All language subtitles for Interview.With.The.Vampire.S01E07.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,559 --> 00:00:39,079 Would you like to join us? 2 00:00:39,213 --> 00:00:39,953 You go ahead. Have your fun. 3 00:00:42,433 --> 00:00:44,443 Be my companion. 4 00:00:44,566 --> 00:00:45,978 If you're going to beat Lestat.. 5 00:00:46,002 --> 00:00:47,182 This is not a life! 6 00:00:47,308 --> 00:00:49,048 You took my life! 7 00:00:49,179 --> 00:00:50,749 You have to think like he does 8 00:00:50,876 --> 00:00:53,006 and then five moves ahead of that. 9 00:00:53,140 --> 00:00:55,840 She is poisoning Louis against me. 10 00:00:55,968 --> 00:00:57,268 Kill Antoinette. 11 00:00:57,405 --> 00:00:59,835 We're his slaves, and I shall free us both. 12 00:00:59,972 --> 00:01:00,842 You have won. 13 00:01:00,973 --> 00:01:02,153 You want to kill him, too. 14 00:01:02,279 --> 00:01:03,629 Finish the game! 15 00:01:03,759 --> 00:01:05,409 We were going to kill Lestat. 16 00:01:58,292 --> 00:02:00,862 So... 17 00:02:00,990 --> 00:02:02,690 question. 18 00:02:02,818 --> 00:02:05,728 Can an immortal meet mortality? 19 00:02:09,955 --> 00:02:13,475 Technically, yes. 20 00:02:13,611 --> 00:02:15,181 How? 21 00:02:17,702 --> 00:02:20,102 Several ways. 22 00:02:20,227 --> 00:02:22,447 Starvation. 23 00:02:22,577 --> 00:02:25,357 Deny the body the blood. 24 00:02:25,493 --> 00:02:29,543 Conversely, drink the blood of the dead. 25 00:02:29,671 --> 00:02:33,941 He told me as much my first night reborn. 26 00:02:34,066 --> 00:02:36,976 Then, there's fire. 27 00:02:37,113 --> 00:02:41,423 Consume the body with fire and it can house no spirit. 28 00:02:41,552 --> 00:02:43,642 Decapitation. 29 00:02:43,772 --> 00:02:46,252 He confided that to me one blood-drunken night 30 00:02:46,383 --> 00:02:49,873 in Baton Rouge. 31 00:02:49,995 --> 00:02:54,385 Theoretically, it can be done. 32 00:02:54,522 --> 00:02:58,792 But could it be done by us to him? 33 00:02:58,917 --> 00:03:01,567 Could the children murder the father? 34 00:03:03,879 --> 00:03:07,799 He was stronger than us, quicker than us, 35 00:03:07,926 --> 00:03:09,746 in possession of ancient powers 36 00:03:09,885 --> 00:03:11,665 that had been passed on to his progeny 37 00:03:11,800 --> 00:03:14,720 only in a diminished form. 38 00:03:14,846 --> 00:03:20,286 Add to the toxic air a new ever-present paranoia, 39 00:03:20,417 --> 00:03:23,897 and now, you are with us. 40 00:03:24,029 --> 00:03:25,509 We were compelled to sleep 41 00:03:25,640 --> 00:03:29,120 in the same chamber together again. 42 00:03:29,252 --> 00:03:30,952 He would have it no other way. 43 00:03:33,125 --> 00:03:36,215 We would spend our hours enduring, 44 00:03:36,346 --> 00:03:39,306 with little pretense of getting along, 45 00:03:39,436 --> 00:03:42,086 locked together in hatred. 46 00:03:42,222 --> 00:03:45,662 He would have it no other way. 47 00:03:45,790 --> 00:03:49,530 Our only opportunity to plot would be telepathically. 48 00:03:49,664 --> 00:03:52,714 And Claudia, for reasons she would not yet divulge, 49 00:03:52,841 --> 00:03:54,841 used our advantage sparingly. 50 00:03:54,973 --> 00:03:56,803 Knowledge is the ocean's edge. 51 00:03:56,932 --> 00:03:59,632 I mean, to think it could somehow be gathered 52 00:03:59,761 --> 00:04:01,551 by a mere 20 volumes. 53 00:04:03,112 --> 00:04:06,942 But make no mistake, Claudia was plotting, 54 00:04:07,072 --> 00:04:09,162 quiet in her deer blind. 55 00:04:11,381 --> 00:04:13,731 A relic before it's even gone to the print shop. 56 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 Aww... 57 00:04:21,348 --> 00:04:24,308 There's three of us you must provide for tonight. 58 00:04:29,312 --> 00:04:32,052 I've had my fill. 59 00:04:33,882 --> 00:04:37,762 Louis's never honored the blood as he should. 60 00:04:37,886 --> 00:04:41,276 Blame the teacher, not the student. 61 00:04:41,411 --> 00:04:43,541 Lestat de Lioncourt. 62 00:04:46,460 --> 00:04:51,680 179 years in the Savage Garden. 63 00:04:51,813 --> 00:04:58,473 148 years the blood-drinker, the bringer of death... 64 00:05:01,605 --> 00:05:03,955 The deer come up the trail. 65 00:05:05,957 --> 00:05:07,657 Another approaches. 66 00:05:24,846 --> 00:05:26,366 It's you. 67 00:05:26,500 --> 00:05:27,630 Oh! 68 00:05:27,762 --> 00:05:29,022 Are you the new postman? 69 00:05:29,154 --> 00:05:30,634 I'm sorry. I'm sorry! 70 00:05:32,419 --> 00:05:34,249 Come to deliver letters of salvation? 71 00:05:34,377 --> 00:05:36,507 I did... I did not mean to disturb. 72 00:05:36,640 --> 00:05:39,560 This is a private house, and we find it disturbing 73 00:05:39,687 --> 00:05:41,947 when things are abandoned on our doorstep. 74 00:05:42,080 --> 00:05:43,470 You misunderstand. 75 00:05:43,604 --> 00:05:47,174 I-I'm an admirer. I-I've come seeking help. 76 00:05:47,303 --> 00:05:48,873 Hmm. 77 00:05:49,000 --> 00:05:51,570 Well, you came to the wrong house. 78 00:05:51,699 --> 00:05:54,049 They say that Satan lives in this house. 79 00:05:54,179 --> 00:05:55,749 But I say it different. 80 00:05:55,877 --> 00:06:01,357 I say angels... Angels live at 1132. 81 00:06:01,491 --> 00:06:03,411 Does anyone know you came here? 82 00:06:03,537 --> 00:06:06,057 No. No one, I swear. 83 00:06:06,191 --> 00:06:08,851 I-I live alone, over on Ursuline. 84 00:06:08,977 --> 00:06:10,237 I'm your neighbor. 85 00:06:10,370 --> 00:06:12,200 Well, send Saint Peter our regards. 86 00:06:28,388 --> 00:06:29,868 "Dear sirs and madam..." 87 00:06:29,998 --> 00:06:31,518 Cancer of the blood. 88 00:06:31,652 --> 00:06:34,392 "What is your secret? Can it be shared? 89 00:06:34,524 --> 00:06:36,704 I have the means to pay you. I'm dyin'. 90 00:06:36,831 --> 00:06:38,661 The medications aren't taking and my..." 91 00:06:38,789 --> 00:06:41,529 Enough! 92 00:06:41,662 --> 00:06:44,012 Two in one night. 93 00:06:44,142 --> 00:06:49,232 Dolls, Bibles, letters become torches and pitchforks. 94 00:06:51,628 --> 00:06:53,798 We have to leave this place. 95 00:06:53,935 --> 00:06:56,195 We have to leave New Orleans. 96 00:06:56,328 --> 00:06:58,768 Clean up the mess and come to coffin. 97 00:06:58,896 --> 00:07:00,766 We have plans to make. 98 00:07:00,898 --> 00:07:02,988 There were plans to make, 99 00:07:03,118 --> 00:07:05,158 but the architect of those plans was... 100 00:07:05,294 --> 00:07:06,864 Claudia. Right. 101 00:07:06,991 --> 00:07:10,521 Cold, calculating, on mission. 102 00:07:18,002 --> 00:07:19,532 I-I interrupted. 103 00:07:19,656 --> 00:07:21,266 Uh... S-Sorry. 104 00:07:21,397 --> 00:07:22,877 I-I got caught up in it. 105 00:07:23,007 --> 00:07:24,567 You were saying? 106 00:07:29,666 --> 00:07:31,926 You already have your plan, don't you? 107 00:07:32,060 --> 00:07:35,850 I have a plan, and it's gonna take both of us. 108 00:07:35,977 --> 00:07:38,237 Maybe start by telling me the plan? 109 00:07:46,074 --> 00:07:48,124 You share a coffin with him. 110 00:07:48,250 --> 00:07:49,820 I don't talk in my sleep. 111 00:07:49,947 --> 00:07:51,947 You share a heart with him. 112 00:07:52,080 --> 00:07:53,260 I can cut it off. 113 00:07:53,385 --> 00:07:55,385 No, Louis. You can't. 114 00:07:55,518 --> 00:07:57,218 You spend an hour alone with him 115 00:07:57,346 --> 00:07:59,086 and you're breathing in sync together. 116 00:08:03,004 --> 00:08:06,224 The plan only works if he's distracted. 117 00:08:06,355 --> 00:08:08,175 I can pretend. 118 00:08:08,313 --> 00:08:11,453 I used to see this woman, Lily, just to keep appearances. 119 00:08:11,578 --> 00:08:13,228 I can... He'll know. 120 00:08:13,362 --> 00:08:15,362 It'll only work if you give in. 121 00:08:15,495 --> 00:08:17,925 Give him all your heart, and I'll do the rest. 122 00:08:21,892 --> 00:08:23,632 I can't do that. 123 00:08:23,764 --> 00:08:27,074 I'll lose myself in him. 124 00:08:27,202 --> 00:08:30,212 Leave a little shelf inside there for me. 125 00:08:30,335 --> 00:08:34,205 I'll jump back in and pull you out before I kill him. 126 00:08:34,339 --> 00:08:36,039 Can you do that for us, Louis? 127 00:08:40,389 --> 00:08:43,349 Louis? 128 00:08:43,479 --> 00:08:45,699 Yeah, I can do it. 129 00:08:52,009 --> 00:08:54,449 It's best to travel light, I think. 130 00:08:54,577 --> 00:08:58,447 Reduce our valuables to a few trunks each. 131 00:08:58,581 --> 00:09:00,891 What about Greece? 132 00:09:01,018 --> 00:09:03,588 Cradle of Western Civilization. 133 00:09:03,717 --> 00:09:08,367 Sun worshipers, hot springs. 134 00:09:08,504 --> 00:09:10,554 Those who must be kept. 135 00:09:10,680 --> 00:09:11,810 What was that? 136 00:09:11,942 --> 00:09:13,292 Nothing. 137 00:09:13,422 --> 00:09:15,472 Uh, if I know Italians, they'll be in Santorini 138 00:09:15,598 --> 00:09:17,468 with their guns out by the end of the year. 139 00:09:17,600 --> 00:09:22,390 No, we must follow the geese to Buenos Aires. 140 00:09:22,518 --> 00:09:25,348 Bach. Always back to Bach. 141 00:09:25,477 --> 00:09:27,127 Bach is beyond you. 142 00:09:27,262 --> 00:09:29,662 Yes, the music of the master race is... 143 00:09:29,786 --> 00:09:33,176 not made for these mongrel ears. 144 00:09:33,311 --> 00:09:37,531 You irritate me. Your very presence irritates me. 145 00:09:37,664 --> 00:09:40,234 I came to make peace with you, Uncle Les. 146 00:09:40,362 --> 00:09:42,102 Mm. 147 00:09:42,233 --> 00:09:45,193 Sister, daughter, infant death, you must think me an idiot. 148 00:09:45,323 --> 00:09:46,503 Could you two please just... 149 00:09:54,332 --> 00:09:56,032 Hmm. 150 00:10:10,827 --> 00:10:13,347 I've a present for you, Lestat. 151 00:10:13,482 --> 00:10:15,222 An idea. Hmm. 152 00:10:15,353 --> 00:10:17,493 An idea of yours? 153 00:10:17,617 --> 00:10:21,007 It must be a small gift, then. 154 00:10:21,142 --> 00:10:23,232 A weak man slips a letter under his door, 155 00:10:23,361 --> 00:10:25,971 and the glorious vampire Lestat 156 00:10:26,103 --> 00:10:29,763 runs like a rat to his hole. 157 00:10:29,890 --> 00:10:32,410 It's not fear, but wisdom that guides our departure. 158 00:10:32,544 --> 00:10:35,374 It's heroic that we've lasted as long as we have. 159 00:10:35,504 --> 00:10:37,034 Agreed, but... 160 00:10:37,158 --> 00:10:39,158 shouldn't we leave on our own terms? 161 00:10:39,290 --> 00:10:44,300 Shouldn't we mock the city like we mock our victims? 162 00:10:44,426 --> 00:10:46,776 You have something in mind, obviously. 163 00:10:46,907 --> 00:10:48,467 Do nothing different, 164 00:10:48,604 --> 00:10:50,434 settle our affairs, prepare to leave, 165 00:10:50,562 --> 00:10:52,912 but on our last night, throw a party. 166 00:10:53,043 --> 00:10:55,703 We're pariahs, sister. 167 00:10:55,829 --> 00:10:58,049 No one's comin' to a party thrown by freaks. 168 00:10:58,179 --> 00:10:59,349 Precisely. 169 00:10:59,484 --> 00:11:01,054 It's in the dying man's letter. 170 00:11:01,182 --> 00:11:03,622 They want to know our secret. 171 00:11:03,750 --> 00:11:06,800 They think we've got the fountain of youth in here. 172 00:11:06,927 --> 00:11:10,627 They don't know they're the fountain. 173 00:11:10,757 --> 00:11:13,927 An amusing... 174 00:11:14,064 --> 00:11:16,634 but needful idea. 175 00:11:16,763 --> 00:11:18,293 I guess you're right. 176 00:11:18,416 --> 00:11:20,376 It was just a thought. 177 00:11:23,813 --> 00:11:26,213 The page, Louis. The page. 178 00:11:29,645 --> 00:11:31,971 In the five years since Adolf Hitler took command 179 00:11:31,995 --> 00:11:33,475 over a people reduced to despair 180 00:11:33,605 --> 00:11:35,385 by World War defeat and its aftermath... 181 00:11:35,520 --> 00:11:36,800 They may be nasty little beasts, 182 00:11:36,826 --> 00:11:39,866 but they do have excellent tailoring. 183 00:11:40,003 --> 00:11:41,613 Well-dressed tyrants. 184 00:11:41,744 --> 00:11:45,184 Where have I seen that before? Hmm... 185 00:11:45,313 --> 00:11:46,583 Well, this idea of yours, 186 00:11:46,706 --> 00:11:49,056 what kind of a party did you imagine? 187 00:11:49,186 --> 00:11:50,486 A ball. 188 00:11:50,622 --> 00:11:53,452 A lavish, decadent ball. 189 00:11:53,582 --> 00:11:55,282 To what end? Moviegoer: Shh! 190 00:11:59,457 --> 00:12:03,587 We invite the most beautiful, the most gluttonous, 191 00:12:03,723 --> 00:12:07,513 seduce a choice few for a feast to remember. 192 00:12:07,639 --> 00:12:09,289 Hmm. 193 00:12:09,424 --> 00:12:10,904 Shh! 194 00:12:18,868 --> 00:12:20,828 Buenos Aires, as fast as we can. 195 00:12:22,872 --> 00:12:25,482 and its demigod, Adolf Hitler. 196 00:12:32,664 --> 00:12:35,104 Man #1: Happy New Year! 197 00:12:35,232 --> 00:12:38,632 Keep pushing this party, he's gonna be on to you. 198 00:12:38,758 --> 00:12:40,498 I want him suspicious. 199 00:12:40,629 --> 00:12:42,239 I welcome it. 200 00:12:42,370 --> 00:12:45,110 You're gonna try to kill him at this party? 201 00:12:45,242 --> 00:12:46,552 There's no "trying." 202 00:12:46,678 --> 00:12:47,938 Mardi Gras is early this year. 203 00:12:48,071 --> 00:12:50,811 February 6th. 204 00:12:50,944 --> 00:12:52,644 Say it's ridiculous. 205 00:12:52,772 --> 00:12:54,902 That's not how it works. 206 00:12:55,035 --> 00:12:57,295 They plan Mardi Gras balls a year out, 207 00:12:57,428 --> 00:12:58,998 sometimes years in advance. 208 00:12:59,126 --> 00:13:03,036 Everyone in costume, everyone drinking, 209 00:13:03,173 --> 00:13:06,443 chaos in the streets for an easy escape. 210 00:13:06,568 --> 00:13:08,308 It's not worth the risk. 211 00:13:10,093 --> 00:13:11,533 Told you. 212 00:13:11,660 --> 00:13:14,490 Although, if we starved ourselves for a night 213 00:13:14,619 --> 00:13:16,319 or several nights prior... 214 00:13:18,406 --> 00:13:21,976 the hunger would be transcendent. 215 00:13:22,105 --> 00:13:24,495 A meal fit for a king. 216 00:13:24,629 --> 00:13:26,477 It's over! I'm through with you! 217 00:13:26,501 --> 00:13:27,681 Come on, baby! 218 00:13:30,200 --> 00:13:31,250 Come here. 219 00:13:31,375 --> 00:13:33,375 - Whoo! - Fine! 220 00:13:33,508 --> 00:13:35,598 You want the mister or the missus? 221 00:13:45,563 --> 00:13:47,353 For a king. 222 00:13:52,527 --> 00:13:54,877 We're gettin' out, Tom. 223 00:13:55,008 --> 00:13:56,878 Out of New Orleans? 224 00:13:57,010 --> 00:13:58,840 But you just got here. 225 00:14:01,275 --> 00:14:03,835 Uh, seeing as it's been 17 years since we've spoken, 226 00:14:03,973 --> 00:14:08,153 what makes you think I give a corn-peppered shit? 227 00:14:08,282 --> 00:14:11,852 We'd like to engage your services, Mr. Anderson. 228 00:14:11,981 --> 00:14:14,161 We wanna throw a Mardi Gras ball. 229 00:14:14,288 --> 00:14:17,678 Pay our respects to society before moving on. 230 00:14:17,813 --> 00:14:20,033 Hmm. 231 00:14:20,163 --> 00:14:21,903 Mm. Where to start? 232 00:14:22,035 --> 00:14:25,645 Uh, one, I'm not in the party-planning business. 233 00:14:25,777 --> 00:14:28,297 Two, it's January. 234 00:14:28,432 --> 00:14:30,482 You're a little bit behind the gun. 235 00:14:30,608 --> 00:14:32,308 And three... 236 00:14:36,832 --> 00:14:42,752 This is me and your two-tone daddies circa 1910. 237 00:14:42,882 --> 00:14:44,882 But can you tell me, little girl, 238 00:14:45,014 --> 00:14:46,674 what's wrong with this picture? 239 00:14:48,844 --> 00:14:51,504 You didn't have that funny X on your face back then. 240 00:14:54,154 --> 00:14:55,854 Hmm. 241 00:14:55,982 --> 00:14:58,422 I mean, this is all good and... 242 00:14:58,549 --> 00:15:00,119 sufficiently creepy. 243 00:15:00,247 --> 00:15:01,337 What do you want? 244 00:15:01,465 --> 00:15:02,635 I want... 245 00:15:02,771 --> 00:15:04,511 to be Raj. 246 00:15:04,642 --> 00:15:05,992 King of Mardi Gras. 247 00:15:06,122 --> 00:15:08,172 Him? 248 00:15:11,475 --> 00:15:13,555 We know you're on the committee. 249 00:15:13,695 --> 00:15:18,785 The Committee of Raj is a secret and sacred group of citizens... 250 00:15:21,050 --> 00:15:22,790 bound by honor and tradition. 251 00:15:22,922 --> 00:15:24,312 Get us a price, get back to us. 252 00:15:24,445 --> 00:15:26,445 These things are planned years in advance. 253 00:15:26,577 --> 00:15:29,227 Louis, you're a native. 254 00:15:29,363 --> 00:15:31,933 You've expanded your export business, 255 00:15:32,061 --> 00:15:35,241 shipping coffins from port back to Europe? 256 00:15:35,369 --> 00:15:37,279 Shipping and manufacturing. 257 00:15:37,414 --> 00:15:38,854 Double dip. 258 00:15:38,981 --> 00:15:41,461 Good margin, product in high demand. 259 00:15:41,592 --> 00:15:44,162 You lost one of your ships recently. 260 00:15:44,291 --> 00:15:47,901 Took a torpedo in the rear from one of the Fritz's U-boats. 261 00:15:48,034 --> 00:15:49,564 Would you like a new one? 262 00:15:55,084 --> 00:15:58,914 Wait, just one question before I attempt 263 00:15:59,045 --> 00:16:03,475 your no doubt humiliating and reputation-destroying ask. 264 00:16:06,791 --> 00:16:08,791 Where do you meet the Devil, 265 00:16:08,924 --> 00:16:10,884 and what are the terms of the agreement? 266 00:16:24,374 --> 00:16:26,464 The Krewe of Raj had been three years 267 00:16:26,594 --> 00:16:28,904 in planning their Mardi Gras theme, 268 00:16:29,031 --> 00:16:30,691 and they abandoned it within a week 269 00:16:30,815 --> 00:16:33,295 once the Parisian law firm of Roget and Albert 270 00:16:33,427 --> 00:16:38,077 had transatlantically wired their bribes. 271 00:16:38,214 --> 00:16:40,134 From the Marais to the Mississippi, 272 00:16:40,260 --> 00:16:42,870 money flooded the town. 273 00:16:43,002 --> 00:16:45,702 Unavailable vendors became available. 274 00:16:45,830 --> 00:16:48,750 And the gossip that followed broke through the levees. 275 00:16:52,968 --> 00:16:55,538 The weird brothers and their doll-like sister 276 00:16:55,666 --> 00:16:57,446 were coming out. 277 00:16:57,581 --> 00:16:59,451 And the paper ticket to the event 278 00:16:59,583 --> 00:17:02,593 was a brick of gold for the insatiably curious. 279 00:17:02,717 --> 00:17:05,197 I've chartered us a plane to Havana. 280 00:17:05,328 --> 00:17:08,238 Three cabins on the SS Dundee from Havana to Rio, 281 00:17:08,375 --> 00:17:12,465 and two sleeper cars from Rio to La Reina del Plata. 282 00:17:12,596 --> 00:17:14,726 We'll sell what we no longer want to Max Simon, 283 00:17:14,859 --> 00:17:16,689 and we'll leave the rest to the auction house. 284 00:17:16,818 --> 00:17:19,208 We'll need trunks that'll fit our coffins. 285 00:17:19,342 --> 00:17:20,622 Make sure they have locks that... 286 00:17:20,735 --> 00:17:22,735 Locks that trigger from the inside. 287 00:17:27,655 --> 00:17:30,395 It was a masterful month of preparation. 288 00:17:32,703 --> 00:17:36,753 You aimed at the navel, seduced the seducer. 289 00:17:39,449 --> 00:17:42,189 By the time we began our fasting, 290 00:17:42,322 --> 00:17:44,372 Lestat would have told you the entire endeavor 291 00:17:44,498 --> 00:17:46,368 had been his idea to begin with. 292 00:17:46,500 --> 00:17:47,940 When is it? 293 00:17:50,156 --> 00:17:51,636 Yeah. 294 00:17:51,766 --> 00:17:53,196 Yes. 295 00:17:57,119 --> 00:18:00,249 We'll go without the blood for three nights preceding the ball. 296 00:18:00,383 --> 00:18:03,823 At the ball, Louis and I will be following your leering eye. 297 00:18:03,952 --> 00:18:06,482 Maybe pluck one or two for ourselves. 298 00:18:06,607 --> 00:18:08,517 We'll ask them if they wanna be young forever. 299 00:18:08,652 --> 00:18:11,662 And if they say yes, we'll pin them with one of these. 300 00:18:11,786 --> 00:18:13,566 Hmm. Amaranth. 301 00:18:13,701 --> 00:18:14,881 Perfection. 302 00:18:15,006 --> 00:18:16,696 We'll invite them to our home, 303 00:18:16,834 --> 00:18:20,194 we will lock the doors, shutter the windows, and... 304 00:18:23,014 --> 00:18:26,414 And let the flesh instruct the mind. 305 00:18:26,540 --> 00:18:28,540 Let the flesh instruct the mind. 306 00:18:28,672 --> 00:18:31,332 Let the flesh instruct the mind. 307 00:18:31,458 --> 00:18:34,418 So, fire? Behead the bastard? 308 00:18:34,548 --> 00:18:36,328 She wouldn't tell me at the time, 309 00:18:36,463 --> 00:18:38,683 as I was slipping back into old feelings, 310 00:18:38,813 --> 00:18:39,993 as she said I would. 311 00:18:40,119 --> 00:18:41,729 Laudanum and arsenic. 312 00:18:41,859 --> 00:18:43,209 But I would know soon enough. 313 00:18:43,339 --> 00:18:44,509 Thank you. 314 00:18:44,645 --> 00:18:46,685 Poison the bait was the game. 315 00:18:46,821 --> 00:18:48,951 Make it appear as if the flesh was drunk 316 00:18:49,084 --> 00:18:52,004 when, in fact, his victim's veins were swollen 317 00:18:52,131 --> 00:18:55,531 with a paralyzing brew of laudanum and arsenic. 318 00:18:55,656 --> 00:18:57,786 Claudia could taste her freedom, 319 00:18:57,919 --> 00:19:00,139 suffered the hunger with a cold joy, 320 00:19:00,269 --> 00:19:05,669 matched only by the sun-hot ego of the vampire king. 321 00:19:05,796 --> 00:19:10,706 And here comes the Krewe of Raj! 322 00:19:12,281 --> 00:19:15,681 All hail to the Realm of Raj! 323 00:19:26,382 --> 00:19:27,822 Is that a baby? 324 00:19:42,703 --> 00:19:45,923 The ball that followed was an assault of the senses, 325 00:19:46,054 --> 00:19:48,324 an extravagant waste of money. 326 00:19:48,448 --> 00:19:50,538 And while Lestat's poor taste on the float 327 00:19:50,667 --> 00:19:54,147 drove away most every member of the Raj Committee, 328 00:19:54,280 --> 00:19:56,670 there was plenty of bait to choose from. 329 00:20:02,679 --> 00:20:05,069 The blood was everywhere. 330 00:20:05,204 --> 00:20:08,824 The veins and arteries of a few hundred hearts 331 00:20:08,946 --> 00:20:11,646 ringing out like air raid sirens, 332 00:20:11,775 --> 00:20:15,165 drowning out the rhythm section of the hired band. 333 00:20:17,520 --> 00:20:20,610 I followed Claudia's lead as best I could, 334 00:20:20,741 --> 00:20:23,921 scouting the rooms for varietals of death. 335 00:20:31,752 --> 00:20:34,362 Would you like to know the secret of immortality? 336 00:20:34,494 --> 00:20:36,064 Well, of course, my dear. 337 00:20:36,191 --> 00:20:37,761 Who wouldn't? 338 00:20:40,500 --> 00:20:42,890 Good seeing you out of uniform, Chief Bardin. 339 00:20:43,024 --> 00:20:44,774 I think you've mistaken me... Pardon me. 340 00:20:44,895 --> 00:20:46,935 I saw your mask in the bathroom. 341 00:20:47,071 --> 00:20:49,291 I won't deny, won't confirm. 342 00:20:49,422 --> 00:20:52,732 You are a man who appreciates power. 343 00:20:52,860 --> 00:20:56,040 Tell me more, Mr. du Lac. 344 00:20:56,167 --> 00:20:57,427 You have been missed 345 00:20:57,560 --> 00:20:59,560 in the Lower Garden, Mr. Lioncourt. 346 00:20:59,693 --> 00:21:02,613 We heard you'd been ill all these years. 347 00:21:02,739 --> 00:21:05,609 Pardon me, madams, is there a history between us? 348 00:21:05,742 --> 00:21:08,352 Uh, the Women's Opera Society. 349 00:21:08,484 --> 00:21:09,964 Prytania Street? 350 00:21:10,094 --> 00:21:11,844 Well, it has been over a decade. 351 00:21:11,966 --> 00:21:13,446 Of course. Yes. 352 00:21:13,576 --> 00:21:16,356 You don't appear ill. 353 00:21:16,492 --> 00:21:18,632 Rumors, envy. 354 00:21:18,755 --> 00:21:20,275 Oh. 355 00:21:20,409 --> 00:21:22,849 Now, which one of you did I pull under the stairs 356 00:21:22,977 --> 00:21:25,717 during that dull lecture on Don Giovanni? 357 00:21:25,849 --> 00:21:27,239 That would be me. 358 00:21:27,373 --> 00:21:31,293 And that was my late husband giving the lecture. 359 00:21:31,420 --> 00:21:33,200 And did he talk himself to death? 360 00:21:33,335 --> 00:21:34,505 Oh. 361 00:21:38,035 --> 00:21:41,595 Your Majesty, I'd like to introduce you 362 00:21:41,735 --> 00:21:46,565 to the MacPhail brothers, Matthew and his brother Mark. 363 00:21:46,696 --> 00:21:48,696 Well... 364 00:21:48,829 --> 00:21:50,309 And where are Luke and John? 365 00:21:59,927 --> 00:22:03,187 Is there rosemary in your garden? 366 00:22:03,322 --> 00:22:07,542 Uh, yeah... just below the porch. 367 00:22:07,674 --> 00:22:11,334 Our mother planted a whole bushel this past summer. 368 00:22:11,460 --> 00:22:12,980 Did she? 369 00:22:17,205 --> 00:22:21,465 The king finds himself suddenly famished. 370 00:22:21,601 --> 00:22:23,301 Would you excuse me? 371 00:22:27,433 --> 00:22:30,133 A cascade of feelings came over me 372 00:22:30,261 --> 00:22:34,141 as I watched him sponge up the adoration. 373 00:22:34,265 --> 00:22:36,655 I wanted him dead. 374 00:22:36,790 --> 00:22:40,050 I wanted him all to myself. 375 00:22:40,184 --> 00:22:42,494 The fasting was a mistake. 376 00:22:42,622 --> 00:22:44,752 I wasn't thinking clearly. 377 00:22:47,017 --> 00:22:50,057 Something was off. 378 00:22:50,194 --> 00:22:52,554 You miserable dog. 379 00:22:57,985 --> 00:22:59,725 What about a dog? 380 00:22:59,856 --> 00:23:01,596 What dog? 381 00:23:01,728 --> 00:23:04,078 You just said something about a dog. 382 00:23:04,208 --> 00:23:06,988 I said no such thing. 383 00:23:07,124 --> 00:23:09,914 I see you, Louis du Lac. 384 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 There's another one. 385 00:23:11,607 --> 00:23:13,607 You're just hungry, Louis. 386 00:23:13,740 --> 00:23:16,830 You heard what I said just now, didn't you? 387 00:23:16,960 --> 00:23:19,700 It's the dome. 388 00:23:19,833 --> 00:23:23,973 The architect that built this place made the US Capitol. 389 00:23:24,098 --> 00:23:25,398 Mm-hmm. 390 00:23:25,534 --> 00:23:27,284 He made it so you could hear the sniping 391 00:23:27,406 --> 00:23:29,406 and whatnot across the way. 392 00:23:29,538 --> 00:23:32,148 Calls it a "whispering gallery." 393 00:23:32,280 --> 00:23:34,200 Course... 394 00:23:34,325 --> 00:23:37,285 how you heard me over the band... pfft! 395 00:23:37,416 --> 00:23:38,806 It's got to be one of those tricks 396 00:23:38,939 --> 00:23:42,939 that you and your fag pederast satanic trio 397 00:23:43,073 --> 00:23:44,603 got in your pocket. 398 00:23:49,036 --> 00:23:50,686 It's a hell of a party! 399 00:23:53,344 --> 00:23:57,354 Do you know the secret to immortality? 400 00:23:57,479 --> 00:23:59,089 Never get married. 401 00:24:01,091 --> 00:24:03,441 That's a good joke. 402 00:24:03,572 --> 00:24:05,532 And now that you have your boat... 403 00:24:10,100 --> 00:24:11,800 Don't you want more? 404 00:24:22,417 --> 00:24:26,677 The king's hair has betrayed the king. 405 00:24:26,813 --> 00:24:28,343 Hmm. 406 00:24:28,467 --> 00:24:32,377 Was that a witticism from the Duke of Gloom himself? 407 00:24:32,514 --> 00:24:34,344 Hunger's got me light-headed. 408 00:24:50,401 --> 00:24:52,531 I'm going to miss this place. 409 00:24:59,236 --> 00:25:01,171 There's not an inch of this city that wasn't built 410 00:25:01,195 --> 00:25:05,235 from the fierce wilderness that surrounds it. 411 00:25:05,373 --> 00:25:08,553 Hurricanes, floods, fevers. 412 00:25:11,248 --> 00:25:13,288 The damp climate on every painted sign, 413 00:25:13,424 --> 00:25:14,954 every stone facade. 414 00:25:20,257 --> 00:25:23,217 High windows, 415 00:25:23,347 --> 00:25:26,567 through which enameled bits of civilization glitter. 416 00:25:31,660 --> 00:25:37,230 Silhouettes emerging, wandering out to catch 417 00:25:37,361 --> 00:25:39,321 a silent flash of lightning. 418 00:25:42,018 --> 00:25:44,108 The silky warmth of summer rain. 419 00:25:48,590 --> 00:25:50,110 Desperately alive... 420 00:25:54,291 --> 00:25:55,951 And desperately fragile. 421 00:26:03,474 --> 00:26:07,484 The hunger has me too, it seems. 422 00:26:07,609 --> 00:26:10,699 The boutonnieres have all been given out. 423 00:26:10,830 --> 00:26:12,440 We're ready when you are. 424 00:26:26,759 --> 00:26:29,329 A last dance before the feast. 425 00:26:31,894 --> 00:26:33,594 I'd like that. 426 00:26:33,722 --> 00:26:35,462 I'd like that very much. 427 00:26:37,944 --> 00:26:42,124 So much would be written about that grim night in New Orleans, 428 00:26:42,252 --> 00:26:46,872 but not a single mention of our last hour at Latrobe's, 429 00:26:46,996 --> 00:26:49,826 as if the only crime unfit to print 430 00:26:49,956 --> 00:26:52,126 took place on that dance floor. 431 00:27:30,039 --> 00:27:33,649 It was my sole duty to distract Lestat, 432 00:27:33,782 --> 00:27:35,392 but in his mirrored eyes, 433 00:27:35,523 --> 00:27:38,793 the distraction reflected back onto me. 434 00:27:38,918 --> 00:27:41,748 And in the dead center of the whispering gallery, 435 00:27:41,877 --> 00:27:44,657 I lost the thread to my plotting 436 00:27:44,793 --> 00:27:49,193 and fell once more into the well with no bottom. 437 00:27:49,319 --> 00:27:52,709 I was his, and he was mine. 438 00:28:14,214 --> 00:28:15,914 May I finish this dance? 439 00:28:18,218 --> 00:28:19,958 If he'll have you, sister. 440 00:28:27,009 --> 00:28:28,489 We shouldn't do this. 441 00:28:28,619 --> 00:28:31,139 Too late. I've done it already. 442 00:28:31,274 --> 00:28:33,234 When? Who? 443 00:28:33,363 --> 00:28:35,583 Just now. One of the twins. 444 00:28:35,714 --> 00:28:37,594 He'll be dead on his feet in an hour. 445 00:28:39,761 --> 00:28:41,501 Ah! Wake up! 446 00:28:56,125 --> 00:28:58,515 In the 14th century, 447 00:28:58,649 --> 00:29:01,089 in the third arrondissement of Paris, 448 00:29:01,217 --> 00:29:05,127 on the Rue de Montmorency, there lived a seller of books, 449 00:29:05,265 --> 00:29:08,525 who found, in an otherwise regretful purchase 450 00:29:08,659 --> 00:29:12,399 at a private library, a twenty-page manuscript 451 00:29:12,533 --> 00:29:17,193 written in a text he could not decipher. 452 00:29:17,320 --> 00:29:20,580 So, he traveled to Spain to have it translated. 453 00:29:20,715 --> 00:29:22,635 And on his way... 454 00:29:22,717 --> 00:29:24,717 He met a Jewish converso who told him 455 00:29:24,850 --> 00:29:29,160 he was in possession of the Book of Abramelin the Mage. 456 00:29:29,289 --> 00:29:31,329 We're all pretty drunk here, Lestat. 457 00:29:35,643 --> 00:29:38,953 The bookseller dedicated the rest of his life 458 00:29:39,081 --> 00:29:41,911 to reproducing the alchemy within that book, 459 00:29:42,041 --> 00:29:48,221 and one in particular sits before you all now. 460 00:29:52,616 --> 00:29:54,436 That's what's in the punch bowl? 461 00:29:54,575 --> 00:29:58,665 Amrit Ras, Chasma-i-Kausar, 462 00:29:58,797 --> 00:30:00,967 the Philosopher's Stone, 463 00:30:01,103 --> 00:30:02,763 the elixir of life. 464 00:30:06,456 --> 00:30:09,196 I drank it as a young man... 465 00:30:11,374 --> 00:30:15,774 and I recently passed its powers to my friends here. 466 00:30:15,901 --> 00:30:19,861 Claudia, born 1903. 467 00:30:19,992 --> 00:30:23,602 I drank the water in 1917. 468 00:30:23,734 --> 00:30:25,564 I'm 36 years old. 469 00:30:27,390 --> 00:30:32,180 Louis de Pointe Du Lac, born in 1878. 470 00:30:32,308 --> 00:30:35,488 I drank of the water in 1910. 471 00:30:35,616 --> 00:30:38,526 I am 61 years old now. 472 00:30:38,662 --> 00:30:43,802 Lestat de Lioncourt, born 1760. 473 00:30:43,929 --> 00:30:47,929 I drank the waters in 1794. 474 00:30:48,063 --> 00:30:52,373 180 years old... 475 00:30:52,502 --> 00:30:54,032 this coming November. 476 00:30:54,156 --> 00:30:55,586 Give me that ladle! 477 00:30:57,420 --> 00:30:59,210 Pfft! Ah! 478 00:31:02,686 --> 00:31:05,646 The bucket's got a hole in it. 479 00:31:05,776 --> 00:31:07,336 It's empty! 480 00:31:07,474 --> 00:31:09,434 Not for long, Tom. 481 00:31:15,177 --> 00:31:17,697 No, stay back! 482 00:31:34,675 --> 00:31:37,195 Let's go! Let's go! 483 00:31:44,946 --> 00:31:46,636 It's locked! 484 00:32:11,016 --> 00:32:13,236 We gotta go! 485 00:32:13,366 --> 00:32:15,626 - Go to the stairs! - No! 486 00:32:21,200 --> 00:32:24,640 Please... I don't wanna die. 487 00:32:41,655 --> 00:32:44,435 - No, no, no! - Get up! Get up! Get up! 488 00:32:44,571 --> 00:32:45,896 No, no, no, no, no! 489 00:32:45,920 --> 00:32:47,530 Help! Someone help! 490 00:32:54,146 --> 00:32:56,080 No. You don't have to do this. Please, don't do this. 491 00:32:56,104 --> 00:32:58,594 Shh, shh, shh. You don't have to... No, please. 492 00:32:58,715 --> 00:33:01,105 No, no, no, no, no! No, get up! 493 00:33:24,045 --> 00:33:25,345 Oh, dear. 494 00:33:25,481 --> 00:33:28,141 You broke up the pair. 495 00:33:28,267 --> 00:33:31,967 I know you wanted them both, but Louis couldn't resist. 496 00:33:32,097 --> 00:33:33,877 I'm sorry, my love. 497 00:33:34,012 --> 00:33:35,752 I saved one of 'em for you. 498 00:33:35,883 --> 00:33:37,063 Huh. 499 00:33:37,189 --> 00:33:38,359 Did you? 500 00:33:40,627 --> 00:33:42,277 How generous of you. 501 00:34:15,227 --> 00:34:16,747 Mm. 502 00:34:26,064 --> 00:34:27,594 Ah. 503 00:34:36,422 --> 00:34:38,122 Quite drunk, this one. 504 00:34:48,999 --> 00:34:50,519 Rosemary... 505 00:34:54,222 --> 00:34:55,792 And something else. 506 00:34:58,487 --> 00:35:00,747 What is it, my love? 507 00:35:00,881 --> 00:35:04,451 I-I think it's the gin. 508 00:35:04,580 --> 00:35:06,670 I wasn't talking to you. 509 00:35:06,800 --> 00:35:08,320 Laudanum. 510 00:35:15,461 --> 00:35:17,031 Arsenic. 511 00:35:23,338 --> 00:35:25,168 She was at the ball tonight. 512 00:35:27,125 --> 00:35:29,645 Like one of those girls on the telephone switchboard... 513 00:35:32,130 --> 00:35:36,400 Eavesdropping in on things that she shouldn't. 514 00:35:36,525 --> 00:35:41,565 "Too late. I've done it already." 515 00:35:41,704 --> 00:35:44,234 "When? Who?" 516 00:35:44,359 --> 00:35:47,709 "Just now. One of the twins. 517 00:35:47,841 --> 00:35:50,061 He'll be dead on his feet in an hour." 518 00:35:58,243 --> 00:36:01,203 She should never have been made, Louis. 519 00:36:01,333 --> 00:36:03,203 Look what she did to us. 520 00:36:03,335 --> 00:36:05,505 She's corrupted everything. 521 00:36:05,641 --> 00:36:08,731 Antoinette will be much more agreeable to our life together. 522 00:36:49,903 --> 00:36:51,253 Lestat... 523 00:36:53,733 --> 00:36:57,433 You must think me an idiot. 524 00:36:57,563 --> 00:37:01,133 "She was at the ball tonight." 525 00:37:01,262 --> 00:37:03,182 Not just the ball. 526 00:37:03,308 --> 00:37:04,918 Laudanum and arsenic. 527 00:37:08,835 --> 00:37:11,315 You're gonna try to kill him at this party? 528 00:37:11,446 --> 00:37:13,536 There's no "trying." 529 00:37:13,666 --> 00:37:18,106 I have a plan, and it's gonna take both of us. 530 00:37:18,236 --> 00:37:19,886 The train's leavin' in an hour. 531 00:37:20,020 --> 00:37:21,630 Get off that bench. 532 00:37:25,808 --> 00:37:28,638 You shoulda let that train go, Uncle Les. 533 00:37:37,733 --> 00:37:40,953 How? Who? 534 00:37:47,961 --> 00:37:49,751 He who called you... 535 00:37:49,876 --> 00:37:51,046 "him." Him? 536 00:37:52,879 --> 00:37:55,489 Always the petty slights with you, Uncle Les. 537 00:38:07,154 --> 00:38:08,684 Have your goodbye. 538 00:38:23,301 --> 00:38:25,831 Louis. 539 00:38:25,955 --> 00:38:27,565 Louis! 540 00:38:33,267 --> 00:38:36,097 Louis. 541 00:38:36,226 --> 00:38:37,966 Louis. 542 00:38:42,407 --> 00:38:46,187 We are joined by a cord, by a cord that you cannot see, 543 00:38:46,324 --> 00:38:47,634 but it is real. 544 00:38:47,760 --> 00:38:49,280 It is real. 545 00:39:08,128 --> 00:39:09,698 I have loved you... 546 00:39:12,959 --> 00:39:14,439 With all myself. 547 00:39:29,454 --> 00:39:32,464 I'm happy it was you... 548 00:39:32,587 --> 00:39:34,277 here with me... 549 00:39:52,607 --> 00:39:54,217 The blood poured out of him 550 00:39:54,348 --> 00:39:57,088 as it might never pour from a human being... 551 00:40:03,792 --> 00:40:06,362 all the blood he had filled himself with. 552 00:40:06,491 --> 00:40:08,801 He lay now on his back, 553 00:40:08,928 --> 00:40:11,888 his eyes staring wildly at the ceiling, 554 00:40:12,018 --> 00:40:15,368 the irises dancing from side to side. 555 00:40:35,563 --> 00:40:41,663 "Mets-moi dans mon cercueil, Louis, Louis." 556 00:40:41,787 --> 00:40:45,657 "Put me in my coffin, Louis, Louis." 557 00:40:45,791 --> 00:40:49,621 His irises rolled to the top of his head. 558 00:40:49,751 --> 00:40:53,151 The whites of his eyes went dim. 559 00:40:55,801 --> 00:40:59,411 This horror that had been Lestat... 560 00:41:01,894 --> 00:41:05,994 I stared helplessly at it. 561 00:41:06,115 --> 00:41:07,805 The thing lay still. 562 00:41:10,685 --> 00:41:12,425 There was no point in lingering. 563 00:41:14,733 --> 00:41:17,433 The house on Rue Royale would soon become the focus 564 00:41:17,562 --> 00:41:19,262 of all too many questions. 565 00:41:53,380 --> 00:41:55,600 For the very last time in New Orleans, 566 00:41:55,730 --> 00:41:57,340 we followed our training 567 00:41:57,471 --> 00:42:01,911 and cleaned up the evidence of our most elaborate kill. 568 00:42:02,041 --> 00:42:03,911 Well, almost. 569 00:42:07,612 --> 00:42:09,312 We need to burn him. 570 00:42:11,877 --> 00:42:13,967 I've killed so many, j-just... 571 00:42:17,099 --> 00:42:18,709 no one I... 572 00:42:24,193 --> 00:42:26,853 I don't know if I can. 573 00:42:26,979 --> 00:42:29,899 Just load him in... 574 00:42:30,025 --> 00:42:31,895 like he's one of them. 575 00:42:34,029 --> 00:42:37,339 It was as if we'd expected Lestat to disappear 576 00:42:37,467 --> 00:42:42,337 in a puff of smoke, or get sucked back into hell. 577 00:42:42,472 --> 00:42:45,692 So, what did you do with it? 578 00:42:45,824 --> 00:42:48,134 We wrapped him in a carpet. 579 00:42:48,261 --> 00:42:50,311 We threw him in a trunk, 580 00:42:50,437 --> 00:42:53,877 and left him out with the garbage. 581 00:42:54,006 --> 00:42:56,786 We got in our car and drove away, 582 00:42:56,922 --> 00:42:59,232 headed straight for the port. 583 00:42:59,359 --> 00:43:01,009 The boat for Havana? 584 00:43:01,143 --> 00:43:02,583 Another boat. 585 00:43:02,710 --> 00:43:04,230 A merchant vessel, 586 00:43:04,364 --> 00:43:07,414 newly christened and headed for Europe. 587 00:43:07,541 --> 00:43:09,631 The boat you bought Anderson, 588 00:43:09,761 --> 00:43:13,201 a shipload of coffins for cargo. 589 00:43:13,329 --> 00:43:16,719 Plenty of cover for a couple of stowaways, 590 00:43:16,855 --> 00:43:21,635 ready to begin the adventure of our lives. 591 00:43:21,773 --> 00:43:23,303 Well... 592 00:43:23,426 --> 00:43:26,516 isn't that neat and tidy? 593 00:43:26,647 --> 00:43:28,867 There was a ship. We did get on it. 594 00:43:28,997 --> 00:43:31,737 Yeah, I read that, the first 50 pages. 595 00:43:31,870 --> 00:43:33,610 Not exactly the, uh, 596 00:43:33,741 --> 00:43:36,351 adventure-of-our-lives feeling I'm feeling. 597 00:43:36,483 --> 00:43:38,573 It was a traumatic escape. 598 00:43:38,703 --> 00:43:41,793 Yeah, but she didn't say that explicitly. 599 00:43:41,923 --> 00:43:45,933 I mean, maybe in some of the pages that got torn out. 600 00:43:46,058 --> 00:43:47,318 Well, not torn out, exactly. 601 00:43:47,450 --> 00:43:49,840 More like with a ruler. 602 00:43:49,975 --> 00:43:52,925 But, um... there's a feeling 603 00:43:53,065 --> 00:43:56,015 that she hated your guts there for a while. 604 00:43:56,155 --> 00:43:57,585 Why is that? 605 00:43:57,722 --> 00:44:01,162 I was haunted by my brother's death, 606 00:44:01,290 --> 00:44:04,160 by the abandonment of my sister, 607 00:44:04,293 --> 00:44:06,473 by the murder of Lestat, I... 608 00:44:06,600 --> 00:44:08,820 Murder? What murder? 609 00:44:08,950 --> 00:44:11,690 It was an act of mercy. 610 00:44:11,823 --> 00:44:13,653 You didn't kill Lestat. 611 00:44:13,781 --> 00:44:16,131 You spared him, out of some fucked-up idea 612 00:44:16,262 --> 00:44:17,832 you had about love. 613 00:44:17,959 --> 00:44:19,439 Love? 614 00:44:19,569 --> 00:44:22,309 I bled him like a pig and waited for the death rattle. 615 00:44:22,442 --> 00:44:25,232 You were shot point-blank by an alderman. 616 00:44:25,358 --> 00:44:27,798 You were dropped a thousand feet and survived. 617 00:44:27,926 --> 00:44:32,226 You torched Antoinette just to make sure. 618 00:44:32,365 --> 00:44:34,665 Where does the trash go, Louis? 619 00:44:41,200 --> 00:44:43,070 You take the trash down to the street 620 00:44:43,202 --> 00:44:44,992 and some guys show up in a truck 621 00:44:45,117 --> 00:44:46,377 and they throw it in the back, 622 00:44:46,509 --> 00:44:47,899 and then, they drive it 623 00:44:48,033 --> 00:44:51,383 out to the middle of nowhere, right? 624 00:44:51,514 --> 00:44:54,134 No. 625 00:44:54,256 --> 00:44:57,776 They take the trash to the dump. 626 00:44:57,912 --> 00:45:00,482 And having lived two blocks away from the dump 627 00:45:00,610 --> 00:45:04,660 just outside of Fishkill, New York, with my first wife, 628 00:45:04,789 --> 00:45:09,659 I can state, with authority, what else you'll find there. 629 00:45:09,794 --> 00:45:11,234 Rats. 630 00:45:11,360 --> 00:45:15,450 Big fuckin' rats, the size of Kevin Durant's sneakers. 631 00:45:15,582 --> 00:45:17,932 Enough blood in them to bring back the dead. 632 00:45:18,063 --> 00:45:23,203 Especially one in a trunk with locks on the inside. 633 00:45:23,329 --> 00:45:25,199 You knew it, Louis. 634 00:45:25,331 --> 00:45:27,161 You had to. 635 00:45:27,289 --> 00:45:28,939 The biggest rat-eater of them all. 636 00:45:29,074 --> 00:45:30,604 This session is over. 637 00:45:35,254 --> 00:45:38,264 How many days in the Islamic year? 638 00:45:38,387 --> 00:45:41,167 How many names are there for Allah? 639 00:45:41,303 --> 00:45:44,573 355, and 99. 640 00:45:44,698 --> 00:45:49,528 Why does a 200-pound bouncer pass out after he sucks him off, 641 00:45:49,659 --> 00:45:53,359 and you, a wet T-shirt away from 130, doesn't even blink? 642 00:45:53,489 --> 00:45:54,659 I couldn't burn him. 643 00:45:54,795 --> 00:45:55,875 But Claudia could. 644 00:45:56,014 --> 00:45:57,154 No, she couldn't. 645 00:45:57,276 --> 00:45:59,366 She stuck a pen in his neck. 646 00:45:59,495 --> 00:46:03,365 She recorded his last words in his own blood. 647 00:46:03,499 --> 00:46:05,459 The girl did not have a fuckin' problem 648 00:46:05,588 --> 00:46:07,328 tossing him on the grill, okay? 649 00:46:07,460 --> 00:46:08,550 The sun's comin' up. No. 650 00:46:08,678 --> 00:46:09,768 We have to burn him. No. 651 00:46:09,897 --> 00:46:11,117 It's the only way we'll know! 652 00:46:11,246 --> 00:46:13,856 No! 653 00:46:13,988 --> 00:46:15,728 I said no! 654 00:46:15,860 --> 00:46:17,430 Was it raining, Louis? 655 00:46:17,557 --> 00:46:18,947 She couldn't burn him. 656 00:46:19,080 --> 00:46:21,130 You cursed her into the darkness. 657 00:46:21,256 --> 00:46:24,866 You chose Lestat over her, time and time again. 658 00:46:24,999 --> 00:46:26,649 You don't need a memoir, Louis. 659 00:46:26,784 --> 00:46:28,524 You need a hundred sessions of EMDR. 660 00:46:28,655 --> 00:46:30,285 You know, the shit they put soldiers through 661 00:46:30,309 --> 00:46:31,677 when they see one of their platoon buddies 662 00:46:31,701 --> 00:46:32,896 get blown up in front of them? 663 00:46:32,920 --> 00:46:34,310 You've only heard half the story. 664 00:46:34,443 --> 00:46:35,533 Stop. 665 00:46:35,662 --> 00:46:36,972 144 years of life, 666 00:46:37,098 --> 00:46:39,318 and you're still Louis the Pimp, 667 00:46:39,448 --> 00:46:41,708 paying a whore to sit in a room and talk with you. 668 00:46:41,842 --> 00:46:43,712 'Cause why? You got some story 669 00:46:43,844 --> 00:46:45,724 you wanna tell the whole world about yourself? 670 00:46:45,846 --> 00:46:47,171 When you hear it, you'll be ashamed, 671 00:46:47,195 --> 00:46:48,555 ashamed of what you say to him now. 672 00:46:48,675 --> 00:46:49,935 Please stop, Rashid. 673 00:46:50,068 --> 00:46:51,898 Ten million dollars. That's my whore number. 674 00:46:52,026 --> 00:46:53,546 Career's been over for years. 675 00:46:53,680 --> 00:46:55,030 Legacy? 676 00:46:55,160 --> 00:46:57,600 That's for board members and assholes in loafers. 677 00:46:57,727 --> 00:46:59,531 My daughters aren't even speaking to me anymore, 678 00:46:59,555 --> 00:47:01,335 so at least I can leave them some cash. 679 00:47:01,470 --> 00:47:03,860 But an honest reckoning? No. 680 00:47:03,995 --> 00:47:07,385 This is the same shit that happened in San Francisco. 681 00:47:07,520 --> 00:47:09,170 Not exactly. 682 00:47:09,304 --> 00:47:11,574 How is it any different, Louis? 683 00:47:11,698 --> 00:47:13,868 This time, I won't save your life. 684 00:47:15,963 --> 00:47:18,843 Louis can sometimes act out. 685 00:47:18,966 --> 00:47:22,096 I protect him from himself, always have. 686 00:47:22,230 --> 00:47:24,750 Stopped him that night in San Francisco. 687 00:47:27,061 --> 00:47:29,241 You were there. 688 00:47:29,368 --> 00:47:31,978 You don't remember, do you? 689 00:47:32,110 --> 00:47:35,900 No, I don't remember. 690 00:47:36,027 --> 00:47:39,987 What was that you said about memory? 691 00:47:40,118 --> 00:47:42,728 "A monster," was it? 692 00:47:42,860 --> 00:47:44,990 But I saw you standing in the sun. 693 00:47:45,123 --> 00:47:48,693 As we age, the sun loses its power over us. 694 00:47:48,822 --> 00:47:53,352 What's a mediocre star to a 514-year-old vampire? 695 00:48:08,711 --> 00:48:10,061 Daniel Malloy... 696 00:48:12,063 --> 00:48:15,243 I'd like you to meet 697 00:48:15,370 --> 00:48:17,940 the vampire Armand. 698 00:48:22,812 --> 00:48:25,122 The love of my life. 699 00:50:02,912 --> 00:50:04,742 If you are really quick it can be done, 700 00:50:04,871 --> 00:50:08,141 but could it be done by us to him? 701 00:50:08,266 --> 00:50:11,176 Could the children murder their father? 702 00:50:11,312 --> 00:50:16,622 Episode 7, "The Thing Lay Still." 703 00:50:16,752 --> 00:50:18,672 We were promised the death of Lestat, 704 00:50:18,798 --> 00:50:20,758 and so we must kill Lestat. 705 00:50:20,887 --> 00:50:23,057 Slowly, Claudia makes a pitch. 706 00:50:23,194 --> 00:50:26,764 I have a plan, and it's gonna take both of us. 707 00:50:26,893 --> 00:50:28,903 And she has to take the lead because Louis 708 00:50:29,026 --> 00:50:32,156 is too close to Lestat and at this point too weak. 709 00:50:32,290 --> 00:50:34,600 The plan only works if he's distracted. 710 00:50:34,727 --> 00:50:36,467 She does what any good plotter does. 711 00:50:36,598 --> 00:50:39,038 She makes it ultimately turn out to make Lestat think 712 00:50:39,166 --> 00:50:40,776 that it's his idea. 713 00:50:40,907 --> 00:50:45,827 If we starved ourselves for a night or several nights prior, 714 00:50:45,955 --> 00:50:49,435 the hunger would be transcendent. 715 00:50:49,568 --> 00:50:51,438 A meal fit for a king. 716 00:50:51,570 --> 00:50:54,010 To get Lestat at his most egoistical 717 00:50:54,138 --> 00:50:56,528 and his most blinded, yes, maybe then 718 00:50:56,662 --> 00:50:59,062 I will buy this idea to lets go out with a bang. 719 00:50:59,186 --> 00:51:01,446 Let's not be these hiding, shrieking vampires. 720 00:51:01,580 --> 00:51:03,630 Let's leave rooms full of bodies and get on out 721 00:51:03,756 --> 00:51:05,796 on the last train. 722 00:51:05,932 --> 00:51:08,802 But Louis, you got to open your heart back up to him. 723 00:51:08,935 --> 00:51:12,155 That is the thing that will blind Lestat more than anything. 724 00:51:12,286 --> 00:51:15,026 A last dance before the feast. 725 00:51:15,159 --> 00:51:18,339 It is the swooning heights of the uber romanticism 726 00:51:18,466 --> 00:51:21,246 of ours is this dance in front of everybody and this kiss. 727 00:51:21,382 --> 00:51:22,782 Lestat cannot help himself. 728 00:51:22,905 --> 00:51:24,165 He's so in love with Louis. 729 00:51:24,298 --> 00:51:25,538 But in the middle of the party, 730 00:51:25,647 --> 00:51:27,127 we are picking our victims out. 731 00:51:27,258 --> 00:51:28,648 We're gonna have the great feast 732 00:51:28,781 --> 00:51:30,498 of our life, so it can't just be one victim. 733 00:51:30,522 --> 00:51:32,587 It's gonna be like one of these horrible tasting menus 734 00:51:32,611 --> 00:51:34,328 where we're just gonna gather up all these people 735 00:51:34,352 --> 00:51:36,622 that know we have the fountain of youth 736 00:51:36,745 --> 00:51:38,695 and come back to our after party. 737 00:51:38,834 --> 00:51:41,194 Would you like to know the secret of immortality? 738 00:51:41,315 --> 00:51:43,615 Well, of course, my dear. Who wouldn't? 739 00:51:43,752 --> 00:51:46,842 There they are, but they are there only as the grand plan, 740 00:51:46,973 --> 00:51:49,283 get Lestat looking this way and now we have 741 00:51:49,410 --> 00:51:50,590 a little bit of fun. 742 00:51:50,716 --> 00:51:51,716 Give me that ladle. 743 00:51:54,198 --> 00:51:55,718 It's empty. 744 00:51:55,851 --> 00:51:57,901 Not for long, Tom. 745 00:51:59,855 --> 00:52:01,311 Most of them are sort of the ugly ones 746 00:52:01,335 --> 00:52:02,815 that we have seen throughout the show, 747 00:52:02,902 --> 00:52:04,342 but then, look at the twins. 748 00:52:04,469 --> 00:52:05,909 We all know the books. 749 00:52:06,035 --> 00:52:07,100 Go to the twins, go to the twins. 750 00:52:07,124 --> 00:52:09,524 You broke up the pair. 751 00:52:09,648 --> 00:52:13,298 I know you wanted them both, but Louis couldn't resist. 752 00:52:13,434 --> 00:52:15,354 I'm sorry, my love. 753 00:52:15,480 --> 00:52:18,310 And then there's this mysterious man in the tuxedo. 754 00:52:18,439 --> 00:52:21,439 What is that all about? Very strange little detail there. 755 00:52:21,573 --> 00:52:22,985 And, you know, you guys are all savvy. 756 00:52:23,009 --> 00:52:24,579 You know something's not right here. 757 00:52:24,706 --> 00:52:27,876 I can't be that easy, until you had that reverse line. 758 00:52:28,014 --> 00:52:31,764 I've always known Antoinette was out there. 759 00:52:31,887 --> 00:52:34,187 So, if you played everybody's sort of arcs, 760 00:52:34,325 --> 00:52:36,535 no one quite knew everything. 761 00:52:36,675 --> 00:52:39,715 How? Who? 762 00:52:39,852 --> 00:52:41,212 Claudia knew that eventually 763 00:52:41,245 --> 00:52:43,595 if we put Tom Anderson in there, make him drink 764 00:52:43,725 --> 00:52:45,855 poison blood, he would go after Tom Anderson. 765 00:52:45,988 --> 00:52:47,818 He who called you him. 766 00:52:47,947 --> 00:52:50,427 Him? 767 00:52:50,558 --> 00:52:52,598 They don't quite know totally how to kill a vampire, 768 00:52:52,691 --> 00:52:54,691 but they think that'll do the job. 769 00:52:54,823 --> 00:52:57,303 Always the petty sights with you, Uncle Les. 770 00:53:01,961 --> 00:53:04,751 Back to Dubai, Molloy starts asking questions 771 00:53:04,877 --> 00:53:06,707 and some very probing questions. 772 00:53:06,835 --> 00:53:09,445 What actually did happen that night? 773 00:53:09,577 --> 00:53:11,317 So, what did you do with it? 774 00:53:11,449 --> 00:53:12,799 It's very, very simple. 775 00:53:12,928 --> 00:53:14,167 What you're supposed to do is you're supposed 776 00:53:14,191 --> 00:53:15,411 to clean up your dead. 777 00:53:15,540 --> 00:53:16,980 You're supposed to put the vampire 778 00:53:17,106 --> 00:53:18,716 in the incinerator. 779 00:53:18,847 --> 00:53:20,067 Why didn't you do it? 780 00:53:20,197 --> 00:53:22,287 There's a feeling that she hated 781 00:53:22,416 --> 00:53:24,976 your guts there for a while. Why is that? 782 00:53:25,114 --> 00:53:27,204 The girl did not have a fucking problem 783 00:53:27,334 --> 00:53:28,994 tossing him on the grill, okay? 784 00:53:29,118 --> 00:53:30,158 The sun's coming up. No. 785 00:53:30,294 --> 00:53:31,474 We have to burn him. No. 786 00:53:31,599 --> 00:53:32,663 It's the only way we'll know. 787 00:53:32,687 --> 00:53:33,857 No! 788 00:53:35,603 --> 00:53:37,133 I said no! 789 00:53:37,257 --> 00:53:38,777 And I think Louis is remembering that 790 00:53:38,911 --> 00:53:40,391 for the first time in a long time. 791 00:53:40,521 --> 00:53:42,921 You've only heard half the story.Stop. 792 00:53:43,045 --> 00:53:45,525 This is the same shit that happened in San Francisco. 793 00:53:45,657 --> 00:53:48,747 It forces the vampire Armand to jump in. 794 00:53:48,877 --> 00:53:50,707 This time I won't save your life. 795 00:53:53,142 --> 00:53:55,582 Louis can sometimes act out. 796 00:53:55,710 --> 00:53:58,060 I protect him from himself. 797 00:53:58,191 --> 00:53:59,951 It's not, I think, just to protect Louis 798 00:53:59,975 --> 00:54:03,535 from maybe going ape shit and killing Molloy. 799 00:54:03,675 --> 00:54:07,935 I think there is a story that has been told to Louis 800 00:54:08,070 --> 00:54:09,940 that Louis has told to himself that maybe 801 00:54:10,072 --> 00:54:11,862 Armand has told to him, too. 802 00:54:11,987 --> 00:54:13,747 For those people who have ever read the book, 803 00:54:13,859 --> 00:54:15,469 this is a major player out there, folks. 804 00:54:15,600 --> 00:54:17,820 This is the leader of a coven of vampires 805 00:54:17,950 --> 00:54:19,560 and one who is very, very powerful. 806 00:54:19,691 --> 00:54:22,911 So, yeah, that last line, we were sort of looking for 807 00:54:23,042 --> 00:54:25,482 like the ending to the graduate, this sort of very 808 00:54:25,610 --> 00:54:27,740 unsettling wait, what? 809 00:54:29,440 --> 00:54:32,620 I'd like you to meet... 810 00:54:32,747 --> 00:54:34,527 the vampire Armand. 811 00:54:40,407 --> 00:54:41,887 The love of my life. 812 00:54:42,017 --> 00:54:44,977 And I think it really sets us up for 813 00:54:45,107 --> 00:54:47,367 a very provocative season 2.57755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.