All language subtitles for Love For Two Lives 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:05,824 =Love For Two Lives= 2 00:00:06,112 --> 00:00:07,844 =Episode 22= 3 00:00:08,200 --> 00:00:08,680 It's okay. 4 00:00:08,680 --> 00:00:09,320 Take it. 5 00:00:09,920 --> 00:00:10,400 Take it. 6 00:00:10,600 --> 00:00:11,480 It's too much. 7 00:00:11,520 --> 00:00:12,200 Just take it. 8 00:00:12,400 --> 00:00:13,120 I'm good. 9 00:00:13,160 --> 00:00:14,600 There's way too much. 10 00:00:14,600 --> 00:00:16,920 Take it so I can rest assured. 11 00:00:17,480 --> 00:00:18,120 Ercui. 12 00:00:18,800 --> 00:00:20,320 Come visit us when you have time. 13 00:00:20,840 --> 00:00:21,280 Okay. 14 00:00:22,640 --> 00:00:23,800 We'll leave now, grandma. 15 00:00:25,400 --> 00:00:27,160 Say goodbye to your aunt and uncle. 16 00:00:27,600 --> 00:00:28,600 Bye. 17 00:00:29,120 --> 00:00:29,880 Bye. 18 00:00:30,320 --> 00:00:30,880 We're off. 19 00:00:31,120 --> 00:00:33,040 Come back often, Zheng. 20 00:00:33,440 --> 00:00:34,480 I'll come back. 21 00:00:34,600 --> 00:00:35,400 Go home. 22 00:01:03,200 --> 00:01:04,480 Why did you take that? 23 00:01:05,880 --> 00:01:07,000 This? 24 00:01:08,080 --> 00:01:09,240 Grandma gave me this. 25 00:01:09,800 --> 00:01:11,240 These are all from my childhood. 26 00:01:22,320 --> 00:01:24,240 (I didn't save much) 27 00:01:24,880 --> 00:01:27,120 (in the past years.) 28 00:01:28,000 --> 00:01:32,280 (Take this as your dowry.) 29 00:01:33,360 --> 00:01:34,600 (Come back) 30 00:01:35,160 --> 00:01:36,680 (to see me) 31 00:01:37,280 --> 00:01:39,160 (when you have time.) 32 00:02:50,760 --> 00:02:51,520 Your Highness. 33 00:02:51,920 --> 00:02:52,960 Should I report to His Majesty 34 00:02:53,080 --> 00:02:54,560 about your arrival? 35 00:02:56,760 --> 00:02:57,320 I want to give him 36 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 a surprise. 37 00:03:34,840 --> 00:03:35,760 This way, Your Highness. 38 00:03:37,480 --> 00:03:38,000 I'll go that way. 39 00:03:42,960 --> 00:03:44,560 Come. This is so special. 40 00:03:44,680 --> 00:03:45,800 I've never seen anything like that. 41 00:03:46,000 --> 00:03:46,960 It's so pretty. 42 00:03:47,880 --> 00:03:48,680 Come. Look. 43 00:03:49,560 --> 00:03:50,680 - That one. - This is... 44 00:03:51,360 --> 00:03:52,560 It looks so much like you. 45 00:03:52,720 --> 00:03:55,640 Her Majesty taught us last time. 46 00:03:56,160 --> 00:03:57,000 We can do that too. 47 00:03:57,000 --> 00:03:57,960 Look at this. 48 00:03:59,080 --> 00:03:59,960 It's great. 49 00:04:03,160 --> 00:04:06,680 "Work until you are wrecked." 50 00:04:08,560 --> 00:04:12,760 "Strive until you are moved." 51 00:04:13,760 --> 00:04:14,160 Okay. 52 00:04:17,960 --> 00:04:19,760 This is Lord Xu, who left the palace years ago. 53 00:04:20,000 --> 00:04:21,640 Hello, Your Highness. 54 00:04:22,760 --> 00:04:23,240 For real. 55 00:04:23,760 --> 00:04:25,320 Let me tell you. 56 00:04:27,120 --> 00:04:27,640 You... 57 00:04:28,840 --> 00:04:29,760 Why didn't you kneel? 58 00:04:31,720 --> 00:04:32,200 How dare you! 59 00:04:33,400 --> 00:04:35,040 Your Highness. 60 00:04:36,440 --> 00:04:37,200 Your Highness, 61 00:04:37,440 --> 00:04:39,480 this is a new rule Her Majesty made. 62 00:04:39,520 --> 00:04:41,680 We servants 63 00:04:41,760 --> 00:04:44,280 don't have to kneel 64 00:04:44,720 --> 00:04:46,360 before any masters or court members. 65 00:04:47,240 --> 00:04:48,040 Oh. 66 00:04:48,720 --> 00:04:49,560 Get up, then. 67 00:04:50,360 --> 00:04:51,200 Thank you, Your Highness. 68 00:04:55,760 --> 00:04:56,080 You... 69 00:04:57,440 --> 00:04:58,600 What's that? 70 00:04:59,240 --> 00:05:01,560 Your Highness, I have had poor eyesight since little. 71 00:05:01,560 --> 00:05:04,320 I can see more clearly ever since the fairy Queen 72 00:05:04,320 --> 00:05:05,560 gave me these holy glasses. 73 00:05:13,080 --> 00:05:13,720 Well... 74 00:05:14,520 --> 00:05:15,440 What's this? 75 00:05:16,160 --> 00:05:17,760 I've never seen such vivid pictures. 76 00:05:18,160 --> 00:05:19,000 Your Highness, 77 00:05:19,000 --> 00:05:21,360 this is the execution card Her majesty just promoted. 78 00:05:21,520 --> 00:05:22,440 Everyone in the palace 79 00:05:22,440 --> 00:05:23,760 has to wear it. 80 00:05:24,040 --> 00:05:26,640 Her Majesty drew the pictures with a little box. 81 00:05:26,680 --> 00:05:27,760 So every person can be identified. 82 00:05:31,760 --> 00:05:32,880 Her Majesty... 83 00:05:34,480 --> 00:05:35,040 Your Highness. 84 00:05:35,440 --> 00:05:37,360 This is Her Majesty. 85 00:05:42,464 --> 00:05:45,312 (Monthly All-Around Champion) 86 00:05:51,940 --> 00:05:57,987 ♪Traces of time and space, and forgotten galaxies♪ 87 00:05:58,898 --> 00:06:04,971 ♪Time alternates our relationship♪ 88 00:06:06,419 --> 00:06:09,764 ♪The sea of stars is pretty and quiet♪ 89 00:06:09,874 --> 00:06:12,914 ♪The rain touches the breath♪ 90 00:06:13,692 --> 00:06:16,453 ♪Get close to you♪ 5375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.