,652 --> 01:17:39,488 Estamos agradecidos por el equipo. 1142 01:17:39,571 --> 01:17:41,907 Yo no sería nada sin ustedes. 1143 01:17:41,990 --> 01:17:45,118 Cada persona en este grupo es parte del todo. 1144 01:17:45,202 --> 01:17:47,245 Parte de la luz que traemos al mundo. 1145 01:17:47,329 --> 01:17:52,417 Este show ya está hecho, y ya hemos ganado en nombre de Jesús. 1146 01:17:58,215 --> 01:17:59,466 Te amo, Lizzo. 1147 01:18:02,552 --> 01:18:05,514 ¡Lizzo! 1148 01:18:21,530 --> 01:18:24,908 Nunca pensé que volvería a los escenarios. 1149 01:18:29,287 --> 01:18:32,290 Este es mi primer show en casi dos años. 1150 01:18:33,792 --> 01:18:36,211 Y es muy especial que sea aquí, 1151 01:18:36,294 --> 01:18:37,504 en Minnesota. 1152 01:18:41,299 --> 01:18:43,427 Donde despegó mi carrera de solista. 1153 01:18:45,178 --> 01:18:47,889 Muchas gracias por aceptarme como soy. 1154 01:18:51,351 --> 01:18:53,770 Aquí vamos. Uno, dos, tres, cantemos. 1155 01:19:06,741 --> 01:19:08,243 NUEVA YORK 1156 01:19:14,708 --> 01:19:17,669 No saben lo que pasé para estar aquí y ahora 1157 01:19:17,752 --> 01:19:18,503 en este lugar. 1158 01:19:32,142 --> 01:19:34,186 Uno, dos, tres, cantemos. 1159 01:19:53,914 --> 01:19:56,333 - Dios mío. - Felicidades. 1160 01:19:57,209 --> 01:19:58,460 Me equivoqué tanto... 1161 01:19:59,085 --> 01:20:00,962 Estuviste genial. ¿Qué dices? 1162 01:20:01,505 --> 01:20:04,382 Cuando sacas la flauta, enloquecen. 1163 01:20:05,967 --> 01:20:07,135 El cotorreo, perfecto. 1164 01:20:07,219 --> 01:20:09,721 Gracias. No me salió muy bien, pero... 1165 01:20:11,890 --> 01:20:13,767 Primera vez que oyes tus canciones. 1166 01:20:14,851 --> 01:20:16,478 Y son las canciones favoritas. 1167 01:20:16,561 --> 01:20:17,562 Sí. 1168 01:20:25,320 --> 01:20:28,114 Qué bueno, me encanta 1169 01:20:28,198 --> 01:20:31,159 porque mi mayor arrepentimiento en "Cuz I Love You"... 1170 01:20:31,243 --> 01:20:34,996 fue que, como no tenía auto ni parlantes... 1171 01:20:35,080 --> 01:20:36,915 INGENIERO A&R DE ATLANTIC RECORDS 1172 01:20:36,998 --> 01:20:40,752 ...no escuché los masters para acertar el tiempo entre las pistas. 1173 01:20:41,086 --> 01:20:43,630 Eso me pasa con "Cuz I Love You". 1174 01:20:43,713 --> 01:20:45,298 La escucho hoy y pienso... 1175 01:20:45,382 --> 01:20:48,426 Me hace feliz porque a muchos no les importa hoy. 1176 01:20:48,510 --> 01:20:51,179 - Gracias por preocuparte. - Me preocupo mucho. 1177 01:20:51,263 --> 01:20:52,597 Me desvela. 1178 01:20:52,681 --> 01:20:55,183 Pienso: "'Like a Girl' entró en..." 1179 01:20:56,101 --> 01:20:57,185 La canción que sea. 1180 01:20:57,727 --> 01:21:00,146 Bien, veamos el final de "The Sign" rápido. 1181 01:21:15,453 --> 01:21:19,249 El pene de un mosquito a la izquierda, un poco antes. 1182 01:21:19,332 --> 01:21:23,253 - Apenas. - Me guardo esa frase para siempre. 1183 01:21:23,795 --> 01:21:24,963 Un poquito... 1184 01:21:25,046 --> 01:21:26,631 Sí. Bueno. 1185 01:21:34,472 --> 01:21:35,390 Eso es, cariño. 1186 01:21:36,016 --> 01:21:37,225 Eso es, cariño. 1187 01:21:44,899 --> 01:21:46,985 PRELUDIO A LA SIESTA DE UN FAUNO 1188 01:21:47,068 --> 01:21:48,862 DÍA DE LA GALA DEL MET 1189 01:21:48,945 --> 01:21:52,032 Dios. Esto es una puta maravilla. 1190 01:21:52,115 --> 01:21:54,242 Una flauta de $55 000, viejo. 1191 01:21:56,286 --> 01:21:57,621 Es realmente hermosa. 1192 01:21:58,079 --> 01:22:01,374 La punta es un poco sexual, ¿para qué mentirles? 1193 01:22:02,000 --> 01:22:03,084 Vaya. 1194 01:22:04,002 --> 01:22:07,422 Solo espero que Eri no haya hecho uñas que me compliquen. 1195 01:22:07,505 --> 01:22:09,090 ¿Qué? ¿Vas a tocar la flauta? 1196 01:22:09,924 --> 01:22:10,842 ARTISTA DE UÑAS 1197 01:22:10,925 --> 01:22:13,553 - Las uñas que hice no son... - Vamos a verlas. 1198 01:22:15,138 --> 01:22:16,431 ¿Qué demonios? 1199 01:22:17,098 --> 01:22:17,974 Es literalmente... 1200 01:22:18,433 --> 01:22:19,517 Son sacacorchos. 1201 01:22:20,435 --> 01:22:21,686 Pero son increíbles. 1202 01:22:23,355 --> 01:22:24,356 ¿No vas a poder? 1203 01:22:25,482 --> 01:22:26,524 Hay una forma de saber. 1204 01:22:36,451 --> 01:22:39,579 Mierda. Es... ¿Por qué tengo que complicar todo? 1205 01:22:39,663 --> 01:22:41,539 Ya es bastante difícil. 1206 01:22:41,623 --> 01:22:43,917 Tocaré la flauta en la alfombra roja. Genial. 1207 01:22:44,292 --> 01:22:46,336 Memoricé lo que tocaré. Genial. 1208 01:22:47,545 --> 01:22:49,631 Tocaré con uñas de sacacorchos. 1209 01:22:50,590 --> 01:22:51,508 ¡Maldita sea! 1210 01:22:51,883 --> 01:22:52,717 ¿Estás cómoda? 1211 01:22:53,843 --> 01:22:55,345 Claro que no. Pero es la idea. 1212 01:22:55,428 --> 01:22:59,474 Si fuera cómodo, no valdría la pena hacerlo. 1213 01:22:59,849 --> 01:23:02,727 No sería mi vida si no fuera difícil. 1214 01:23:11,653 --> 01:23:14,239 Tuve un episodio de depresión profunda 1215 01:23:14,572 --> 01:23:15,573 al dejar de estudiar, 1216 01:23:15,657 --> 01:23:17,617 porque pensé: "Todo fue en vano". 1217 01:23:18,118 --> 01:23:19,994 Todos esos años estudiando flauta 1218 01:23:20,078 --> 01:23:22,330 y el sueño de ser una flautista famosa. 1219 01:23:22,414 --> 01:23:25,792 Pero ahora pienso: "Perra, eres una flautista famosa". 1220 01:23:31,464 --> 01:23:33,341 Cuando era una nerd de 12 años, 1221 01:23:33,425 --> 01:23:36,010 el maestro dijo: "¿Quién quiere la flauta?". 1222 01:23:36,386 --> 01:23:37,762 Si hubiera imaginado... 1223 01:23:48,314 --> 01:23:50,692 que tocaría en la alfombra de la Gala del Met 1224 01:23:51,067 --> 01:23:53,027 con la flauta más costosa del mundo, 1225 01:23:53,528 --> 01:23:55,780 habría dicho: "¡Yo!". 1226 01:23:58,241 --> 01:24:01,536 La vida no te aleja mucho 1227 01:24:02,620 --> 01:24:03,663 de tu destino. 1228 01:24:20,180 --> 01:24:21,222 MOSTRANDO CASA NUEVA 1229 01:24:21,306 --> 01:24:24,058 Aún estoy procesando que esta es mi casa. 1230 01:24:25,435 --> 01:24:28,438 Mis padres no me dijeron que tenía que ser propietaria. 1231 01:24:28,938 --> 01:24:31,065 Pero me lo inculcaron de pequeña. 1232 01:24:31,775 --> 01:24:33,318 Ellos eran dueños. 1233 01:24:34,235 --> 01:24:36,988 Para alguien que durmió en el suelo 1234 01:24:38,239 --> 01:24:42,994 y alquiló toda su vida hasta ahora, 1235 01:24:44,537 --> 01:24:45,580 esto un hito. 1236 01:24:48,249 --> 01:24:53,129 Lo menos que podemos hacer es ser dueños de algo en este país. 1237 01:24:53,755 --> 01:24:57,842 Donde ni siquiera teníamos autonomía de nuestros cuerpos y nuestras vidas. 1238 01:24:59,010 --> 01:25:00,303 Y nuestra cultura. 1239 01:25:00,386 --> 01:25:01,930 - ¡Hola! - Hola. 1240 01:25:02,013 --> 01:25:03,014 Feliz Juneteenth. 1241 01:25:03,431 --> 01:25:04,933 Feliz Juneteenth. 1242 01:25:05,016 --> 01:25:06,100 ¿Cómo estás? 1243 01:25:07,644 --> 01:25:10,772 Juneteenth es muy importante en Texas. 1244 01:25:11,397 --> 01:25:15,235 Es casi como si fuera el Día de la Independencia Negra. 1245 01:25:17,028 --> 01:25:17,946 Soy protectora 1246 01:25:18,738 --> 01:25:19,614 de lo negro. 1247 01:25:20,198 --> 01:25:21,950 Soy protectora de lo negro en mí. 1248 01:25:22,867 --> 01:25:24,702 La gente maneja mal mi negrura. 1249 01:25:24,786 --> 01:25:27,247 Gracias a Dios que no les pertenece. 1250 01:25:33,419 --> 01:25:34,254 Qué emoción. 1251 01:25:34,838 --> 01:25:36,464 Esto es un poco mejor. 1252 01:25:36,548 --> 01:25:40,635 En mi vida, ser dueña es muy importante. 1253 01:25:40,718 --> 01:25:44,931 Como ser dueña y estar orgullosa de Yitty, mi línea de ropa. 1254 01:25:46,140 --> 01:25:50,854 Uso fajas desde quinto o sexto grado. 1255 01:25:51,521 --> 01:25:53,273 Era embarazoso y vergonzoso. 1256 01:25:53,356 --> 01:25:56,568 Y no quiero que nadie vuelva a sentirse así. 1257 01:25:57,110 --> 01:25:58,319 Esto es precioso. 1258 01:25:59,070 --> 01:26:00,947 Siento que es un poco largo. 1259 01:26:01,489 --> 01:26:04,909 Recuerdo hablar con directores de grandes marcas y preguntarles 1260 01:26:04,993 --> 01:26:06,828 por qué no hacían ropa para gordos. 1261 01:26:07,328 --> 01:26:10,081 Y no sabían que responderme. 1262 01:26:11,374 --> 01:26:16,838 Y como yo logré esto, pensé: "¿Cómo puedo abrir este canal 1263 01:26:16,921 --> 01:26:20,341 para que las niñas que se parecen a mí puedan ascender? 1264 01:26:23,177 --> 01:26:26,055 Por eso hice mi programa de televisión, 1265 01:26:26,139 --> 01:26:27,348 Watch Out for the Big... 1266 01:26:27,974 --> 01:26:29,976 Quería un programa sobre chicas gordas, 1267 01:26:30,059 --> 01:26:32,562 porque las chicas gordas no son mostradas así. 1268 01:26:33,021 --> 01:26:35,857 Protagonistas y mostrando su talento, 1269 01:26:35,940 --> 01:26:38,443 no solo como remate de una broma. 1270 01:26:40,445 --> 01:26:43,364 Hoy es el día que los fanáticos esperaban. 1271 01:26:43,448 --> 01:26:45,116 Se lanza el nuevo álbum de Lizzo. 1272 01:26:45,199 --> 01:26:46,326 Se llama Special. 1273 01:26:46,409 --> 01:26:47,493 Terminaste. 1274 01:26:47,577 --> 01:26:51,539 Tres malditos años trabajando en este álbum. 1275 01:26:51,623 --> 01:26:52,540 Me siento genial. 1276 01:26:52,624 --> 01:26:53,958 LIZZO CANTA "ABOUT DAMN TIME" 1277 01:27:04,302 --> 01:27:06,930 Anoche, soñé con mi papá. 1278 01:27:08,306 --> 01:27:11,309 No suelo soñar recuerdos. 1279 01:27:11,643 --> 01:27:15,521 Sueño con el más allá, 1280 01:27:15,605 --> 01:27:17,482 donde soy consciente 1281 01:27:18,024 --> 01:27:21,653 de que él no está físicamente aquí. 1282 01:27:21,736 --> 01:27:24,739 Y digo: "Te dejaron venir". 1283 01:27:26,991 --> 01:27:31,120 Esta vez sentí: "Qué alegría poder estar juntos un rato". 1284 01:27:31,204 --> 01:27:35,458 Yo saltaba y aplaudía de alegría. 1285 01:27:36,501 --> 01:27:38,962 Y luego me desperté y dije: "Guau. 1286 01:27:39,963 --> 01:27:40,713 Gracias". 1287 01:27:44,092 --> 01:27:48,638 Le importaba mucho mi carrera, especialmente en sus últimos años. 1288 01:27:49,472 --> 01:27:52,100 Y creo que mucha de esa energía que puso 1289 01:27:52,183 --> 01:27:56,229 para que yo tuviera éxito no se detuvo. 1290 01:27:56,646 --> 01:27:57,480 ¿Sabes? 1291 01:27:57,563 --> 01:28:00,733 No creo que el amor de alguien desaparezca cuando muere. 1292 01:28:01,943 --> 01:28:04,570 La energía no muere. Solo cambia de forma. 1293 01:28:06,280 --> 01:28:07,115 Hola a todos. 1294 01:28:07,198 --> 01:28:08,700 Si aún no nos conocemos, 1295 01:28:09,200 --> 01:28:10,034 soy Lizzo. 1296 01:28:10,868 --> 01:28:15,748 Es muy importante para mí saber quién es 1297 01:28:15,832 --> 01:28:17,291 parte de mi show, 1298 01:28:17,375 --> 01:28:21,671 porque mi música y mi show son algo muy personal para mí. 1299 01:28:21,754 --> 01:28:22,797 ¿Así me oyen mejor? 1300 01:28:23,297 --> 01:28:24,048 Era raro si no. 1301 01:28:26,384 --> 01:28:30,847 En una época, salía de gira con una sola persona. 1302 01:28:31,472 --> 01:28:35,560 Y tenía a mi DJ, Sophia, y dos bailarinas en la mesa. 1303 01:28:36,227 --> 01:28:37,645 Con un paño y una silla. 1304 01:28:38,938 --> 01:28:40,815 Y ahora me emociono. 1305 01:28:40,898 --> 01:28:41,983 ¡Mírate! 1306 01:28:47,572 --> 01:28:50,324 Esto es una locura para mí porque es mi primer arena. 1307 01:28:56,706 --> 01:28:58,458 Y no sé cómo diablos llegué aquí, 1308 01:28:58,541 --> 01:29:02,295 pero sí sé con quién lo hice. 1309 01:29:02,378 --> 01:29:03,963 Con ustedes, gente maravillosa. 1310 01:29:04,047 --> 01:29:07,383 Y solo quiero agradecerles desde el fondo de mi corazón. 1311 01:29:07,759 --> 01:29:09,677 Están haciendo realidad mis sueños. 1312 01:29:16,350 --> 01:29:17,852 Qué alegría. 1313 01:29:27,487 --> 01:29:28,821 GIRA SPECIAL, OTOÑO 2022 1314 01:29:37,205 --> 01:29:39,290 Me gusta la historia de mi éxito. 1315 01:29:40,666 --> 01:29:44,212 Porque me costó mucho y tardé mucho en llegar aquí. 1316 01:29:45,922 --> 01:29:49,008 Pero sé que cuando la gente me ve en el escenario, 1317 01:29:49,759 --> 01:29:51,427 se ven a sí mismos. 1318 01:30:02,313 --> 01:30:06,234 Cuando era niña, quería ver a alguien como yo en la tele. 1319 01:30:06,317 --> 01:30:07,985 ACEPTACIÓN PREMIOS EMMY 1320 01:30:08,069 --> 01:30:12,365 Alguien gordo como yo, negro como yo, hermoso como yo. 1321 01:30:14,408 --> 01:30:17,620 Si pudiera decirle algo a la Lizzo pequeña, le diría: 1322 01:30:17,703 --> 01:30:20,289 "Vas a ver a alguien así, pero tendrás que ser tú". 1323 01:30:35,847 --> 01:30:38,349 Miren hacia arriba y sonrían. 1324 01:30:38,808 --> 01:30:39,892 Quiero ver sus dientes. 1325 01:30:40,810 --> 01:30:43,020 Sí, eso es una sonrisa. 1326 01:30:43,104 --> 01:30:46,482 Me están haciendo sentir algo, y eso es lo que importa. 1327 01:30:47,108 --> 01:30:48,151 Apunten a eso. 1328 01:30:48,234 --> 01:30:49,318 Vayan con todo. 1329 01:30:49,402 --> 01:30:50,403 No hay medias tintas. 1330 01:30:51,028 --> 01:30:52,196 Quiero que hagan esto. 1331 01:30:54,115 --> 01:30:56,325 Y dicen: "Es mi primera vez en un avión. 1332 01:30:57,118 --> 01:30:58,161 ¿Como llegué aquí?". 1333 01:30:58,244 --> 01:30:59,745 Eso es lo que quiero. 1334 01:32:13,486 --> 01:32:15,404 Subtítulos: Guadalupe Anzoátegui 104419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.