All language subtitles for Let the Right One In - 01x08 - Or Stay and Die.GLHF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,946 --> 00:00:03,740 [NAOMI] I don't even know how to thank you. 2 00:00:03,765 --> 00:00:07,143 For everything. You and Eleanor made this night just... 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,675 perfect. 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,393 [SCREAMING] 5 00:00:10,418 --> 00:00:12,796 Whenever you're ready, I'm right here. 6 00:00:14,180 --> 00:00:17,517 [MATTHEW] It's a strange thing to suddenly find yourself in hell. 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,561 I learned learn two things pretty fast. 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,855 One, you come up with an exit strategy. 9 00:00:21,896 --> 00:00:24,709 - And the second? - You find the people 10 00:00:24,734 --> 00:00:27,027 who will go into the darkness with you. 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,695 [CLAIRE] What happened today with Daisy 12 00:00:28,737 --> 00:00:31,197 means I'm on the right track. But I can't keep 13 00:00:31,239 --> 00:00:32,866 fooling around with animal studies. 14 00:00:32,907 --> 00:00:35,910 I need you to make me a human specimen to experiment on. 15 00:00:37,370 --> 00:00:39,247 [GROANING] 16 00:00:39,289 --> 00:00:42,083 [MARK] Ellie could be dead by tomorrow. 17 00:00:42,125 --> 00:00:45,545 Unless she gets a proper meal. 18 00:00:45,587 --> 00:00:47,422 What is it? 19 00:00:47,464 --> 00:00:48,857 Maybe it's still good. 20 00:00:48,882 --> 00:00:50,925 [CRYING] I'm sorry. 21 00:00:50,967 --> 00:00:54,888 I will chase down every one of these leads. 22 00:00:54,929 --> 00:00:57,828 I will find us answers, and I swear to God, 23 00:00:57,853 --> 00:01:01,649 I will never stop until we get our daughter back. 24 00:01:01,936 --> 00:01:03,229 - Okay. - Okay? 25 00:01:03,271 --> 00:01:04,647 Okay. 26 00:01:17,285 --> 00:01:19,329 [PRIEST] I've heard... 27 00:01:19,370 --> 00:01:22,415 thousands of confessions in my life. 28 00:01:24,417 --> 00:01:26,711 Never one like that. It's, uh... 29 00:01:30,840 --> 00:01:32,801 It's quite a story. 30 00:01:32,842 --> 00:01:35,428 You don't believe me? 31 00:01:35,470 --> 00:01:37,931 Oh, it'd be a lot easier if I didn't. 32 00:01:40,475 --> 00:01:43,812 And I don't know about you, but... 33 00:01:43,853 --> 00:01:46,064 I could use a drink. 34 00:01:46,106 --> 00:01:48,733 [SLOW, SUSPENSEFUL MUSIC] 35 00:01:51,486 --> 00:01:53,613 [DOOR CREAKS] 36 00:01:58,076 --> 00:02:00,829 [BOTTLE CLINKING] 37 00:02:26,604 --> 00:02:29,482 [CLEARS THROAT] Why are you here? 38 00:02:31,484 --> 00:02:34,474 You cannot receive God's grace. 39 00:02:34,499 --> 00:02:36,162 I know that. 40 00:02:36,187 --> 00:02:38,324 His forgiveness is not available to you 41 00:02:38,366 --> 00:02:40,994 as long as you plan to keep killing. 42 00:02:41,995 --> 00:02:44,701 I'll stop killing once my daughter's cured. 43 00:02:44,726 --> 00:02:45,832 [PRIEST SCOFFS] 44 00:02:45,874 --> 00:02:47,625 That's not how God works. 45 00:02:47,667 --> 00:02:49,377 Then fuck God. 46 00:02:49,419 --> 00:02:51,546 That was him, not me. 47 00:02:51,588 --> 00:02:53,381 You think this is funny? 48 00:02:53,423 --> 00:02:55,842 No, I do not. 49 00:02:55,884 --> 00:03:00,263 Elizabeth spent her life treating the sick 50 00:03:00,305 --> 00:03:02,348 and praising His name. 51 00:03:03,892 --> 00:03:06,102 Eleanor was a kid, 52 00:03:06,144 --> 00:03:08,813 an innocent child. 53 00:03:08,855 --> 00:03:12,734 What did they ever do to deserve this? 54 00:03:17,530 --> 00:03:20,450 I am so very sorry about your wife. 55 00:03:23,494 --> 00:03:26,664 I mean, the way you described her... 56 00:03:26,706 --> 00:03:29,375 That's love, that's God. 57 00:03:29,417 --> 00:03:31,836 And I get that you're angry. 58 00:03:31,878 --> 00:03:33,504 - No shit. - [CHUCKLES] 59 00:03:33,546 --> 00:03:36,007 But it's not God you're angry at. It's your wife. 60 00:03:36,049 --> 00:03:38,218 What did you just say? 61 00:03:38,259 --> 00:03:40,261 She trapped you. 62 00:03:40,303 --> 00:03:41,721 Watch your fucking mouth. 63 00:03:41,763 --> 00:03:43,389 Or what? 64 00:03:43,431 --> 00:03:46,684 I fear God's wrath, not yours. 65 00:03:46,726 --> 00:03:48,561 Ten years ago, you promised her 66 00:03:48,603 --> 00:03:50,688 you'd never stop until your daughter was cured. 67 00:03:50,730 --> 00:03:54,067 And for ten years, you have been bound to that promise, 68 00:03:54,108 --> 00:03:58,071 and as far as I can tell, it's brought you, your daughter 69 00:03:58,112 --> 00:04:01,407 and everyone who crosses your path nothing but pain. 70 00:04:06,621 --> 00:04:09,040 Why are you saying this to me? 71 00:04:10,041 --> 00:04:12,460 Because I'm trying to save your soul. 72 00:04:14,629 --> 00:04:17,715 Your wife is gone, your old life is gone. 73 00:04:17,757 --> 00:04:20,218 I get you want your daughter cured. 74 00:04:20,260 --> 00:04:22,220 [SIGHS] 75 00:04:22,262 --> 00:04:24,681 But maybe God has other plans. 76 00:04:24,722 --> 00:04:26,683 [SLOW, HAUNTING MUSIC] 77 00:04:37,235 --> 00:04:41,235 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 78 00:04:45,451 --> 00:04:47,620 He's coming to. 79 00:04:50,540 --> 00:04:52,625 [SLOW, OMINOUS MUSIC] 80 00:05:09,934 --> 00:05:12,979 [MATTHEW] Hmm. Oh, yeah, he's flying. 81 00:05:13,021 --> 00:05:15,565 [MONITOR BEEPING] 82 00:05:15,606 --> 00:05:17,817 [PETER] Okay, what now? 83 00:05:19,193 --> 00:05:21,321 [CLAIRE] Now we go in. 84 00:05:22,864 --> 00:05:27,773 This virus moves incredibly fast, so we have to keep pace. 85 00:05:28,494 --> 00:05:31,136 I'm gonna try and see if I can figure out 86 00:05:31,161 --> 00:05:34,122 exactly where it originates in the brain 87 00:05:34,359 --> 00:05:36,236 and how it migrates. 88 00:06:04,113 --> 00:06:06,991 You should probably go. This is gonna be pretty intense. 89 00:06:07,033 --> 00:06:11,204 No, I'm... I want to see this. 90 00:06:13,498 --> 00:06:17,001 [INHALES AND EXHALES DEEPLY] 91 00:06:17,043 --> 00:06:18,586 [SAW WHIRRING] 92 00:06:37,438 --> 00:06:40,108 Where did you learn to do this? 93 00:06:41,109 --> 00:06:42,402 This? 94 00:06:45,071 --> 00:06:47,448 I've never done anything like this before. 95 00:06:58,376 --> 00:07:00,336 [GENTLE MUSIC] 96 00:08:06,444 --> 00:08:08,404 [NAOMI] Eleanor? 97 00:08:08,446 --> 00:08:11,199 What are you doing? Is everything okay? 98 00:08:13,242 --> 00:08:15,745 Sorry. Um... 99 00:08:15,786 --> 00:08:18,247 I was just looking at... 100 00:08:18,289 --> 00:08:20,333 What's wrong? 101 00:08:52,156 --> 00:08:55,243 Isaiah snuck you in here, huh? 102 00:08:55,284 --> 00:08:57,245 [CHUCKLES SOFTLY] Yeah. 103 00:08:57,286 --> 00:09:00,967 Oh, you're welcome to be here anytime, 104 00:09:00,992 --> 00:09:03,209 as long as you ask me first. 105 00:09:03,251 --> 00:09:06,796 But your dad's gonna be worried if he sees that you're gone. 106 00:09:06,837 --> 00:09:09,048 He went out. 107 00:09:09,090 --> 00:09:11,801 Just for a walk. [CHUCKLES] 108 00:09:11,842 --> 00:09:14,720 He's used to being up late for work, so... 109 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 It's really cool that you made this for Isaiah. 110 00:09:19,684 --> 00:09:23,187 [CHUCKLES] Well, I am glad 111 00:09:23,229 --> 00:09:25,398 somebody appreciates it. 112 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 [CHUCKLES] 113 00:09:31,862 --> 00:09:34,031 [BOTH LAUGH] 114 00:09:35,283 --> 00:09:37,243 [SLOW, CONTEMPLATIVE MUSIC] 115 00:09:40,288 --> 00:09:44,566 Mm. I was four months pregnant there. 116 00:09:44,591 --> 00:09:46,635 Can you tell? 117 00:09:47,795 --> 00:09:51,674 Going through the academy with morning sickness is no joke. 118 00:09:51,716 --> 00:09:54,927 Ugh. I threw up right after we did the obstacle course. 119 00:09:54,969 --> 00:09:56,596 I was so embarrassed. 120 00:09:56,637 --> 00:10:00,266 But then, this guy threw up. 121 00:10:00,308 --> 00:10:02,792 And I was like, "What's his excuse?" 122 00:10:02,817 --> 00:10:04,944 [BOTH CHUCKLE] 123 00:10:05,313 --> 00:10:07,565 Women are tougher than men. 124 00:10:07,607 --> 00:10:09,775 It's just how it is. 125 00:10:11,819 --> 00:10:14,697 Do you like being a cop? 126 00:10:16,782 --> 00:10:20,453 Yeah, when I... when I feel like I'm helping people. 127 00:10:21,954 --> 00:10:23,998 Yeah, but isn't it dangerous? 128 00:10:24,040 --> 00:10:25,958 Sometimes. 129 00:10:26,000 --> 00:10:28,294 But I can handle myself. 130 00:10:28,336 --> 00:10:30,921 [CHUCKLES SOFTLY] How'd you learn how to do that? 131 00:10:30,963 --> 00:10:33,049 Years of practice. 132 00:10:35,217 --> 00:10:38,679 In fact, I am teaching a self-defense course 133 00:10:38,721 --> 00:10:40,681 tomorrow night at my gym. 134 00:10:40,723 --> 00:10:42,975 Would you maybe want to come along? 135 00:10:43,017 --> 00:10:45,943 As long as your dad says okay. 136 00:10:45,968 --> 00:10:48,022 It starts at 8:00, so you'll be out a little late. 137 00:10:48,064 --> 00:10:50,733 That's totally fine. 138 00:10:50,775 --> 00:10:54,487 [ELEVATOR BELL DINGS] 139 00:11:00,326 --> 00:11:02,078 Ellie? 140 00:11:02,119 --> 00:11:04,580 Why don't you head inside so me and your dad can talk? 141 00:11:10,429 --> 00:11:12,223 [DOOR CLOSES] 142 00:11:12,248 --> 00:11:15,668 It appears our kids decided to stage a secret sleepover. 143 00:11:16,008 --> 00:11:17,968 [CLICKS TONGUE] A sleepover? 144 00:11:18,010 --> 00:11:19,970 [CHUCKLES] I'll talk to Isaiah, 145 00:11:20,012 --> 00:11:22,014 but for what it's worth, I think it's harmless. 146 00:11:22,056 --> 00:11:25,184 They just weren't ready for their big night to end. 147 00:11:25,226 --> 00:11:27,311 Hmm. 148 00:11:28,688 --> 00:11:32,650 Eleanor said you went for a walk. 149 00:11:35,236 --> 00:11:39,448 I... went to church. 150 00:11:40,908 --> 00:11:44,370 Last night, or I guess tonight, 151 00:11:44,412 --> 00:11:49,333 some... memories came up. 152 00:11:49,375 --> 00:11:53,140 I-I'm sorry I acted strange after we... 153 00:11:53,165 --> 00:11:55,918 It's okay. I understand. 154 00:11:58,676 --> 00:12:03,014 Uh, uh, maybe I could make it up to you 155 00:12:03,039 --> 00:12:05,474 with dinner tomorrow night? 156 00:12:05,516 --> 00:12:08,811 What-what our kids have is really special, 157 00:12:08,853 --> 00:12:11,647 and I don't want to get in the way of that. 158 00:12:11,689 --> 00:12:13,649 Then let's agree. 159 00:12:13,691 --> 00:12:16,610 No matter what, they come first. 160 00:12:17,611 --> 00:12:19,572 The thing is, I invited Eleanor 161 00:12:19,613 --> 00:12:22,139 to a class that I'm teaching tomorrow night. 162 00:12:22,164 --> 00:12:24,410 With your permission, of course. 163 00:12:24,452 --> 00:12:26,829 What time is your class? 164 00:12:26,871 --> 00:12:28,164 Eight o'clock. 165 00:12:28,205 --> 00:12:30,249 Then dinner at 5:00. 166 00:12:34,295 --> 00:12:36,338 [ELEANOR LAUGHS SOFTLY] 167 00:12:39,967 --> 00:12:42,261 [SLOW, OMINOUS MUSIC] 168 00:12:49,977 --> 00:12:52,021 [PETER] It's okay. 169 00:12:55,483 --> 00:12:57,568 You did really good. 170 00:12:58,903 --> 00:13:03,073 W-Where am I? 171 00:13:03,115 --> 00:13:04,450 This is my house. 172 00:13:04,906 --> 00:13:09,710 I mean... it's my sister's lab, but, um, we live here. 173 00:13:10,581 --> 00:13:12,082 I, uh... 174 00:13:12,124 --> 00:13:14,168 I know. Pretty freaky, right? 175 00:13:16,295 --> 00:13:18,088 And sorry about the brace. 176 00:13:18,130 --> 00:13:20,883 It's for your safety. You're, um... 177 00:13:20,925 --> 00:13:23,093 Chris. 178 00:13:23,135 --> 00:13:24,887 What? 179 00:13:24,929 --> 00:13:26,889 [INHALES SHARPLY] 180 00:13:26,931 --> 00:13:28,974 My name is Chris. 181 00:13:33,437 --> 00:13:36,607 Oh, okay. Um... 182 00:13:36,649 --> 00:13:39,443 I was just gonna say that you need to stay in the brace 183 00:13:39,485 --> 00:13:41,362 until my sister is finished. 184 00:13:41,403 --> 00:13:43,364 [CHRIS BREATHES SHAKILY] 185 00:13:43,405 --> 00:13:46,659 C-C-Can I have some... 186 00:13:46,700 --> 00:13:49,495 w-water? 187 00:13:49,537 --> 00:13:50,746 [INHALES SHARPLY] 188 00:13:54,875 --> 00:13:58,170 No, you don't drink water anymore. 189 00:13:59,296 --> 00:14:02,174 [BREATH TREMBLING] 190 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 [SLOW, EERIE MUSIC] 191 00:14:12,059 --> 00:14:14,603 - Water? - Hmm? 192 00:14:16,230 --> 00:14:18,691 Oh, thanks. 193 00:14:18,732 --> 00:14:20,693 What's that? 194 00:14:23,237 --> 00:14:25,281 A DNA sequencer. 195 00:14:26,365 --> 00:14:28,409 How's it work? 196 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 I don't know. 197 00:14:33,330 --> 00:14:35,987 My mentor at Stanford won a Nobel, 198 00:14:36,012 --> 00:14:38,223 and he just called these things "science machines." 199 00:14:38,248 --> 00:14:40,004 - But... - [BEEP] 200 00:14:40,045 --> 00:14:42,214 ...it can sequence a genome, something that used 201 00:14:42,256 --> 00:14:44,925 to take us years to do, in just a few hours. 202 00:14:46,468 --> 00:14:50,723 And that tells you... what? 203 00:14:52,766 --> 00:14:55,060 I like watching you work. 204 00:15:00,316 --> 00:15:02,610 I'm establishing a baseline, and then I'm going 205 00:15:02,651 --> 00:15:06,447 to apply the nucleic acid binder I've been working on. 206 00:15:06,488 --> 00:15:08,866 The thing that made Daisy have her period. 207 00:15:10,784 --> 00:15:13,913 It's possible that even if the treatment can reset normal aging 208 00:15:13,954 --> 00:15:16,379 in a human, it might... 209 00:15:16,404 --> 00:15:17,917 Fuck something else up? 210 00:15:20,461 --> 00:15:22,421 Better him than Peter, right? 211 00:15:22,463 --> 00:15:24,423 [SLOW, OMINOUS MUSIC] 212 00:15:36,143 --> 00:15:38,604 - [FOOTSTEPS APPROACHING] - [KNOCKING] 213 00:15:38,646 --> 00:15:40,022 [DOOR OPENS] 214 00:15:40,064 --> 00:15:41,774 Hey. 215 00:15:41,815 --> 00:15:44,496 Ben is waiting for me downstairs, so I got to run, 216 00:15:44,521 --> 00:15:47,446 but we will have a conversation about last night. 217 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 Okay. 218 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 You can't sneak Eleanor in here without me knowing. 219 00:15:51,283 --> 00:15:53,293 - I know. - You know, a boy your age, 220 00:15:53,318 --> 00:15:54,787 having a sleepover with a girl. 221 00:15:54,828 --> 00:15:57,888 I shouldn't have done it, and I'm probably grounded. 222 00:15:57,913 --> 00:15:59,957 I totally understand. 223 00:16:00,668 --> 00:16:03,420 Then why are you smiling? 224 00:16:03,462 --> 00:16:05,839 You're going on a date with Mr. Mark. 225 00:16:05,881 --> 00:16:08,133 [ISAIAH CHUCKLES] 226 00:16:15,724 --> 00:16:19,103 Water's in the back. 227 00:16:19,144 --> 00:16:21,397 [CHUCKLING] You-you sure you got enough? 228 00:16:21,438 --> 00:16:24,274 Road trip, baby. Got to have provisions. 229 00:16:24,316 --> 00:16:26,488 You know we're only going to Long Island, right? 230 00:16:26,513 --> 00:16:28,487 Exactly. Depending on traffic, 231 00:16:28,529 --> 00:16:31,243 could be anywhere from 45 minutes to six hours. 232 00:16:31,268 --> 00:16:33,395 [NAOMI CHUCKLES] 233 00:16:33,951 --> 00:16:35,661 You do something to your hair? 234 00:16:35,703 --> 00:16:38,414 Shut up and drive. 235 00:16:38,455 --> 00:16:40,416 [SLOW, GENTLE MUSIC] 236 00:16:50,217 --> 00:16:51,802 You going somewhere? 237 00:16:51,844 --> 00:16:53,595 Hi. 238 00:16:57,975 --> 00:16:59,351 Is that what you're wearing? 239 00:16:59,393 --> 00:17:01,478 What's wrong with it? 240 00:17:02,396 --> 00:17:04,940 I mean, it's not very fancy. 241 00:17:04,982 --> 00:17:07,026 I don't like fancy. 242 00:17:07,067 --> 00:17:09,069 Well, maybe she does. 243 00:17:09,111 --> 00:17:11,530 You were spying on us last night. 244 00:17:13,157 --> 00:17:15,200 [MARK CLEARS THROAT] 245 00:17:15,242 --> 00:17:17,327 Come here. 246 00:17:20,080 --> 00:17:22,708 So, okay, yes, 247 00:17:22,750 --> 00:17:26,879 I'm taking Isaiah's mom, Ms. Cole... 248 00:17:26,920 --> 00:17:28,630 Naomi. 249 00:17:28,672 --> 00:17:30,841 Naomi, yes, 250 00:17:30,883 --> 00:17:35,804 out for a little dinner tonight before your thing. 251 00:17:35,846 --> 00:17:37,973 Like we talked about, 252 00:17:38,015 --> 00:17:41,435 she could have information that could help us. 253 00:17:43,228 --> 00:17:46,231 [SCOFFS] Is that why you're going on a date with her? 254 00:17:46,273 --> 00:17:49,193 I don't know if I could call it a date. I... 255 00:17:49,234 --> 00:17:51,904 You're just, like, using her for information? 256 00:17:51,945 --> 00:17:53,989 No. No. 257 00:17:54,948 --> 00:17:56,366 I thought you liked her. 258 00:17:56,408 --> 00:17:59,036 I do. I... 259 00:17:59,078 --> 00:18:01,163 I do. 260 00:18:03,332 --> 00:18:05,876 Dad, it's okay. 261 00:18:05,918 --> 00:18:08,420 What? 262 00:18:08,462 --> 00:18:10,756 For you to be happy. 263 00:18:13,092 --> 00:18:16,970 Honey, I'm not trying to replace Mom. 264 00:18:17,012 --> 00:18:20,224 I know, 265 00:18:20,265 --> 00:18:23,102 but Mom would want you to be happy, too. 266 00:18:27,314 --> 00:18:29,274 [SLOW, SUSPENSEFUL MUSIC] 267 00:18:40,452 --> 00:18:42,621 Hey. 268 00:18:42,663 --> 00:18:47,126 Hey. You're doing a lot on work on him, huh? 269 00:18:47,167 --> 00:18:50,045 [CLAIRE] Well, like I said, I have to move fast. 270 00:18:50,087 --> 00:18:52,714 Can we talk in your room? 271 00:18:52,756 --> 00:18:54,858 Is it okay to leave him alone? 272 00:18:54,883 --> 00:18:57,010 It's just gonna take a minute. 273 00:19:06,061 --> 00:19:08,605 I don't want you spending any more time with... 274 00:19:08,647 --> 00:19:11,150 Chris. That's his name. 275 00:19:11,191 --> 00:19:14,902 That's what I'm talking about. You're getting way too close. 276 00:19:14,927 --> 00:19:16,613 Too close for what? 277 00:19:16,655 --> 00:19:19,022 Claire, you need to come upstairs. 278 00:19:19,047 --> 00:19:21,591 - Give me a minute. - Now. 279 00:19:23,620 --> 00:19:27,332 Peter, I'm serious. Do not talk to him again. 280 00:19:34,958 --> 00:19:36,668 [BEN] You're wearing makeup? 281 00:19:36,693 --> 00:19:39,949 [CHUCKLES] No. Will you give it a rest already? 282 00:19:39,974 --> 00:19:43,311 I'm telling you, something's different about you. 283 00:19:45,893 --> 00:19:47,519 [WHISPERING] You're smiling. 284 00:19:47,561 --> 00:19:49,771 - That's what it is. - [WHISPERING] Will you shut up? 285 00:19:49,813 --> 00:19:51,857 Good afternoon, ma'am. We are detectives 286 00:19:51,899 --> 00:19:53,775 with the NYPD. Do you mind if we come in? 287 00:19:53,817 --> 00:19:55,444 What's this about? 288 00:19:55,485 --> 00:19:58,030 To be clear, you are not the subject of an investigation. 289 00:19:58,071 --> 00:20:01,973 We're just, um... trying to get a little information. 290 00:20:01,998 --> 00:20:03,810 What sort of information? 291 00:20:03,835 --> 00:20:05,802 We're concerned about a new street drug 292 00:20:05,827 --> 00:20:08,330 that's been connected to a series of murders. 293 00:20:08,372 --> 00:20:09,779 Murders? 294 00:20:09,804 --> 00:20:11,597 Yes, ma'am. We work homicide. 295 00:20:12,053 --> 00:20:14,931 The lab analysis has concluded 296 00:20:14,956 --> 00:20:17,689 that Mitigan, the painkiller your father's company is... 297 00:20:17,714 --> 00:20:19,383 I-I know what it is. 298 00:20:19,424 --> 00:20:23,261 Well, it's a big part of this new cocktail. 299 00:20:24,013 --> 00:20:26,754 I don't understand. AKL's been bankrupt for years. 300 00:20:26,779 --> 00:20:28,685 - It's liquidated. - I'm aware. 301 00:20:28,710 --> 00:20:31,411 - And my father's dead, so... - The thing is, 302 00:20:31,436 --> 00:20:36,149 one of the most recent victims, who we suspect was a dealer, 303 00:20:36,191 --> 00:20:40,115 was a member of a special ops unit stationed in Afghanistan 304 00:20:40,140 --> 00:20:44,895 under the command of an individual named Matthew Dean. 305 00:20:44,977 --> 00:20:46,603 [BEN] Turns out, 306 00:20:46,628 --> 00:20:49,631 this Matthew Dean ran the security detail at AKL, 307 00:20:49,656 --> 00:20:53,576 and worked as your father's personal bodyguard for years. 308 00:20:53,917 --> 00:20:55,877 Okay, so, let me get this straight. 309 00:20:55,919 --> 00:21:00,632 You came all the way out here to talk about some ex-army buddy 310 00:21:00,674 --> 00:21:02,551 of an ex-employee of my deceased father? 311 00:21:02,592 --> 00:21:06,346 We thought you might have access to old employment records. 312 00:21:06,388 --> 00:21:08,181 My father and I were estranged. 313 00:21:08,223 --> 00:21:10,365 You live in his house. 314 00:21:10,390 --> 00:21:12,077 Well, this is my house, actually. 315 00:21:12,102 --> 00:21:14,187 - He left it to you? - That's right. 316 00:21:14,229 --> 00:21:16,732 Even though you're estranged? 317 00:21:18,434 --> 00:21:21,604 Why exactly are you here? 318 00:21:21,629 --> 00:21:24,090 [CHUCKLES SOFTLY] Like we said, 319 00:21:24,115 --> 00:21:27,785 your father's painkiller has been linked to several murders. 320 00:21:28,118 --> 00:21:31,413 My father's painkiller destroyed hundreds of thousands of lives. 321 00:21:31,455 --> 00:21:34,541 And no one gave a shit about it for years. 322 00:21:34,583 --> 00:21:36,543 Where the hell were you then? 323 00:21:36,585 --> 00:21:39,421 Why weren't you arresting Arthur Logan back then? 324 00:21:39,463 --> 00:21:42,549 Maybe because his victims didn't look like this. 325 00:21:43,967 --> 00:21:47,429 [SLOW, EERIE MUSIC] 326 00:21:53,643 --> 00:21:57,606 Based on your partner's reaction, I can only guess 327 00:21:57,631 --> 00:21:59,900 how many protocols you just violated showing me that. 328 00:21:59,941 --> 00:22:02,319 That's all you have to say? 329 00:22:03,320 --> 00:22:05,280 I don't know what to tell you, Detective. 330 00:22:05,693 --> 00:22:10,410 Um, probably some lab in Eastern Europe pirated the formula 331 00:22:10,452 --> 00:22:13,622 of my dad's drug and who knows what 332 00:22:13,663 --> 00:22:15,916 they're cutting it with these days? 333 00:22:15,957 --> 00:22:18,251 So, if you have any other questions, 334 00:22:18,293 --> 00:22:21,505 you can contact my family's attorney. 335 00:22:29,272 --> 00:22:31,316 We're so fucked. 336 00:22:42,859 --> 00:22:44,903 [CHRIS GROANING AND WHIMPERING] 337 00:22:47,489 --> 00:22:50,534 H-Help me! 338 00:22:52,702 --> 00:22:54,663 [CHRIS CRIES] 339 00:22:56,623 --> 00:22:59,000 [CHRIS GROANS LOUDLY] 340 00:23:01,086 --> 00:23:03,380 H-Help me! 341 00:23:03,421 --> 00:23:05,507 [CRYING] 342 00:23:06,868 --> 00:23:08,829 [SLOW, OMINOUS MUSIC] 343 00:23:11,972 --> 00:23:15,517 [CRYING] Oh. Oh. 344 00:23:15,559 --> 00:23:19,354 Hey. You got to stop doing that. 345 00:23:21,523 --> 00:23:24,025 It-it hur... 346 00:23:24,067 --> 00:23:26,945 hur-hur-hurts. 347 00:23:26,987 --> 00:23:29,030 I know, it's... 348 00:23:30,824 --> 00:23:33,368 You just have to, like, ignore it. 349 00:23:33,410 --> 00:23:36,538 I... c-can't. 350 00:23:36,580 --> 00:23:39,875 - It... it-it-it... - Hey. Hey. Look. 351 00:23:39,916 --> 00:23:42,210 It's your teeth. Here. 352 00:23:42,252 --> 00:23:45,046 Okay? It's all shifting around. 353 00:23:45,088 --> 00:23:48,383 It fucking kills, I know. 354 00:23:48,425 --> 00:23:50,010 But it goes away. 355 00:23:51,386 --> 00:23:53,179 [BREATHES SHAKILY] 356 00:23:53,221 --> 00:23:55,640 You're lucky, you know? 357 00:23:56,816 --> 00:23:59,236 W-What? 358 00:23:59,261 --> 00:24:01,472 When this happened to me, no one had a clue what it was. 359 00:24:01,897 --> 00:24:03,607 It was just, like... 360 00:24:03,648 --> 00:24:05,734 It was really scary. 361 00:24:06,693 --> 00:24:10,697 L-L-Look. 362 00:24:10,739 --> 00:24:14,868 You g-g-got to let me go. 363 00:24:16,145 --> 00:24:18,356 Go? 364 00:24:18,381 --> 00:24:22,375 Please, man. She's-she's really fucking me up. 365 00:24:22,417 --> 00:24:25,086 - No. - [GROANS] 366 00:24:25,128 --> 00:24:27,255 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 367 00:24:27,297 --> 00:24:30,008 - [GROANS] - Lay down. 368 00:24:30,050 --> 00:24:32,260 - [CRIES] - Okay? 369 00:24:34,638 --> 00:24:36,932 [BREATHING SHAKILY] 370 00:24:36,973 --> 00:24:38,709 Claire's brilliant. 371 00:24:38,734 --> 00:24:41,904 They're just... just really big experiments, that's all. 372 00:24:44,240 --> 00:24:47,857 P-P-Please. I... I got to go. 373 00:24:47,882 --> 00:24:50,009 Don't talk, okay? 374 00:24:50,312 --> 00:24:51,772 [CHRIS SNIFFLES] 375 00:25:02,903 --> 00:25:06,073 I realized I should have asked whether or not you like burgers. 376 00:25:06,349 --> 00:25:09,102 That's pretty much all they do. 377 00:25:09,127 --> 00:25:13,214 Well, diff-different... different kinds of burgers? 378 00:25:13,239 --> 00:25:15,116 Not really. 379 00:25:15,387 --> 00:25:17,472 [NAOMI CHUCKLES] 380 00:25:20,545 --> 00:25:22,589 Thank you. 381 00:25:22,614 --> 00:25:24,824 ♪ The only way ♪ 382 00:25:26,940 --> 00:25:28,483 ♪ I can get through the day... ♪ 383 00:25:28,525 --> 00:25:29,784 You okay? 384 00:25:29,809 --> 00:25:32,187 - I told you, burgers are fine. - Oh. 385 00:25:32,212 --> 00:25:35,841 This is not just any burger. [CHUCKLES] 386 00:25:35,866 --> 00:25:40,596 The trick is to eat it over the fries so you catch all the juice. 387 00:25:42,038 --> 00:25:45,417 - ♪ I get up in the morning... ♪ - Mmm. 388 00:25:45,458 --> 00:25:48,586 You're gonna tell me how to drink my beer, too? 389 00:25:48,628 --> 00:25:51,840 Sorry. [CHUCKLES] 390 00:25:51,881 --> 00:25:55,706 ♪ Laughing and talking... ♪ 391 00:25:55,731 --> 00:25:57,358 Mm-hmm. 392 00:25:57,383 --> 00:25:58,884 - Right? - Mm. 393 00:25:58,909 --> 00:26:01,453 [BOTH CHUCKLE] 394 00:26:01,478 --> 00:26:03,355 - What is this place? - [CHUCKLES] 395 00:26:03,768 --> 00:26:08,440 This place kept me alive for years. 396 00:26:08,481 --> 00:26:10,549 My buddy Zeke and I... 397 00:26:10,574 --> 00:26:13,285 - The-the guy you work for now? - Mm-hmm. 398 00:26:13,611 --> 00:26:17,532 We used to work the line at this, uh, French, uh, joint, 399 00:26:17,574 --> 00:26:19,075 just uptown. 400 00:26:19,117 --> 00:26:22,495 All the chefs in those days met up here. 401 00:26:22,537 --> 00:26:24,664 - For burgers? - Yeah. Hell yeah. 402 00:26:24,706 --> 00:26:27,042 - [CHUCKLES] - It's-it's... 403 00:26:27,083 --> 00:26:30,712 what it's all about, you know? It's just getting it right. 404 00:26:30,754 --> 00:26:34,799 Five ingredients or 50, it doesn't matter. 405 00:26:34,841 --> 00:26:38,887 I mean, you just have to know what you can do honestly. 406 00:26:40,680 --> 00:26:43,058 That's the whole trick. 407 00:26:47,427 --> 00:26:48,636 What? 408 00:26:49,704 --> 00:26:52,499 I... I was just thinking. 409 00:26:52,524 --> 00:26:55,109 It must be nice to have a job 410 00:26:55,134 --> 00:26:59,639 where you're rewarded for getting things right. 411 00:26:59,949 --> 00:27:01,785 Hmm. 412 00:27:03,995 --> 00:27:05,872 Hard day at work? 413 00:27:05,914 --> 00:27:08,583 [CHUCKLES SOFTLY] Yeah, but... 414 00:27:11,223 --> 00:27:13,768 You want to talk about something else? 415 00:27:14,520 --> 00:27:16,939 Like what? 416 00:27:16,964 --> 00:27:21,154 Like how come you're not singing anymore. 417 00:27:21,179 --> 00:27:22,972 [CHUCKLES] Ah. 418 00:27:23,014 --> 00:27:26,893 What is it they say in Corinthians? Um... 419 00:27:26,935 --> 00:27:31,481 There comes a time to put away childish things? 420 00:27:31,523 --> 00:27:36,093 There is nothing childish about the way you sing. 421 00:27:38,699 --> 00:27:41,118 Oh. [CHUCKLES] 422 00:27:41,449 --> 00:27:45,453 I hope that didn't sound so... 423 00:27:45,495 --> 00:27:47,288 Aggressively flirtatious? 424 00:27:47,330 --> 00:27:49,290 I'm so bad at this. 425 00:27:49,315 --> 00:27:51,479 What? 426 00:27:51,504 --> 00:27:53,631 Intimacy. Uh... 427 00:27:54,087 --> 00:27:58,299 Case in point, see, I used the word "intimacy." 428 00:27:58,341 --> 00:28:00,844 [CHUCKLING] I just quoted the Bible, 429 00:28:00,885 --> 00:28:05,056 so, I'm not exactly killing it here. 430 00:28:05,098 --> 00:28:06,674 [BOTH CHUCKLE] 431 00:28:06,699 --> 00:28:11,496 Ah. I haven't been on a date in a long time. 432 00:28:11,521 --> 00:28:14,482 Is-is that what this is? 433 00:28:14,524 --> 00:28:17,068 Oh, man. 434 00:28:17,110 --> 00:28:18,736 [CHUCKLES SOFTLY] 435 00:28:18,778 --> 00:28:21,114 [CHUCKLES] 436 00:28:24,617 --> 00:28:27,287 I haven't been happy in a long time. 437 00:28:28,246 --> 00:28:31,166 Neither have I. 438 00:28:31,207 --> 00:28:33,793 I was happy last night. 439 00:28:34,752 --> 00:28:37,672 So was I. 440 00:28:44,103 --> 00:28:47,398 I'm sorry if I came in here with a weird energy. 441 00:28:47,423 --> 00:28:48,966 Oh, that's okay. 442 00:28:48,991 --> 00:28:50,618 It's just... 443 00:28:50,643 --> 00:28:54,355 not to go into detail, but... 444 00:28:55,732 --> 00:28:58,568 [CHUCKLES SOFTLY] This thing at work. I... 445 00:28:58,610 --> 00:29:02,655 I'm pretty sure I'm about to get suspended. 446 00:29:02,697 --> 00:29:05,366 - Really? - Yeah. I, uh... 447 00:29:05,408 --> 00:29:09,829 I showed up unannounced at this woman's mansion in Long Island. 448 00:29:09,871 --> 00:29:12,415 And-and you know what? You should see this place. 449 00:29:12,457 --> 00:29:14,500 Like, I knew 450 00:29:14,542 --> 00:29:17,971 these pharma assholes made money, 451 00:29:18,046 --> 00:29:20,673 [LAUGHING] but goddamn. 452 00:29:20,698 --> 00:29:25,244 This-this woman, is she a drug manufacturer? 453 00:29:26,658 --> 00:29:29,119 No, her father was. 454 00:29:29,474 --> 00:29:31,559 And honestly, 455 00:29:31,601 --> 00:29:34,838 I probably went too far. 456 00:29:34,863 --> 00:29:37,449 But Christ's sake, people are dying. 457 00:29:37,774 --> 00:29:41,861 And this woman is acting like she's the victim. 458 00:29:41,903 --> 00:29:44,405 [LAUGHS] Fucking rich people, right? 459 00:29:44,447 --> 00:29:46,574 [NAOMI CHUCKLES] 460 00:29:51,627 --> 00:29:53,253 Thanks for letting me unload. 461 00:29:53,278 --> 00:29:55,322 [CHUCKLES] 462 00:30:00,708 --> 00:30:02,335 They're late. 463 00:30:02,361 --> 00:30:04,738 That means the date's going well, right? 464 00:30:05,736 --> 00:30:08,322 Hey. What if your dad 465 00:30:08,347 --> 00:30:10,850 and my mom got married? 466 00:30:12,267 --> 00:30:14,602 Well, like, not tonight, but... 467 00:30:14,644 --> 00:30:16,729 one day? 468 00:30:16,771 --> 00:30:18,940 Would that make us brother and sister? 469 00:30:20,483 --> 00:30:22,694 It'd make us a family. 470 00:30:23,653 --> 00:30:26,364 [PHONE BUZZES] 471 00:30:27,323 --> 00:30:28,783 They're pulling up in their Uber now. 472 00:30:28,825 --> 00:30:31,619 I'm gonna meet your mom downstairs, so we're not late for her class. 473 00:30:31,661 --> 00:30:33,288 I'll see what I can find out. 474 00:30:33,329 --> 00:30:35,164 Don't be obvious. 475 00:30:36,165 --> 00:30:38,835 [BOTH CHUCKLE SOFTLY] 476 00:30:40,378 --> 00:30:43,673 [DOOR OPENS, CLOSES] 477 00:30:45,331 --> 00:30:46,791 Hey, you forgot your jacket. 478 00:30:47,176 --> 00:30:48,803 [ELEVATOR BELL DINGS] 479 00:30:52,807 --> 00:30:54,267 Hi there. 480 00:30:56,409 --> 00:30:58,703 Forty-two. 481 00:30:59,105 --> 00:31:01,607 Is that you? 482 00:31:01,649 --> 00:31:03,318 Is your mother home? 483 00:31:03,359 --> 00:31:05,112 What for? 484 00:31:05,137 --> 00:31:06,597 I work with the building. 485 00:31:06,622 --> 00:31:08,665 I'm just, uh, checking on a leak. 486 00:31:08,690 --> 00:31:11,693 Your neighbor upstairs left the water running, so... 487 00:31:11,829 --> 00:31:14,623 - [QUIETLY] No. - Are you sure? 488 00:31:14,648 --> 00:31:17,693 Sometimes it's just a dark spot up there. 489 00:31:21,836 --> 00:31:23,838 Is she home? 490 00:31:23,880 --> 00:31:26,299 She's a cop. 491 00:31:26,341 --> 00:31:29,052 That's not what I asked. 492 00:31:30,386 --> 00:31:32,013 You going out? 493 00:31:32,055 --> 00:31:35,224 I think you might have left your door unlocked. 494 00:31:35,266 --> 00:31:37,685 My friend forgot her jacket. 495 00:31:40,730 --> 00:31:42,857 You better go bring it to her. 496 00:31:42,899 --> 00:31:44,817 It's cold out there. 497 00:31:48,696 --> 00:31:50,740 [ELEVATOR BELL DINGS] 498 00:31:51,786 --> 00:31:53,579 - Mr. Mark. - Hey, buddy. 499 00:31:53,604 --> 00:31:55,731 - I brought your dinner. - Yeah. I... 500 00:31:56,079 --> 00:31:58,039 You okay? 501 00:31:58,064 --> 00:31:59,682 What's...? 502 00:31:59,707 --> 00:32:03,252 - I, uh... - What's wrong? 503 00:32:10,883 --> 00:32:12,801 Did you see him go in? 504 00:32:12,826 --> 00:32:14,870 No. 505 00:32:33,476 --> 00:32:35,936 Said he was with the building? 506 00:32:35,961 --> 00:32:39,590 Yeah. Something about a leak. 507 00:32:42,166 --> 00:32:44,127 [SUSPENSEFUL MUSIC] 508 00:33:02,770 --> 00:33:05,064 Stay here. 509 00:33:07,400 --> 00:33:09,277 [DOOR CREAKS] 510 00:33:27,962 --> 00:33:31,632 Well, there's no one here now. 511 00:33:31,674 --> 00:33:35,261 Um, keep the door locked when you're home alone. 512 00:33:35,303 --> 00:33:36,888 Okay. 513 00:33:36,929 --> 00:33:38,890 Uh, you need anything, 514 00:33:38,931 --> 00:33:40,600 I'll be right next door. 515 00:33:40,641 --> 00:33:43,978 - Okay. Thanks, Mr. Mark. - Of course. 516 00:33:44,020 --> 00:33:46,355 - Enjoy your burger. - Thank you. 517 00:33:56,504 --> 00:33:58,214 You want to see something incredible? 518 00:33:58,576 --> 00:34:00,745 Well, you know I'm not a nerd like you, right? 519 00:34:00,786 --> 00:34:02,830 Come here. 520 00:34:05,583 --> 00:34:07,752 So, I'm looking for polymorphisms, 521 00:34:07,793 --> 00:34:10,922 which are little random glitches in the sequence of the genome. 522 00:34:10,963 --> 00:34:14,342 And with a novel virus, you expect to find tons of them, 523 00:34:14,383 --> 00:34:17,970 but your sequencing and his 524 00:34:18,012 --> 00:34:20,848 are virtually identical. 525 00:34:20,890 --> 00:34:22,934 So we're, like, the same? 526 00:34:22,975 --> 00:34:25,901 No. You're missing the point. It's highly abnormal. 527 00:34:25,926 --> 00:34:29,054 It means this strain has been around for a really long time. 528 00:34:29,899 --> 00:34:34,612 It's almost like the thing that bit you was hundreds of years old. 529 00:34:36,906 --> 00:34:39,367 What? 530 00:34:39,408 --> 00:34:41,536 I'm just worried about Chris. 531 00:34:42,307 --> 00:34:44,059 Peter. 532 00:34:44,084 --> 00:34:46,252 I think he's, like, really hurt. 533 00:34:46,277 --> 00:34:48,237 Of course he's... 534 00:34:48,751 --> 00:34:50,878 We made him 'cause there are things I have to do 535 00:34:50,920 --> 00:34:52,698 which we can't do to you. 536 00:34:52,723 --> 00:34:55,017 And those things are going to hurt. 537 00:34:55,299 --> 00:34:57,510 - To find the cure? - Exactly. 538 00:34:58,761 --> 00:35:01,597 Okay, but when you figure it out, will you cure Chris, too? 539 00:35:01,639 --> 00:35:03,599 Do I have to remind you? 540 00:35:03,641 --> 00:35:06,060 You were going to eat him before? 541 00:35:06,102 --> 00:35:07,687 No, you don't understand. He's... 542 00:35:07,728 --> 00:35:09,897 [LAUGHING] What, your friend or something? 543 00:35:14,443 --> 00:35:16,362 What then? 544 00:35:18,281 --> 00:35:20,700 He's mine, Claire. 545 00:35:20,725 --> 00:35:22,440 I made him. 546 00:35:22,465 --> 00:35:24,762 And I can't describe it any better than that, 547 00:35:24,787 --> 00:35:27,331 - but he's mine now. - You're scaring me a little. 548 00:35:27,373 --> 00:35:30,209 No, I want... I want to feed him, like, a real meal. 549 00:35:30,251 --> 00:35:31,586 - Peter, no. - No, he's gonna starve to death. 550 00:35:31,627 --> 00:35:33,045 No, he's not. 551 00:35:33,087 --> 00:35:34,229 Claire, you don't understand what... 552 00:35:34,254 --> 00:35:35,755 He's not gonna starve to death, because... 553 00:35:35,780 --> 00:35:37,573 he's not gonna make it that far. 554 00:35:38,926 --> 00:35:41,304 What? 555 00:35:42,892 --> 00:35:44,935 I am not a brain surgeon. 556 00:35:45,149 --> 00:35:47,443 The things I'm doing are irreversible. 557 00:35:47,727 --> 00:35:50,855 I couldn't make him better even if I wanted to. 558 00:35:50,896 --> 00:35:53,441 The only thing that's left to do now is the... 559 00:35:53,482 --> 00:35:55,610 - What? - The postmortem. 560 00:36:00,073 --> 00:36:02,242 I'm sorry. I thought you understood. 561 00:36:04,408 --> 00:36:06,451 No. I guess I didn't understand. 562 00:36:07,817 --> 00:36:09,861 But I do now. 563 00:36:11,558 --> 00:36:13,602 Are you sure? 564 00:36:15,129 --> 00:36:17,131 Yeah, I get it. 565 00:36:17,423 --> 00:36:20,092 I do. 566 00:36:29,810 --> 00:36:32,647 [SLOW, CONTEMPLATIVE MUSIC] 567 00:36:58,889 --> 00:37:00,891 [ARTHUR] Can I help you? 568 00:37:00,916 --> 00:37:03,627 This man's asking about Peter. 569 00:37:04,679 --> 00:37:06,723 Our family's made it clear. 570 00:37:07,139 --> 00:37:10,559 We'd like our privacy as we grieve. 571 00:37:37,878 --> 00:37:40,214 [SIGHS] 572 00:37:45,151 --> 00:37:47,653 So, I look pretty helpless, right? 573 00:37:47,678 --> 00:37:50,598 He's heavier and stronger than me, and he's choking me, 574 00:37:50,623 --> 00:37:53,668 which means I've got about eight seconds before I black out. 575 00:37:54,103 --> 00:37:55,771 So here's what I'd do. 576 00:37:58,357 --> 00:38:01,360 And then you finish him. You got it? 577 00:38:01,402 --> 00:38:04,739 So everybody pair off. Let's give it a try. 578 00:38:06,657 --> 00:38:07,992 Come here. 579 00:38:08,033 --> 00:38:10,077 Mm-hmm. 580 00:38:10,661 --> 00:38:15,082 So while they're busy, I will show you some of the basics. 581 00:38:15,307 --> 00:38:17,351 Let's get the hair out of the way. 582 00:38:22,465 --> 00:38:25,384 Okay. Can I grab your wrist? 583 00:38:25,426 --> 00:38:27,136 Okay. 584 00:38:27,178 --> 00:38:30,222 So, if someone's going to attack a woman or a child, 585 00:38:30,264 --> 00:38:32,266 this is probably how it starts. 586 00:38:32,308 --> 00:38:34,769 Because they don't think we're a threat. 587 00:38:34,810 --> 00:38:38,189 So if you want to get out of it, you have to be strategic. 588 00:38:38,230 --> 00:38:40,232 Widen your stance. 589 00:38:40,274 --> 00:38:43,068 Mm-hmm. And where is the opening in my grip? 590 00:38:43,110 --> 00:38:44,565 Good. 591 00:38:44,590 --> 00:38:47,551 So I want you to turn the thin, bony part of your wrist 592 00:38:47,907 --> 00:38:50,451 till it lines up with that. 593 00:38:51,994 --> 00:38:54,705 Very nice. You know what? 594 00:38:54,747 --> 00:38:59,293 Jimmy? I am going to show you the advanced version. 595 00:39:00,669 --> 00:39:02,254 Mm-hmm. 596 00:39:05,966 --> 00:39:07,468 You see what I did? 597 00:39:07,510 --> 00:39:09,595 You want to try it? 598 00:39:13,474 --> 00:39:16,936 Twist and elbow. 599 00:39:16,977 --> 00:39:19,939 Okay, come here. 600 00:39:19,980 --> 00:39:22,149 So here's the thing. 601 00:39:22,191 --> 00:39:26,445 If anyone ever comes after you, 602 00:39:26,487 --> 00:39:29,031 you show them no mercy. 603 00:39:29,073 --> 00:39:30,908 You understand? 604 00:39:30,950 --> 00:39:33,202 You get them in their weak spots, 605 00:39:33,244 --> 00:39:36,288 the eyes, the balls. 606 00:39:36,330 --> 00:39:41,085 There is no shame in doing whatever it takes to survive. 607 00:39:41,126 --> 00:39:42,628 Okay? 608 00:39:42,670 --> 00:39:47,550 Now, I can tell that you are stronger than people think you are. 609 00:39:47,591 --> 00:39:51,011 So this time... 610 00:39:51,053 --> 00:39:52,972 I want you 611 00:39:53,013 --> 00:39:55,683 to hit him in his face 612 00:39:55,724 --> 00:39:57,685 as hard as you can. 613 00:39:57,726 --> 00:39:59,770 Okay? 614 00:39:59,812 --> 00:40:02,439 [SLOW, SUSPENSEFUL MUSIC] 615 00:40:05,201 --> 00:40:07,912 [GRUNTS] 616 00:40:09,084 --> 00:40:11,378 [NAOMI GASPS] 617 00:40:11,403 --> 00:40:13,572 Did you know you could do that? 618 00:40:15,361 --> 00:40:17,989 Um... not really. 619 00:40:33,260 --> 00:40:36,221 [MARK] Ellie? Honey. 620 00:40:37,808 --> 00:40:39,768 You're not gonna believe this. 621 00:40:39,810 --> 00:40:41,770 I figured it out. 622 00:40:41,812 --> 00:40:43,772 Figured what out? 623 00:40:43,814 --> 00:40:46,275 It. [CHUCKLES SOFTLY] 624 00:40:46,317 --> 00:40:49,194 It. Who she is. 625 00:40:49,236 --> 00:40:51,002 What are you talking about? 626 00:40:51,027 --> 00:40:52,654 The woman in charge. 627 00:40:53,073 --> 00:40:54,450 What? 628 00:40:54,491 --> 00:40:57,328 Of the drug we've been chasing. 629 00:40:57,369 --> 00:41:00,831 - You serious? - Her name is Claire Logan. 630 00:41:00,873 --> 00:41:03,918 She's a scientist, and listen to this. 631 00:41:03,959 --> 00:41:08,923 Her brother supposedly died ten years ago. 632 00:41:08,948 --> 00:41:13,411 - Oh, my God! - I know. This is it, honey. 633 00:41:13,436 --> 00:41:14,896 How did you figure this out? 634 00:41:14,970 --> 00:41:17,206 - I didn't. It was Naomi. - What? 635 00:41:17,231 --> 00:41:20,317 Yeah. She-she went out there to investigate this woman. 636 00:41:20,726 --> 00:41:22,519 Wait. She told you? 637 00:41:22,561 --> 00:41:25,189 Not in so many words, 638 00:41:25,230 --> 00:41:28,442 but I-I... I got enough to put two and two together. 639 00:41:28,484 --> 00:41:30,159 I thought you said you liked her. 640 00:41:30,184 --> 00:41:32,603 I do like her, but that's not important. 641 00:41:32,628 --> 00:41:34,255 That's not important? 642 00:41:34,507 --> 00:41:38,118 [STAMMERS] Ellie, this is... this is the closest we've ever been. 643 00:41:38,160 --> 00:41:40,401 I'm talking about an actual cure. 644 00:41:40,426 --> 00:41:43,096 They're the whole reason I want to be cured. 645 00:41:43,888 --> 00:41:45,473 What? 646 00:41:45,498 --> 00:41:47,875 Because once I'm cured, we could be a family. 647 00:41:48,379 --> 00:41:51,256 After you're cured, 648 00:41:51,298 --> 00:41:53,592 we can never see them again. 649 00:41:53,634 --> 00:41:56,011 What are you talking about? 650 00:41:56,053 --> 00:41:58,347 She's a homicide detective. 651 00:41:58,389 --> 00:42:00,933 You can't forget reality just because you met a boy you like. 652 00:42:00,975 --> 00:42:03,811 - I love him. - You only think you do. 653 00:42:03,852 --> 00:42:05,813 And he loves me. 654 00:42:05,854 --> 00:42:08,357 He doesn't know you. 655 00:42:11,652 --> 00:42:14,947 Yes. He does. 656 00:42:14,989 --> 00:42:17,825 [DRAMATIC MUSIC] 657 00:42:17,866 --> 00:42:20,479 What did you just say? 658 00:42:20,504 --> 00:42:22,798 He accepts me for what I am. 659 00:42:22,823 --> 00:42:24,741 When did you tell him? 660 00:42:24,766 --> 00:42:26,935 I told him weeks ago. 661 00:42:27,543 --> 00:42:29,003 Oh, my God. 662 00:42:29,044 --> 00:42:32,131 And he'll never tell. 663 00:42:32,172 --> 00:42:33,518 What were you thinking? 664 00:42:33,543 --> 00:42:35,837 - I had to be honest. - Honest?! 665 00:42:36,000 --> 00:42:39,337 You-you... you can be honest with him, but not me? 666 00:42:39,362 --> 00:42:42,032 And now he has to lie to his own mother 667 00:42:42,057 --> 00:42:44,018 so that you can be honest? 668 00:42:44,059 --> 00:42:47,018 - I think Naomi would understand. - Are you insane?! 669 00:42:47,043 --> 00:42:50,380 Do you know how many people I've killed to bring you dinner? 670 00:42:50,405 --> 00:42:52,751 - She would understand?! - She cares about us. 671 00:42:52,776 --> 00:42:54,862 - Ellie! - She cares about me! 672 00:42:54,903 --> 00:42:56,864 She's not your fucking mother! 673 00:42:56,905 --> 00:42:59,241 Your mother died so you could live! 674 00:43:01,493 --> 00:43:03,537 [SIGHS] 675 00:43:06,248 --> 00:43:09,001 [BREATHING HEAVILY] 676 00:43:11,336 --> 00:43:13,380 Shit. 677 00:43:21,722 --> 00:43:23,682 [SLOW, SUSPENSEFUL MUSIC] 678 00:43:36,612 --> 00:43:40,574 [CHRIS WHIMPERING] 679 00:43:52,961 --> 00:43:54,296 [CHRIS WHIMPERING] 680 00:43:54,338 --> 00:43:56,215 [PETER] Shh, shh, shh, shh. 681 00:43:56,256 --> 00:43:58,217 [WHISPERING] My sister is up there. We need to be quiet. 682 00:43:58,258 --> 00:44:00,094 [CHRIS WHIMPERS QUIETLY] 683 00:44:11,438 --> 00:44:14,942 Get as far as you can before the sun comes up. 684 00:44:14,983 --> 00:44:16,693 [CHRIS MOANS] 685 00:44:16,735 --> 00:44:18,904 Then you need to find someplace really dark to hide. 686 00:44:18,946 --> 00:44:21,031 That is very important. No sunlight. 687 00:44:21,073 --> 00:44:24,784 Peter, you can't do this. You know that. Think about it. 688 00:44:28,997 --> 00:44:33,127 No, you... you need to stay out of this, Claire! This isn't about you! 689 00:44:33,168 --> 00:44:37,297 There's only one way out of this, Peter, okay? 690 00:44:37,339 --> 00:44:41,426 You need to take him... Chris 691 00:44:41,468 --> 00:44:44,638 back down into the lab, okay? 692 00:44:44,680 --> 00:44:47,141 No, y... No! 693 00:44:47,182 --> 00:44:49,184 Look, 694 00:44:49,226 --> 00:44:51,979 you're not thinking straight, you're not seeing... 695 00:44:52,004 --> 00:44:53,522 Stop telling me how I feel! 696 00:44:53,564 --> 00:44:55,073 - Peter... - No, stop treating me like 697 00:44:55,098 --> 00:44:57,266 I'm some problem that you're supposed to fix. 698 00:44:57,291 --> 00:44:59,335 That's not... 699 00:45:01,069 --> 00:45:04,239 There's no way he makes it out there. 700 00:45:04,867 --> 00:45:06,952 You know that. 701 00:45:07,247 --> 00:45:09,249 It's too dangerous. 702 00:45:09,955 --> 00:45:12,416 Dangerous? 703 00:45:12,457 --> 00:45:14,793 You were gonna kill him. 704 00:45:14,835 --> 00:45:17,087 For us... Peter. 705 00:45:17,129 --> 00:45:21,049 It's too dangerous... for us. 706 00:45:23,468 --> 00:45:26,054 [THUDDING] 707 00:45:28,502 --> 00:45:29,962 Peter? 708 00:45:29,987 --> 00:45:31,947 [HAUNTING MUSIC] 709 00:45:40,235 --> 00:45:42,279 [WHIMPERS] 710 00:45:49,494 --> 00:45:52,206 [BREATHING HEAVILY] 711 00:45:55,500 --> 00:45:57,628 [SCREAMS] 712 00:46:17,814 --> 00:46:19,775 [HAUNTING MUSIC] 713 00:46:49,596 --> 00:46:52,349 [LINE RINGING] 714 00:46:52,391 --> 00:46:54,434 [SIGHS] 715 00:46:58,021 --> 00:47:00,482 [BEEP] 716 00:47:00,524 --> 00:47:04,569 Ellie, honey, um... 717 00:47:04,611 --> 00:47:08,573 I'm so sorry for what I said. 718 00:47:09,533 --> 00:47:12,494 I would give anything to take it back. 719 00:47:12,519 --> 00:47:15,063 [SOFT, GENTLE MUSIC] 720 00:47:15,122 --> 00:47:18,292 One day, after you're cured, 721 00:47:18,333 --> 00:47:21,044 maybe you'll have a child, 722 00:47:21,086 --> 00:47:22,838 and... [LAUGHS SOFTLY] 723 00:47:22,879 --> 00:47:25,465 you'll experience a joy 724 00:47:25,507 --> 00:47:28,051 beyond all understanding. 725 00:47:28,093 --> 00:47:30,345 And then you'll understand. 726 00:47:32,097 --> 00:47:34,599 You make me happier and prouder 727 00:47:34,641 --> 00:47:37,686 than you'll ever know. 728 00:47:38,289 --> 00:47:40,374 And there's nothing 729 00:47:40,399 --> 00:47:43,235 I would not do for you. 730 00:47:44,247 --> 00:47:46,374 Now and always. 731 00:47:51,325 --> 00:47:52,826 [PHONE BEEPS OFF] 732 00:47:54,202 --> 00:47:56,663 [KNOCKING] 733 00:47:56,705 --> 00:47:58,707 [ISAIAH] Are you there? 734 00:47:58,749 --> 00:48:00,917 I heard your dad go out. 735 00:48:13,430 --> 00:48:15,390 [SIGHS] Hey. 736 00:48:15,432 --> 00:48:18,060 Uh, I can't hang out tonight. 737 00:48:18,101 --> 00:48:20,187 Oh. Okay. 738 00:48:20,490 --> 00:48:23,534 So, tell me what your dad said about the date. 739 00:48:23,559 --> 00:48:26,062 I've never seen my mom so happy. 740 00:48:32,532 --> 00:48:34,910 You okay? 741 00:48:34,951 --> 00:48:37,079 [CRYING] 742 00:48:37,120 --> 00:48:39,998 [SOMBER MUSIC] 743 00:48:43,919 --> 00:48:46,380 [ELEANOR CRYING SOFTLY] 744 00:48:54,763 --> 00:48:56,223 [SUSPENSEFUL MUSIC] 745 00:48:57,766 --> 00:48:59,851 [CLAIRE BREATHING HEAVILY] 746 00:49:03,105 --> 00:49:04,606 [PANTING LOUDLY] 747 00:49:04,648 --> 00:49:06,608 [LOCKS RATTLING] 748 00:49:06,650 --> 00:49:09,319 [PANTING LOUDLY] 749 00:49:09,361 --> 00:49:11,405 [WHIMPERING] 750 00:49:15,158 --> 00:49:17,160 [EERIE, PULSING MUSIC] 751 00:49:29,714 --> 00:49:31,758 [PANTING] 752 00:49:49,317 --> 00:49:51,403 [PANTING] 753 00:49:53,321 --> 00:49:55,782 I'm g-g-gonna 754 00:49:55,824 --> 00:49:59,035 tear you apart! 755 00:50:28,815 --> 00:50:30,817 [PANTING QUIETLY] 756 00:50:30,859 --> 00:50:32,027 [GASPS] 757 00:50:36,740 --> 00:50:38,825 [SHALLOW BREATHING] 758 00:50:45,874 --> 00:50:49,836 [SCREAMING] 759 00:50:51,254 --> 00:50:53,673 [YELLS] 760 00:50:53,715 --> 00:50:56,051 [DRAMATIC MUSIC] 761 00:50:58,136 --> 00:51:00,180 [GASPING] 762 00:51:07,187 --> 00:51:11,024 [GASPING LOUDLY] 763 00:51:11,066 --> 00:51:13,527 [PANTING] 764 00:51:20,909 --> 00:51:23,954 [SCRAPING, SQUISHING NEARBY] 765 00:51:28,250 --> 00:51:30,377 [THUDDING] 766 00:51:37,968 --> 00:51:41,096 [CREAKING, THUDDING] 767 00:51:41,137 --> 00:51:44,683 [RHYTHMIC THUDDING] 768 00:51:46,768 --> 00:51:49,271 [SCRAPING CONTINUES] 769 00:51:54,943 --> 00:51:56,778 [DOOR CREAKS] 770 00:51:56,820 --> 00:51:58,113 [GASPS] 771 00:52:19,217 --> 00:52:22,804 [ENGINE REVVING] 772 00:52:41,665 --> 00:52:43,250 Psst! 773 00:52:43,275 --> 00:52:46,020 - [BOTH GRUNT] - [THUD] 774 00:52:46,653 --> 00:52:50,653 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 52995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.