All language subtitles for Let the Right One In s01e08 Or Stay and Die.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,920 [Naomi] � I�don't�even�know how�to�thank�you. 2 00:00:03,962 --> 00:00:07,340 For�everything.�You�and�Eleanor made�this�night�just... 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,675 perfect. 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,260 [screaming] 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,679 Whenever�you're�ready, I'm�right�here. 6 00:00:12,680 --> 00:00:15,723 [Matthew] It's�a�strange�thing�to�suddenly 7 00:00:15,724 --> 00:00:17,517 find�yourself�in�hell. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,601 I�learned�learn�two�things pretty�fast. 9 00:00:19,602 --> 00:00:21,892 One,�you�come�up with�an�exit�strategy. 10 00:00:21,893 --> 00:00:24,023 -And�the�second? -You�find�the�people 11 00:00:24,024 --> 00:00:27,027 who�will�go into�the�darkness�with�you. 12 00:00:27,028 --> 00:00:28,736 [Claire] What�happened�today�with�Daisy 13 00:00:28,737 --> 00:00:31,238 means�I'm�on�the�right�track. But�I�can't�keep 14 00:00:31,239 --> 00:00:32,906 fooling�around with�animal�studies. 15 00:00:32,907 --> 00:00:34,700 I�need�you�to�make�me a�human�specimen 16 00:00:34,701 --> 00:00:35,910 to�experiment�on. 17 00:00:37,370 --> 00:00:39,247 [groaning] 18 00:00:39,289 --> 00:00:42,083 [Mark] Ellie�could�be�dead�by�tomorrow. 19 00:00:42,125 --> 00:00:45,545 Unless�she�gets�a�proper�meal. 20 00:00:45,587 --> 00:00:47,422 What�is�it? 21 00:00:47,423 --> 00:00:48,547 Maybe�it's�still�good. 22 00:00:48,548 --> 00:00:50,925 [crying]�I'm�sorry. 23 00:00:50,967 --> 00:00:53,053 I�will�chase�down 24 00:00:53,094 --> 00:00:54,888 every�one�of�these�leads. 25 00:00:54,929 --> 00:00:58,058 I�will�find�us�answers, and�I�swear�to�God, 26 00:00:58,099 --> 00:01:01,895 I�will�never�stop�until we�get�our�daughter�back. 27 00:01:01,936 --> 00:01:03,229 -Okay. -Okay? 28 00:01:03,271 --> 00:01:04,647 Okay. 29 00:01:17,285 --> 00:01:19,329 [priest] I've�heard... 30 00:01:19,370 --> 00:01:22,415 thousands�of�confessions in�my�life. 31 00:01:24,417 --> 00:01:26,711 Never�one�like�that.�It's,�uh... 32 00:01:30,840 --> 00:01:32,801 It's�quite�a�story. 33 00:01:32,842 --> 00:01:35,428 You�don't�believe�me? 34 00:01:35,470 --> 00:01:37,931 Oh,�it'd�be�a�lot�easier if�I�didn't. 35 00:01:40,475 --> 00:01:43,812 And�I�don't�know about�you,�but... 36 00:01:43,853 --> 00:01:46,064 I�could�use�a�drink. 37 00:01:46,106 --> 00:01:48,733 slow,�suspenseful�music 38 00:01:51,486 --> 00:01:53,613 [door�creaks] 39 00:01:58,076 --> 00:02:00,829 [bottle�clinking] 40 00:02:26,604 --> 00:02:29,482 [clears�throat] Why � are � you�here? 41 00:02:31,484 --> 00:02:33,653 You�cannot�receive�God's�grace. 42 00:02:33,695 --> 00:02:35,655 I�know�that. 43 00:02:35,697 --> 00:02:38,324 His�forgiveness�is�not�available to�you 44 00:02:38,366 --> 00:02:40,994 as�long�as�you�plan to�keep�killing. 45 00:02:40,995 --> 00:02:44,496 I'll�stop�killing once�my�daughter's�cured. 46 00:02:44,497 --> 00:02:45,832 [priest�scoffs] 47 00:02:45,874 --> 00:02:47,625 That's�not�how�God�works. 48 00:02:47,667 --> 00:02:49,377 Then�fuck�God. 49 00:02:49,419 --> 00:02:51,546 That�was�him,�not�me. 50 00:02:51,588 --> 00:02:53,381 You�think�this�is�funny? 51 00:02:53,423 --> 00:02:55,842 No,�I�do�not. 52 00:02:55,884 --> 00:03:00,263 Elizabeth�spent�her�life treating�the�sick 53 00:03:00,305 --> 00:03:02,348 and�praising�His�name. 54 00:03:03,892 --> 00:03:06,102 Eleanor�was�a�kid, 55 00:03:06,144 --> 00:03:08,813 an�innocent�child. 56 00:03:08,855 --> 00:03:12,734 What�did�they�ever�do to�deserve�this? 57 00:03:17,530 --> 00:03:20,450 I�am�so�very�sorry about�your�wife. 58 00:03:23,494 --> 00:03:26,664 I�mean,�the�way you�described�her- 59 00:03:26,706 --> 00:03:29,375 that's�love,�that's�God. 60 00:03:29,417 --> 00:03:31,836 And�I�get�that�you're�angry. 61 00:03:31,878 --> 00:03:33,504 -No�shit. -[chuckles] 62 00:03:33,505 --> 00:03:36,048 But�it's�not�God you're�angry�at.�It's�your�wife. 63 00:03:36,049 --> 00:03:38,218 What�did�you�just�say? 64 00:03:38,259 --> 00:03:40,261 She�trapped�you. 65 00:03:40,303 --> 00:03:41,743 Watch�your�fucking�mouth. 66 00:03:41,763 --> 00:03:43,389 Or�what? 67 00:03:43,431 --> 00:03:46,684 I�fear�God's�wrath,�not�yours. 68 00:03:46,726 --> 00:03:48,596 Ten�years�ago, you�promised�her 69 00:03:48,597 --> 00:03:50,729 you'd�never�stop until�your�daughter�was�cured. 70 00:03:50,730 --> 00:03:54,067 And�for�ten�years,�you�have been�bound�to�that�promise, 71 00:03:54,108 --> 00:03:58,071 and�as�far�as�I�can�tell, it's�brought�you,�your�daughter 72 00:03:58,112 --> 00:04:01,407 and�everyone�who�crosses your�path�nothing�but�pain. 73 00:04:06,621 --> 00:04:09,040 Why�are�you�saying�this�to�me? 74 00:04:10,041 --> 00:04:12,460 Because�I'm�trying to�save�your�soul. 75 00:04:14,629 --> 00:04:17,715 Your�wife�is�gone, your�old�life�is�gone. 76 00:04:17,757 --> 00:04:20,218 I�get�you�want your�daughter�cured. 77 00:04:20,260 --> 00:04:22,220 [sighs] 78 00:04:22,262 --> 00:04:24,681 But�maybe�God�has�other�plans. 79 00:04:24,722 --> 00:04:26,683 slow,�haunting�music 80 00:04:45,451 --> 00:04:47,620 He's�coming�to. 81 00:04:50,540 --> 00:04:52,625 slow,�ominous�music 82 00:05:09,934 --> 00:05:12,979 [Matthew] Hmm.�Oh,�yeah,�he's�flying. 83 00:05:13,021 --> 00:05:15,565 [monitor�beeping] 84 00:05:15,606 --> 00:05:17,817 [Peter] Okay,�what�now? 85 00:05:19,193 --> 00:05:21,321 [Claire] Now�we�go�in. 86 00:05:22,864 --> 00:05:25,158 This�virus�moves incredibly�fast, 87 00:05:25,199 --> 00:05:27,910 so�we�have�to�keep�pace. 88 00:05:27,911 --> 00:05:30,871 I'm�gonna�try�and�see if�I�can�figure�out 89 00:05:30,872 --> 00:05:33,833 exactly�where it�originates�in�the�brain 90 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 and�how�it�migrates. 91 00:06:00,864 --> 00:06:07,032 You�should�probably�go. This�is�gonna�be�pretty�intense. 92 00:06:07,033 --> 00:06:11,204 No,�I'm... I�want�to�see�this. 93 00:06:13,498 --> 00:06:17,001 [inhales�and�exhales�deeply] 94 00:06:17,043 --> 00:06:18,586 [saw�whirring] 95 00:06:37,438 --> 00:06:40,108 Where�did�you�learn to�do�this? 96 00:06:41,109 --> 00:06:42,402 This? 97 00:06:45,071 --> 00:06:47,541 I've�never�done anything�like�this�before. 98 00:06:58,376 --> 00:07:00,336 gentle�music 99 00:08:06,444 --> 00:08:08,404 [Naomi] Eleanor? 100 00:08:08,446 --> 00:08:11,199 What�are�you�doing? Is�everything�okay? 101 00:08:13,242 --> 00:08:15,745 Sorry.�Um... 102 00:08:15,786 --> 00:08:18,247 I�was�just�looking�at... 103 00:08:18,289 --> 00:08:20,333 What's�wrong? 104 00:08:52,156 --> 00:08:55,243 Isaiah�snuck�you�in�here,�huh? 105 00:08:55,284 --> 00:08:57,245 [chuckles�softly] Yeah. 106 00:08:57,286 --> 00:09:00,623 Oh,�you're�welcome to�be�here�anytime, 107 00:09:00,665 --> 00:09:03,209 as�long�as�you�ask�me�first. 108 00:09:03,251 --> 00:09:06,801 But�your�dad's�gonna�be�worried if�he�sees�that�you're�gone. 109 00:09:06,837 --> 00:09:09,048 He�went�out. 110 00:09:09,090 --> 00:09:11,801 Just�for�a�walk.�[chuckles] 111 00:09:11,842 --> 00:09:14,720 He's�used�to�being�up�late for�work,�so... 112 00:09:14,721 --> 00:09:19,683 It's�really�cool that�you�made�this�for�Isaiah. 113 00:09:19,684 --> 00:09:23,187 [chuckles] Well,�I�am�glad 114 00:09:23,229 --> 00:09:25,398 somebody�appreciates�it. 115 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 [chuckles] 116 00:09:31,862 --> 00:09:34,031 [both�laugh] 117 00:09:35,283 --> 00:09:37,243 slow,�contemplative�music 118 00:09:40,288 --> 00:09:44,166 Mm.�I�was four�months�pregnant�there. 119 00:09:44,208 --> 00:09:46,252 Can�you�tell? 120 00:09:47,795 --> 00:09:51,674 Going�through�the�academy�with morning�sickness�is�no�joke. 121 00:09:51,716 --> 00:09:54,927 Ugh.�I�threw�up�right�after we�did�the�obstacle�course. 122 00:09:54,969 --> 00:09:56,596 I�was�so�embarrassed. 123 00:09:56,637 --> 00:10:00,266 But�then,�this�guy�threw�up. 124 00:10:00,267 --> 00:10:02,309 And�I�was�like, "What's�his�excuse?" 125 00:10:02,310 --> 00:10:04,437 [both�chuckle] 126 00:10:05,313 --> 00:10:07,565 Women�are�tougher�than�men. 127 00:10:07,607 --> 00:10:09,775 It's�just�how�it�is. 128 00:10:11,819 --> 00:10:14,697 Do�you�like�being�a�cop? 129 00:10:16,782 --> 00:10:20,453 Yeah,�when�I...�when�I�feel like�I'm�helping�people. 130 00:10:21,954 --> 00:10:23,998 Yeah,�but�isn't�it�dangerous? 131 00:10:24,040 --> 00:10:25,958 Sometimes. 132 00:10:26,000 --> 00:10:28,294 But�I�can�handle�myself. 133 00:10:28,295 --> 00:10:30,962 [chuckles�softly] How'd�you�learn�how�to�do�that? 134 00:10:30,963 --> 00:10:33,049 Years�of�practice. 135 00:10:35,217 --> 00:10:36,677 In�fact, 136 00:10:36,678 --> 00:10:38,720 I�am�teaching a�self-defense�course 137 00:10:38,721 --> 00:10:40,681 tomorrow�night�at�my�gym. 138 00:10:40,723 --> 00:10:42,975 Would�you�maybe�want to�come�along? 139 00:10:43,017 --> 00:10:45,436 As�long�as�your�dad�says�okay. 140 00:10:45,437 --> 00:10:48,063 It�starts�at�8:00, so�you'll�be�out�a�little�late. 141 00:10:48,064 --> 00:10:50,733 That's�totally�fine. 142 00:10:50,775 --> 00:10:54,487 [elevator�bell�dings] 143 00:11:00,326 --> 00:11:02,078 Ellie? 144 00:11:02,119 --> 00:11:05,369 Why�don't�you�head�inside so�me�and�your�dad�can�talk? 145 00:11:10,711 --> 00:11:12,505 [door�closes] 146 00:11:12,546 --> 00:11:15,966 It�appears�our�kids�decided to�stage�a�secret�sleepover. 147 00:11:16,008 --> 00:11:17,968 [clicks�tongue] A�sleepover? 148 00:11:18,010 --> 00:11:19,970 [chuckles] I'll�talk�to�Isaiah, 149 00:11:19,971 --> 00:11:22,055 but�for�what�it's�worth, I�think�it's�harmless. 150 00:11:22,056 --> 00:11:25,184 They�just�weren't�ready for�their�big�night�to�end. 151 00:11:25,226 --> 00:11:27,311 Hmm. 152 00:11:28,688 --> 00:11:32,650 Eleanor�said you�went�for�a�walk. 153 00:11:35,236 --> 00:11:39,448 I...�went�to�church. 154 00:11:40,908 --> 00:11:44,370 Last�night,�or�I�guess�tonight, 155 00:11:44,412 --> 00:11:49,333 some...�memories�came�up. 156 00:11:49,375 --> 00:11:52,920 I-I'm�sorry I�acted�strange�after�we- 157 00:11:52,962 --> 00:11:55,715 It's�okay.�I�understand. 158 00:11:58,676 --> 00:12:00,636 Uh,�uh,�maybe 159 00:12:00,678 --> 00:12:02,638 I�could�make�it�up�to�you 160 00:12:02,680 --> 00:12:05,474 with�dinner�tomorrow�night? 161 00:12:05,516 --> 00:12:08,811 What-what�our�kids�have is�really�special, 162 00:12:08,853 --> 00:12:11,647 and�I�don't�want to�get�in�the�way�of�that. 163 00:12:11,689 --> 00:12:13,649 Then�let's�agree. 164 00:12:13,691 --> 00:12:16,610 No�matter�what,�they�come�first. 165 00:12:17,611 --> 00:12:19,572 The�thing�is,�I�invited�Eleanor 166 00:12:19,573 --> 00:12:21,740 to�a�class�that�I'm�teaching tomorrow�night. 167 00:12:21,741 --> 00:12:24,410 With�your�permission,�of�course. 168 00:12:24,452 --> 00:12:26,829 What�time�is�your�class? 169 00:12:26,871 --> 00:12:28,164 Eight�o'clock. 170 00:12:28,205 --> 00:12:30,249 Then�dinner�at�5:00. 171 00:12:34,295 --> 00:12:36,338 [Eleanor�laughs�softly] 172 00:12:39,967 --> 00:12:42,261 slow,�ominous�music 173 00:12:49,977 --> 00:12:52,021 [Peter] It's�okay. 174 00:12:55,483 --> 00:12:57,568 You�did�really�good. 175 00:12:58,903 --> 00:13:03,073 W-Where�am�I? 176 00:13:03,115 --> 00:13:04,450 This�is�my�house. 177 00:13:04,492 --> 00:13:07,203 I�mean...�it's�my�sister's�lab, 178 00:13:07,244 --> 00:13:10,539 but,�um,�we�live�here. 179 00:13:10,581 --> 00:13:12,082 I,�uh- 180 00:13:12,124 --> 00:13:14,168 I�know.�Pretty�freaky,�right? 181 00:13:16,295 --> 00:13:18,088 And�sorry�about�the�brace. 182 00:13:18,130 --> 00:13:20,883 It's�for�your�safety. You're,�um- 183 00:13:20,925 --> 00:13:23,093 Chris. 184 00:13:23,135 --> 00:13:24,887 What? 185 00:13:24,929 --> 00:13:26,889 [inhales�sharply] 186 00:13:26,931 --> 00:13:28,974 My�name�is�Chris. 187 00:13:33,437 --> 00:13:36,607 Oh,�okay.�Um... 188 00:13:36,608 --> 00:13:39,484 I�was�just�gonna�say�that you�need�to�stay�in�the�brace 189 00:13:39,485 --> 00:13:41,362 until�my�sister�is�finished. 190 00:13:41,403 --> 00:13:43,364 [Chris�breathes�shakily] 191 00:13:43,405 --> 00:13:46,659 C-C-Can�I�have�some... 192 00:13:46,700 --> 00:13:49,495 w-water? 193 00:13:49,537 --> 00:13:50,746 [inhales�sharply] 194 00:13:54,875 --> 00:13:58,170 No,�you�don't�drink�water anymore. 195 00:13:59,296 --> 00:14:02,174 [breath�trembling] 196 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 slow,�eerie�music 197 00:14:12,059 --> 00:14:14,603 -Water? -Hmm? 198 00:14:16,230 --> 00:14:18,691 Oh,�thanks. 199 00:14:18,732 --> 00:14:20,693 What's�that? 200 00:14:23,237 --> 00:14:25,281 A�DNA�sequencer. 201 00:14:26,365 --> 00:14:28,409 How's�it�work? 202 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 I�don't�know. 203 00:14:33,330 --> 00:14:35,624 My�mentor at�Stanford�won�a�Nobel, 204 00:14:35,625 --> 00:14:37,917 and�he�just�called�these�things "science�machines." 205 00:14:37,918 --> 00:14:40,004 -But... -[beep] 206 00:14:40,005 --> 00:14:42,255 ...it�can�sequence�a�genome, something�that�used 207 00:14:42,256 --> 00:14:44,925 to�take�us�years�to�do, in�just�a�few�hours. 208 00:14:46,468 --> 00:14:50,723 And�that�tells�you...�what? 209 00:14:52,766 --> 00:14:55,060 I�like�watching�you�work. 210 00:14:57,487 --> 00:15:02,650 I'm�establishing�a�baseline, and�then�I'm�going 211 00:15:02,651 --> 00:15:06,447 to�apply�the�nucleic�acid�binder I've�been�working�on. 212 00:15:06,488 --> 00:15:08,958 The�thing�that made�Daisy�have�her�period. 213 00:15:08,959 --> 00:15:13,953 It's�possible�that�even�if�the treatment�can�reset�normal�aging 214 00:15:13,954 --> 00:15:16,123 in�a�human,�it�might- 215 00:15:16,165 --> 00:15:17,917 Fuck�something�else�up? 216 00:15:20,461 --> 00:15:22,421 Better�him�than�Peter,�right? 217 00:15:22,463 --> 00:15:24,423 slow,�ominous�music 218 00:15:36,143 --> 00:15:38,604 -[footsteps�approaching] -[knocking] 219 00:15:38,646 --> 00:15:40,022 [door�opens] 220 00:15:40,064 --> 00:15:41,774 Hey. 221 00:15:41,775 --> 00:15:43,983 Ben�is�waiting�for�me downstairs,�so�I�got�to�run, 222 00:15:43,984 --> 00:15:47,446 but�we�will�have�a�conversation about�last�night. 223 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 Okay. 224 00:15:49,282 --> 00:15:51,282 You�can't�sneak�Eleanor in�here�without�me�knowing. 225 00:15:51,283 --> 00:15:52,825 -I�know. -You�know,�a�boy�your�age, 226 00:15:52,826 --> 00:15:54,787 having�a�sleepover�with�a�girl. 227 00:15:54,788 --> 00:15:57,413 I�shouldn't�have�done�it, and�I'm�probably�grounded. 228 00:15:57,414 --> 00:15:59,458 I�totally�understand. 229 00:16:00,668 --> 00:16:03,420 Then�why�are�you�smiling? 230 00:16:03,462 --> 00:16:05,839 You're�going�on�a�date with�Mr.�Mark. 231 00:16:05,881 --> 00:16:08,133 [Isaiah�chuckles] 232 00:16:15,724 --> 00:16:19,103 Water's�in�the�back. 233 00:16:19,104 --> 00:16:21,437 [chuckling] You-you�sure�you�got�enough? 234 00:16:21,438 --> 00:16:24,274 Road�trip,�baby. Got�to�have�provisions. 235 00:16:24,275 --> 00:16:26,192 You�know�we're�only�going to�Long�Island,�right? 236 00:16:26,193 --> 00:16:28,487 Exactly.�Depending�on�traffic, 237 00:16:28,488 --> 00:16:30,697 could�be�anywhere from�45�minutes�to�six�hours. 238 00:16:30,698 --> 00:16:32,825 [Naomi�chuckles] 239 00:16:32,826 --> 00:16:35,702 You�do�something�to�your�hair? 240 00:16:35,703 --> 00:16:38,414 Shut�up�and�drive. 241 00:16:38,455 --> 00:16:40,416 slow,�gentle�music 242 00:16:50,217 --> 00:16:51,802 You�going�somewhere? 243 00:16:51,844 --> 00:16:53,595 Hi. 244 00:16:56,296 --> 00:16:59,392 Is�that�what�you're�wearing? 245 00:16:59,393 --> 00:17:01,478 What's�wrong�with�it? 246 00:17:02,396 --> 00:17:04,940 I�mean,�it's�not�very�fancy. 247 00:17:04,982 --> 00:17:07,026 I�don't�like�fancy. 248 00:17:07,067 --> 00:17:09,069 Well,�maybe�she�does. 249 00:17:09,111 --> 00:17:11,530 You�were�spying on�us�last�night. 250 00:17:13,157 --> 00:17:15,200 [Mark�clears�throat] 251 00:17:15,242 --> 00:17:17,327 Come�here. 252 00:17:20,080 --> 00:17:22,708 So,�okay,�yes, 253 00:17:22,750 --> 00:17:26,879 I'm�taking�Isaiah's�mom, Ms.�Cole- 254 00:17:26,920 --> 00:17:28,630 Naomi. 255 00:17:28,672 --> 00:17:30,841 Naomi,�yes, 256 00:17:30,883 --> 00:17:35,804 out�for�a�little�dinner�tonight before�your�thing. 257 00:17:35,846 --> 00:17:37,973 Like�we�talked�about, 258 00:17:38,015 --> 00:17:41,435 she�could�have�information that�could�help�us. 259 00:17:41,436 --> 00:17:46,272 [scoffs]�Is�that�why you're�going�on�a�date�with�her? 260 00:17:46,273 --> 00:17:49,193 I�don't�know if�I�could�call�it�a�date.�I- 261 00:17:49,234 --> 00:17:51,944 You're�just,�like, using�her�for�information? 262 00:17:51,945 --> 00:17:53,989 No.�No. 263 00:17:54,948 --> 00:17:56,366 I�thought�you�liked�her. 264 00:17:56,408 --> 00:17:59,036 I�do.�I... 265 00:17:59,078 --> 00:18:01,163 I�do. 266 00:18:03,332 --> 00:18:05,876 Dad,�it's�okay. 267 00:18:05,918 --> 00:18:08,420 What? 268 00:18:08,462 --> 00:18:10,756 For�you�to�be�happy. 269 00:18:13,092 --> 00:18:16,970 Honey,�I'm�not�trying to�replace�Mom. 270 00:18:17,012 --> 00:18:20,224 I�know, 271 00:18:20,265 --> 00:18:23,102 but�Mom�would�want�you to�be�happy,�too. 272 00:18:27,314 --> 00:18:29,274 slow,�suspenseful�music 273 00:18:40,452 --> 00:18:42,621 Hey. 274 00:18:42,663 --> 00:18:47,126 Hey.�You're�doing�a�lot on�work�on�him,�huh? 275 00:18:47,167 --> 00:18:50,045 [Claire]�Well,�like�I�said, I�have�to�move�fast. 276 00:18:50,087 --> 00:18:52,714 Can�we�talk�in�your�room? 277 00:18:52,756 --> 00:18:54,591 Is�it�okay�to�leave�him�alone? 278 00:18:54,633 --> 00:18:56,760 It's�just�gonna�take�a�minute. 279 00:19:03,352 --> 00:19:08,646 I�don't�want�you spending�any�more�time�with- 280 00:19:08,647 --> 00:19:11,150 Chris.�That's�his�name. 281 00:19:11,191 --> 00:19:13,193 That's�what�I'm�talking�about. 282 00:19:13,194 --> 00:19:14,652 You're�getting�way�too�close. 283 00:19:14,653 --> 00:19:16,613 Too�close�for�what? 284 00:19:16,655 --> 00:19:18,645 Claire,�you�need to�come�upstairs. 285 00:19:18,657 --> 00:19:21,201 -Give�me�a�minute. -Now. 286 00:19:23,620 --> 00:19:25,247 Peter,�I'm�serious. 287 00:19:25,289 --> 00:19:27,332 Do�not�talk�to�him�again. 288 00:19:34,381 --> 00:19:36,091 [Ben] You're�wearing�makeup? 289 00:19:36,133 --> 00:19:39,636 [chuckles]�No. Will�you�give�it�a�rest�already? 290 00:19:39,678 --> 00:19:43,015 I'm�telling�you, something's�different�about�you. 291 00:19:45,893 --> 00:19:47,523 [whispering] You're�smiling. 292 00:19:47,524 --> 00:19:49,812 -That's�what�it�is. -[whispering]�Will�you�shut�up? 293 00:19:49,813 --> 00:19:51,898 Good�afternoon,�ma'am. We�are�detectives 294 00:19:51,899 --> 00:19:53,816 with�the�NYPD. Do�you�mind�if�we�come�in? 295 00:19:53,817 --> 00:19:55,444 What's�this�about? 296 00:19:55,445 --> 00:19:58,070 To�be�clear,�you�are�not the�subject�of�an�investigation. 297 00:19:58,071 --> 00:20:01,491 We're�just,�um...�trying to�get�a�little�information. 298 00:20:01,533 --> 00:20:03,619 What�sort�of�information? 299 00:20:03,620 --> 00:20:05,369 We're�concerned about�a�new�street�drug 300 00:20:05,370 --> 00:20:07,914 that's�been�connected to�a�series�of�murders. 301 00:20:07,915 --> 00:20:09,875 Murders? 302 00:20:09,917 --> 00:20:11,710 Yes,�ma'am.�We�work�homicide. 303 00:20:11,752 --> 00:20:14,630 The�lab�analysis�has�concluded 304 00:20:14,631 --> 00:20:17,256 that�Mitigan,�the�painkiller your�father's�company�is- 305 00:20:17,257 --> 00:20:18,926 I-I�know�what�it�is. 306 00:20:18,967 --> 00:20:22,804 Well,�it's�a�big�part of�this�new�cocktail. 307 00:20:22,805 --> 00:20:25,932 I�don't�understand. AKL's�been�bankrupt�for�years. 308 00:20:25,933 --> 00:20:28,518 -It's�liquidated. -I'm�aware. 309 00:20:28,560 --> 00:20:30,970 -And�my�father's�dead,�so... -The�thing�is, 310 00:20:30,979 --> 00:20:35,692 one�of�the�most�recent�victims, who�we�suspect�was�a�dealer, 311 00:20:35,734 --> 00:20:39,947 was�a�member�of�a�special�ops unit�stationed�in�Afghanistan 312 00:20:39,988 --> 00:20:44,743 under�the�command�of�an individual�named�Matthew�Dean. 313 00:20:44,785 --> 00:20:46,411 [Ben] Turns�out, 314 00:20:46,453 --> 00:20:49,456 this�Matthew�Dean�ran the�security�detail�at�AKL, 315 00:20:49,498 --> 00:20:53,418 and�worked�as�your�father's personal�bodyguard�for�years. 316 00:20:53,419 --> 00:20:55,461 Okay,�so, let�me�get�this�straight. 317 00:20:55,462 --> 00:21:00,175 You�came�all�the�way�out�here to�talk�about�some�ex-army�buddy 318 00:21:00,176 --> 00:21:02,134 of�an�ex-employee of�my�deceased�father? 319 00:21:02,135 --> 00:21:05,889 We�thought�you�might�have�access to�old�employment�records. 320 00:21:05,931 --> 00:21:07,731 My�father�and�I�were�estranged. 321 00:21:07,766 --> 00:21:10,227 You�live�in�his�house. 322 00:21:10,228 --> 00:21:11,644 Well,�this�is�my�house, actually. 323 00:21:11,645 --> 00:21:13,730 -He�left�it�to�you? -That's�right. 324 00:21:13,772 --> 00:21:16,275 Even�though you're�estranged? 325 00:21:18,235 --> 00:21:21,405 Why�exactly�are�you�here? 326 00:21:21,446 --> 00:21:23,907 [chuckles�softly] Like�we�said, 327 00:21:23,949 --> 00:21:27,619 your�father's�painkiller�has been�linked�to�several�murders. 328 00:21:27,620 --> 00:21:30,997 My�father's�painkiller�destroyed hundreds�of�thousands�of�lives. 329 00:21:30,998 --> 00:21:34,084 And�no�one�gave�a�shit about�it�for�years. 330 00:21:34,126 --> 00:21:36,086 Where�the�hell�were�you�then? 331 00:21:36,087 --> 00:21:39,005 Why�weren't�you�arresting Arthur�Logan�back�then? 332 00:21:39,006 --> 00:21:42,092 Maybe�because�his�victims didn't�look�like�this. 333 00:21:43,510 --> 00:21:46,972 slow,�eerie�music 334 00:21:53,186 --> 00:21:57,149 Based�on�your�partner's reaction,�I�can�only�guess 335 00:21:57,150 --> 00:21:59,483 how�many�protocols�you�just violated�showing�me�that. 336 00:21:59,484 --> 00:22:01,862 That's�all�you�have�to�say? 337 00:22:01,863 --> 00:22:04,864 I�don't�know�what to�tell�you,�Detective. 338 00:22:04,865 --> 00:22:09,953 Um,�probably�some�lab�in�Eastern Europe�pirated�the�formula 339 00:22:09,995 --> 00:22:13,165 of�my�dad's�drug and�who�knows�what 340 00:22:13,206 --> 00:22:15,459 they're�cutting�it�with these�days? 341 00:22:15,500 --> 00:22:17,794 So,�if�you�have any�other�questions, 342 00:22:17,836 --> 00:22:21,048 you�can�contact my�family's�attorney. 343 00:22:29,222 --> 00:22:31,266 We're�so�fucked. 344 00:22:42,402 --> 00:22:44,446 [Chris�groaning�and�whimpering] 345 00:22:47,032 --> 00:22:50,077 H-Help�me! 346 00:22:52,245 --> 00:22:54,206 [Chris�cries] 347 00:22:56,166 --> 00:22:58,543 [Chris�groans�loudly] 348 00:23:00,629 --> 00:23:02,923 H-Help�me! 349 00:23:02,964 --> 00:23:05,050 [crying] 350 00:23:06,676 --> 00:23:08,637 slow,�ominous�music 351 00:23:11,515 --> 00:23:15,060 [crying] Oh.�Oh. 352 00:23:15,102 --> 00:23:18,897 Hey.�You�got�to�stop�doing�that. 353 00:23:21,066 --> 00:23:23,568 It-it�hur... 354 00:23:23,610 --> 00:23:26,488 hur-hur-hurts. 355 00:23:26,530 --> 00:23:28,573 I�know,�it's... 356 00:23:30,367 --> 00:23:32,911 You�just�have�to, like,�ignore�it. 357 00:23:32,953 --> 00:23:36,081 I...�c-can't. 358 00:23:36,123 --> 00:23:39,418 -It...�it-it-it- -Hey.�Hey.�Look. 359 00:23:39,459 --> 00:23:41,753 It's�your�teeth.�Here. 360 00:23:41,795 --> 00:23:44,589 Okay?�It's�all�shifting�around. 361 00:23:44,631 --> 00:23:47,926 It�fucking�kills,�I�know. 362 00:23:47,968 --> 00:23:49,553 But�it�goes�away. 363 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 [breathes�shakily] 364 00:23:52,764 --> 00:23:55,183 You're�lucky,�you�know? 365 00:23:56,726 --> 00:23:59,146 W-What? 366 00:23:59,147 --> 00:24:01,439 When�this�happened�to�me, no�one�had�a�clue�what�it�was. 367 00:24:01,440 --> 00:24:03,150 It�was�just,�like... 368 00:24:03,191 --> 00:24:05,277 It�was�really�scary. 369 00:24:06,236 --> 00:24:10,240 L-L-Look. 370 00:24:10,282 --> 00:24:14,411 You�g-g-got�to�let�me�go. 371 00:24:16,079 --> 00:24:18,290 Go? 372 00:24:18,331 --> 00:24:19,791 Please,�man. 373 00:24:19,833 --> 00:24:21,918 She's-she's�really fucking�me�up. 374 00:24:21,960 --> 00:24:24,629 -No. -[groans] 375 00:24:24,671 --> 00:24:26,798 Whoa,�whoa,�whoa.�Hey,�hey,�hey. 376 00:24:26,840 --> 00:24:29,551 -[groans] -Lay�down. 377 00:24:29,593 --> 00:24:31,803 -[cries] -Okay? 378 00:24:34,181 --> 00:24:36,475 [breathing�shakily] 379 00:24:36,516 --> 00:24:38,477 Claire's�brilliant. 380 00:24:38,518 --> 00:24:41,688 They're�just...�just�really�big experiments,�that's�all. 381 00:24:43,940 --> 00:24:47,777 P-P-Please.�I...�I�got�to�go. 382 00:24:47,819 --> 00:24:49,946 Don't�talk,�okay? 383 00:24:49,988 --> 00:24:51,448 [Chris�sniffles] 384 00:24:59,147 --> 00:25:06,086 I�realized�I�should�have�asked whether�or�not�you�like�burgers. 385 00:25:06,087 --> 00:25:08,840 That's�pretty�much�all�they�do. 386 00:25:08,882 --> 00:25:12,969 Well,�diff-different... different�kinds�of�burgers? 387 00:25:13,011 --> 00:25:14,888 Not�really. 388 00:25:14,930 --> 00:25:17,015 [Naomi�chuckles] 389 00:25:20,393 --> 00:25:22,437 Thank�you. 390 00:25:22,479 --> 00:25:24,689 The�only�way 391 00:25:26,483 --> 00:25:28,026 I�can�get�through�the�day... 392 00:25:28,068 --> 00:25:29,528 You�okay? 393 00:25:29,569 --> 00:25:31,947 -I�told�you,�burgers�are�fine. -Oh. 394 00:25:31,988 --> 00:25:35,617 This�is�not�just�any�burger. [chuckles] 395 00:25:35,659 --> 00:25:38,161 The�trick�is�to�eat�it over�the�fries 396 00:25:38,203 --> 00:25:41,540 so�you�catch�all�the�juice. 397 00:25:41,581 --> 00:25:44,960 -�I�get�up�in�the�morning... -Mmm. 398 00:25:45,001 --> 00:25:48,129 You're�gonna�tell�me how�to�drink�my�beer,�too? 399 00:25:48,171 --> 00:25:51,383 Sorry.�[chuckles] 400 00:25:51,424 --> 00:25:55,554 Laughing�and�talking... 401 00:25:55,595 --> 00:25:57,222 Mm-hmm. 402 00:25:57,264 --> 00:25:58,765 -Right? -Mm. 403 00:25:58,807 --> 00:26:01,351 [both�chuckle] 404 00:26:01,352 --> 00:26:03,310 -What�is�this�place? -[chuckles] 405 00:26:03,311 --> 00:26:07,983 This�place�kept�me�alive for�years. 406 00:26:08,024 --> 00:26:10,360 My�buddy�Zeke�and�I... 407 00:26:10,402 --> 00:26:13,113 -The-the�guy�you�work�for�now? -Mm-hmm. 408 00:26:13,154 --> 00:26:17,075 We�used�to�work�the�line�at this,�uh,�French,�uh,�joint, 409 00:26:17,117 --> 00:26:18,618 just�uptown. 410 00:26:18,660 --> 00:26:22,038 All�the�chefs in�those�days�met�up�here. 411 00:26:22,080 --> 00:26:24,207 -For�burgers? -Yeah.�Hell�yeah. 412 00:26:24,249 --> 00:26:26,585 -[chuckles] -It's-it's... 413 00:26:26,586 --> 00:26:28,127 what�it's�all�about,�you�know? 414 00:26:28,128 --> 00:26:30,255 It's�just�getting�it�right. 415 00:26:30,297 --> 00:26:34,342 Five�ingredients�or�50, it�doesn't�matter. 416 00:26:34,384 --> 00:26:38,430 I�mean,�you�just�have�to�know what�you�can�do�honestly. 417 00:26:40,223 --> 00:26:42,601 That's�the�whole�trick. 418 00:26:47,314 --> 00:26:48,523 What? 419 00:26:49,482 --> 00:26:52,277 I...�I�was�just�thinking. 420 00:26:52,319 --> 00:26:54,904 It�must�be�nice�to�have�a�job 421 00:26:54,946 --> 00:26:59,451 where�you're�rewarded for�getting�things�right. 422 00:26:59,492 --> 00:27:01,328 Hmm. 423 00:27:03,538 --> 00:27:05,415 Hard�day�at�work? 424 00:27:05,457 --> 00:27:08,126 [chuckles�softly] Yeah,�but... 425 00:27:11,087 --> 00:27:13,632 You�want�to�talk about�something�else? 426 00:27:14,633 --> 00:27:17,052 Like�what? 427 00:27:17,093 --> 00:27:20,680 Like�how�come you're�not�singing�anymore. 428 00:27:20,722 --> 00:27:22,515 [chuckles] Ah. 429 00:27:22,557 --> 00:27:26,436 What�is�it�they�say in�Corinthians?�Um... 430 00:27:26,478 --> 00:27:28,438 There�comes�a�time 431 00:27:28,480 --> 00:27:31,024 to�put�away�childish�things? 432 00:27:31,066 --> 00:27:36,154 There�is�nothing�childish about�the�way�you�sing. 433 00:27:38,531 --> 00:27:40,950 Oh.�[chuckles] 434 00:27:40,992 --> 00:27:44,996 I�hope�that�didn't�sound�so- 435 00:27:45,038 --> 00:27:46,831 Aggressively�flirtatious? 436 00:27:46,873 --> 00:27:48,833 I'm�so�bad�at�this. 437 00:27:48,875 --> 00:27:51,419 What? 438 00:27:51,461 --> 00:27:53,588 Intimacy.�Uh... 439 00:27:53,630 --> 00:27:57,842 Case�in�point,�see, I�used�the�word�"intimacy." 440 00:27:57,884 --> 00:28:00,387 [chuckling] I�just�quoted�the�Bible, 441 00:28:00,428 --> 00:28:04,599 so,�I'm�not�exactly killing�it�here. 442 00:28:04,641 --> 00:28:06,559 [both�chuckle] 443 00:28:06,601 --> 00:28:11,022 Ah.�I�haven't�been�on�a�date in�a�long�time. 444 00:28:11,064 --> 00:28:14,025 Is-is�that�what�this�is? 445 00:28:14,067 --> 00:28:16,611 Oh,�man. 446 00:28:16,653 --> 00:28:18,279 [chuckles�softly] 447 00:28:18,321 --> 00:28:20,657 [chuckles] 448 00:28:24,160 --> 00:28:26,830 I�haven't�been�happy in�a�long�time. 449 00:28:27,789 --> 00:28:30,709 Neither�have�I. 450 00:28:30,750 --> 00:28:33,336 I�was�happy�last�night. 451 00:28:34,295 --> 00:28:37,215 So�was�I. 452 00:28:44,013 --> 00:28:47,308 I'm�sorry�if�I�came�in�here with�a�weird�energy. 453 00:28:47,350 --> 00:28:48,893 Oh,�that's�okay. 454 00:28:48,935 --> 00:28:50,562 It's�just... 455 00:28:50,603 --> 00:28:54,315 not�to�go�into�detail,�but... 456 00:28:55,275 --> 00:28:58,111 [chuckles�softly] This�thing�at�work.�I... 457 00:28:58,153 --> 00:29:02,198 I'm�pretty�sure I'm�about�to�get�suspended. 458 00:29:02,240 --> 00:29:04,909 -Really? -Yeah.�I,�uh... 459 00:29:04,951 --> 00:29:09,372 I�showed�up�unannounced�at�this woman's�mansion�in�Long�Island. 460 00:29:09,373 --> 00:29:11,999 And-and�you�know�what? You�should�see�this�place. 461 00:29:12,000 --> 00:29:14,043 Like,�I�knew 462 00:29:14,085 --> 00:29:17,672 these�pharma�assholes made�money, 463 00:29:17,714 --> 00:29:20,341 [laughing] but�goddamn. 464 00:29:20,383 --> 00:29:24,929 This-this�woman, is�she�a�drug�manufacturer? 465 00:29:26,514 --> 00:29:28,975 No,�her�father�was. 466 00:29:29,017 --> 00:29:31,102 And�honestly, 467 00:29:31,144 --> 00:29:34,647 I�probably�went�too�far. 468 00:29:34,689 --> 00:29:37,275 But�Christ's�sake, people�are�dying. 469 00:29:37,317 --> 00:29:41,404 And�this�woman�is�acting like�she's�the�victim. 470 00:29:41,446 --> 00:29:43,948 [laughs] Fucking�rich�people,�right? 471 00:29:43,990 --> 00:29:46,117 [Naomi�chuckles] 472 00:29:49,944 --> 00:29:53,290 Thanks�for�letting�me�unload. 473 00:29:53,291 --> 00:29:55,335 [chuckles] 474 00:30:00,673 --> 00:30:02,300 They're�late. 475 00:30:02,342 --> 00:30:04,752 That�means the�date's�going�well,�right? 476 00:30:05,678 --> 00:30:08,264 Hey.�What�if�your�dad 477 00:30:08,306 --> 00:30:10,809 and�my�mom�got�married? 478 00:30:11,810 --> 00:30:14,145 Well,�like,�not�tonight,�but... 479 00:30:14,187 --> 00:30:16,272 one�day? 480 00:30:16,314 --> 00:30:18,604 Would�that�make�us brother�and�sister? 481 00:30:20,026 --> 00:30:22,237 It'd�make�us�a�family. 482 00:30:23,196 --> 00:30:25,907 [phone�buzzes] 483 00:30:25,908 --> 00:30:28,367 They're�pulling�up in�their�Uber�now. 484 00:30:28,368 --> 00:30:29,743 I'm�gonna�meet�your�mom downstairs, 485 00:30:29,744 --> 00:30:31,203 so�we're�not�late�for�her�class. 486 00:30:31,204 --> 00:30:32,871 I'll�see�what�I�can�find�out. 487 00:30:32,872 --> 00:30:34,707 Don't�be�obvious. 488 00:30:35,708 --> 00:30:38,378 [both�chuckle�softly] 489 00:30:39,921 --> 00:30:43,216 [door�opens,�closes] 490 00:30:43,599 --> 00:30:46,718 Hey,�you�forgot�your�jacket. 491 00:30:46,719 --> 00:30:48,346 [elevator�bell�dings] 492 00:30:52,350 --> 00:30:53,810 Hi�there. 493 00:30:56,312 --> 00:30:58,606 Forty-two. 494 00:30:58,648 --> 00:31:01,150 Is�that�you? 495 00:31:01,192 --> 00:31:02,861 Is�your�mother�home? 496 00:31:02,902 --> 00:31:04,863 What�for? 497 00:31:04,904 --> 00:31:06,364 I�work�with�the�building. 498 00:31:06,406 --> 00:31:08,449 I'm�just, uh,�checking�on�a�leak. 499 00:31:08,491 --> 00:31:11,494 Your�neighbor�upstairs left�the�water�running,�so... 500 00:31:11,536 --> 00:31:14,330 -[quietly]�No. -Are�you�sure? 501 00:31:14,372 --> 00:31:17,417 Sometimes it's�just�a�dark�spot�up�there. 502 00:31:21,379 --> 00:31:23,381 Is�she�home? 503 00:31:23,423 --> 00:31:25,842 She's�a�cop. 504 00:31:25,884 --> 00:31:28,595 That's�not�what�I�asked. 505 00:31:29,929 --> 00:31:31,556 You�going�out? 506 00:31:31,598 --> 00:31:34,767 I�think�you�might�have�left your�door�unlocked. 507 00:31:34,809 --> 00:31:37,228 My�friend�forgot�her�jacket. 508 00:31:40,273 --> 00:31:42,400 You�better�go�bring�it�to�her. 509 00:31:42,442 --> 00:31:44,360 It's�cold�out�there. 510 00:31:48,239 --> 00:31:50,283 [elevator�bell�dings] 511 00:31:51,618 --> 00:31:53,411 -Mr.�Mark. -Hey,�buddy. 512 00:31:53,453 --> 00:31:55,580 -I�brought�your�dinner. -Yeah.�I... 513 00:31:55,622 --> 00:31:57,582 You�okay? 514 00:31:57,624 --> 00:31:59,500 What's...? 515 00:31:59,542 --> 00:32:03,087 -I,�uh... -What's�wrong? 516 00:32:10,762 --> 00:32:12,680 Did�you�see�him�go�in? 517 00:32:12,722 --> 00:32:14,766 No. 518 00:32:33,660 --> 00:32:36,120 Said�he�was�with�the�building? 519 00:32:36,162 --> 00:32:39,791 Yeah.�Something�about�a�leak. 520 00:32:41,709 --> 00:32:43,670 suspenseful�music 521 00:33:02,313 --> 00:33:04,607 Stay�here. 522 00:33:06,943 --> 00:33:08,820 [door�creaks] 523 00:33:27,505 --> 00:33:31,175 Well,�there's�no�one�here�now. 524 00:33:31,217 --> 00:33:34,804 Um,�keep�the�door�locked when�you're�home�alone. 525 00:33:34,846 --> 00:33:36,431 Okay. 526 00:33:36,472 --> 00:33:38,433 Uh,�you�need�anything, 527 00:33:38,474 --> 00:33:40,143 I'll�be�right�next�door. 528 00:33:40,184 --> 00:33:43,521 -Okay.�Thanks,�Mr.�Mark. -Of�course. 529 00:33:43,563 --> 00:33:45,898 -Enjoy�your�burger. -Thank�you. 530 00:33:54,138 --> 00:33:58,118 You�want�to�see something�incredible? 531 00:33:58,119 --> 00:34:00,328 Well,�you�know I'm�not�a�nerd�like�you,�right? 532 00:34:00,329 --> 00:34:02,373 Come�here. 533 00:34:05,126 --> 00:34:07,295 So,�I'm�looking for�polymorphisms, 534 00:34:07,296 --> 00:34:10,505 which�are�little�random�glitches in�the�sequence�of�the�genome. 535 00:34:10,506 --> 00:34:13,885 And�with�a�novel�virus, you�expect�to�find�tons�of�them, 536 00:34:13,926 --> 00:34:17,513 but�your�sequencing�and�his 537 00:34:17,555 --> 00:34:20,391 are�virtually�identical. 538 00:34:20,433 --> 00:34:22,477 So�we're,�like,�the�same? 539 00:34:22,518 --> 00:34:24,312 No.�You're�missing�the�point. 540 00:34:24,353 --> 00:34:26,230 It's�highly�abnormal. 541 00:34:26,231 --> 00:34:29,441 It�means�this�strain�has�been around�for�a�really�long�time. 542 00:34:29,442 --> 00:34:31,735 It's�almost�like the�thing�that�bit�you 543 00:34:31,736 --> 00:34:34,155 was�hundreds�of�years�old. 544 00:34:36,449 --> 00:34:38,910 What? 545 00:34:38,951 --> 00:34:41,079 I'm�just�worried�about�Chris. 546 00:34:42,288 --> 00:34:44,040 Peter. 547 00:34:44,082 --> 00:34:46,250 I�think�he's,�like,�really�hurt. 548 00:34:46,292 --> 00:34:48,252 Of�course�he's... 549 00:34:48,253 --> 00:34:50,462 We�made�him�'cause there�are�things�I�have�to�do 550 00:34:50,463 --> 00:34:52,465 which�we�can't�do�to�you. 551 00:34:52,507 --> 00:34:54,801 And�those�things�are�going to�hurt. 552 00:34:54,842 --> 00:34:57,053 -To�find�the�cure? -Exactly. 553 00:34:57,054 --> 00:35:01,181 Okay,�but�when�you�figure�it out,�will�you�cure�Chris,�too? 554 00:35:01,182 --> 00:35:03,142 Do�I�have�to�remind�you? 555 00:35:03,184 --> 00:35:05,603 You�were�going to�eat�him�before? 556 00:35:05,604 --> 00:35:07,270 No,�you�don't�understand.�He's- 557 00:35:07,271 --> 00:35:09,801 [laughing] What,�your�friend�or�something? 558 00:35:13,986 --> 00:35:15,905 What�then? 559 00:35:17,824 --> 00:35:20,243 He's�mine,�Claire. 560 00:35:20,284 --> 00:35:22,286 I�made�him. 561 00:35:22,287 --> 00:35:24,329 And�I�can't�describe�it any�better�than�that, 562 00:35:24,330 --> 00:35:26,915 -but�he's�mine�now. -You're�scaring�me�a�little. 563 00:35:26,916 --> 00:35:29,793 No,�I�want...�I�want to�feed�him,�like,�a�real�meal. 564 00:35:29,794 --> 00:35:31,169 -Peter,�no. -No,�he's�gonna�starve�to�death. 565 00:35:31,170 --> 00:35:32,588 No,�he's�not. 566 00:35:32,589 --> 00:35:34,131 Claire, you�don't�understand�what- 567 00:35:34,132 --> 00:35:35,674 He's�not�gonna�starve to�death,�because... 568 00:35:35,675 --> 00:35:37,535 he's�not�gonna�make�it�that�far. 569 00:35:38,469 --> 00:35:40,847 What? 570 00:35:42,849 --> 00:35:44,892 I�am�not�a�brain�surgeon. 571 00:35:44,934 --> 00:35:47,228 The�things I'm�doing�are�irreversible. 572 00:35:47,270 --> 00:35:50,398 I�couldn't�make�him�better even�if�I�wanted�to. 573 00:35:50,399 --> 00:35:53,024 The�only�thing that's�left�to�do�now�is�the- 574 00:35:53,025 --> 00:35:55,153 -What? -The�postmortem. 575 00:35:59,991 --> 00:36:02,160 I'm�sorry. I�thought�you�understood. 576 00:36:04,162 --> 00:36:06,205 No.�I�guess�I�didn't�understand. 577 00:36:07,665 --> 00:36:09,709 But�I�do�now. 578 00:36:11,460 --> 00:36:13,504 Are�you�sure? 579 00:36:14,922 --> 00:36:16,924 Yeah,�I�get�it. 580 00:36:16,966 --> 00:36:19,635 I�do. 581 00:36:29,353 --> 00:36:32,190 slow,�contemplative�music 582 00:36:58,799 --> 00:37:00,801 [Arthur] Can�I�help�you? 583 00:37:00,843 --> 00:37:03,554 This�man's�asking�about�Peter. 584 00:37:04,597 --> 00:37:06,641 Our�family's�made�it�clear. 585 00:37:06,682 --> 00:37:10,102 We'd�like�our�privacy as�we�grieve. 586 00:37:37,421 --> 00:37:39,757 [sighs] 587 00:37:45,054 --> 00:37:47,556 So,�I�look�pretty�helpless, right? 588 00:37:47,557 --> 00:37:50,558 He's�heavier�and�stronger than�me,�and�he's�choking�me, 589 00:37:50,559 --> 00:37:53,645 which�means�I've�got�about�eight seconds�before�I�black�out. 590 00:37:53,646 --> 00:37:55,314 So�here's�what�I'd�do. 591 00:37:57,900 --> 00:38:00,903 And�then�you�finish�him. You�got�it? 592 00:38:00,945 --> 00:38:04,282 So�everybody�pair�off. Let's�give�it�a�try. 593 00:38:06,200 --> 00:38:07,535 Come�here. 594 00:38:07,576 --> 00:38:09,620 Mm-hmm. 595 00:38:10,204 --> 00:38:14,625 So�while�they're�busy,�I�will show�you�some�of�the�basics. 596 00:38:15,584 --> 00:38:17,628 Let's�get�the�hair out�of�the�way. 597 00:38:22,008 --> 00:38:24,927 Okay.�Can�I�grab�your�wrist? 598 00:38:24,969 --> 00:38:26,679 Okay. 599 00:38:26,680 --> 00:38:29,806 So,�if�someone's�going to�attack�a�woman�or�a�child, 600 00:38:29,807 --> 00:38:31,809 this�is�probably�how�it�starts. 601 00:38:31,851 --> 00:38:34,312 Because�they�don't�think we're�a�threat. 602 00:38:34,313 --> 00:38:37,772 So�if�you�want�to�get�out�of�it, you�have�to�be�strategic. 603 00:38:37,773 --> 00:38:39,775 Widen�your�stance. 604 00:38:39,817 --> 00:38:42,611 Mm-hmm.�And�where�is the�opening�in�my�grip? 605 00:38:42,653 --> 00:38:44,405 Good. 606 00:38:44,406 --> 00:38:47,449 So�I�want�you�to�turn�the�thin, bony�part�of�your�wrist 607 00:38:47,450 --> 00:38:49,994 till�it�lines�up�with�that. 608 00:38:51,537 --> 00:38:54,248 Very�nice.�You�know�what? 609 00:38:54,290 --> 00:38:58,836 Jimmy?�I�am�going�to�show�you the�advanced�version. 610 00:39:00,212 --> 00:39:01,797 Mm-hmm. 611 00:39:05,509 --> 00:39:07,011 You�see�what�I�did? 612 00:39:07,053 --> 00:39:09,138 You�want�to�try�it? 613 00:39:13,017 --> 00:39:16,479 Twist�and�elbow. 614 00:39:16,520 --> 00:39:19,482 Okay,�come�here. 615 00:39:19,523 --> 00:39:21,692 So�here's�the�thing. 616 00:39:21,734 --> 00:39:25,988 If�anyone�ever�comes�after�you, 617 00:39:26,030 --> 00:39:28,574 you�show�them�no�mercy. 618 00:39:28,616 --> 00:39:30,451 You�understand? 619 00:39:30,493 --> 00:39:32,745 You�get�them in�their�weak�spots, 620 00:39:32,787 --> 00:39:35,831 the�eyes,�the�balls. 621 00:39:35,873 --> 00:39:40,628 There�is�no�shame�in�doing whatever�it�takes�to�survive. 622 00:39:40,669 --> 00:39:42,171 Okay? 623 00:39:42,213 --> 00:39:44,799 Now,�I�can�tell that�you�are�stronger 624 00:39:44,840 --> 00:39:47,093 than�people�think�you�are. 625 00:39:47,134 --> 00:39:50,554 So�this�time... 626 00:39:50,596 --> 00:39:52,515 I�want�you 627 00:39:52,556 --> 00:39:55,226 to�hit�him�in�his�face 628 00:39:55,267 --> 00:39:57,228 as�hard�as�you�can. 629 00:39:57,269 --> 00:39:59,313 Okay? 630 00:39:59,355 --> 00:40:01,982 slow,�suspenseful�music 631 00:40:05,111 --> 00:40:07,822 [grunts] 632 00:40:08,948 --> 00:40:11,242 [Naomi�gasps] 633 00:40:11,283 --> 00:40:13,452 Did�you�know�you�could�do�that? 634 00:40:15,287 --> 00:40:17,915 Um...�not�really. 635 00:40:33,139 --> 00:40:36,100 [Mark] Ellie?�Honey. 636 00:40:37,351 --> 00:40:39,311 You're�not�gonna�believe�this. 637 00:40:39,353 --> 00:40:41,313 I�figured�it�out. 638 00:40:41,355 --> 00:40:43,315 Figured�what�out? 639 00:40:43,357 --> 00:40:45,818 It.�[chuckles�softly] 640 00:40:45,860 --> 00:40:48,737 It.�Who�she�is. 641 00:40:48,779 --> 00:40:50,906 What�are�you�talking�about? 642 00:40:50,948 --> 00:40:52,575 The�woman�in�charge. 643 00:40:52,616 --> 00:40:53,993 What? 644 00:40:54,034 --> 00:40:56,871 Of�the�drug�we've�been�chasing. 645 00:40:56,912 --> 00:41:00,374 -You�serious? -Her�name�is�Claire�Logan. 646 00:41:00,416 --> 00:41:03,461 She's�a�scientist, and�listen�to�this. 647 00:41:03,502 --> 00:41:08,466 Her�brother�supposedly�died ten�years�ago. 648 00:41:08,507 --> 00:41:12,970 -Oh,�my�God! -I�know.�This�is�it,�honey. 649 00:41:12,971 --> 00:41:14,512 How�did�you�figure�this�out? 650 00:41:14,513 --> 00:41:17,099 -I�didn't.�It�was�Naomi. -What? 651 00:41:17,100 --> 00:41:20,268 Yeah.�She-she�went�out�there to�investigate�this�woman. 652 00:41:20,269 --> 00:41:22,062 Wait.�She�told�you? 653 00:41:22,104 --> 00:41:24,732 Not�in�so�many�words, 654 00:41:24,773 --> 00:41:27,985 but�I-I...�I�got�enough to�put�two�and�two�together. 655 00:41:27,986 --> 00:41:29,903 I�thought�you�said you�liked�her. 656 00:41:29,904 --> 00:41:32,323 I�do�like�her, but�that's�not�important. 657 00:41:32,364 --> 00:41:33,991 That's�not�important? 658 00:41:34,033 --> 00:41:35,543 [stammers] Ellie,�this�is... 659 00:41:35,576 --> 00:41:37,686 this�is�the�closest we've�ever�been. 660 00:41:37,703 --> 00:41:40,206 I'm�talking about�an�actual�cure. 661 00:41:40,247 --> 00:41:42,917 They're�the�whole�reason I�want�to�be�cured. 662 00:41:43,876 --> 00:41:45,461 What? 663 00:41:45,462 --> 00:41:47,921 Because�once�I'm�cured, we�could�be�a�family. 664 00:41:47,922 --> 00:41:50,799 After�you're�cured, 665 00:41:50,841 --> 00:41:53,135 we�can�never�see�them�again. 666 00:41:53,177 --> 00:41:55,554 What�are�you�talking�about? 667 00:41:55,596 --> 00:41:57,890 She's�a�homicide�detective. 668 00:41:57,891 --> 00:42:00,517 You�can't�forget�reality�just because�you�met�a�boy�you�like. 669 00:42:00,518 --> 00:42:03,354 -I�love�him. -You�only�think�you�do. 670 00:42:03,395 --> 00:42:05,356 And�he�loves�me. 671 00:42:05,397 --> 00:42:07,900 He�doesn't�know�you. 672 00:42:11,195 --> 00:42:14,490 Yes.�He�does. 673 00:42:14,532 --> 00:42:17,368 dramatic�music 674 00:42:17,409 --> 00:42:20,538 What�did�you�just�say? 675 00:42:20,579 --> 00:42:22,873 He�accepts�me�for�what�I�am. 676 00:42:22,915 --> 00:42:24,833 When�did�you�tell�him? 677 00:42:24,875 --> 00:42:27,044 I�told�him�weeks�ago. 678 00:42:27,086 --> 00:42:28,546 Oh,�my�God. 679 00:42:28,587 --> 00:42:31,674 And�he'll�never�tell. 680 00:42:31,715 --> 00:42:33,384 What�were�you�thinking? 681 00:42:33,425 --> 00:42:35,719 -I�had�to�be�honest. -Honest?! 682 00:42:35,761 --> 00:42:39,098 You-you...�you�can�be�honest with�him,�but�not�me? 683 00:42:39,139 --> 00:42:41,559 And�now�he�has�to�lie to�his�own�mother 684 00:42:41,600 --> 00:42:43,561 so�that�you�can�be�honest? 685 00:42:43,602 --> 00:42:46,855 -I�think�Naomi�would�understand. -Are�you�insane?! 686 00:42:46,856 --> 00:42:50,275 Do�you�know�how�many�people I've�killed�to�bring�you�dinner? 687 00:42:50,276 --> 00:42:52,318 -She�would�understand?! -She�cares�about�us. 688 00:42:52,319 --> 00:42:54,405 -Ellie! -She�cares�about � me! 689 00:42:54,446 --> 00:42:56,407 She's�not�your�fucking�mother! 690 00:42:56,448 --> 00:42:58,784 Your�mother�died so�you�could�live! 691 00:43:01,036 --> 00:43:03,080 [sighs] 692 00:43:05,791 --> 00:43:08,544 [breathing�heavily] 693 00:43:10,879 --> 00:43:12,923 Shit. 694 00:43:21,265 --> 00:43:23,225 slow,�suspenseful�music 695 00:43:36,155 --> 00:43:40,117 [Chris�whimpering] 696 00:43:52,504 --> 00:43:53,839 [Chris�whimpering] 697 00:43:53,881 --> 00:43:55,758 [Peter] Shh,�shh,�shh,�shh. 698 00:43:55,759 --> 00:43:57,800 [whispering]�My�sister�is up�there.�We�need�to�be�quiet. 699 00:43:57,801 --> 00:43:59,637 [Chris�whimpers�quietly] 700 00:44:10,981 --> 00:44:14,485 Get�as�far�as�you�can before�the�sun�comes�up. 701 00:44:14,526 --> 00:44:16,236 [Chris�moans] 702 00:44:16,237 --> 00:44:18,488 Then�you�need�to�find someplace�really�dark�to�hide. 703 00:44:18,489 --> 00:44:20,574 That�is�very�important. No�sunlight. 704 00:44:20,616 --> 00:44:23,452 Peter,�you�can't�do�this. You�know�that. 705 00:44:23,494 --> 00:44:25,079 Think�about�it. 706 00:44:25,831 --> 00:44:30,625 No,�you...�you�need to�stay�out�of�this,�Claire! 707 00:44:30,626 --> 00:44:32,670 This�isn't�about�you! 708 00:44:32,711 --> 00:44:36,840 There's�only�one�way�out of�this,�Peter,�okay? 709 00:44:36,882 --> 00:44:40,969 You�need�to�take�him...�Chris 710 00:44:41,011 --> 00:44:44,181 back�down�into�the�lab,�okay? 711 00:44:44,223 --> 00:44:46,684 No,�y...�No! 712 00:44:46,725 --> 00:44:48,727 Look, 713 00:44:48,769 --> 00:44:51,855 you're�not�thinking�straight, you're�not�seeing- 714 00:44:51,856 --> 00:44:53,106 Stop�telling�me�how�I�feel! 715 00:44:53,107 --> 00:44:55,108 -Peter- -No,�stop�treating�me�like 716 00:44:55,109 --> 00:44:57,318 I'm�some�problem that�you're�supposed�to�fix. 717 00:44:57,319 --> 00:44:59,363 That's�not... 718 00:45:01,198 --> 00:45:04,368 There's�no�way he�makes�it�out�there. 719 00:45:04,410 --> 00:45:06,495 You�know�that. 720 00:45:07,454 --> 00:45:09,456 It's�too�dangerous. 721 00:45:09,498 --> 00:45:11,959 Dangerous? 722 00:45:12,000 --> 00:45:14,336 You�were�gonna�kill�him. 723 00:45:14,378 --> 00:45:16,630 For�us...�Peter. 724 00:45:16,672 --> 00:45:20,592 It's�too�dangerous...�for�us. 725 00:45:23,011 --> 00:45:25,597 [thudding] 726 00:45:28,225 --> 00:45:29,685 Peter? 727 00:45:29,727 --> 00:45:31,687 haunting�music 728 00:45:39,778 --> 00:45:41,822 [whimpers] 729 00:45:49,037 --> 00:45:51,749 [breathing�heavily] 730 00:45:55,043 --> 00:45:57,171 [screams] 731 00:46:17,357 --> 00:46:19,318 haunting�music 732 00:46:49,139 --> 00:46:51,892 [line�ringing] 733 00:46:51,934 --> 00:46:53,977 [sighs] 734 00:46:57,564 --> 00:47:00,025 [beep] 735 00:47:00,067 --> 00:47:04,112 Ellie,�honey,�um... 736 00:47:04,154 --> 00:47:08,116 I'm�so�sorry�for�what�I�said. 737 00:47:09,076 --> 00:47:12,037 I�would�give�anything to�take�it�back. 738 00:47:12,079 --> 00:47:14,623 soft,�gentle�music 739 00:47:14,665 --> 00:47:17,835 One�day,�after�you're�cured, 740 00:47:17,876 --> 00:47:20,587 maybe�you'll�have�a�child, 741 00:47:20,629 --> 00:47:22,381 and...�[laughs�softly] 742 00:47:22,422 --> 00:47:25,008 you'll�experience�a�joy 743 00:47:25,050 --> 00:47:27,594 beyond�all�understanding. 744 00:47:27,636 --> 00:47:29,888 And�then�you'll�understand. 745 00:47:31,640 --> 00:47:34,142 You�make�me�happier�and�prouder 746 00:47:34,184 --> 00:47:37,229 than�you'll�ever�know. 747 00:47:38,230 --> 00:47:40,315 And�there's�nothing 748 00:47:40,357 --> 00:47:43,193 I�would�not�do�for�you. 749 00:47:44,236 --> 00:47:46,363 Now�and�always. 750 00:47:50,868 --> 00:47:52,369 [phone�beeps�off] 751 00:47:53,745 --> 00:47:56,206 [knocking] 752 00:47:56,248 --> 00:47:58,250 [Isaiah] Are�you�there? 753 00:47:58,292 --> 00:48:00,460 I�heard�your�dad�go�out. 754 00:48:12,973 --> 00:48:14,933 [sighs] Hey. 755 00:48:14,975 --> 00:48:17,603 Uh,�I�can't�hang�out�tonight. 756 00:48:17,644 --> 00:48:19,730 Oh.�Okay. 757 00:48:20,314 --> 00:48:23,358 So,�tell�me�what�your�dad�said about�the�date. 758 00:48:23,400 --> 00:48:25,903 I've�never�seen�my�mom�so�happy. 759 00:48:32,075 --> 00:48:34,453 You�okay? 760 00:48:34,494 --> 00:48:36,622 [crying] 761 00:48:36,663 --> 00:48:39,541 somber�music 762 00:48:43,462 --> 00:48:45,923 [Eleanor�crying�softly] 763 00:48:54,306 --> 00:48:55,766 suspenseful�music 764 00:48:57,309 --> 00:48:59,394 [Claire�breathing�heavily] 765 00:49:02,648 --> 00:49:04,149 [panting�loudly] 766 00:49:04,191 --> 00:49:06,151 [locks�rattling] 767 00:49:06,193 --> 00:49:08,862 [panting�loudly] 768 00:49:08,904 --> 00:49:10,948 [whimpering] 769 00:49:14,701 --> 00:49:16,703 eerie,�pulsing�music 770 00:49:29,257 --> 00:49:31,301 [panting] 771 00:49:48,860 --> 00:49:50,946 [panting] 772 00:49:52,864 --> 00:49:55,325 I'm�g-g-gonna 773 00:49:55,367 --> 00:49:58,578 tear�you�apart! 774 00:50:28,358 --> 00:50:30,360 [panting�quietly] 775 00:50:30,402 --> 00:50:31,570 [gasps] 776 00:50:36,283 --> 00:50:38,368 [shallow�breathing] 777 00:50:45,417 --> 00:50:49,379 [screaming] 778 00:50:50,797 --> 00:50:53,216 [yells] 779 00:50:53,258 --> 00:50:55,594 dramatic�music 780 00:50:57,679 --> 00:50:59,723 [gasping] 781 00:51:06,730 --> 00:51:10,567 [gasping�loudly] 782 00:51:10,609 --> 00:51:13,070 [panting] 783 00:51:20,452 --> 00:51:23,497 [scraping,�squishing�nearby] 784 00:51:27,793 --> 00:51:29,920 [thudding] 785 00:51:37,511 --> 00:51:40,639 [creaking,�thudding] 786 00:51:40,680 --> 00:51:44,226 [rhythmic�thudding] 787 00:51:46,311 --> 00:51:48,814 [scraping�continues] 788 00:51:54,486 --> 00:51:56,321 [door�creaks] 789 00:51:56,363 --> 00:51:57,656 [gasps] 790 00:52:18,760 --> 00:52:22,347 [engine�revving] 791 00:52:41,575 --> 00:52:43,160 Psst! 792 00:52:43,201 --> 00:52:44,661 -[both�grunt] -[thud] 793 00:52:49,875 --> 00:52:52,878 haunting�music 794 00:52:52,928 --> 00:52:57,478 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.