Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,946 --> 00:00:03,740
[NAOMI] I don't even know
how to thank you.
2
00:00:03,765 --> 00:00:07,143
For everything. You and Eleanor
made this night just...
3
00:00:07,382 --> 00:00:08,675
perfect.
4
00:00:08,717 --> 00:00:10,393
[SCREAMING]
5
00:00:10,418 --> 00:00:12,796
Whenever you're ready, I'm right here.
6
00:00:14,180 --> 00:00:17,517
[MATTHEW] It's a strange thing
to suddenly find yourself in hell.
7
00:00:17,559 --> 00:00:19,561
I learned learn two things pretty fast.
8
00:00:19,602 --> 00:00:21,855
One, you come up with an exit strategy.
9
00:00:21,896 --> 00:00:24,709
- And the second?
- You find the people
10
00:00:24,734 --> 00:00:27,027
who will go into the darkness with you.
11
00:00:27,068 --> 00:00:28,695
[CLAIRE] What happened today with Daisy
12
00:00:28,737 --> 00:00:31,197
means I'm on the right track.
But I can't keep
13
00:00:31,239 --> 00:00:32,866
fooling around with animal studies.
14
00:00:32,907 --> 00:00:35,910
I need you to make me a human specimen
to experiment on.
15
00:00:37,370 --> 00:00:39,247
[GROANING]
16
00:00:39,289 --> 00:00:42,083
[MARK] Ellie could be dead by tomorrow.
17
00:00:42,125 --> 00:00:45,545
Unless she gets a proper meal.
18
00:00:45,587 --> 00:00:47,422
What is it?
19
00:00:47,464 --> 00:00:48,857
Maybe it's still good.
20
00:00:48,882 --> 00:00:50,925
[CRYING] I'm sorry.
21
00:00:50,967 --> 00:00:54,888
I will chase down
every one of these leads.
22
00:00:54,929 --> 00:00:57,828
I will find us answers,
and I swear to God,
23
00:00:57,853 --> 00:01:01,649
I will never stop until
we get our daughter back.
24
00:01:01,936 --> 00:01:03,229
- Okay.
- Okay?
25
00:01:03,271 --> 00:01:04,647
Okay.
26
00:01:17,285 --> 00:01:19,329
[PRIEST] I've heard...
27
00:01:19,370 --> 00:01:22,415
thousands of confessions in my life.
28
00:01:24,417 --> 00:01:26,711
Never one like that. It's, uh...
29
00:01:30,840 --> 00:01:32,801
It's quite a story.
30
00:01:32,842 --> 00:01:35,428
You don't believe me?
31
00:01:35,470 --> 00:01:37,931
Oh, it'd be a lot easier if I didn't.
32
00:01:40,475 --> 00:01:43,812
And I don't know about you, but...
33
00:01:43,853 --> 00:01:46,064
I could use a drink.
34
00:01:46,106 --> 00:01:48,733
[SLOW, SUSPENSEFUL MUSIC]
35
00:01:51,486 --> 00:01:53,613
[DOOR CREAKS]
36
00:01:58,076 --> 00:02:00,829
[BOTTLE CLINKING]
37
00:02:26,604 --> 00:02:29,482
[CLEARS THROAT] Why are you here?
38
00:02:31,484 --> 00:02:34,474
You cannot receive God's grace.
39
00:02:34,499 --> 00:02:36,162
I know that.
40
00:02:36,187 --> 00:02:38,324
His forgiveness is not available to you
41
00:02:38,366 --> 00:02:40,994
as long as you plan to keep killing.
42
00:02:41,995 --> 00:02:44,701
I'll stop killing
once my daughter's cured.
43
00:02:44,726 --> 00:02:45,832
[PRIEST SCOFFS]
44
00:02:45,874 --> 00:02:47,625
That's not how God works.
45
00:02:47,667 --> 00:02:49,377
Then fuck God.
46
00:02:49,419 --> 00:02:51,546
That was him, not me.
47
00:02:51,588 --> 00:02:53,381
You think this is funny?
48
00:02:53,423 --> 00:02:55,842
No, I do not.
49
00:02:55,884 --> 00:03:00,263
Elizabeth spent her life
treating the sick
50
00:03:00,305 --> 00:03:02,348
and praising His name.
51
00:03:03,892 --> 00:03:06,102
Eleanor was a kid,
52
00:03:06,144 --> 00:03:08,813
an innocent child.
53
00:03:08,855 --> 00:03:12,734
What did they ever do to deserve this?
54
00:03:17,530 --> 00:03:20,450
I am so very sorry about your wife.
55
00:03:23,494 --> 00:03:26,664
I mean, the way you described her...
56
00:03:26,706 --> 00:03:29,375
That's love, that's God.
57
00:03:29,417 --> 00:03:31,836
And I get that you're angry.
58
00:03:31,878 --> 00:03:33,504
- No shit.
- [CHUCKLES]
59
00:03:33,546 --> 00:03:36,007
But it's not God
you're angry at. It's your wife.
60
00:03:36,049 --> 00:03:38,218
What did you just say?
61
00:03:38,259 --> 00:03:40,261
She trapped you.
62
00:03:40,303 --> 00:03:41,721
Watch your fucking mouth.
63
00:03:41,763 --> 00:03:43,389
Or what?
64
00:03:43,431 --> 00:03:46,684
I fear God's wrath, not yours.
65
00:03:46,726 --> 00:03:48,561
Ten years ago, you promised her
66
00:03:48,603 --> 00:03:50,688
you'd never stop
until your daughter was cured.
67
00:03:50,730 --> 00:03:54,067
And for ten years, you have
been bound to that promise,
68
00:03:54,108 --> 00:03:58,071
and as far as I can tell,
it's brought you, your daughter
69
00:03:58,112 --> 00:04:01,407
and everyone who crosses
your path nothing but pain.
70
00:04:06,621 --> 00:04:09,040
Why are you saying this to me?
71
00:04:10,041 --> 00:04:12,460
Because I'm trying to save your soul.
72
00:04:14,629 --> 00:04:17,715
Your wife is gone,
your old life is gone.
73
00:04:17,757 --> 00:04:20,218
I get you want your daughter cured.
74
00:04:20,260 --> 00:04:22,220
[SIGHS]
75
00:04:22,262 --> 00:04:24,681
But maybe God has other plans.
76
00:04:24,722 --> 00:04:26,683
[SLOW, HAUNTING MUSIC]
77
00:04:37,235 --> 00:04:41,235
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
78
00:04:45,451 --> 00:04:47,620
He's coming to.
79
00:04:50,540 --> 00:04:52,625
[SLOW, OMINOUS MUSIC]
80
00:05:09,934 --> 00:05:12,979
[MATTHEW] Hmm. Oh, yeah, he's flying.
81
00:05:13,021 --> 00:05:15,565
[MONITOR BEEPING]
82
00:05:15,606 --> 00:05:17,817
[PETER] Okay, what now?
83
00:05:19,193 --> 00:05:21,321
[CLAIRE] Now we go in.
84
00:05:22,864 --> 00:05:27,773
This virus moves incredibly fast,
so we have to keep pace.
85
00:05:28,494 --> 00:05:31,136
I'm gonna try and see
if I can figure out
86
00:05:31,161 --> 00:05:34,122
exactly where it originates in the brain
87
00:05:34,359 --> 00:05:36,236
and how it migrates.
88
00:06:04,113 --> 00:06:06,991
You should probably go.
This is gonna be pretty intense.
89
00:06:07,033 --> 00:06:11,204
No, I'm... I want to see this.
90
00:06:13,498 --> 00:06:17,001
[INHALES AND EXHALES DEEPLY]
91
00:06:17,043 --> 00:06:18,586
[SAW WHIRRING]
92
00:06:37,438 --> 00:06:40,108
Where did you learn to do this?
93
00:06:41,109 --> 00:06:42,402
This?
94
00:06:45,071 --> 00:06:47,448
I've never done
anything like this before.
95
00:06:58,376 --> 00:07:00,336
[GENTLE MUSIC]
96
00:08:06,444 --> 00:08:08,404
[NAOMI] Eleanor?
97
00:08:08,446 --> 00:08:11,199
What are you doing? Is everything okay?
98
00:08:13,242 --> 00:08:15,745
Sorry. Um...
99
00:08:15,786 --> 00:08:18,247
I was just looking at...
100
00:08:18,289 --> 00:08:20,333
What's wrong?
101
00:08:52,156 --> 00:08:55,243
Isaiah snuck you in here, huh?
102
00:08:55,284 --> 00:08:57,245
[CHUCKLES SOFTLY] Yeah.
103
00:08:57,286 --> 00:09:00,967
Oh, you're welcome to be here anytime,
104
00:09:00,992 --> 00:09:03,209
as long as you ask me first.
105
00:09:03,251 --> 00:09:06,796
But your dad's gonna be worried
if he sees that you're gone.
106
00:09:06,837 --> 00:09:09,048
He went out.
107
00:09:09,090 --> 00:09:11,801
Just for a walk. [CHUCKLES]
108
00:09:11,842 --> 00:09:14,720
He's used to being up late
for work, so...
109
00:09:17,348 --> 00:09:19,642
It's really cool
that you made this for Isaiah.
110
00:09:19,684 --> 00:09:23,187
[CHUCKLES] Well, I am glad
111
00:09:23,229 --> 00:09:25,398
somebody appreciates it.
112
00:09:25,439 --> 00:09:27,692
[CHUCKLES]
113
00:09:31,862 --> 00:09:34,031
[BOTH LAUGH]
114
00:09:35,283 --> 00:09:37,243
[SLOW, CONTEMPLATIVE MUSIC]
115
00:09:40,288 --> 00:09:44,566
Mm. I was four months pregnant there.
116
00:09:44,591 --> 00:09:46,635
Can you tell?
117
00:09:47,795 --> 00:09:51,674
Going through the academy with
morning sickness is no joke.
118
00:09:51,716 --> 00:09:54,927
Ugh. I threw up right after
we did the obstacle course.
119
00:09:54,969 --> 00:09:56,596
I was so embarrassed.
120
00:09:56,637 --> 00:10:00,266
But then, this guy threw up.
121
00:10:00,308 --> 00:10:02,792
And I was like, "What's his excuse?"
122
00:10:02,817 --> 00:10:04,944
[BOTH CHUCKLE]
123
00:10:05,313 --> 00:10:07,565
Women are tougher than men.
124
00:10:07,607 --> 00:10:09,775
It's just how it is.
125
00:10:11,819 --> 00:10:14,697
Do you like being a cop?
126
00:10:16,782 --> 00:10:20,453
Yeah, when I... when I feel
like I'm helping people.
127
00:10:21,954 --> 00:10:23,998
Yeah, but isn't it dangerous?
128
00:10:24,040 --> 00:10:25,958
Sometimes.
129
00:10:26,000 --> 00:10:28,294
But I can handle myself.
130
00:10:28,336 --> 00:10:30,921
[CHUCKLES SOFTLY]
How'd you learn how to do that?
131
00:10:30,963 --> 00:10:33,049
Years of practice.
132
00:10:35,217 --> 00:10:38,679
In fact,
I am teaching a self-defense course
133
00:10:38,721 --> 00:10:40,681
tomorrow night at my gym.
134
00:10:40,723 --> 00:10:42,975
Would you maybe want to come along?
135
00:10:43,017 --> 00:10:45,943
As long as your dad says okay.
136
00:10:45,968 --> 00:10:48,022
It starts at 8:00,
so you'll be out a little late.
137
00:10:48,064 --> 00:10:50,733
That's totally fine.
138
00:10:50,775 --> 00:10:54,487
[ELEVATOR BELL DINGS]
139
00:11:00,326 --> 00:11:02,078
Ellie?
140
00:11:02,119 --> 00:11:04,580
Why don't you head inside
so me and your dad can talk?
141
00:11:10,429 --> 00:11:12,223
[DOOR CLOSES]
142
00:11:12,248 --> 00:11:15,668
It appears our kids decided
to stage a secret sleepover.
143
00:11:16,008 --> 00:11:17,968
[CLICKS TONGUE] A sleepover?
144
00:11:18,010 --> 00:11:19,970
[CHUCKLES] I'll talk to Isaiah,
145
00:11:20,012 --> 00:11:22,014
but for what it's worth,
I think it's harmless.
146
00:11:22,056 --> 00:11:25,184
They just weren't ready
for their big night to end.
147
00:11:25,226 --> 00:11:27,311
Hmm.
148
00:11:28,688 --> 00:11:32,650
Eleanor said you went for a walk.
149
00:11:35,236 --> 00:11:39,448
I... went to church.
150
00:11:40,908 --> 00:11:44,370
Last night, or I guess tonight,
151
00:11:44,412 --> 00:11:49,333
some... memories came up.
152
00:11:49,375 --> 00:11:53,140
I-I'm sorry I acted strange after we...
153
00:11:53,165 --> 00:11:55,918
It's okay. I understand.
154
00:11:58,676 --> 00:12:03,014
Uh, uh, maybe I could make it up to you
155
00:12:03,039 --> 00:12:05,474
with dinner tomorrow night?
156
00:12:05,516 --> 00:12:08,811
What-what our kids have
is really special,
157
00:12:08,853 --> 00:12:11,647
and I don't want
to get in the way of that.
158
00:12:11,689 --> 00:12:13,649
Then let's agree.
159
00:12:13,691 --> 00:12:16,610
No matter what, they come first.
160
00:12:17,611 --> 00:12:19,572
The thing is, I invited Eleanor
161
00:12:19,613 --> 00:12:22,139
to a class that I'm teaching
tomorrow night.
162
00:12:22,164 --> 00:12:24,410
With your permission, of course.
163
00:12:24,452 --> 00:12:26,829
What time is your class?
164
00:12:26,871 --> 00:12:28,164
Eight o'clock.
165
00:12:28,205 --> 00:12:30,249
Then dinner at 5:00.
166
00:12:34,295 --> 00:12:36,338
[ELEANOR LAUGHS SOFTLY]
167
00:12:39,967 --> 00:12:42,261
[SLOW, OMINOUS MUSIC]
168
00:12:49,977 --> 00:12:52,021
[PETER] It's okay.
169
00:12:55,483 --> 00:12:57,568
You did really good.
170
00:12:58,903 --> 00:13:03,073
W-Where am I?
171
00:13:03,115 --> 00:13:04,450
This is my house.
172
00:13:04,906 --> 00:13:09,710
I mean... it's my sister's lab,
but, um, we live here.
173
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
I, uh...
174
00:13:12,124 --> 00:13:14,168
I know. Pretty freaky, right?
175
00:13:16,295 --> 00:13:18,088
And sorry about the brace.
176
00:13:18,130 --> 00:13:20,883
It's for your safety. You're, um...
177
00:13:20,925 --> 00:13:23,093
Chris.
178
00:13:23,135 --> 00:13:24,887
What?
179
00:13:24,929 --> 00:13:26,889
[INHALES SHARPLY]
180
00:13:26,931 --> 00:13:28,974
My name is Chris.
181
00:13:33,437 --> 00:13:36,607
Oh, okay. Um...
182
00:13:36,649 --> 00:13:39,443
I was just gonna say that
you need to stay in the brace
183
00:13:39,485 --> 00:13:41,362
until my sister is finished.
184
00:13:41,403 --> 00:13:43,364
[CHRIS BREATHES SHAKILY]
185
00:13:43,405 --> 00:13:46,659
C-C-Can I have some...
186
00:13:46,700 --> 00:13:49,495
w-water?
187
00:13:49,537 --> 00:13:50,746
[INHALES SHARPLY]
188
00:13:54,875 --> 00:13:58,170
No, you don't drink water anymore.
189
00:13:59,296 --> 00:14:02,174
[BREATH TREMBLING]
190
00:14:02,216 --> 00:14:04,176
[SLOW, EERIE MUSIC]
191
00:14:12,059 --> 00:14:14,603
- Water?
- Hmm?
192
00:14:16,230 --> 00:14:18,691
Oh, thanks.
193
00:14:18,732 --> 00:14:20,693
What's that?
194
00:14:23,237 --> 00:14:25,281
A DNA sequencer.
195
00:14:26,365 --> 00:14:28,409
How's it work?
196
00:14:29,410 --> 00:14:30,870
I don't know.
197
00:14:33,330 --> 00:14:35,987
My mentor at Stanford won a Nobel,
198
00:14:36,012 --> 00:14:38,223
and he just called these things
"science machines."
199
00:14:38,248 --> 00:14:40,004
- But...
- [BEEP]
200
00:14:40,045 --> 00:14:42,214
...it can sequence a genome,
something that used
201
00:14:42,256 --> 00:14:44,925
to take us years to do,
in just a few hours.
202
00:14:46,468 --> 00:14:50,723
And that tells you... what?
203
00:14:52,766 --> 00:14:55,060
I like watching you work.
204
00:15:00,316 --> 00:15:02,610
I'm establishing a baseline,
and then I'm going
205
00:15:02,651 --> 00:15:06,447
to apply the nucleic acid binder
I've been working on.
206
00:15:06,488 --> 00:15:08,866
The thing that
made Daisy have her period.
207
00:15:10,784 --> 00:15:13,913
It's possible that even if the
treatment can reset normal aging
208
00:15:13,954 --> 00:15:16,379
in a human, it might...
209
00:15:16,404 --> 00:15:17,917
Fuck something else up?
210
00:15:20,461 --> 00:15:22,421
Better him than Peter, right?
211
00:15:22,463 --> 00:15:24,423
[SLOW, OMINOUS MUSIC]
212
00:15:36,143 --> 00:15:38,604
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
- [KNOCKING]
213
00:15:38,646 --> 00:15:40,022
[DOOR OPENS]
214
00:15:40,064 --> 00:15:41,774
Hey.
215
00:15:41,815 --> 00:15:44,496
Ben is waiting for me
downstairs, so I got to run,
216
00:15:44,521 --> 00:15:47,446
but we will have a conversation
about last night.
217
00:15:47,488 --> 00:15:49,281
Okay.
218
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
You can't sneak Eleanor
in here without me knowing.
219
00:15:51,283 --> 00:15:53,293
- I know.
- You know, a boy your age,
220
00:15:53,318 --> 00:15:54,787
having a sleepover with a girl.
221
00:15:54,828 --> 00:15:57,888
I shouldn't have done it,
and I'm probably grounded.
222
00:15:57,913 --> 00:15:59,957
I totally understand.
223
00:16:00,668 --> 00:16:03,420
Then why are you smiling?
224
00:16:03,462 --> 00:16:05,839
You're going on a date with Mr. Mark.
225
00:16:05,881 --> 00:16:08,133
[ISAIAH CHUCKLES]
226
00:16:15,724 --> 00:16:19,103
Water's in the back.
227
00:16:19,144 --> 00:16:21,397
[CHUCKLING] You-you sure you got enough?
228
00:16:21,438 --> 00:16:24,274
Road trip, baby. Got to have provisions.
229
00:16:24,316 --> 00:16:26,488
You know we're only going
to Long Island, right?
230
00:16:26,513 --> 00:16:28,487
Exactly. Depending on traffic,
231
00:16:28,529 --> 00:16:31,243
could be anywhere
from 45 minutes to six hours.
232
00:16:31,268 --> 00:16:33,395
[NAOMI CHUCKLES]
233
00:16:33,951 --> 00:16:35,661
You do something to your hair?
234
00:16:35,703 --> 00:16:38,414
Shut up and drive.
235
00:16:38,455 --> 00:16:40,416
[SLOW, GENTLE MUSIC]
236
00:16:50,217 --> 00:16:51,802
You going somewhere?
237
00:16:51,844 --> 00:16:53,595
Hi.
238
00:16:57,975 --> 00:16:59,351
Is that what you're wearing?
239
00:16:59,393 --> 00:17:01,478
What's wrong with it?
240
00:17:02,396 --> 00:17:04,940
I mean, it's not very fancy.
241
00:17:04,982 --> 00:17:07,026
I don't like fancy.
242
00:17:07,067 --> 00:17:09,069
Well, maybe she does.
243
00:17:09,111 --> 00:17:11,530
You were spying on us last night.
244
00:17:13,157 --> 00:17:15,200
[MARK CLEARS THROAT]
245
00:17:15,242 --> 00:17:17,327
Come here.
246
00:17:20,080 --> 00:17:22,708
So, okay, yes,
247
00:17:22,750 --> 00:17:26,879
I'm taking Isaiah's mom, Ms. Cole...
248
00:17:26,920 --> 00:17:28,630
Naomi.
249
00:17:28,672 --> 00:17:30,841
Naomi, yes,
250
00:17:30,883 --> 00:17:35,804
out for a little dinner tonight
before your thing.
251
00:17:35,846 --> 00:17:37,973
Like we talked about,
252
00:17:38,015 --> 00:17:41,435
she could have information
that could help us.
253
00:17:43,228 --> 00:17:46,231
[SCOFFS] Is that why
you're going on a date with her?
254
00:17:46,273 --> 00:17:49,193
I don't know
if I could call it a date. I...
255
00:17:49,234 --> 00:17:51,904
You're just, like,
using her for information?
256
00:17:51,945 --> 00:17:53,989
No. No.
257
00:17:54,948 --> 00:17:56,366
I thought you liked her.
258
00:17:56,408 --> 00:17:59,036
I do. I...
259
00:17:59,078 --> 00:18:01,163
I do.
260
00:18:03,332 --> 00:18:05,876
Dad, it's okay.
261
00:18:05,918 --> 00:18:08,420
What?
262
00:18:08,462 --> 00:18:10,756
For you to be happy.
263
00:18:13,092 --> 00:18:16,970
Honey, I'm not trying to replace Mom.
264
00:18:17,012 --> 00:18:20,224
I know,
265
00:18:20,265 --> 00:18:23,102
but Mom would want you to be happy, too.
266
00:18:27,314 --> 00:18:29,274
[SLOW, SUSPENSEFUL MUSIC]
267
00:18:40,452 --> 00:18:42,621
Hey.
268
00:18:42,663 --> 00:18:47,126
Hey. You're doing a lot
on work on him, huh?
269
00:18:47,167 --> 00:18:50,045
[CLAIRE] Well, like I said,
I have to move fast.
270
00:18:50,087 --> 00:18:52,714
Can we talk in your room?
271
00:18:52,756 --> 00:18:54,858
Is it okay to leave him alone?
272
00:18:54,883 --> 00:18:57,010
It's just gonna take a minute.
273
00:19:06,061 --> 00:19:08,605
I don't want you
spending any more time with...
274
00:19:08,647 --> 00:19:11,150
Chris. That's his name.
275
00:19:11,191 --> 00:19:14,902
That's what I'm talking about.
You're getting way too close.
276
00:19:14,927 --> 00:19:16,613
Too close for what?
277
00:19:16,655 --> 00:19:19,022
Claire, you need to come upstairs.
278
00:19:19,047 --> 00:19:21,591
- Give me a minute.
- Now.
279
00:19:23,620 --> 00:19:27,332
Peter, I'm serious.
Do not talk to him again.
280
00:19:34,958 --> 00:19:36,668
[BEN] You're wearing makeup?
281
00:19:36,693 --> 00:19:39,949
[CHUCKLES] No.
Will you give it a rest already?
282
00:19:39,974 --> 00:19:43,311
I'm telling you,
something's different about you.
283
00:19:45,893 --> 00:19:47,519
[WHISPERING] You're smiling.
284
00:19:47,561 --> 00:19:49,771
- That's what it is.
- [WHISPERING] Will you shut up?
285
00:19:49,813 --> 00:19:51,857
Good afternoon, ma'am. We are detectives
286
00:19:51,899 --> 00:19:53,775
with the NYPD.
Do you mind if we come in?
287
00:19:53,817 --> 00:19:55,444
What's this about?
288
00:19:55,485 --> 00:19:58,030
To be clear, you are not
the subject of an investigation.
289
00:19:58,071 --> 00:20:01,973
We're just, um... trying
to get a little information.
290
00:20:01,998 --> 00:20:03,810
What sort of information?
291
00:20:03,835 --> 00:20:05,802
We're concerned about a new street drug
292
00:20:05,827 --> 00:20:08,330
that's been connected
to a series of murders.
293
00:20:08,372 --> 00:20:09,779
Murders?
294
00:20:09,804 --> 00:20:11,597
Yes, ma'am. We work homicide.
295
00:20:12,053 --> 00:20:14,931
The lab analysis has concluded
296
00:20:14,956 --> 00:20:17,689
that Mitigan, the painkiller
your father's company is...
297
00:20:17,714 --> 00:20:19,383
I-I know what it is.
298
00:20:19,424 --> 00:20:23,261
Well, it's a big part
of this new cocktail.
299
00:20:24,013 --> 00:20:26,754
I don't understand.
AKL's been bankrupt for years.
300
00:20:26,779 --> 00:20:28,685
- It's liquidated.
- I'm aware.
301
00:20:28,710 --> 00:20:31,411
- And my father's dead, so...
- The thing is,
302
00:20:31,436 --> 00:20:36,149
one of the most recent victims,
who we suspect was a dealer,
303
00:20:36,191 --> 00:20:40,115
was a member of a special ops
unit stationed in Afghanistan
304
00:20:40,140 --> 00:20:44,895
under the command of an
individual named Matthew Dean.
305
00:20:44,977 --> 00:20:46,603
[BEN] Turns out,
306
00:20:46,628 --> 00:20:49,631
this Matthew Dean ran
the security detail at AKL,
307
00:20:49,656 --> 00:20:53,576
and worked as your father's
personal bodyguard for years.
308
00:20:53,917 --> 00:20:55,877
Okay, so, let me get this straight.
309
00:20:55,919 --> 00:21:00,632
You came all the way out here
to talk about some ex-army buddy
310
00:21:00,674 --> 00:21:02,551
of an ex-employee of my deceased father?
311
00:21:02,592 --> 00:21:06,346
We thought you might have access
to old employment records.
312
00:21:06,388 --> 00:21:08,181
My father and I were estranged.
313
00:21:08,223 --> 00:21:10,365
You live in his house.
314
00:21:10,390 --> 00:21:12,077
Well, this is my house, actually.
315
00:21:12,102 --> 00:21:14,187
- He left it to you?
- That's right.
316
00:21:14,229 --> 00:21:16,732
Even though you're estranged?
317
00:21:18,434 --> 00:21:21,604
Why exactly are you here?
318
00:21:21,629 --> 00:21:24,090
[CHUCKLES SOFTLY] Like we said,
319
00:21:24,115 --> 00:21:27,785
your father's painkiller has
been linked to several murders.
320
00:21:28,118 --> 00:21:31,413
My father's painkiller destroyed
hundreds of thousands of lives.
321
00:21:31,455 --> 00:21:34,541
And no one gave a shit
about it for years.
322
00:21:34,583 --> 00:21:36,543
Where the hell were you then?
323
00:21:36,585 --> 00:21:39,421
Why weren't you arresting
Arthur Logan back then?
324
00:21:39,463 --> 00:21:42,549
Maybe because his victims
didn't look like this.
325
00:21:43,967 --> 00:21:47,429
[SLOW, EERIE MUSIC]
326
00:21:53,643 --> 00:21:57,606
Based on your partner's
reaction, I can only guess
327
00:21:57,631 --> 00:21:59,900
how many protocols you just
violated showing me that.
328
00:21:59,941 --> 00:22:02,319
That's all you have to say?
329
00:22:03,320 --> 00:22:05,280
I don't know what
to tell you, Detective.
330
00:22:05,693 --> 00:22:10,410
Um, probably some lab in Eastern
Europe pirated the formula
331
00:22:10,452 --> 00:22:13,622
of my dad's drug and who knows what
332
00:22:13,663 --> 00:22:15,916
they're cutting it with these days?
333
00:22:15,957 --> 00:22:18,251
So, if you have any other questions,
334
00:22:18,293 --> 00:22:21,505
you can contact my family's attorney.
335
00:22:29,272 --> 00:22:31,316
We're so fucked.
336
00:22:42,859 --> 00:22:44,903
[CHRIS GROANING AND WHIMPERING]
337
00:22:47,489 --> 00:22:50,534
H-Help me!
338
00:22:52,702 --> 00:22:54,663
[CHRIS CRIES]
339
00:22:56,623 --> 00:22:59,000
[CHRIS GROANS LOUDLY]
340
00:23:01,086 --> 00:23:03,380
H-Help me!
341
00:23:03,421 --> 00:23:05,507
[CRYING]
342
00:23:06,868 --> 00:23:08,829
[SLOW, OMINOUS MUSIC]
343
00:23:11,972 --> 00:23:15,517
[CRYING] Oh. Oh.
344
00:23:15,559 --> 00:23:19,354
Hey. You got to stop doing that.
345
00:23:21,523 --> 00:23:24,025
It-it hur...
346
00:23:24,067 --> 00:23:26,945
hur-hur-hurts.
347
00:23:26,987 --> 00:23:29,030
I know, it's...
348
00:23:30,824 --> 00:23:33,368
You just have to, like, ignore it.
349
00:23:33,410 --> 00:23:36,538
I... c-can't.
350
00:23:36,580 --> 00:23:39,875
- It... it-it-it...
- Hey. Hey. Look.
351
00:23:39,916 --> 00:23:42,210
It's your teeth. Here.
352
00:23:42,252 --> 00:23:45,046
Okay? It's all shifting around.
353
00:23:45,088 --> 00:23:48,383
It fucking kills, I know.
354
00:23:48,425 --> 00:23:50,010
But it goes away.
355
00:23:51,386 --> 00:23:53,179
[BREATHES SHAKILY]
356
00:23:53,221 --> 00:23:55,640
You're lucky, you know?
357
00:23:56,816 --> 00:23:59,236
W-What?
358
00:23:59,261 --> 00:24:01,472
When this happened to me,
no one had a clue what it was.
359
00:24:01,897 --> 00:24:03,607
It was just, like...
360
00:24:03,648 --> 00:24:05,734
It was really scary.
361
00:24:06,693 --> 00:24:10,697
L-L-Look.
362
00:24:10,739 --> 00:24:14,868
You g-g-got to let me go.
363
00:24:16,145 --> 00:24:18,356
Go?
364
00:24:18,381 --> 00:24:22,375
Please, man.
She's-she's really fucking me up.
365
00:24:22,417 --> 00:24:25,086
- No.
- [GROANS]
366
00:24:25,128 --> 00:24:27,255
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
367
00:24:27,297 --> 00:24:30,008
- [GROANS]
- Lay down.
368
00:24:30,050 --> 00:24:32,260
- [CRIES]
- Okay?
369
00:24:34,638 --> 00:24:36,932
[BREATHING SHAKILY]
370
00:24:36,973 --> 00:24:38,709
Claire's brilliant.
371
00:24:38,734 --> 00:24:41,904
They're just... just really big
experiments, that's all.
372
00:24:44,240 --> 00:24:47,857
P-P-Please. I... I got to go.
373
00:24:47,882 --> 00:24:50,009
Don't talk, okay?
374
00:24:50,312 --> 00:24:51,772
[CHRIS SNIFFLES]
375
00:25:02,903 --> 00:25:06,073
I realized I should have asked
whether or not you like burgers.
376
00:25:06,349 --> 00:25:09,102
That's pretty much all they do.
377
00:25:09,127 --> 00:25:13,214
Well, diff-different...
different kinds of burgers?
378
00:25:13,239 --> 00:25:15,116
Not really.
379
00:25:15,387 --> 00:25:17,472
[NAOMI CHUCKLES]
380
00:25:20,545 --> 00:25:22,589
Thank you.
381
00:25:22,614 --> 00:25:24,824
♪ The only way ♪
382
00:25:26,940 --> 00:25:28,483
♪ I can get through the day... ♪
383
00:25:28,525 --> 00:25:29,784
You okay?
384
00:25:29,809 --> 00:25:32,187
- I told you, burgers are fine.
- Oh.
385
00:25:32,212 --> 00:25:35,841
This is not just any burger. [CHUCKLES]
386
00:25:35,866 --> 00:25:40,596
The trick is to eat it over the fries
so you catch all the juice.
387
00:25:42,038 --> 00:25:45,417
- ♪ I get up in the morning... ♪
- Mmm.
388
00:25:45,458 --> 00:25:48,586
You're gonna tell me
how to drink my beer, too?
389
00:25:48,628 --> 00:25:51,840
Sorry. [CHUCKLES]
390
00:25:51,881 --> 00:25:55,706
♪ Laughing and talking... ♪
391
00:25:55,731 --> 00:25:57,358
Mm-hmm.
392
00:25:57,383 --> 00:25:58,884
- Right?
- Mm.
393
00:25:58,909 --> 00:26:01,453
[BOTH CHUCKLE]
394
00:26:01,478 --> 00:26:03,355
- What is this place?
- [CHUCKLES]
395
00:26:03,768 --> 00:26:08,440
This place kept me alive for years.
396
00:26:08,481 --> 00:26:10,549
My buddy Zeke and I...
397
00:26:10,574 --> 00:26:13,285
- The-the guy you work for now?
- Mm-hmm.
398
00:26:13,611 --> 00:26:17,532
We used to work the line at
this, uh, French, uh, joint,
399
00:26:17,574 --> 00:26:19,075
just uptown.
400
00:26:19,117 --> 00:26:22,495
All the chefs in those days met up here.
401
00:26:22,537 --> 00:26:24,664
- For burgers?
- Yeah. Hell yeah.
402
00:26:24,706 --> 00:26:27,042
- [CHUCKLES]
- It's-it's...
403
00:26:27,083 --> 00:26:30,712
what it's all about, you
know? It's just getting it right.
404
00:26:30,754 --> 00:26:34,799
Five ingredients or 50,
it doesn't matter.
405
00:26:34,841 --> 00:26:38,887
I mean, you just have to know
what you can do honestly.
406
00:26:40,680 --> 00:26:43,058
That's the whole trick.
407
00:26:47,427 --> 00:26:48,636
What?
408
00:26:49,704 --> 00:26:52,499
I... I was just thinking.
409
00:26:52,524 --> 00:26:55,109
It must be nice to have a job
410
00:26:55,134 --> 00:26:59,639
where you're rewarded
for getting things right.
411
00:26:59,949 --> 00:27:01,785
Hmm.
412
00:27:03,995 --> 00:27:05,872
Hard day at work?
413
00:27:05,914 --> 00:27:08,583
[CHUCKLES SOFTLY] Yeah, but...
414
00:27:11,223 --> 00:27:13,768
You want to talk about something else?
415
00:27:14,520 --> 00:27:16,939
Like what?
416
00:27:16,964 --> 00:27:21,154
Like how come
you're not singing anymore.
417
00:27:21,179 --> 00:27:22,972
[CHUCKLES] Ah.
418
00:27:23,014 --> 00:27:26,893
What is it they say
in Corinthians? Um...
419
00:27:26,935 --> 00:27:31,481
There comes a time
to put away childish things?
420
00:27:31,523 --> 00:27:36,093
There is nothing childish
about the way you sing.
421
00:27:38,699 --> 00:27:41,118
Oh. [CHUCKLES]
422
00:27:41,449 --> 00:27:45,453
I hope that didn't sound so...
423
00:27:45,495 --> 00:27:47,288
Aggressively flirtatious?
424
00:27:47,330 --> 00:27:49,290
I'm so bad at this.
425
00:27:49,315 --> 00:27:51,479
What?
426
00:27:51,504 --> 00:27:53,631
Intimacy. Uh...
427
00:27:54,087 --> 00:27:58,299
Case in point, see,
I used the word "intimacy."
428
00:27:58,341 --> 00:28:00,844
[CHUCKLING] I just quoted the Bible,
429
00:28:00,885 --> 00:28:05,056
so, I'm not exactly killing it here.
430
00:28:05,098 --> 00:28:06,674
[BOTH CHUCKLE]
431
00:28:06,699 --> 00:28:11,496
Ah. I haven't been on a date
in a long time.
432
00:28:11,521 --> 00:28:14,482
Is-is that what this is?
433
00:28:14,524 --> 00:28:17,068
Oh, man.
434
00:28:17,110 --> 00:28:18,736
[CHUCKLES SOFTLY]
435
00:28:18,778 --> 00:28:21,114
[CHUCKLES]
436
00:28:24,617 --> 00:28:27,287
I haven't been happy in a long time.
437
00:28:28,246 --> 00:28:31,166
Neither have I.
438
00:28:31,207 --> 00:28:33,793
I was happy last night.
439
00:28:34,752 --> 00:28:37,672
So was I.
440
00:28:44,103 --> 00:28:47,398
I'm sorry if I came in here
with a weird energy.
441
00:28:47,423 --> 00:28:48,966
Oh, that's okay.
442
00:28:48,991 --> 00:28:50,618
It's just...
443
00:28:50,643 --> 00:28:54,355
not to go into detail, but...
444
00:28:55,732 --> 00:28:58,568
[CHUCKLES SOFTLY]
This thing at work. I...
445
00:28:58,610 --> 00:29:02,655
I'm pretty sure
I'm about to get suspended.
446
00:29:02,697 --> 00:29:05,366
- Really?
- Yeah. I, uh...
447
00:29:05,408 --> 00:29:09,829
I showed up unannounced at this
woman's mansion in Long Island.
448
00:29:09,871 --> 00:29:12,415
And-and you know what?
You should see this place.
449
00:29:12,457 --> 00:29:14,500
Like, I knew
450
00:29:14,542 --> 00:29:17,971
these pharma assholes made money,
451
00:29:18,046 --> 00:29:20,673
[LAUGHING] but goddamn.
452
00:29:20,698 --> 00:29:25,244
This-this woman,
is she a drug manufacturer?
453
00:29:26,658 --> 00:29:29,119
No, her father was.
454
00:29:29,474 --> 00:29:31,559
And honestly,
455
00:29:31,601 --> 00:29:34,838
I probably went too far.
456
00:29:34,863 --> 00:29:37,449
But Christ's sake, people are dying.
457
00:29:37,774 --> 00:29:41,861
And this woman is acting
like she's the victim.
458
00:29:41,903 --> 00:29:44,405
[LAUGHS] Fucking rich people, right?
459
00:29:44,447 --> 00:29:46,574
[NAOMI CHUCKLES]
460
00:29:51,627 --> 00:29:53,253
Thanks for letting me unload.
461
00:29:53,278 --> 00:29:55,322
[CHUCKLES]
462
00:30:00,708 --> 00:30:02,335
They're late.
463
00:30:02,361 --> 00:30:04,738
That means the date's going well, right?
464
00:30:05,736 --> 00:30:08,322
Hey. What if your dad
465
00:30:08,347 --> 00:30:10,850
and my mom got married?
466
00:30:12,267 --> 00:30:14,602
Well, like, not tonight, but...
467
00:30:14,644 --> 00:30:16,729
one day?
468
00:30:16,771 --> 00:30:18,940
Would that make us brother and sister?
469
00:30:20,483 --> 00:30:22,694
It'd make us a family.
470
00:30:23,653 --> 00:30:26,364
[PHONE BUZZES]
471
00:30:27,323 --> 00:30:28,783
They're pulling up in their Uber now.
472
00:30:28,825 --> 00:30:31,619
I'm gonna meet your mom downstairs,
so we're not late for her class.
473
00:30:31,661 --> 00:30:33,288
I'll see what I can find out.
474
00:30:33,329 --> 00:30:35,164
Don't be obvious.
475
00:30:36,165 --> 00:30:38,835
[BOTH CHUCKLE SOFTLY]
476
00:30:40,378 --> 00:30:43,673
[DOOR OPENS, CLOSES]
477
00:30:45,331 --> 00:30:46,791
Hey, you forgot your jacket.
478
00:30:47,176 --> 00:30:48,803
[ELEVATOR BELL DINGS]
479
00:30:52,807 --> 00:30:54,267
Hi there.
480
00:30:56,409 --> 00:30:58,703
Forty-two.
481
00:30:59,105 --> 00:31:01,607
Is that you?
482
00:31:01,649 --> 00:31:03,318
Is your mother home?
483
00:31:03,359 --> 00:31:05,112
What for?
484
00:31:05,137 --> 00:31:06,597
I work with the building.
485
00:31:06,622 --> 00:31:08,665
I'm just, uh, checking on a leak.
486
00:31:08,690 --> 00:31:11,693
Your neighbor upstairs
left the water running, so...
487
00:31:11,829 --> 00:31:14,623
- [QUIETLY] No.
- Are you sure?
488
00:31:14,648 --> 00:31:17,693
Sometimes
it's just a dark spot up there.
489
00:31:21,836 --> 00:31:23,838
Is she home?
490
00:31:23,880 --> 00:31:26,299
She's a cop.
491
00:31:26,341 --> 00:31:29,052
That's not what I asked.
492
00:31:30,386 --> 00:31:32,013
You going out?
493
00:31:32,055 --> 00:31:35,224
I think you might have left
your door unlocked.
494
00:31:35,266 --> 00:31:37,685
My friend forgot her jacket.
495
00:31:40,730 --> 00:31:42,857
You better go bring it to her.
496
00:31:42,899 --> 00:31:44,817
It's cold out there.
497
00:31:48,696 --> 00:31:50,740
[ELEVATOR BELL DINGS]
498
00:31:51,786 --> 00:31:53,579
- Mr. Mark.
- Hey, buddy.
499
00:31:53,604 --> 00:31:55,731
- I brought your dinner.
- Yeah. I...
500
00:31:56,079 --> 00:31:58,039
You okay?
501
00:31:58,064 --> 00:31:59,682
What's...?
502
00:31:59,707 --> 00:32:03,252
- I, uh...
- What's wrong?
503
00:32:10,883 --> 00:32:12,801
Did you see him go in?
504
00:32:12,826 --> 00:32:14,870
No.
505
00:32:33,476 --> 00:32:35,936
Said he was with the building?
506
00:32:35,961 --> 00:32:39,590
Yeah. Something about a leak.
507
00:32:42,166 --> 00:32:44,127
[SUSPENSEFUL MUSIC]
508
00:33:02,770 --> 00:33:05,064
Stay here.
509
00:33:07,400 --> 00:33:09,277
[DOOR CREAKS]
510
00:33:27,962 --> 00:33:31,632
Well, there's no one here now.
511
00:33:31,674 --> 00:33:35,261
Um, keep the door locked
when you're home alone.
512
00:33:35,303 --> 00:33:36,888
Okay.
513
00:33:36,929 --> 00:33:38,890
Uh, you need anything,
514
00:33:38,931 --> 00:33:40,600
I'll be right next door.
515
00:33:40,641 --> 00:33:43,978
- Okay. Thanks, Mr. Mark.
- Of course.
516
00:33:44,020 --> 00:33:46,355
- Enjoy your burger.
- Thank you.
517
00:33:56,504 --> 00:33:58,214
You want to see something incredible?
518
00:33:58,576 --> 00:34:00,745
Well, you know
I'm not a nerd like you, right?
519
00:34:00,786 --> 00:34:02,830
Come here.
520
00:34:05,583 --> 00:34:07,752
So, I'm looking for polymorphisms,
521
00:34:07,793 --> 00:34:10,922
which are little random glitches
in the sequence of the genome.
522
00:34:10,963 --> 00:34:14,342
And with a novel virus,
you expect to find tons of them,
523
00:34:14,383 --> 00:34:17,970
but your sequencing and his
524
00:34:18,012 --> 00:34:20,848
are virtually identical.
525
00:34:20,890 --> 00:34:22,934
So we're, like, the same?
526
00:34:22,975 --> 00:34:25,901
No. You're missing the point.
It's highly abnormal.
527
00:34:25,926 --> 00:34:29,054
It means this strain has been
around for a really long time.
528
00:34:29,899 --> 00:34:34,612
It's almost like the thing that bit you
was hundreds of years old.
529
00:34:36,906 --> 00:34:39,367
What?
530
00:34:39,408 --> 00:34:41,536
I'm just worried about Chris.
531
00:34:42,307 --> 00:34:44,059
Peter.
532
00:34:44,084 --> 00:34:46,252
I think he's, like, really hurt.
533
00:34:46,277 --> 00:34:48,237
Of course he's...
534
00:34:48,751 --> 00:34:50,878
We made him 'cause
there are things I have to do
535
00:34:50,920 --> 00:34:52,698
which we can't do to you.
536
00:34:52,723 --> 00:34:55,017
And those things are going to hurt.
537
00:34:55,299 --> 00:34:57,510
- To find the cure?
- Exactly.
538
00:34:58,761 --> 00:35:01,597
Okay, but when you figure it
out, will you cure Chris, too?
539
00:35:01,639 --> 00:35:03,599
Do I have to remind you?
540
00:35:03,641 --> 00:35:06,060
You were going to eat him before?
541
00:35:06,102 --> 00:35:07,687
No, you don't understand. He's...
542
00:35:07,728 --> 00:35:09,897
[LAUGHING]
What, your friend or something?
543
00:35:14,443 --> 00:35:16,362
What then?
544
00:35:18,281 --> 00:35:20,700
He's mine, Claire.
545
00:35:20,725 --> 00:35:22,440
I made him.
546
00:35:22,465 --> 00:35:24,762
And I can't describe it
any better than that,
547
00:35:24,787 --> 00:35:27,331
- but he's mine now.
- You're scaring me a little.
548
00:35:27,373 --> 00:35:30,209
No, I want... I want
to feed him, like, a real meal.
549
00:35:30,251 --> 00:35:31,586
- Peter, no.
- No, he's gonna starve to death.
550
00:35:31,627 --> 00:35:33,045
No, he's not.
551
00:35:33,087 --> 00:35:34,229
Claire, you don't understand what...
552
00:35:34,254 --> 00:35:35,755
He's not gonna starve
to death, because...
553
00:35:35,780 --> 00:35:37,573
he's not gonna make it that far.
554
00:35:38,926 --> 00:35:41,304
What?
555
00:35:42,892 --> 00:35:44,935
I am not a brain surgeon.
556
00:35:45,149 --> 00:35:47,443
The things I'm doing are irreversible.
557
00:35:47,727 --> 00:35:50,855
I couldn't make him better
even if I wanted to.
558
00:35:50,896 --> 00:35:53,441
The only thing
that's left to do now is the...
559
00:35:53,482 --> 00:35:55,610
- What?
- The postmortem.
560
00:36:00,073 --> 00:36:02,242
I'm sorry. I thought you understood.
561
00:36:04,408 --> 00:36:06,451
No. I guess I didn't understand.
562
00:36:07,817 --> 00:36:09,861
But I do now.
563
00:36:11,558 --> 00:36:13,602
Are you sure?
564
00:36:15,129 --> 00:36:17,131
Yeah, I get it.
565
00:36:17,423 --> 00:36:20,092
I do.
566
00:36:29,810 --> 00:36:32,647
[SLOW, CONTEMPLATIVE MUSIC]
567
00:36:58,889 --> 00:37:00,891
[ARTHUR] Can I help you?
568
00:37:00,916 --> 00:37:03,627
This man's asking about Peter.
569
00:37:04,679 --> 00:37:06,723
Our family's made it clear.
570
00:37:07,139 --> 00:37:10,559
We'd like our privacy as we grieve.
571
00:37:37,878 --> 00:37:40,214
[SIGHS]
572
00:37:45,151 --> 00:37:47,653
So, I look pretty helpless, right?
573
00:37:47,678 --> 00:37:50,598
He's heavier and stronger
than me, and he's choking me,
574
00:37:50,623 --> 00:37:53,668
which means I've got about eight
seconds before I black out.
575
00:37:54,103 --> 00:37:55,771
So here's what I'd do.
576
00:37:58,357 --> 00:38:01,360
And then you finish him. You got it?
577
00:38:01,402 --> 00:38:04,739
So everybody pair off.
Let's give it a try.
578
00:38:06,657 --> 00:38:07,992
Come here.
579
00:38:08,033 --> 00:38:10,077
Mm-hmm.
580
00:38:10,661 --> 00:38:15,082
So while they're busy, I will
show you some of the basics.
581
00:38:15,307 --> 00:38:17,351
Let's get the hair out of the way.
582
00:38:22,465 --> 00:38:25,384
Okay. Can I grab your wrist?
583
00:38:25,426 --> 00:38:27,136
Okay.
584
00:38:27,178 --> 00:38:30,222
So, if someone's going
to attack a woman or a child,
585
00:38:30,264 --> 00:38:32,266
this is probably how it starts.
586
00:38:32,308 --> 00:38:34,769
Because they don't think we're a threat.
587
00:38:34,810 --> 00:38:38,189
So if you want to get out of it,
you have to be strategic.
588
00:38:38,230 --> 00:38:40,232
Widen your stance.
589
00:38:40,274 --> 00:38:43,068
Mm-hmm. And where is
the opening in my grip?
590
00:38:43,110 --> 00:38:44,565
Good.
591
00:38:44,590 --> 00:38:47,551
So I want you to turn the thin,
bony part of your wrist
592
00:38:47,907 --> 00:38:50,451
till it lines up with that.
593
00:38:51,994 --> 00:38:54,705
Very nice. You know what?
594
00:38:54,747 --> 00:38:59,293
Jimmy? I am going to show you
the advanced version.
595
00:39:00,669 --> 00:39:02,254
Mm-hmm.
596
00:39:05,966 --> 00:39:07,468
You see what I did?
597
00:39:07,510 --> 00:39:09,595
You want to try it?
598
00:39:13,474 --> 00:39:16,936
Twist and elbow.
599
00:39:16,977 --> 00:39:19,939
Okay, come here.
600
00:39:19,980 --> 00:39:22,149
So here's the thing.
601
00:39:22,191 --> 00:39:26,445
If anyone ever comes after you,
602
00:39:26,487 --> 00:39:29,031
you show them no mercy.
603
00:39:29,073 --> 00:39:30,908
You understand?
604
00:39:30,950 --> 00:39:33,202
You get them in their weak spots,
605
00:39:33,244 --> 00:39:36,288
the eyes, the balls.
606
00:39:36,330 --> 00:39:41,085
There is no shame in doing
whatever it takes to survive.
607
00:39:41,126 --> 00:39:42,628
Okay?
608
00:39:42,670 --> 00:39:47,550
Now, I can tell that you are stronger
than people think you are.
609
00:39:47,591 --> 00:39:51,011
So this time...
610
00:39:51,053 --> 00:39:52,972
I want you
611
00:39:53,013 --> 00:39:55,683
to hit him in his face
612
00:39:55,724 --> 00:39:57,685
as hard as you can.
613
00:39:57,726 --> 00:39:59,770
Okay?
614
00:39:59,812 --> 00:40:02,439
[SLOW, SUSPENSEFUL MUSIC]
615
00:40:05,201 --> 00:40:07,912
[GRUNTS]
616
00:40:09,084 --> 00:40:11,378
[NAOMI GASPS]
617
00:40:11,403 --> 00:40:13,572
Did you know you could do that?
618
00:40:15,361 --> 00:40:17,989
Um... not really.
619
00:40:33,260 --> 00:40:36,221
[MARK] Ellie? Honey.
620
00:40:37,808 --> 00:40:39,768
You're not gonna believe this.
621
00:40:39,810 --> 00:40:41,770
I figured it out.
622
00:40:41,812 --> 00:40:43,772
Figured what out?
623
00:40:43,814 --> 00:40:46,275
It. [CHUCKLES SOFTLY]
624
00:40:46,317 --> 00:40:49,194
It. Who she is.
625
00:40:49,236 --> 00:40:51,002
What are you talking about?
626
00:40:51,027 --> 00:40:52,654
The woman in charge.
627
00:40:53,073 --> 00:40:54,450
What?
628
00:40:54,491 --> 00:40:57,328
Of the drug we've been chasing.
629
00:40:57,369 --> 00:41:00,831
- You serious?
- Her name is Claire Logan.
630
00:41:00,873 --> 00:41:03,918
She's a scientist, and listen to this.
631
00:41:03,959 --> 00:41:08,923
Her brother supposedly died
ten years ago.
632
00:41:08,948 --> 00:41:13,411
- Oh, my God!
- I know. This is it, honey.
633
00:41:13,436 --> 00:41:14,896
How did you figure this out?
634
00:41:14,970 --> 00:41:17,206
- I didn't. It was Naomi.
- What?
635
00:41:17,231 --> 00:41:20,317
Yeah. She-she went out there
to investigate this woman.
636
00:41:20,726 --> 00:41:22,519
Wait. She told you?
637
00:41:22,561 --> 00:41:25,189
Not in so many words,
638
00:41:25,230 --> 00:41:28,442
but I-I... I got enough
to put two and two together.
639
00:41:28,484 --> 00:41:30,159
I thought you said you liked her.
640
00:41:30,184 --> 00:41:32,603
I do like her, but that's not important.
641
00:41:32,628 --> 00:41:34,255
That's not important?
642
00:41:34,507 --> 00:41:38,118
[STAMMERS] Ellie, this is...
this is the closest we've ever been.
643
00:41:38,160 --> 00:41:40,401
I'm talking about an actual cure.
644
00:41:40,426 --> 00:41:43,096
They're the whole reason
I want to be cured.
645
00:41:43,888 --> 00:41:45,473
What?
646
00:41:45,498 --> 00:41:47,875
Because once I'm cured,
we could be a family.
647
00:41:48,379 --> 00:41:51,256
After you're cured,
648
00:41:51,298 --> 00:41:53,592
we can never see them again.
649
00:41:53,634 --> 00:41:56,011
What are you talking about?
650
00:41:56,053 --> 00:41:58,347
She's a homicide detective.
651
00:41:58,389 --> 00:42:00,933
You can't forget reality just
because you met a boy you like.
652
00:42:00,975 --> 00:42:03,811
- I love him.
- You only think you do.
653
00:42:03,852 --> 00:42:05,813
And he loves me.
654
00:42:05,854 --> 00:42:08,357
He doesn't know you.
655
00:42:11,652 --> 00:42:14,947
Yes. He does.
656
00:42:14,989 --> 00:42:17,825
[DRAMATIC MUSIC]
657
00:42:17,866 --> 00:42:20,479
What did you just say?
658
00:42:20,504 --> 00:42:22,798
He accepts me for what I am.
659
00:42:22,823 --> 00:42:24,741
When did you tell him?
660
00:42:24,766 --> 00:42:26,935
I told him weeks ago.
661
00:42:27,543 --> 00:42:29,003
Oh, my God.
662
00:42:29,044 --> 00:42:32,131
And he'll never tell.
663
00:42:32,172 --> 00:42:33,518
What were you thinking?
664
00:42:33,543 --> 00:42:35,837
- I had to be honest.
- Honest?!
665
00:42:36,000 --> 00:42:39,337
You-you... you can be honest
with him, but not me?
666
00:42:39,362 --> 00:42:42,032
And now he has to lie to his own mother
667
00:42:42,057 --> 00:42:44,018
so that you can be honest?
668
00:42:44,059 --> 00:42:47,018
- I think Naomi would understand.
- Are you insane?!
669
00:42:47,043 --> 00:42:50,380
Do you know how many people
I've killed to bring you dinner?
670
00:42:50,405 --> 00:42:52,751
- She would understand?!
- She cares about us.
671
00:42:52,776 --> 00:42:54,862
- Ellie!
- She cares about me!
672
00:42:54,903 --> 00:42:56,864
She's not your fucking mother!
673
00:42:56,905 --> 00:42:59,241
Your mother died so you could live!
674
00:43:01,493 --> 00:43:03,537
[SIGHS]
675
00:43:06,248 --> 00:43:09,001
[BREATHING HEAVILY]
676
00:43:11,336 --> 00:43:13,380
Shit.
677
00:43:21,722 --> 00:43:23,682
[SLOW, SUSPENSEFUL MUSIC]
678
00:43:36,612 --> 00:43:40,574
[CHRIS WHIMPERING]
679
00:43:52,961 --> 00:43:54,296
[CHRIS WHIMPERING]
680
00:43:54,338 --> 00:43:56,215
[PETER] Shh, shh, shh, shh.
681
00:43:56,256 --> 00:43:58,217
[WHISPERING] My sister is
up there. We need to be quiet.
682
00:43:58,258 --> 00:44:00,094
[CHRIS WHIMPERS QUIETLY]
683
00:44:11,438 --> 00:44:14,942
Get as far as you can
before the sun comes up.
684
00:44:14,983 --> 00:44:16,693
[CHRIS MOANS]
685
00:44:16,735 --> 00:44:18,904
Then you need to find
someplace really dark to hide.
686
00:44:18,946 --> 00:44:21,031
That is very important. No sunlight.
687
00:44:21,073 --> 00:44:24,784
Peter, you can't do this. You know that.
Think about it.
688
00:44:28,997 --> 00:44:33,127
No, you... you need to stay out
of this, Claire! This isn't about you!
689
00:44:33,168 --> 00:44:37,297
There's only one way out
of this, Peter, okay?
690
00:44:37,339 --> 00:44:41,426
You need to take him... Chris
691
00:44:41,468 --> 00:44:44,638
back down into the lab, okay?
692
00:44:44,680 --> 00:44:47,141
No, y... No!
693
00:44:47,182 --> 00:44:49,184
Look,
694
00:44:49,226 --> 00:44:51,979
you're not thinking straight,
you're not seeing...
695
00:44:52,004 --> 00:44:53,522
Stop telling me how I feel!
696
00:44:53,564 --> 00:44:55,073
- Peter...
- No, stop treating me like
697
00:44:55,098 --> 00:44:57,266
I'm some problem
that you're supposed to fix.
698
00:44:57,291 --> 00:44:59,335
That's not...
699
00:45:01,069 --> 00:45:04,239
There's no way he makes it out there.
700
00:45:04,867 --> 00:45:06,952
You know that.
701
00:45:07,247 --> 00:45:09,249
It's too dangerous.
702
00:45:09,955 --> 00:45:12,416
Dangerous?
703
00:45:12,457 --> 00:45:14,793
You were gonna kill him.
704
00:45:14,835 --> 00:45:17,087
For us... Peter.
705
00:45:17,129 --> 00:45:21,049
It's too dangerous... for us.
706
00:45:23,468 --> 00:45:26,054
[THUDDING]
707
00:45:28,502 --> 00:45:29,962
Peter?
708
00:45:29,987 --> 00:45:31,947
[HAUNTING MUSIC]
709
00:45:40,235 --> 00:45:42,279
[WHIMPERS]
710
00:45:49,494 --> 00:45:52,206
[BREATHING HEAVILY]
711
00:45:55,500 --> 00:45:57,628
[SCREAMS]
712
00:46:17,814 --> 00:46:19,775
[HAUNTING MUSIC]
713
00:46:49,596 --> 00:46:52,349
[LINE RINGING]
714
00:46:52,391 --> 00:46:54,434
[SIGHS]
715
00:46:58,021 --> 00:47:00,482
[BEEP]
716
00:47:00,524 --> 00:47:04,569
Ellie, honey, um...
717
00:47:04,611 --> 00:47:08,573
I'm so sorry for what I said.
718
00:47:09,533 --> 00:47:12,494
I would give anything to take it back.
719
00:47:12,519 --> 00:47:15,063
[SOFT, GENTLE MUSIC]
720
00:47:15,122 --> 00:47:18,292
One day, after you're cured,
721
00:47:18,333 --> 00:47:21,044
maybe you'll have a child,
722
00:47:21,086 --> 00:47:22,838
and... [LAUGHS SOFTLY]
723
00:47:22,879 --> 00:47:25,465
you'll experience a joy
724
00:47:25,507 --> 00:47:28,051
beyond all understanding.
725
00:47:28,093 --> 00:47:30,345
And then you'll understand.
726
00:47:32,097 --> 00:47:34,599
You make me happier and prouder
727
00:47:34,641 --> 00:47:37,686
than you'll ever know.
728
00:47:38,289 --> 00:47:40,374
And there's nothing
729
00:47:40,399 --> 00:47:43,235
I would not do for you.
730
00:47:44,247 --> 00:47:46,374
Now and always.
731
00:47:51,325 --> 00:47:52,826
[PHONE BEEPS OFF]
732
00:47:54,202 --> 00:47:56,663
[KNOCKING]
733
00:47:56,705 --> 00:47:58,707
[ISAIAH] Are you there?
734
00:47:58,749 --> 00:48:00,917
I heard your dad go out.
735
00:48:13,430 --> 00:48:15,390
[SIGHS] Hey.
736
00:48:15,432 --> 00:48:18,060
Uh, I can't hang out tonight.
737
00:48:18,101 --> 00:48:20,187
Oh. Okay.
738
00:48:20,490 --> 00:48:23,534
So, tell me what your dad said
about the date.
739
00:48:23,559 --> 00:48:26,062
I've never seen my mom so happy.
740
00:48:32,532 --> 00:48:34,910
You okay?
741
00:48:34,951 --> 00:48:37,079
[CRYING]
742
00:48:37,120 --> 00:48:39,998
[SOMBER MUSIC]
743
00:48:43,919 --> 00:48:46,380
[ELEANOR CRYING SOFTLY]
744
00:48:54,763 --> 00:48:56,223
[SUSPENSEFUL MUSIC]
745
00:48:57,766 --> 00:48:59,851
[CLAIRE BREATHING HEAVILY]
746
00:49:03,105 --> 00:49:04,606
[PANTING LOUDLY]
747
00:49:04,648 --> 00:49:06,608
[LOCKS RATTLING]
748
00:49:06,650 --> 00:49:09,319
[PANTING LOUDLY]
749
00:49:09,361 --> 00:49:11,405
[WHIMPERING]
750
00:49:15,158 --> 00:49:17,160
[EERIE, PULSING MUSIC]
751
00:49:29,714 --> 00:49:31,758
[PANTING]
752
00:49:49,317 --> 00:49:51,403
[PANTING]
753
00:49:53,321 --> 00:49:55,782
I'm g-g-gonna
754
00:49:55,824 --> 00:49:59,035
tear you apart!
755
00:50:28,815 --> 00:50:30,817
[PANTING QUIETLY]
756
00:50:30,859 --> 00:50:32,027
[GASPS]
757
00:50:36,740 --> 00:50:38,825
[SHALLOW BREATHING]
758
00:50:45,874 --> 00:50:49,836
[SCREAMING]
759
00:50:51,254 --> 00:50:53,673
[YELLS]
760
00:50:53,715 --> 00:50:56,051
[DRAMATIC MUSIC]
761
00:50:58,136 --> 00:51:00,180
[GASPING]
762
00:51:07,187 --> 00:51:11,024
[GASPING LOUDLY]
763
00:51:11,066 --> 00:51:13,527
[PANTING]
764
00:51:20,909 --> 00:51:23,954
[SCRAPING, SQUISHING NEARBY]
765
00:51:28,250 --> 00:51:30,377
[THUDDING]
766
00:51:37,968 --> 00:51:41,096
[CREAKING, THUDDING]
767
00:51:41,137 --> 00:51:44,683
[RHYTHMIC THUDDING]
768
00:51:46,768 --> 00:51:49,271
[SCRAPING CONTINUES]
769
00:51:54,943 --> 00:51:56,778
[DOOR CREAKS]
770
00:51:56,820 --> 00:51:58,113
[GASPS]
771
00:52:19,217 --> 00:52:22,804
[ENGINE REVVING]
772
00:52:41,665 --> 00:52:43,250
Psst!
773
00:52:43,275 --> 00:52:46,020
- [BOTH GRUNT]
- [THUD]
774
00:52:46,653 --> 00:52:50,653
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
52995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.