All language subtitles for Love For Two Lives 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:05,824 =Love For Two Lives= 2 00:00:06,112 --> 00:00:07,844 =Episode 26= 3 00:00:18,720 --> 00:00:19,320 Liangliang. 4 00:00:25,440 --> 00:00:25,960 (Your Majesty.) 5 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 (Maybe we should be parted for a while) 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,520 (and think about our own future.) 7 00:01:23,040 --> 00:01:24,240 Liangliang, you are back. 8 00:01:24,840 --> 00:01:25,600 Grandma. 9 00:01:36,160 --> 00:01:39,520 I haven't knitted with you for years. 10 00:01:40,800 --> 00:01:43,760 I used to fool around when you knitted. 11 00:01:43,960 --> 00:01:45,560 Was I annoying? 12 00:01:45,960 --> 00:01:46,920 You were. 13 00:01:48,200 --> 00:01:48,920 Grandma. 14 00:01:49,560 --> 00:01:50,800 But I 15 00:01:51,360 --> 00:01:52,480 always recall 16 00:01:53,000 --> 00:01:53,960 when you were little. 17 00:01:59,080 --> 00:02:01,040 How is everything with Zheng? 18 00:02:04,880 --> 00:02:05,760 Pretty good. 19 00:02:07,240 --> 00:02:08,920 I'm not that easy to be fooled. 20 00:02:10,480 --> 00:02:11,640 You came back alone. 21 00:02:11,840 --> 00:02:15,000 There must be something wrong with you two. 22 00:02:15,520 --> 00:02:16,800 You can tell me. 23 00:02:21,280 --> 00:02:22,000 Grandma. 24 00:02:22,800 --> 00:02:24,440 If I tell you 25 00:02:26,480 --> 00:02:28,440 he's not from our world, 26 00:02:28,800 --> 00:02:31,240 but a parallel world, 27 00:02:33,480 --> 00:02:34,400 will you believe me? 28 00:02:34,720 --> 00:02:35,640 I will. 29 00:02:36,440 --> 00:02:37,120 Really? 30 00:02:37,640 --> 00:02:38,760 I believe 31 00:02:39,040 --> 00:02:40,520 anything you say. 32 00:02:42,640 --> 00:02:44,400 Come to grandma. 33 00:02:45,960 --> 00:02:47,320 Tell me. 34 00:02:51,840 --> 00:02:55,040 He's a king in another world. 35 00:02:56,240 --> 00:02:58,280 The time crack opened in my house. 36 00:02:58,640 --> 00:03:00,680 That's why we met each other. 37 00:03:00,960 --> 00:03:01,760 Well. 38 00:03:02,160 --> 00:03:03,480 At first, 39 00:03:03,880 --> 00:03:05,800 we didn't get along. 40 00:03:06,600 --> 00:03:07,520 But a lot of things 41 00:03:08,360 --> 00:03:09,840 happened then, 42 00:03:11,320 --> 00:03:12,640 and we became friends. 43 00:03:13,360 --> 00:03:14,080 And then, 44 00:03:15,240 --> 00:03:17,080 we fell in love with each other. 45 00:03:21,040 --> 00:03:24,680 I thought I could be with him forever. 46 00:03:25,760 --> 00:03:29,040 But the crack is closing in a few days. 47 00:03:30,200 --> 00:03:30,880 Grandma. 48 00:03:31,160 --> 00:03:33,800 I really want him to come to our world. 49 00:03:34,640 --> 00:03:37,280 I know it's a selfish thought. 50 00:03:38,320 --> 00:03:38,920 After all, 51 00:03:39,600 --> 00:03:41,520 he's a king. 52 00:03:41,760 --> 00:03:43,240 He needs to think about 53 00:03:43,240 --> 00:03:45,400 his people. 54 00:03:46,440 --> 00:03:47,040 So, 55 00:03:48,200 --> 00:03:50,880 we probably won't see each other again. 56 00:03:52,280 --> 00:03:55,400 You can go to his world. 57 00:03:56,480 --> 00:03:57,560 What's the big deal? 58 00:03:58,040 --> 00:03:59,240 I came all the way here 59 00:03:59,440 --> 00:04:02,720 for your grandpa. 60 00:04:07,440 --> 00:04:08,000 No. 61 00:04:08,920 --> 00:04:11,240 I can't leave you on your own. 62 00:04:12,200 --> 00:04:14,640 I won't hold you back. 63 00:04:15,640 --> 00:04:17,160 I'm all alone after all. 64 00:04:17,440 --> 00:04:19,240 If you don't mind, 65 00:04:19,440 --> 00:04:22,320 I can go to his world too. 66 00:04:22,920 --> 00:04:24,680 Then we can all be together. 67 00:04:25,560 --> 00:04:26,120 Really? 68 00:04:26,960 --> 00:04:29,360 Have I ever lied to you? 69 00:04:30,840 --> 00:04:31,920 Tell me. 70 00:04:32,240 --> 00:04:33,800 What's it like 71 00:04:34,960 --> 00:04:36,280 over there? 72 00:04:37,440 --> 00:04:40,160 The sky over there is very blue, 73 00:04:40,960 --> 00:04:42,760 the air is fresh, 74 00:04:43,360 --> 00:04:45,200 and the sunshine is very cozy. 75 00:04:45,640 --> 00:04:46,760 Their soil is good too. 76 00:04:46,840 --> 00:04:49,000 I've never seen a scallion that big. 77 00:04:49,240 --> 00:04:51,640 The fruits are sweet. 78 00:04:52,920 --> 00:04:53,720 The flowers smell nice. 79 00:04:54,200 --> 00:04:55,200 How great. 80 00:04:56,360 --> 00:04:56,880 Grandma. 81 00:04:57,120 --> 00:04:58,400 When we get there, 82 00:04:58,400 --> 00:04:59,480 you can keep working on fields. 83 00:04:59,480 --> 00:05:01,000 You can plant whatever you want. 84 00:05:01,000 --> 00:05:02,240 They have a large field. 85 00:05:02,680 --> 00:05:03,560 Sounds great. 86 00:05:28,200 --> 00:05:29,000 I wonder 87 00:05:30,120 --> 00:05:31,400 what Liangliang is doing now. 88 00:05:36,400 --> 00:05:36,920 Your Majesty. 89 00:05:39,000 --> 00:05:40,400 You started without me? 90 00:05:41,120 --> 00:05:42,000 Leave that. 91 00:05:42,760 --> 00:05:43,560 Let's drink this. 92 00:05:52,200 --> 00:05:53,320 Have you decided? 93 00:05:53,320 --> 00:05:54,400 What will you do? 94 00:05:56,400 --> 00:05:57,080 Yes. 95 00:05:58,280 --> 00:06:00,000 I'm going to her world. 96 00:06:00,880 --> 00:06:01,960 You are coming to our world? 97 00:06:04,000 --> 00:06:05,160 Then what about your people? 98 00:06:07,400 --> 00:06:08,200 I'm thinking about 99 00:06:09,800 --> 00:06:10,720 leaving the throne to Lord Xu. 100 00:06:12,160 --> 00:06:12,960 Lord Xu? 101 00:06:14,400 --> 00:06:16,160 You haven't seen him for so long. 102 00:06:18,000 --> 00:06:19,480 How do you know he's still the one you knew? 103 00:06:22,520 --> 00:06:23,480 Listen to my story. 104 00:06:25,120 --> 00:06:26,200 I had a secretary surnamed Hao. 105 00:06:29,320 --> 00:06:30,560 Right? 106 00:06:31,160 --> 00:06:33,520 He's been with me ever since I started the business. 107 00:06:33,960 --> 00:06:35,680 We went through everything together. 108 00:06:35,680 --> 00:06:36,840 We laughed and cried together. 109 00:06:37,120 --> 00:06:39,280 I even gave him half of my shares. 110 00:06:39,760 --> 00:06:40,560 And guess what? 111 00:06:40,760 --> 00:06:42,120 I've been away for just three months, 112 00:06:43,960 --> 00:06:44,920 and he took all my money and ran away. 113 00:06:46,120 --> 00:06:46,920 That's enough. 114 00:06:50,080 --> 00:06:52,120 I don't want to hear your story. 115 00:06:57,360 --> 00:06:58,240 I've made my decision. 116 00:06:59,000 --> 00:07:00,120 I love Liangliang. 117 00:07:00,560 --> 00:07:01,440 I'll be 118 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 wherever she is. 119 00:07:04,320 --> 00:07:05,200 You would do anything just for love? 120 00:07:07,320 --> 00:07:08,240 You are no better than me. 121 00:07:11,640 --> 00:07:12,120 I... 122 00:07:14,120 --> 00:07:15,680 I'm a general in your world. 123 00:07:16,040 --> 00:07:16,840 And here you are just... 124 00:07:22,360 --> 00:07:23,160 You are just cosplaying. 125 00:07:24,160 --> 00:07:25,000 Cosplaying. 126 00:07:26,940 --> 00:07:32,987 ♪Traces of time and space, and forgotten galaxies♪ 127 00:07:33,898 --> 00:07:39,971 ♪Time alternates our relationship♪ 128 00:07:41,419 --> 00:07:44,764 ♪The sea of stars is pretty and quiet♪ 129 00:07:44,874 --> 00:07:47,914 ♪The rain touches the breath♪ 130 00:07:48,692 --> 00:07:51,453 ♪Get close to you♪ 7898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.