All language subtitles for Love For Two Lives 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:05,824 =Love For Two Lives= 2 00:00:06,112 --> 00:00:07,844 =Episode 18= 3 00:00:11,560 --> 00:00:12,120 Mom. 4 00:00:14,000 --> 00:00:14,800 My son! 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,680 You've been in bed for almost a year. 6 00:00:16,680 --> 00:00:17,680 Now you're finally awake. 7 00:00:18,200 --> 00:00:19,520 She really brought good luck. 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,760 My son is awake. 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,200 It's all superstition. 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,040 How dare you! 11 00:00:25,280 --> 00:00:27,000 That's what Mr. Longlang said. 12 00:00:27,840 --> 00:00:29,080 Your son got better 13 00:00:29,080 --> 00:00:31,080 because the medicine I gave him worked. 14 00:00:31,320 --> 00:00:32,120 Why are you coughing? 15 00:00:33,760 --> 00:00:36,360 I've spent so many years finding treatment to no avail. 16 00:00:36,560 --> 00:00:38,080 Do you think I'll believe what you said? 17 00:00:39,240 --> 00:00:41,120 You fed him so much wrong medicine. 18 00:00:41,120 --> 00:00:42,160 It only made him worse. 19 00:00:42,360 --> 00:00:43,560 You were fooled. 20 00:00:43,560 --> 00:00:44,400 Stop it! 21 00:00:44,400 --> 00:00:45,680 What's wrong with your throat? 22 00:00:46,160 --> 00:00:46,840 What do you mean by that? 23 00:00:47,160 --> 00:00:48,480 Are you saying I'm stupid? 24 00:00:49,400 --> 00:00:50,400 Fine. Kill her. 25 00:00:52,360 --> 00:00:52,880 How dare you! 26 00:00:58,640 --> 00:00:59,640 You can kill her if you want. 27 00:00:59,760 --> 00:01:01,160 But if you do, 28 00:01:01,560 --> 00:01:03,000 I won't treat your son. 29 00:01:04,760 --> 00:01:05,680 Think about it. 30 00:01:06,160 --> 00:01:07,800 It's a hopeless case anyway. 31 00:01:08,080 --> 00:01:09,520 Why don't you let me try? 32 00:01:09,560 --> 00:01:11,240 What if I can make him better? 33 00:01:11,240 --> 00:01:11,760 Right? 34 00:01:15,280 --> 00:01:16,760 I think that makes sense. 35 00:01:19,240 --> 00:01:19,680 Okay. 36 00:01:20,600 --> 00:01:22,240 I'll let you live for a few more days then. 37 00:01:23,360 --> 00:01:24,280 Listen to me. 38 00:01:24,440 --> 00:01:25,640 Guard the door. 39 00:01:25,640 --> 00:01:26,840 Kill whoever comes out. 40 00:01:27,560 --> 00:01:27,960 Let's go. 41 00:01:32,680 --> 00:01:33,600 This is not a place to stay long. 42 00:01:34,120 --> 00:01:35,520 Let's not get into fights with these bandits. 43 00:01:36,400 --> 00:01:36,960 We should leave at night. 44 00:01:38,400 --> 00:01:40,000 I can't go, Your Majesty. 45 00:01:40,920 --> 00:01:41,720 The Young Master 46 00:01:41,720 --> 00:01:43,160 got better now, 47 00:01:43,440 --> 00:01:45,120 but he might go back to the earlier state 48 00:01:45,120 --> 00:01:46,160 if I don't continue the treatment. 49 00:01:46,560 --> 00:01:48,120 I've promised them anyway. 50 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 I can't go back on my words. 51 00:01:52,080 --> 00:01:53,000 Are you sure you can treat him? 52 00:01:53,480 --> 00:01:54,160 Don't worry. 53 00:01:54,560 --> 00:01:55,720 My grandpa is a doctor. 54 00:01:56,200 --> 00:01:58,680 His illness is very common in my hometown. 55 00:01:59,320 --> 00:02:00,760 I only need a few days. 56 00:02:04,280 --> 00:02:04,720 Okay. 57 00:02:05,680 --> 00:02:06,200 Do it then. 58 00:02:07,240 --> 00:02:08,160 We'll stay here together. 59 00:02:17,520 --> 00:02:19,760 I'm so disappointed. 60 00:02:20,800 --> 00:02:23,040 This is a great opportunity. 61 00:02:23,720 --> 00:02:25,920 How can you help them? 62 00:02:26,880 --> 00:02:29,280 Do you want to be the Queen or nor? 63 00:02:29,920 --> 00:02:30,520 Aunt. 64 00:02:31,360 --> 00:02:32,480 It's all my fault. 65 00:02:32,920 --> 00:02:35,440 But I don't want to fight for the title 66 00:02:35,440 --> 00:02:36,920 with these despicable tricks anymore. 67 00:02:37,920 --> 00:02:38,520 Despicable? 68 00:02:42,960 --> 00:02:46,920 I've lived my whole life in this palace. 69 00:02:47,280 --> 00:02:48,760 The biggest lesson I learned 70 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 is that you can't afford to be weak-minded. 71 00:02:52,440 --> 00:02:52,880 Aunt. 72 00:02:53,720 --> 00:02:54,120 I'm sorry. 73 00:02:57,120 --> 00:02:58,920 I don't want to see you today. 74 00:02:59,520 --> 00:03:00,120 Leave. 75 00:03:02,040 --> 00:03:02,480 Yes. 76 00:03:46,920 --> 00:03:48,040 What's this? 77 00:05:21,060 --> 00:05:27,107 ♪Traces of time and space, and forgotten galaxies♪ 78 00:05:28,018 --> 00:05:34,091 ♪Time alternates our relationship♪ 79 00:05:35,539 --> 00:05:38,884 ♪The sea of stars is pretty and quiet♪ 80 00:05:38,994 --> 00:05:42,034 ♪The rain touches the breath♪ 81 00:05:42,812 --> 00:05:45,573 ♪Get close to you♪ 5082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.