Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,224 --> 00:00:05,824
=Love For Two Lives=
2
00:00:06,112 --> 00:00:07,844
=Episode 10=
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,360
Your Majesty, General Sa is here.
4
00:00:17,920 --> 00:00:18,600
Send him in.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,760
Your Majesty, Your Highness.
6
00:00:25,240 --> 00:00:26,200
General.
7
00:00:33,000 --> 00:00:33,800
Your Highness.
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,240
It's been months
since I last saw Your Majesty.
9
00:00:39,840 --> 00:00:41,080
You don't look too well, Your Majesty.
10
00:00:42,400 --> 00:00:43,280
Come forward.
11
00:00:49,280 --> 00:00:50,600
General, have you heard about
12
00:00:50,600 --> 00:00:51,880
the witch in the palace?
13
00:00:51,880 --> 00:00:54,320
She cast a spell on His Majesty
and the whole court.
14
00:00:55,440 --> 00:00:57,600
Not only she's the Queen now,
15
00:00:57,680 --> 00:00:59,320
and she even calls herself a fairy.
16
00:01:00,000 --> 00:01:01,960
She has more power in the palace
17
00:01:02,320 --> 00:01:04,000
than I do now.
18
00:01:05,680 --> 00:01:07,120
The Queen is not Princess Xiangxiang
19
00:01:07,680 --> 00:01:10,160
who is engaged to the His Majesty?
20
00:01:10,960 --> 00:01:14,000
Princess Xiangxiang
went missing in the desert.
21
00:01:14,840 --> 00:01:18,240
The Queen is an unknown woman.
22
00:01:18,720 --> 00:01:19,720
Unknown?
23
00:01:20,400 --> 00:01:20,960
General.
24
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
This woman is good at enchanting people
25
00:01:23,280 --> 00:01:24,640
with her witchcraft.
26
00:01:24,800 --> 00:01:27,120
Please be careful around her.
27
00:01:28,720 --> 00:01:30,960
I don't believe in
such a thing as witches.
28
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
I'll go see her.
29
00:01:38,120 --> 00:01:40,760
Please help us, General.
30
00:01:41,400 --> 00:01:41,920
Yes.
31
00:01:44,560 --> 00:01:45,040
Your Majesty.
32
00:01:45,960 --> 00:01:47,280
I'll leave now.
33
00:02:00,720 --> 00:02:01,320
General Sa.
34
00:02:03,560 --> 00:02:04,280
Your Highness.
35
00:02:05,480 --> 00:02:06,400
What is it?
36
00:02:07,960 --> 00:02:09,560
This is a craft she left.
37
00:02:32,520 --> 00:02:33,360
Rest assured, Your Highness.
38
00:02:35,800 --> 00:02:37,000
Thank you, General Sa.
39
00:02:43,080 --> 00:02:43,560
General.
40
00:02:47,000 --> 00:02:47,440
Your Highness.
41
00:02:48,760 --> 00:02:49,680
Is there anything else?
42
00:02:50,920 --> 00:02:52,400
You have to be careful.
43
00:02:53,760 --> 00:02:55,440
She is evil.
44
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Who are you?
45
00:03:26,920 --> 00:03:28,560
How dare you kidnap the fairy Queen?
46
00:03:31,720 --> 00:03:32,640
Is this yours?
47
00:03:33,200 --> 00:03:34,680
This is my craft.
48
00:03:35,040 --> 00:03:36,120
The holy fire stick.
49
00:03:36,720 --> 00:03:37,040
Are you afraid?
50
00:03:38,680 --> 00:03:39,760
The holy fire stick?
51
00:03:51,680 --> 00:03:52,480
You are...
52
00:03:55,760 --> 00:03:56,320
You are...
53
00:03:57,840 --> 00:03:58,640
From the real world?
54
00:04:00,200 --> 00:04:00,760
You're done pretending?
55
00:04:02,360 --> 00:04:03,160
I am.
56
00:04:04,160 --> 00:04:05,080
Then I'm done too.
57
00:04:09,320 --> 00:04:09,880
Hello.
58
00:04:11,920 --> 00:04:14,480
Golden Age Culture Corporation.
59
00:04:14,720 --> 00:04:15,600
Li Xiang.
60
00:04:18,040 --> 00:04:19,200
You are my boss?
61
00:04:21,560 --> 00:04:22,400
Which department are you in?
62
00:04:23,120 --> 00:04:24,360
I'm with Director Hui...
63
00:04:24,360 --> 00:04:24,760
Doesn't matter.
64
00:04:25,200 --> 00:04:26,360
It doesn't matter.
65
00:04:27,440 --> 00:04:28,840
Did you take it?
66
00:04:30,040 --> 00:04:31,200
Take what?
67
00:04:31,640 --> 00:04:31,960
Well.
68
00:04:36,680 --> 00:04:37,160
This.
69
00:04:39,400 --> 00:04:40,240
A girl?
70
00:04:41,240 --> 00:04:41,800
It's green.
71
00:04:45,400 --> 00:04:46,080
A hat?
72
00:04:48,120 --> 00:04:50,040
I've had the same experience.
73
00:04:51,200 --> 00:04:52,120
No.
74
00:04:55,080 --> 00:04:56,680
The time machine.
75
00:04:58,480 --> 00:04:59,360
What's that?
76
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
How did you get here?
77
00:05:02,080 --> 00:05:03,040
My boyfriend broke up with me.
78
00:05:03,480 --> 00:05:03,840
Okay.
79
00:05:04,680 --> 00:05:05,040
My...
80
00:05:05,640 --> 00:05:07,240
My boyfriend ran away with my bestie.
81
00:05:07,800 --> 00:05:08,840
- I was sad.
- Okay.
82
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
I was drinking.
83
00:05:11,280 --> 00:05:12,480
And I was in the bathtub.
84
00:05:13,360 --> 00:05:15,560
The strawberry bath salt
smelt really nice.
85
00:05:16,120 --> 00:05:18,600
I was in the tub with the fan blowing.
86
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
Then there was thunder.
87
00:05:20,080 --> 00:05:20,960
And then,
88
00:05:20,960 --> 00:05:22,560
the wall cracked for some reason.
89
00:05:22,720 --> 00:05:23,480
It cracked,
90
00:05:23,680 --> 00:05:24,520
and I thought...
91
00:05:24,520 --> 00:05:25,160
Wait.
92
00:05:25,760 --> 00:05:26,360
- The wall cracked?
- Yeah.
93
00:05:27,600 --> 00:05:28,360
Take me to the wall.
94
00:05:29,640 --> 00:05:30,000
Now.
95
00:05:38,560 --> 00:05:39,000
Your Majesty.
96
00:05:40,040 --> 00:05:41,440
General Sa has caught the witch.
97
00:05:42,280 --> 00:05:43,680
This is her craft that we confiscated.
98
00:05:56,760 --> 00:05:59,120
She's not that powerful after all.
99
00:06:00,240 --> 00:06:02,800
She just had a lot of crafts.
100
00:06:05,160 --> 00:06:06,200
General Sa
101
00:06:07,200 --> 00:06:10,080
will teach her a lesson.
102
00:06:12,320 --> 00:06:14,120
Boss, you haven't paid me
for three months.
103
00:06:14,240 --> 00:06:14,920
How is that possible?
104
00:06:15,680 --> 00:06:17,440
I pay my employees
even when I'm losing money.
105
00:06:18,200 --> 00:06:18,920
You don't know?
106
00:06:19,080 --> 00:06:20,360
Your secretary ran away with your money.
107
00:06:20,360 --> 00:06:21,280
Your company went bankrupt.
108
00:06:21,360 --> 00:06:22,320
How is that possible?
109
00:06:25,240 --> 00:06:26,040
My company went bankrupt?
110
00:06:27,040 --> 00:06:27,400
Yeah.
111
00:06:28,400 --> 00:06:28,960
My secretary?
112
00:06:29,480 --> 00:06:29,840
Yeah.
113
00:06:30,560 --> 00:06:31,400
The one surnamed Hao?
114
00:06:31,760 --> 00:06:32,160
Yeah.
115
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
My god.
116
00:06:36,920 --> 00:06:37,560
What's your name?
117
00:06:38,160 --> 00:06:38,600
Yao Liangliang.
118
00:06:39,120 --> 00:06:40,000
- Yao Liangliang.
- Yeah.
119
00:06:40,600 --> 00:06:41,000
Okay.
120
00:06:41,600 --> 00:06:42,640
Find him for me.
121
00:06:42,960 --> 00:06:44,360
I'll give you what I owe you
122
00:06:44,600 --> 00:06:45,480
and three months more.
123
00:06:46,680 --> 00:06:47,200
For real?
124
00:06:47,440 --> 00:06:47,920
For real.
125
00:06:50,080 --> 00:06:51,600
You are a good boss.
126
00:06:53,360 --> 00:06:54,440
Take this off me.
127
00:06:54,600 --> 00:06:55,400
It hurts a little.
128
00:06:55,520 --> 00:06:55,880
No.
129
00:06:56,840 --> 00:06:58,400
Wait until I see the time machine.
130
00:06:59,800 --> 00:07:01,360
Let's go.
131
00:07:09,600 --> 00:07:10,200
This is the one.
132
00:07:11,360 --> 00:07:12,880
This is the time machine?
133
00:07:14,600 --> 00:07:15,320
Where did you get it?
134
00:07:16,360 --> 00:07:17,520
Your company went bankrupt.
135
00:07:17,520 --> 00:07:18,320
And there's no money.
136
00:07:18,680 --> 00:07:20,080
They took everything
that was worth a dime.
137
00:07:20,080 --> 00:07:20,920
I took this.
138
00:07:21,800 --> 00:07:22,880
My god.
139
00:07:23,120 --> 00:07:24,680
Boss, will you take this off?
140
00:07:26,280 --> 00:07:26,840
Fine.
141
00:07:44,320 --> 00:07:44,920
Your Majesty.
142
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
He's my boss!
143
00:07:46,920 --> 00:07:47,400
Your Majesty.
144
00:07:48,700 --> 00:07:54,747
♪Traces of time and space,
and forgotten galaxies♪
145
00:07:55,658 --> 00:08:01,731
♪Time alternates our relationship♪
146
00:08:03,179 --> 00:08:06,524
♪The sea of stars is pretty and quiet♪
147
00:08:06,634 --> 00:08:09,674
♪The rain touches the breath♪
148
00:08:10,452 --> 00:08:13,213
♪Get close to you♪
8851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.