All language subtitles for Love For Two Lives 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:05,824 =Love For Two Lives= 2 00:00:06,112 --> 00:00:07,844 =Episode 5= 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,280 Fire! 4 00:00:09,680 --> 00:00:10,480 There's a fire! 5 00:00:10,640 --> 00:00:10,920 Hurry up! 6 00:00:13,240 --> 00:00:14,360 Quick! 7 00:00:19,040 --> 00:00:19,640 What's going on? 8 00:00:23,400 --> 00:00:24,440 I was just patrolling 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,080 and saw fire here. 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,000 Something in your resting palace caught fire. 11 00:00:30,920 --> 00:00:31,520 Wait... 12 00:00:31,680 --> 00:00:32,840 Your beard... 13 00:00:33,040 --> 00:00:35,840 Why do you look so familiar? 14 00:00:44,640 --> 00:00:45,640 You were just bluffing? 15 00:00:47,680 --> 00:00:48,320 Huang Guo'er. 16 00:00:49,720 --> 00:00:50,400 Who set the fire? 17 00:00:51,440 --> 00:00:51,920 Your Majesty. 18 00:00:52,240 --> 00:00:54,440 The curtain caught on fire when Ruolan was lighting the lamps. 19 00:00:54,760 --> 00:00:56,400 It was an accident. 20 00:00:56,640 --> 00:00:57,800 I see. 21 00:00:58,080 --> 00:00:59,040 Don't go too hard on her. 22 00:00:59,520 --> 00:01:00,000 Yes. 23 00:01:00,720 --> 00:01:01,840 Fifty strokes. 24 00:01:03,240 --> 00:01:03,680 Wait! 25 00:01:05,240 --> 00:01:06,720 Get away, you liar. 26 00:01:11,960 --> 00:01:12,440 Look, 27 00:01:12,720 --> 00:01:14,360 her hand got burned. 28 00:01:14,440 --> 00:01:15,520 How can you do that? 29 00:01:16,840 --> 00:01:17,440 Come on, get up. 30 00:01:22,240 --> 00:01:23,720 Why are you shaking? 31 00:01:24,680 --> 00:01:25,680 According to the rules, 32 00:01:25,840 --> 00:01:27,880 servants can't go into His Majesty's resting palace. 33 00:01:29,920 --> 00:01:31,120 What kind of rule is that? 34 00:01:33,560 --> 00:01:34,360 How old are you? 35 00:01:35,200 --> 00:01:36,440 Two eights. 36 00:01:36,960 --> 00:01:37,720 Twenty-eight? 37 00:01:39,040 --> 00:01:41,200 You look so young. 38 00:01:41,640 --> 00:01:43,040 I can't believe you are twenty-eight. 39 00:01:43,520 --> 00:01:45,760 "Two eights" means sixteen. 40 00:01:48,120 --> 00:01:50,040 You don't look sixteen either. 41 00:01:51,880 --> 00:01:53,840 I went to high school at sixteen. 42 00:01:54,480 --> 00:01:56,200 When I was sixteen, 43 00:01:56,560 --> 00:01:57,440 I went on horses 44 00:01:57,800 --> 00:01:58,600 and towers, 45 00:01:59,000 --> 00:02:00,200 but not high school. 46 00:02:00,560 --> 00:02:01,720 You didn't fly to the sky? 47 00:02:05,120 --> 00:02:05,640 Okay. 48 00:02:07,640 --> 00:02:08,480 Take this. 49 00:02:08,960 --> 00:02:11,240 Rub it on your wound once or twice every day. 50 00:02:11,960 --> 00:02:13,240 It'll heal within a week. 51 00:02:14,360 --> 00:02:15,160 What are you doing? 52 00:02:15,160 --> 00:02:16,320 Thank Her Majesty. 53 00:02:17,080 --> 00:02:18,040 Thank you, Your Majesty. 54 00:02:18,240 --> 00:02:18,960 Thank you. 55 00:02:18,960 --> 00:02:19,640 Get up. 56 00:02:19,840 --> 00:02:21,600 Get up from the floor. 57 00:02:21,800 --> 00:02:22,200 Come on. 58 00:02:24,840 --> 00:02:25,160 Oh. 59 00:02:28,960 --> 00:02:29,360 This. 60 00:02:29,560 --> 00:02:30,360 Take this. 61 00:02:30,680 --> 00:02:32,440 Use this when you light the lamps. 62 00:02:33,080 --> 00:02:33,640 Watch this. 63 00:02:34,000 --> 00:02:34,400 Press here. 64 00:02:35,640 --> 00:02:37,160 Then it lights up. 65 00:02:37,480 --> 00:02:37,880 Press this place. 66 00:02:38,680 --> 00:02:38,920 Look. 67 00:02:40,840 --> 00:02:41,240 Have a try. 68 00:02:55,640 --> 00:02:57,040 Mischievous girl. 69 00:03:03,440 --> 00:03:05,200 You failed to set the fire. 70 00:03:06,040 --> 00:03:08,320 What are you good for? 71 00:03:10,120 --> 00:03:10,720 Your Majesty. 72 00:03:11,120 --> 00:03:12,200 The fire got put out, 73 00:03:12,440 --> 00:03:13,680 but I have something else to tell you. 74 00:03:13,840 --> 00:03:14,280 What is it? 75 00:03:23,240 --> 00:03:24,280 What's this abominable thing? 76 00:03:25,680 --> 00:03:26,880 The Queen gave me this. 77 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 She said it could light things up. 78 00:03:29,800 --> 00:03:30,720 Queen? 79 00:03:31,240 --> 00:03:32,480 She's just a witch. 80 00:03:34,520 --> 00:03:37,040 That sounds good, Fei'er. 81 00:03:37,240 --> 00:03:38,400 I'll see how this witch 82 00:03:38,440 --> 00:03:39,920 gets away with it this time. 83 00:03:42,040 --> 00:03:42,720 Keep watching her. 84 00:03:42,840 --> 00:03:43,400 Yes. 85 00:03:56,680 --> 00:03:57,480 Do it carefully. 86 00:03:58,200 --> 00:03:59,480 Why don't you do it yourself? 87 00:04:00,760 --> 00:04:02,080 I've never done this in my life. 88 00:04:03,960 --> 00:04:05,320 It isn't in the contract 89 00:04:05,320 --> 00:04:07,040 that I need to tidy up this place. 90 00:04:07,600 --> 00:04:08,760 You are a fake Queen. 91 00:04:09,560 --> 00:04:11,000 The fewer people know that, 92 00:04:11,360 --> 00:04:12,800 the better. 93 00:04:17,280 --> 00:04:17,800 Is that enough? 94 00:04:33,920 --> 00:04:34,840 Your Majesty. 95 00:04:35,960 --> 00:04:38,000 You don't need to do that in front of me. 96 00:04:38,560 --> 00:04:40,080 Just do this. 97 00:04:40,240 --> 00:04:40,760 Hi. 98 00:04:41,200 --> 00:04:42,080 Just greet me like this. 99 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 We are all sisters. 100 00:04:43,560 --> 00:04:44,160 Let's not be so uptight. 101 00:04:44,480 --> 00:04:44,880 Go. 102 00:04:48,880 --> 00:04:49,840 Your Majesty. 103 00:04:50,760 --> 00:04:52,960 Didn't I just say you don't have to do that? 104 00:04:53,480 --> 00:04:54,200 Hi. 105 00:04:54,280 --> 00:04:55,520 Just greet me like this. 106 00:04:55,880 --> 00:04:57,840 That's against the rules. 107 00:04:58,120 --> 00:04:59,680 Forget the rules. 108 00:04:59,960 --> 00:05:01,080 Rules are made by people. 109 00:05:01,720 --> 00:05:04,160 We want to use what Your Majesty showed me last time for patrol. 110 00:05:04,360 --> 00:05:05,600 Will you be kind enough 111 00:05:05,600 --> 00:05:06,760 to give us more, Your Majesty? 112 00:05:07,480 --> 00:05:09,880 It's not really good for patrol. 113 00:05:12,000 --> 00:05:13,280 Take this. 114 00:05:14,000 --> 00:05:15,680 You can use this for patrol. 115 00:05:15,880 --> 00:05:17,360 Lanterns are so big and heavy. 116 00:05:17,360 --> 00:05:18,320 Leave them. 117 00:05:18,480 --> 00:05:19,680 Come here, I'll teach you. 118 00:05:20,480 --> 00:05:21,640 Look. Just like this. 119 00:05:22,480 --> 00:05:23,760 Push the switch back to turn it off. 120 00:05:24,160 --> 00:05:25,520 And push it forward to turn it on. 121 00:05:25,960 --> 00:05:26,320 Off. 122 00:05:26,680 --> 00:05:27,040 On. 123 00:05:27,280 --> 00:05:27,600 Off. 124 00:05:27,880 --> 00:05:28,240 On. 125 00:05:31,160 --> 00:05:31,640 Monster! 126 00:05:33,040 --> 00:05:35,680 I wonder why there's a smell of monsters in the palace. 127 00:05:36,160 --> 00:05:37,720 I was just practicing magic to find the monster. 128 00:05:38,360 --> 00:05:39,960 So it was you, witch. 129 00:05:40,320 --> 00:05:42,320 You are doing evil with your evil craft. 130 00:05:43,240 --> 00:05:44,320 Now I've got you. 131 00:05:51,360 --> 00:05:52,400 Don't be afraid. 132 00:05:52,760 --> 00:05:53,800 I'm not a witch. 133 00:06:13,472 --> 00:06:16,480 (Evil crafts) 134 00:06:28,256 --> 00:06:29,632 (Witch) 135 00:06:53,400 --> 00:06:56,120 This is where you end up 136 00:06:57,040 --> 00:06:58,320 for taking my family's place. 137 00:06:59,080 --> 00:06:59,720 Aunt. 138 00:06:59,960 --> 00:07:01,160 Let's do it before His Majesty gets here. 139 00:07:01,360 --> 00:07:03,440 Kill her as soon as possible. 140 00:07:05,920 --> 00:07:06,760 The time has come. 141 00:07:07,120 --> 00:07:08,080 Hang the witch. 142 00:07:08,440 --> 00:07:09,120 Wait! 143 00:07:11,680 --> 00:07:17,727 ♪Traces of time and space, and forgotten galaxies♪ 144 00:07:18,638 --> 00:07:24,711 ♪Time alternates our relationship♪ 145 00:07:26,159 --> 00:07:29,504 ♪The sea of stars is pretty and quiet♪ 146 00:07:29,614 --> 00:07:32,654 ♪The rain touches the breath♪ 147 00:07:33,432 --> 00:07:36,193 ♪Get close to you♪ 8807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.