Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,559 --> 00:00:39,079
Would you like to join us?
2
00:00:39,213 --> 00:00:39,953
You go ahead. Have your fun.
3
00:00:42,433 --> 00:00:44,443
Be my companion.
4
00:00:44,566 --> 00:00:45,978
If you're
going to beat Lestat..
5
00:00:46,002 --> 00:00:47,182
This is not a life!
6
00:00:47,308 --> 00:00:49,048
You took my life!
7
00:00:49,179 --> 00:00:50,749
You have to think like he does
8
00:00:50,876 --> 00:00:53,006
and then five moves
ahead of that.
9
00:00:53,140 --> 00:00:55,840
She is poisoning
Louis against me.
10
00:00:55,968 --> 00:00:57,268
Kill Antoinette.
11
00:00:57,405 --> 00:00:59,835
We're his slaves, and
I shall free us both.
12
00:00:59,972 --> 00:01:00,842
You have won.
13
00:01:00,973 --> 00:01:02,153
You want to kill him, too.
14
00:01:02,279 --> 00:01:03,629
Finish the game!
15
00:01:03,759 --> 00:01:05,409
We were going
to kill Lestat.
16
00:01:58,292 --> 00:02:00,862
So...
17
00:02:00,990 --> 00:02:02,690
question.
18
00:02:02,818 --> 00:02:05,728
Can an immortal meet mortality?
19
00:02:09,955 --> 00:02:13,475
Technically, yes.
20
00:02:13,611 --> 00:02:15,181
How?
21
00:02:17,702 --> 00:02:20,102
Several ways.
22
00:02:20,227 --> 00:02:22,447
Starvation.
23
00:02:22,577 --> 00:02:25,357
Deny the body the blood.
24
00:02:25,493 --> 00:02:29,543
Conversely, drink the
blood of the dead.
25
00:02:29,671 --> 00:02:33,941
He told me as much my
first night reborn.
26
00:02:34,066 --> 00:02:36,976
Then, there's fire.
27
00:02:37,113 --> 00:02:41,423
Consume the body with fire
and it can house no spirit.
28
00:02:41,552 --> 00:02:43,642
Decapitation.
29
00:02:43,772 --> 00:02:46,252
He confided that to me
one blood-drunken night
30
00:02:46,383 --> 00:02:49,873
in Baton Rouge.
31
00:02:49,995 --> 00:02:54,385
Theoretically, it can be done.
32
00:02:54,522 --> 00:02:58,792
But could it be
done by us to him?
33
00:02:58,917 --> 00:03:01,567
Could the children
murder the father?
34
00:03:03,879 --> 00:03:07,799
He was stronger than
us, quicker than us,
35
00:03:07,926 --> 00:03:09,746
in possession of ancient powers
36
00:03:09,885 --> 00:03:11,665
that had been passed
on to his progeny
37
00:03:11,800 --> 00:03:14,720
only in a diminished form.
38
00:03:14,846 --> 00:03:20,286
Add to the toxic air a
new ever-present paranoia,
39
00:03:20,417 --> 00:03:23,897
and now, you are with us.
40
00:03:24,029 --> 00:03:25,509
We were compelled to sleep
41
00:03:25,640 --> 00:03:29,120
in the same chamber
together again.
42
00:03:29,252 --> 00:03:30,952
He would have it no other way.
43
00:03:33,125 --> 00:03:36,215
We would spend our
hours enduring,
44
00:03:36,346 --> 00:03:39,306
with little pretense
of getting along,
45
00:03:39,436 --> 00:03:42,086
locked together in hatred.
46
00:03:42,222 --> 00:03:45,662
He would have it no other way.
47
00:03:45,790 --> 00:03:49,530
Our only opportunity to plot
would be telepathically.
48
00:03:49,664 --> 00:03:52,714
And Claudia, for reasons
she would not yet divulge,
49
00:03:52,841 --> 00:03:54,841
used our advantage sparingly.
50
00:03:54,973 --> 00:03:56,803
Knowledge is the ocean's edge.
51
00:03:56,932 --> 00:03:59,632
I mean, to think it
could somehow be gathered
52
00:03:59,761 --> 00:04:01,551
by a mere 20 volumes.
53
00:04:03,112 --> 00:04:06,942
But make no mistake,
Claudia was plotting,
54
00:04:07,072 --> 00:04:09,162
quiet in her deer blind.
55
00:04:11,381 --> 00:04:13,731
A relic before it's even
gone to the print shop.
56
00:04:19,259 --> 00:04:21,219
Aww...
57
00:04:21,348 --> 00:04:24,308
There's three of us you
must provide for tonight.
58
00:04:29,312 --> 00:04:32,052
I've had my fill.
59
00:04:33,882 --> 00:04:37,762
Louis's never honored
the blood as he should.
60
00:04:37,886 --> 00:04:41,276
Blame the teacher,
not the student.
61
00:04:41,411 --> 00:04:43,541
Lestat de Lioncourt.
62
00:04:46,460 --> 00:04:51,680
179 years in the Savage Garden.
63
00:04:51,813 --> 00:04:58,473
148 years the blood-drinker,
the bringer of death...
64
00:05:01,605 --> 00:05:03,955
The deer come up the trail.
65
00:05:05,957 --> 00:05:07,657
Another approaches.
66
00:05:24,846 --> 00:05:26,366
It's you.
67
00:05:26,500 --> 00:05:27,630
Oh!
68
00:05:27,762 --> 00:05:29,022
Are you the new postman?
69
00:05:29,154 --> 00:05:30,634
I'm sorry. I'm sorry!
70
00:05:32,419 --> 00:05:34,249
Come to deliver
letters of salvation?
71
00:05:34,377 --> 00:05:36,507
I did... I did not
mean to disturb.
72
00:05:36,640 --> 00:05:39,560
This is a private house,
and we find it disturbing
73
00:05:39,687 --> 00:05:41,947
when things are abandoned
on our doorstep.
74
00:05:42,080 --> 00:05:43,470
You misunderstand.
75
00:05:43,604 --> 00:05:47,174
I-I'm an admirer. I-I've
come seeking help.
76
00:05:47,303 --> 00:05:48,873
Hmm.
77
00:05:49,000 --> 00:05:51,570
Well, you came to
the wrong house.
78
00:05:51,699 --> 00:05:54,049
They say that Satan
lives in this house.
79
00:05:54,179 --> 00:05:55,749
But I say it different.
80
00:05:55,877 --> 00:06:01,357
I say angels...
Angels live at 1132.
81
00:06:01,491 --> 00:06:03,411
Does anyone know you came here?
82
00:06:03,537 --> 00:06:06,057
No. No one, I swear.
83
00:06:06,191 --> 00:06:08,851
I-I live alone,
over on Ursuline.
84
00:06:08,977 --> 00:06:10,237
I'm your neighbor.
85
00:06:10,370 --> 00:06:12,200
Well, send Saint
Peter our regards.
86
00:06:28,388 --> 00:06:29,868
"Dear
sirs and madam..."
87
00:06:29,998 --> 00:06:31,518
Cancer of the blood.
88
00:06:31,652 --> 00:06:34,392
"What is your secret?
Can it be shared?
89
00:06:34,524 --> 00:06:36,704
I have the means to
pay you. I'm dyin'.
90
00:06:36,831 --> 00:06:38,661
The medications aren't
taking and my..."
91
00:06:38,789 --> 00:06:41,529
Enough!
92
00:06:41,662 --> 00:06:44,012
Two in one night.
93
00:06:44,142 --> 00:06:49,232
Dolls, Bibles, letters become
torches and pitchforks.
94
00:06:51,628 --> 00:06:53,798
We have to leave this place.
95
00:06:53,935 --> 00:06:56,195
We have to leave New Orleans.
96
00:06:56,328 --> 00:06:58,768
Clean up the mess
and come to coffin.
97
00:06:58,896 --> 00:07:00,766
We have plans to make.
98
00:07:00,898 --> 00:07:02,988
There were
plans to make,
99
00:07:03,118 --> 00:07:05,158
but the architect of
those plans was...
100
00:07:05,294 --> 00:07:06,864
Claudia. Right.
101
00:07:06,991 --> 00:07:10,521
Cold, calculating, on mission.
102
00:07:18,002 --> 00:07:19,532
I-I interrupted.
103
00:07:19,656 --> 00:07:21,266
Uh... S-Sorry.
104
00:07:21,397 --> 00:07:22,877
I-I got caught up in it.
105
00:07:23,007 --> 00:07:24,567
You were saying?
106
00:07:29,666 --> 00:07:31,926
You already have
your plan, don't you?
107
00:07:32,060 --> 00:07:35,850
I have a plan, and
it's gonna take both of us.
108
00:07:35,977 --> 00:07:38,237
Maybe start by
telling me the plan?
109
00:07:46,074 --> 00:07:48,124
You share a coffin with him.
110
00:07:48,250 --> 00:07:49,820
I don't talk in my sleep.
111
00:07:49,947 --> 00:07:51,947
You share a heart with him.
112
00:07:52,080 --> 00:07:53,260
I can cut it off.
113
00:07:53,385 --> 00:07:55,385
No, Louis. You can't.
114
00:07:55,518 --> 00:07:57,218
You spend an hour alone with him
115
00:07:57,346 --> 00:07:59,086
and you're breathing
in sync together.
116
00:08:03,004 --> 00:08:06,224
The plan only works
if he's distracted.
117
00:08:06,355 --> 00:08:08,175
I can pretend.
118
00:08:08,313 --> 00:08:11,453
I used to see this woman,
Lily, just to keep appearances.
119
00:08:11,578 --> 00:08:13,228
I can... He'll know.
120
00:08:13,362 --> 00:08:15,362
It'll only work if you give in.
121
00:08:15,495 --> 00:08:17,925
Give him all your heart,
and I'll do the rest.
122
00:08:21,892 --> 00:08:23,632
I can't do that.
123
00:08:23,764 --> 00:08:27,074
I'll lose myself in him.
124
00:08:27,202 --> 00:08:30,212
Leave a little shelf
inside there for me.
125
00:08:30,335 --> 00:08:34,205
I'll jump back in and pull
you out before I kill him.
126
00:08:34,339 --> 00:08:36,039
Can you do that for us, Louis?
127
00:08:40,389 --> 00:08:43,349
Louis?
128
00:08:43,479 --> 00:08:45,699
Yeah, I can do it.
129
00:08:52,009 --> 00:08:54,449
It's best to travel
light, I think.
130
00:08:54,577 --> 00:08:58,447
Reduce our valuables
to a few trunks each.
131
00:08:58,581 --> 00:09:00,891
What about Greece?
132
00:09:01,018 --> 00:09:03,588
Cradle of Western Civilization.
133
00:09:03,717 --> 00:09:08,367
Sun worshipers, hot springs.
134
00:09:08,504 --> 00:09:10,554
Those who must be kept.
135
00:09:10,680 --> 00:09:11,810
What was that?
136
00:09:11,942 --> 00:09:13,292
Nothing.
137
00:09:13,422 --> 00:09:15,472
Uh, if I know Italians,
they'll be in Santorini
138
00:09:15,598 --> 00:09:17,468
with their guns out by
the end of the year.
139
00:09:17,600 --> 00:09:22,390
No, we must follow the
geese to Buenos Aires.
140
00:09:22,518 --> 00:09:25,348
Bach. Always back to Bach.
141
00:09:25,477 --> 00:09:27,127
Bach is beyond you.
142
00:09:27,262 --> 00:09:29,662
Yes, the music of
the master race is...
143
00:09:29,786 --> 00:09:33,176
not made for these mongrel ears.
144
00:09:33,311 --> 00:09:37,531
You irritate me. Your very
presence irritates me.
145
00:09:37,664 --> 00:09:40,234
I came to make peace
with you, Uncle Les.
146
00:09:40,362 --> 00:09:42,102
Mm.
147
00:09:42,233 --> 00:09:45,193
Sister, daughter, infant death,
you must think me an idiot.
148
00:09:45,323 --> 00:09:46,503
Could you two please just...
149
00:09:54,332 --> 00:09:56,032
Hmm.
150
00:10:10,827 --> 00:10:13,347
I've a present for you, Lestat.
151
00:10:13,482 --> 00:10:15,222
An idea. Hmm.
152
00:10:15,353 --> 00:10:17,493
An idea of yours?
153
00:10:17,617 --> 00:10:21,007
It must be a small gift, then.
154
00:10:21,142 --> 00:10:23,232
A weak man slips a
letter under his door,
155
00:10:23,361 --> 00:10:25,971
and the glorious vampire Lestat
156
00:10:26,103 --> 00:10:29,763
runs like a rat to his hole.
157
00:10:29,890 --> 00:10:32,410
It's not fear, but wisdom
that guides our departure.
158
00:10:32,544 --> 00:10:35,374
It's heroic that we've
lasted as long as we have.
159
00:10:35,504 --> 00:10:37,034
Agreed, but...
160
00:10:37,158 --> 00:10:39,158
shouldn't we leave
on our own terms?
161
00:10:39,290 --> 00:10:44,300
Shouldn't we mock the city
like we mock our victims?
162
00:10:44,426 --> 00:10:46,776
You have something
in mind, obviously.
163
00:10:46,907 --> 00:10:48,467
Do nothing different,
164
00:10:48,604 --> 00:10:50,434
settle our affairs,
prepare to leave,
165
00:10:50,562 --> 00:10:52,912
but on our last
night, throw a party.
166
00:10:53,043 --> 00:10:55,703
We're
pariahs, sister.
167
00:10:55,829 --> 00:10:58,049
No one's comin' to a
party thrown by freaks.
168
00:10:58,179 --> 00:10:59,349
Precisely.
169
00:10:59,484 --> 00:11:01,054
It's in the dying man's letter.
170
00:11:01,182 --> 00:11:03,622
They want to know our secret.
171
00:11:03,750 --> 00:11:06,800
They think we've got the
fountain of youth in here.
172
00:11:06,927 --> 00:11:10,627
They don't know
they're the fountain.
173
00:11:10,757 --> 00:11:13,927
An amusing...
174
00:11:14,064 --> 00:11:16,634
but needful idea.
175
00:11:16,763 --> 00:11:18,293
I guess you're right.
176
00:11:18,416 --> 00:11:20,376
It was just a thought.
177
00:11:23,813 --> 00:11:26,213
The page, Louis. The page.
178
00:11:29,645 --> 00:11:31,971
In the five years
since Adolf Hitler took command
179
00:11:31,995 --> 00:11:33,475
over a people reduced to despair
180
00:11:33,605 --> 00:11:35,385
by World War defeat
and its aftermath...
181
00:11:35,520 --> 00:11:36,800
They may be nasty little beasts,
182
00:11:36,826 --> 00:11:39,866
but they do have
excellent tailoring.
183
00:11:40,003 --> 00:11:41,613
Well-dressed tyrants.
184
00:11:41,744 --> 00:11:45,184
Where have I seen
that before? Hmm...
185
00:11:45,313 --> 00:11:46,583
Well, this idea of yours,
186
00:11:46,706 --> 00:11:49,056
what kind of a party
did you imagine?
187
00:11:49,186 --> 00:11:50,486
A ball.
188
00:11:50,622 --> 00:11:53,452
A lavish, decadent ball.
189
00:11:53,582 --> 00:11:55,282
To what end? Moviegoer: Shh!
190
00:11:59,457 --> 00:12:03,587
We invite the most beautiful,
the most gluttonous,
191
00:12:03,723 --> 00:12:07,513
seduce a choice few for
a feast to remember.
192
00:12:07,639 --> 00:12:09,289
Hmm.
193
00:12:09,424 --> 00:12:10,904
Shh!
194
00:12:18,868 --> 00:12:20,828
Buenos Aires, as fast as we can.
195
00:12:22,872 --> 00:12:25,482
and its demigod, Adolf Hitler.
196
00:12:32,664 --> 00:12:35,104
Man
#1: Happy New Year!
197
00:12:35,232 --> 00:12:38,632
Keep pushing this
party, he's gonna be on to you.
198
00:12:38,758 --> 00:12:40,498
I want
him suspicious.
199
00:12:40,629 --> 00:12:42,239
I welcome it.
200
00:12:42,370 --> 00:12:45,110
You're gonna try to
kill him at this party?
201
00:12:45,242 --> 00:12:46,552
There's no "trying."
202
00:12:46,678 --> 00:12:47,938
Mardi Gras is early this year.
203
00:12:48,071 --> 00:12:50,811
February 6th.
204
00:12:50,944 --> 00:12:52,644
Say it's ridiculous.
205
00:12:52,772 --> 00:12:54,902
That's not how it works.
206
00:12:55,035 --> 00:12:57,295
They plan Mardi Gras
balls a year out,
207
00:12:57,428 --> 00:12:58,998
sometimes years in advance.
208
00:12:59,126 --> 00:13:03,036
Everyone in costume,
everyone drinking,
209
00:13:03,173 --> 00:13:06,443
chaos in the streets
for an easy escape.
210
00:13:06,568 --> 00:13:08,308
It's not worth the risk.
211
00:13:10,093 --> 00:13:11,533
Told you.
212
00:13:11,660 --> 00:13:14,490
Although, if we starved
ourselves for a night
213
00:13:14,619 --> 00:13:16,319
or several nights prior...
214
00:13:18,406 --> 00:13:21,976
the hunger would
be transcendent.
215
00:13:22,105 --> 00:13:24,495
A meal fit for a king.
216
00:13:24,629 --> 00:13:26,477
It's
over! I'm through with you!
217
00:13:26,501 --> 00:13:27,681
Come on, baby!
218
00:13:30,200 --> 00:13:31,250
Come here.
219
00:13:31,375 --> 00:13:33,375
- Whoo!
- Fine!
220
00:13:33,508 --> 00:13:35,598
You want the mister
or the missus?
221
00:13:45,563 --> 00:13:47,353
For a king.
222
00:13:52,527 --> 00:13:54,877
We're gettin' out, Tom.
223
00:13:55,008 --> 00:13:56,878
Out of New Orleans?
224
00:13:57,010 --> 00:13:58,840
But you just got here.
225
00:14:01,275 --> 00:14:03,835
Uh, seeing as it's been 17
years since we've spoken,
226
00:14:03,973 --> 00:14:08,153
what makes you think I
give a corn-peppered shit?
227
00:14:08,282 --> 00:14:11,852
We'd like to engage your
services, Mr. Anderson.
228
00:14:11,981 --> 00:14:14,161
We wanna throw a
Mardi Gras ball.
229
00:14:14,288 --> 00:14:17,678
Pay our respects to
society before moving on.
230
00:14:17,813 --> 00:14:20,033
Hmm.
231
00:14:20,163 --> 00:14:21,903
Mm. Where to start?
232
00:14:22,035 --> 00:14:25,645
Uh, one, I'm not in the
party-planning business.
233
00:14:25,777 --> 00:14:28,297
Two, it's January.
234
00:14:28,432 --> 00:14:30,482
You're a little
bit behind the gun.
235
00:14:30,608 --> 00:14:32,308
And three...
236
00:14:36,832 --> 00:14:42,752
This is me and your
two-tone daddies circa 1910.
237
00:14:42,882 --> 00:14:44,882
But can you tell
me, little girl,
238
00:14:45,014 --> 00:14:46,674
what's wrong with this picture?
239
00:14:48,844 --> 00:14:51,504
You didn't have that funny
X on your face back then.
240
00:14:54,154 --> 00:14:55,854
Hmm.
241
00:14:55,982 --> 00:14:58,422
I mean, this is all good and...
242
00:14:58,549 --> 00:15:00,119
sufficiently creepy.
243
00:15:00,247 --> 00:15:01,337
What do you want?
244
00:15:01,465 --> 00:15:02,635
I want...
245
00:15:02,771 --> 00:15:04,511
to be Raj.
246
00:15:04,642 --> 00:15:05,992
King of Mardi Gras.
247
00:15:06,122 --> 00:15:08,172
Him?
248
00:15:11,475 --> 00:15:13,555
We know you're
on the committee.
249
00:15:13,695 --> 00:15:18,785
The Committee of Raj is a secret
and sacred group of citizens...
250
00:15:21,050 --> 00:15:22,790
bound by honor and tradition.
251
00:15:22,922 --> 00:15:24,312
Get us a price, get back to us.
252
00:15:24,445 --> 00:15:26,445
These things are planned
years in advance.
253
00:15:26,577 --> 00:15:29,227
Louis, you're a native.
254
00:15:29,363 --> 00:15:31,933
You've expanded your
export business,
255
00:15:32,061 --> 00:15:35,241
shipping coffins from
port back to Europe?
256
00:15:35,369 --> 00:15:37,279
Shipping and manufacturing.
257
00:15:37,414 --> 00:15:38,854
Double dip.
258
00:15:38,981 --> 00:15:41,461
Good margin, product
in high demand.
259
00:15:41,592 --> 00:15:44,162
You lost one of
your ships recently.
260
00:15:44,291 --> 00:15:47,901
Took a torpedo in the rear from
one of the Fritz's U-boats.
261
00:15:48,034 --> 00:15:49,564
Would you like a new one?
262
00:15:55,084 --> 00:15:58,914
Wait, just one question
before I attempt
263
00:15:59,045 --> 00:16:03,475
your no doubt humiliating and
reputation-destroying ask.
264
00:16:06,791 --> 00:16:08,791
Where do you meet the Devil,
265
00:16:08,924 --> 00:16:10,884
and what are the terms
of the agreement?
266
00:16:24,374 --> 00:16:26,464
The Krewe of Raj
had been three years
267
00:16:26,594 --> 00:16:28,904
in planning their
Mardi Gras theme,
268
00:16:29,031 --> 00:16:30,691
and they abandoned
it within a week
269
00:16:30,815 --> 00:16:33,295
once the Parisian law
firm of Roget and Albert
270
00:16:33,427 --> 00:16:38,077
had transatlantically
wired their bribes.
271
00:16:38,214 --> 00:16:40,134
From the Marais to
the Mississippi,
272
00:16:40,260 --> 00:16:42,870
money flooded the town.
273
00:16:43,002 --> 00:16:45,702
Unavailable vendors
became available.
274
00:16:45,830 --> 00:16:48,750
And the gossip that followed
broke through the levees.
275
00:16:52,968 --> 00:16:55,538
The weird brothers and
their doll-like sister
276
00:16:55,666 --> 00:16:57,446
were coming out.
277
00:16:57,581 --> 00:16:59,451
And the paper
ticket to the event
278
00:16:59,583 --> 00:17:02,593
was a brick of gold for
the insatiably curious.
279
00:17:02,717 --> 00:17:05,197
I've chartered
us a plane to Havana.
280
00:17:05,328 --> 00:17:08,238
Three cabins on the SS
Dundee from Havana to Rio,
281
00:17:08,375 --> 00:17:12,465
and two sleeper cars from
Rio to La Reina del Plata.
282
00:17:12,596 --> 00:17:14,726
We'll sell what we no
longer want to Max Simon,
283
00:17:14,859 --> 00:17:16,689
and we'll leave the rest
to the auction house.
284
00:17:16,818 --> 00:17:19,208
We'll need trunks
that'll fit our coffins.
285
00:17:19,342 --> 00:17:20,622
Make sure they
have locks that...
286
00:17:20,735 --> 00:17:22,735
Locks that trigger
from the inside.
287
00:17:27,655 --> 00:17:30,395
It was a masterful
month of preparation.
288
00:17:32,703 --> 00:17:36,753
You aimed at the
navel, seduced the seducer.
289
00:17:39,449 --> 00:17:42,189
By the time
we began our fasting,
290
00:17:42,322 --> 00:17:44,372
Lestat would have told
you the entire endeavor
291
00:17:44,498 --> 00:17:46,368
had been his idea to begin with.
292
00:17:46,500 --> 00:17:47,940
When is it?
293
00:17:50,156 --> 00:17:51,636
Yeah.
294
00:17:51,766 --> 00:17:53,196
Yes.
295
00:17:57,119 --> 00:18:00,249
We'll go without the blood for
three nights preceding the ball.
296
00:18:00,383 --> 00:18:03,823
At the ball, Louis and I will
be following your leering eye.
297
00:18:03,952 --> 00:18:06,482
Maybe pluck one or
two for ourselves.
298
00:18:06,607 --> 00:18:08,517
We'll ask them if they
wanna be young forever.
299
00:18:08,652 --> 00:18:11,662
And if they say yes, we'll
pin them with one of these.
300
00:18:11,786 --> 00:18:13,566
Hmm. Amaranth.
301
00:18:13,701 --> 00:18:14,881
Perfection.
302
00:18:15,006 --> 00:18:16,696
We'll invite them to our home,
303
00:18:16,834 --> 00:18:20,194
we will lock the doors,
shutter the windows, and...
304
00:18:23,014 --> 00:18:26,414
And let the flesh
instruct the mind.
305
00:18:26,540 --> 00:18:28,540
Let the flesh instruct the mind.
306
00:18:28,672 --> 00:18:31,332
Let the flesh instruct the mind.
307
00:18:31,458 --> 00:18:34,418
So, fire?
Behead the bastard?
308
00:18:34,548 --> 00:18:36,328
She wouldn't
tell me at the time,
309
00:18:36,463 --> 00:18:38,683
as I was slipping back
into old feelings,
310
00:18:38,813 --> 00:18:39,993
as she said I would.
311
00:18:40,119 --> 00:18:41,729
Laudanum and arsenic.
312
00:18:41,859 --> 00:18:43,209
But I would know soon enough.
313
00:18:43,339 --> 00:18:44,509
Thank you.
314
00:18:44,645 --> 00:18:46,685
Poison the bait was the game.
315
00:18:46,821 --> 00:18:48,951
Make it appear as if
the flesh was drunk
316
00:18:49,084 --> 00:18:52,004
when, in fact, his
victim's veins were swollen
317
00:18:52,131 --> 00:18:55,531
with a paralyzing brew
of laudanum and arsenic.
318
00:18:55,656 --> 00:18:57,786
Claudia could taste her freedom,
319
00:18:57,919 --> 00:19:00,139
suffered the hunger
with a cold joy,
320
00:19:00,269 --> 00:19:05,669
matched only by the sun-hot
ego of the vampire king.
321
00:19:05,796 --> 00:19:10,706
And here comes the Krewe of Raj!
322
00:19:12,281 --> 00:19:15,681
All hail to the Realm of Raj!
323
00:19:26,382 --> 00:19:27,822
Is that a baby?
324
00:19:42,703 --> 00:19:45,923
The ball that followed was
an assault of the senses,
325
00:19:46,054 --> 00:19:48,324
an extravagant waste of money.
326
00:19:48,448 --> 00:19:50,538
And while Lestat's
poor taste on the float
327
00:19:50,667 --> 00:19:54,147
drove away most every
member of the Raj Committee,
328
00:19:54,280 --> 00:19:56,670
there was plenty of
bait to choose from.
329
00:20:02,679 --> 00:20:05,069
The
blood was everywhere.
330
00:20:05,204 --> 00:20:08,824
The veins and arteries
of a few hundred hearts
331
00:20:08,946 --> 00:20:11,646
ringing out like
air raid sirens,
332
00:20:11,775 --> 00:20:15,165
drowning out the rhythm
section of the hired band.
333
00:20:17,520 --> 00:20:20,610
I followed Claudia's
lead as best I could,
334
00:20:20,741 --> 00:20:23,921
scouting the rooms for
varietals of death.
335
00:20:31,752 --> 00:20:34,362
Would you like to know
the secret of immortality?
336
00:20:34,494 --> 00:20:36,064
Well, of course, my dear.
337
00:20:36,191 --> 00:20:37,761
Who wouldn't?
338
00:20:40,500 --> 00:20:42,890
Good seeing you out of
uniform, Chief Bardin.
339
00:20:43,024 --> 00:20:44,774
I think you've mistaken
me... Pardon me.
340
00:20:44,895 --> 00:20:46,935
I saw your mask in the bathroom.
341
00:20:47,071 --> 00:20:49,291
I won't deny, won't confirm.
342
00:20:49,422 --> 00:20:52,732
You are a man who
appreciates power.
343
00:20:52,860 --> 00:20:56,040
Tell me more, Mr. du Lac.
344
00:20:56,167 --> 00:20:57,427
You have been missed
345
00:20:57,560 --> 00:20:59,560
in the Lower Garden,
Mr. Lioncourt.
346
00:20:59,693 --> 00:21:02,613
We heard you'd
been ill all these years.
347
00:21:02,739 --> 00:21:05,609
Pardon me, madams, is
there a history between us?
348
00:21:05,742 --> 00:21:08,352
Uh, the Women's Opera Society.
349
00:21:08,484 --> 00:21:09,964
Prytania Street?
350
00:21:10,094 --> 00:21:11,844
Well, it has been over a decade.
351
00:21:11,966 --> 00:21:13,446
Of course. Yes.
352
00:21:13,576 --> 00:21:16,356
You don't appear ill.
353
00:21:16,492 --> 00:21:18,632
Rumors, envy.
354
00:21:18,755 --> 00:21:20,275
Oh.
355
00:21:20,409 --> 00:21:22,849
Now, which one of you did
I pull under the stairs
356
00:21:22,977 --> 00:21:25,717
during that dull
lecture on Don Giovanni?
357
00:21:25,849 --> 00:21:27,239
That would be me.
358
00:21:27,373 --> 00:21:31,293
And that was my late
husband giving the lecture.
359
00:21:31,420 --> 00:21:33,200
And did he talk
himself to death?
360
00:21:33,335 --> 00:21:34,505
Oh.
361
00:21:38,035 --> 00:21:41,595
Your Majesty, I'd
like to introduce you
362
00:21:41,735 --> 00:21:46,565
to the MacPhail brothers,
Matthew and his brother Mark.
363
00:21:46,696 --> 00:21:48,696
Well...
364
00:21:48,829 --> 00:21:50,309
And where are Luke and John?
365
00:21:59,927 --> 00:22:03,187
Is there rosemary
in your garden?
366
00:22:03,322 --> 00:22:07,542
Uh, yeah... just
below the porch.
367
00:22:07,674 --> 00:22:11,334
Our mother planted a whole
bushel this past summer.
368
00:22:11,460 --> 00:22:12,980
Did she?
369
00:22:17,205 --> 00:22:21,465
The king finds himself
suddenly famished.
370
00:22:21,601 --> 00:22:23,301
Would you excuse me?
371
00:22:27,433 --> 00:22:30,133
A cascade of
feelings came over me
372
00:22:30,261 --> 00:22:34,141
as I watched him sponge
up the adoration.
373
00:22:34,265 --> 00:22:36,655
I wanted him dead.
374
00:22:36,790 --> 00:22:40,050
I wanted him all to myself.
375
00:22:40,184 --> 00:22:42,494
The fasting was a mistake.
376
00:22:42,622 --> 00:22:44,752
I wasn't thinking clearly.
377
00:22:47,017 --> 00:22:50,057
Something was off.
378
00:22:50,194 --> 00:22:52,554
You miserable dog.
379
00:22:57,985 --> 00:22:59,725
What about a dog?
380
00:22:59,856 --> 00:23:01,596
What dog?
381
00:23:01,728 --> 00:23:04,078
You just said
something about a dog.
382
00:23:04,208 --> 00:23:06,988
I said no such thing.
383
00:23:07,124 --> 00:23:09,914
I see
you, Louis du Lac.
384
00:23:10,040 --> 00:23:11,480
There's another one.
385
00:23:11,607 --> 00:23:13,607
You're just hungry, Louis.
386
00:23:13,740 --> 00:23:16,830
You heard what I said
just now, didn't you?
387
00:23:16,960 --> 00:23:19,700
It's the dome.
388
00:23:19,833 --> 00:23:23,973
The architect that built this
place made the US Capitol.
389
00:23:24,098 --> 00:23:25,398
Mm-hmm.
390
00:23:25,534 --> 00:23:27,284
He made it so you
could hear the sniping
391
00:23:27,406 --> 00:23:29,406
and whatnot across the way.
392
00:23:29,538 --> 00:23:32,148
Calls it a
"whispering gallery."
393
00:23:32,280 --> 00:23:34,200
Course...
394
00:23:34,325 --> 00:23:37,285
how you heard me over
the band... pfft!
395
00:23:37,416 --> 00:23:38,806
It's got to be one
of those tricks
396
00:23:38,939 --> 00:23:42,939
that you and your fag
pederast satanic trio
397
00:23:43,073 --> 00:23:44,603
got in your pocket.
398
00:23:49,036 --> 00:23:50,686
It's a hell of a party!
399
00:23:53,344 --> 00:23:57,354
Do you know the
secret to immortality?
400
00:23:57,479 --> 00:23:59,089
Never get married.
401
00:24:01,091 --> 00:24:03,441
That's a good joke.
402
00:24:03,572 --> 00:24:05,532
And now that you
have your boat...
403
00:24:10,100 --> 00:24:11,800
Don't you want more?
404
00:24:22,417 --> 00:24:26,677
The king's hair has
betrayed the king.
405
00:24:26,813 --> 00:24:28,343
Hmm.
406
00:24:28,467 --> 00:24:32,377
Was that a witticism from
the Duke of Gloom himself?
407
00:24:32,514 --> 00:24:34,344
Hunger's got me light-headed.
408
00:24:50,401 --> 00:24:52,531
I'm going to miss this place.
409
00:24:59,236 --> 00:25:01,171
There's not an inch of
this city that wasn't built
410
00:25:01,195 --> 00:25:05,235
from the fierce wilderness
that surrounds it.
411
00:25:05,373 --> 00:25:08,553
Hurricanes, floods, fevers.
412
00:25:11,248 --> 00:25:13,288
The damp climate on
every painted sign,
413
00:25:13,424 --> 00:25:14,954
every stone facade.
414
00:25:20,257 --> 00:25:23,217
High windows,
415
00:25:23,347 --> 00:25:26,567
through which enameled bits
of civilization glitter.
416
00:25:31,660 --> 00:25:37,230
Silhouettes emerging,
wandering out to catch
417
00:25:37,361 --> 00:25:39,321
a silent flash of lightning.
418
00:25:42,018 --> 00:25:44,108
The silky warmth of summer rain.
419
00:25:48,590 --> 00:25:50,110
Desperately alive...
420
00:25:54,291 --> 00:25:55,951
And desperately fragile.
421
00:26:03,474 --> 00:26:07,484
The hunger has me too, it seems.
422
00:26:07,609 --> 00:26:10,699
The boutonnieres have
all been given out.
423
00:26:10,830 --> 00:26:12,440
We're ready when you are.
424
00:26:26,759 --> 00:26:29,329
A last dance before the feast.
425
00:26:31,894 --> 00:26:33,594
I'd like that.
426
00:26:33,722 --> 00:26:35,462
I'd like that very much.
427
00:26:37,944 --> 00:26:42,124
So much would be written
about that grim night in New Orleans,
428
00:26:42,252 --> 00:26:46,872
but not a single mention of
our last hour at Latrobe's,
429
00:26:46,996 --> 00:26:49,826
as if the only
crime unfit to print
430
00:26:49,956 --> 00:26:52,126
took place on that dance floor.
431
00:27:30,039 --> 00:27:33,649
It was my sole duty
to distract Lestat,
432
00:27:33,782 --> 00:27:35,392
but in his mirrored eyes,
433
00:27:35,523 --> 00:27:38,793
the distraction
reflected back onto me.
434
00:27:38,918 --> 00:27:41,748
And in the dead center of
the whispering gallery,
435
00:27:41,877 --> 00:27:44,657
I lost the thread to my plotting
436
00:27:44,793 --> 00:27:49,193
and fell once more into
the well with no bottom.
437
00:27:49,319 --> 00:27:52,709
I was his, and he was mine.
438
00:28:14,214 --> 00:28:15,914
May I finish this dance?
439
00:28:18,218 --> 00:28:19,958
If he'll have you, sister.
440
00:28:27,009 --> 00:28:28,489
We shouldn't do this.
441
00:28:28,619 --> 00:28:31,139
Too late.
I've done it already.
442
00:28:31,274 --> 00:28:33,234
When? Who?
443
00:28:33,363 --> 00:28:35,583
Just now. One of the twins.
444
00:28:35,714 --> 00:28:37,594
He'll be dead on
his feet in an hour.
445
00:28:39,761 --> 00:28:41,501
Ah! Wake up!
446
00:28:56,125 --> 00:28:58,515
In the 14th century,
447
00:28:58,649 --> 00:29:01,089
in the third
arrondissement of Paris,
448
00:29:01,217 --> 00:29:05,127
on the Rue de Montmorency,
there lived a seller of books,
449
00:29:05,265 --> 00:29:08,525
who found, in an otherwise
regretful purchase
450
00:29:08,659 --> 00:29:12,399
at a private library, a
twenty-page manuscript
451
00:29:12,533 --> 00:29:17,193
written in a text he
could not decipher.
452
00:29:17,320 --> 00:29:20,580
So, he traveled to Spain
to have it translated.
453
00:29:20,715 --> 00:29:22,635
And on his way...
454
00:29:22,717 --> 00:29:24,717
He met a Jewish
converso who told him
455
00:29:24,850 --> 00:29:29,160
he was in possession of the
Book of Abramelin the Mage.
456
00:29:29,289 --> 00:29:31,329
We're all pretty
drunk here, Lestat.
457
00:29:35,643 --> 00:29:38,953
The bookseller dedicated
the rest of his life
458
00:29:39,081 --> 00:29:41,911
to reproducing the
alchemy within that book,
459
00:29:42,041 --> 00:29:48,221
and one in particular
sits before you all now.
460
00:29:52,616 --> 00:29:54,436
That's what's in the punch bowl?
461
00:29:54,575 --> 00:29:58,665
Amrit Ras, Chasma-i-Kausar,
462
00:29:58,797 --> 00:30:00,967
the Philosopher's Stone,
463
00:30:01,103 --> 00:30:02,763
the elixir of life.
464
00:30:06,456 --> 00:30:09,196
I drank it as a young man...
465
00:30:11,374 --> 00:30:15,774
and I recently passed its
powers to my friends here.
466
00:30:15,901 --> 00:30:19,861
Claudia, born 1903.
467
00:30:19,992 --> 00:30:23,602
I drank the water in 1917.
468
00:30:23,734 --> 00:30:25,564
I'm 36 years old.
469
00:30:27,390 --> 00:30:32,180
Louis de Pointe Du
Lac, born in 1878.
470
00:30:32,308 --> 00:30:35,488
I drank of the water in 1910.
471
00:30:35,616 --> 00:30:38,526
I am 61 years old now.
472
00:30:38,662 --> 00:30:43,802
Lestat de Lioncourt, born 1760.
473
00:30:43,929 --> 00:30:47,929
I drank the waters in 1794.
474
00:30:48,063 --> 00:30:52,373
180 years old...
475
00:30:52,502 --> 00:30:54,032
this coming November.
476
00:30:54,156 --> 00:30:55,586
Give me that ladle!
477
00:30:57,420 --> 00:30:59,210
Pfft! Ah!
478
00:31:02,686 --> 00:31:05,646
The bucket's got a hole in it.
479
00:31:05,776 --> 00:31:07,336
It's empty!
480
00:31:07,474 --> 00:31:09,434
Not for long, Tom.
481
00:31:15,177 --> 00:31:17,697
No, stay back!
482
00:31:34,675 --> 00:31:37,195
Let's go! Let's go!
483
00:31:44,946 --> 00:31:46,636
It's locked!
484
00:32:11,016 --> 00:32:13,236
We gotta go!
485
00:32:13,366 --> 00:32:15,626
- Go to the stairs!
- No!
486
00:32:21,200 --> 00:32:24,640
Please...
I don't wanna die.
487
00:32:41,655 --> 00:32:44,435
- No, no, no!
- Get up! Get up! Get up!
488
00:32:44,571 --> 00:32:45,896
No, no, no, no,
no!
489
00:32:45,920 --> 00:32:47,530
Help! Someone help!
490
00:32:54,146 --> 00:32:56,080
No. You don't have to do
this. Please, don't do this.
491
00:32:56,104 --> 00:32:58,594
Shh, shh, shh. You don't
have to... No, please.
492
00:32:58,715 --> 00:33:01,105
No, no, no, no, no! No, get up!
493
00:33:24,045 --> 00:33:25,345
Oh, dear.
494
00:33:25,481 --> 00:33:28,141
You broke up the pair.
495
00:33:28,267 --> 00:33:31,967
I know you wanted them both,
but Louis couldn't resist.
496
00:33:32,097 --> 00:33:33,877
I'm sorry, my love.
497
00:33:34,012 --> 00:33:35,752
I saved one of 'em for you.
498
00:33:35,883 --> 00:33:37,063
Huh.
499
00:33:37,189 --> 00:33:38,359
Did you?
500
00:33:40,627 --> 00:33:42,277
How generous of you.
501
00:34:15,227 --> 00:34:16,747
Mm.
502
00:34:26,064 --> 00:34:27,594
Ah.
503
00:34:36,422 --> 00:34:38,122
Quite drunk, this one.
504
00:34:48,999 --> 00:34:50,519
Rosemary...
505
00:34:54,222 --> 00:34:55,792
And something else.
506
00:34:58,487 --> 00:35:00,747
What is it, my love?
507
00:35:00,881 --> 00:35:04,451
I-I think it's the gin.
508
00:35:04,580 --> 00:35:06,670
I wasn't talking to you.
509
00:35:06,800 --> 00:35:08,320
Laudanum.
510
00:35:15,461 --> 00:35:17,031
Arsenic.
511
00:35:23,338 --> 00:35:25,168
She was at the ball tonight.
512
00:35:27,125 --> 00:35:29,645
Like one of those girls on
the telephone switchboard...
513
00:35:32,130 --> 00:35:36,400
Eavesdropping in on
things that she shouldn't.
514
00:35:36,525 --> 00:35:41,565
"Too late. I've
done it already."
515
00:35:41,704 --> 00:35:44,234
"When? Who?"
516
00:35:44,359 --> 00:35:47,709
"Just now. One of the twins.
517
00:35:47,841 --> 00:35:50,061
He'll be dead on his
feet in an hour."
518
00:35:58,243 --> 00:36:01,203
She should never have
been made, Louis.
519
00:36:01,333 --> 00:36:03,203
Look what she did to us.
520
00:36:03,335 --> 00:36:05,505
She's corrupted everything.
521
00:36:05,641 --> 00:36:08,731
Antoinette will be much more
agreeable to our life together.
522
00:36:49,903 --> 00:36:51,253
Lestat...
523
00:36:53,733 --> 00:36:57,433
You must think me an idiot.
524
00:36:57,563 --> 00:37:01,133
"She was at the ball tonight."
525
00:37:01,262 --> 00:37:03,182
Not just the ball.
526
00:37:03,308 --> 00:37:04,918
Laudanum and arsenic.
527
00:37:08,835 --> 00:37:11,315
You're gonna try
to kill him at this party?
528
00:37:11,446 --> 00:37:13,536
There's no "trying."
529
00:37:13,666 --> 00:37:18,106
I have a plan, and it's
gonna take both of us.
530
00:37:18,236 --> 00:37:19,886
The train's leavin' in an hour.
531
00:37:20,020 --> 00:37:21,630
Get off that bench.
532
00:37:25,808 --> 00:37:28,638
You shoulda let that
train go, Uncle Les.
533
00:37:37,733 --> 00:37:40,953
How? Who?
534
00:37:47,961 --> 00:37:49,751
He who called you...
535
00:37:49,876 --> 00:37:51,046
"him." Him?
536
00:37:52,879 --> 00:37:55,489
Always the petty slights
with you, Uncle Les.
537
00:38:07,154 --> 00:38:08,684
Have your goodbye.
538
00:38:23,301 --> 00:38:25,831
Louis.
539
00:38:25,955 --> 00:38:27,565
Louis!
540
00:38:33,267 --> 00:38:36,097
Louis.
541
00:38:36,226 --> 00:38:37,966
Louis.
542
00:38:42,407 --> 00:38:46,187
We are joined by a cord, by
a cord that you cannot see,
543
00:38:46,324 --> 00:38:47,634
but it is real.
544
00:38:47,760 --> 00:38:49,280
It is real.
545
00:39:08,128 --> 00:39:09,698
I have loved you...
546
00:39:12,959 --> 00:39:14,439
With all myself.
547
00:39:29,454 --> 00:39:32,464
I'm happy it was you...
548
00:39:32,587 --> 00:39:34,277
here with me...
549
00:39:52,607 --> 00:39:54,217
The blood
poured out of him
550
00:39:54,348 --> 00:39:57,088
as it might never pour
from a human being...
551
00:40:03,792 --> 00:40:06,362
all the blood he had
filled himself with.
552
00:40:06,491 --> 00:40:08,801
He lay now on his back,
553
00:40:08,928 --> 00:40:11,888
his eyes staring
wildly at the ceiling,
554
00:40:12,018 --> 00:40:15,368
the irises dancing
from side to side.
555
00:40:35,563 --> 00:40:41,663
"Mets-moi dans mon
cercueil, Louis, Louis."
556
00:40:41,787 --> 00:40:45,657
"Put me in my coffin,
Louis, Louis."
557
00:40:45,791 --> 00:40:49,621
His irises rolled to
the top of his head.
558
00:40:49,751 --> 00:40:53,151
The whites of his eyes went dim.
559
00:40:55,801 --> 00:40:59,411
This horror that
had been Lestat...
560
00:41:01,894 --> 00:41:05,994
I stared helplessly at it.
561
00:41:06,115 --> 00:41:07,805
The thing lay still.
562
00:41:10,685 --> 00:41:12,425
There was no point in lingering.
563
00:41:14,733 --> 00:41:17,433
The house on Rue Royale
would soon become the focus
564
00:41:17,562 --> 00:41:19,262
of all too many questions.
565
00:41:53,380 --> 00:41:55,600
For the very last
time in New Orleans,
566
00:41:55,730 --> 00:41:57,340
we followed our training
567
00:41:57,471 --> 00:42:01,911
and cleaned up the evidence
of our most elaborate kill.
568
00:42:02,041 --> 00:42:03,911
Well, almost.
569
00:42:07,612 --> 00:42:09,312
We need to burn him.
570
00:42:11,877 --> 00:42:13,967
I've killed so many, j-just...
571
00:42:17,099 --> 00:42:18,709
no one I...
572
00:42:24,193 --> 00:42:26,853
I don't know if I can.
573
00:42:26,979 --> 00:42:29,899
Just load him in...
574
00:42:30,025 --> 00:42:31,895
like he's one of them.
575
00:42:34,029 --> 00:42:37,339
It was as if we'd expected
Lestat to disappear
576
00:42:37,467 --> 00:42:42,337
in a puff of smoke, or
get sucked back into hell.
577
00:42:42,472 --> 00:42:45,692
So, what did you do with it?
578
00:42:45,824 --> 00:42:48,134
We wrapped him in a carpet.
579
00:42:48,261 --> 00:42:50,311
We threw him in a trunk,
580
00:42:50,437 --> 00:42:53,877
and left him out
with the garbage.
581
00:42:54,006 --> 00:42:56,786
We got in our car
and drove away,
582
00:42:56,922 --> 00:42:59,232
headed straight for the port.
583
00:42:59,359 --> 00:43:01,009
The boat for Havana?
584
00:43:01,143 --> 00:43:02,583
Another boat.
585
00:43:02,710 --> 00:43:04,230
A merchant vessel,
586
00:43:04,364 --> 00:43:07,414
newly christened and
headed for Europe.
587
00:43:07,541 --> 00:43:09,631
The boat you bought Anderson,
588
00:43:09,761 --> 00:43:13,201
a shipload of coffins for cargo.
589
00:43:13,329 --> 00:43:16,719
Plenty of cover for a
couple of stowaways,
590
00:43:16,855 --> 00:43:21,635
ready to begin the
adventure of our lives.
591
00:43:21,773 --> 00:43:23,303
Well...
592
00:43:23,426 --> 00:43:26,516
isn't that neat and tidy?
593
00:43:26,647 --> 00:43:28,867
There was a ship.
We did get on it.
594
00:43:28,997 --> 00:43:31,737
Yeah, I read that,
the first 50 pages.
595
00:43:31,870 --> 00:43:33,610
Not exactly the, uh,
596
00:43:33,741 --> 00:43:36,351
adventure-of-our-lives
feeling I'm feeling.
597
00:43:36,483 --> 00:43:38,573
It was a traumatic escape.
598
00:43:38,703 --> 00:43:41,793
Yeah, but she didn't
say that explicitly.
599
00:43:41,923 --> 00:43:45,933
I mean, maybe in some of
the pages that got torn out.
600
00:43:46,058 --> 00:43:47,318
Well, not torn out, exactly.
601
00:43:47,450 --> 00:43:49,840
More like with a ruler.
602
00:43:49,975 --> 00:43:52,925
But, um... there's a feeling
603
00:43:53,065 --> 00:43:56,015
that she hated your
guts there for a while.
604
00:43:56,155 --> 00:43:57,585
Why is that?
605
00:43:57,722 --> 00:44:01,162
I was haunted by
my brother's death,
606
00:44:01,290 --> 00:44:04,160
by the abandonment of my sister,
607
00:44:04,293 --> 00:44:06,473
by the murder of Lestat, I...
608
00:44:06,600 --> 00:44:08,820
Murder? What murder?
609
00:44:08,950 --> 00:44:11,690
It was an act of mercy.
610
00:44:11,823 --> 00:44:13,653
You didn't kill Lestat.
611
00:44:13,781 --> 00:44:16,131
You spared him, out
of some fucked-up idea
612
00:44:16,262 --> 00:44:17,832
you had about love.
613
00:44:17,959 --> 00:44:19,439
Love?
614
00:44:19,569 --> 00:44:22,309
I bled him like a pig and
waited for the death rattle.
615
00:44:22,442 --> 00:44:25,232
You were shot point-blank
by an alderman.
616
00:44:25,358 --> 00:44:27,798
You were dropped a
thousand feet and survived.
617
00:44:27,926 --> 00:44:32,226
You torched Antoinette
just to make sure.
618
00:44:32,365 --> 00:44:34,665
Where does the trash go, Louis?
619
00:44:41,200 --> 00:44:43,070
You take the trash
down to the street
620
00:44:43,202 --> 00:44:44,992
and some guys show up in a truck
621
00:44:45,117 --> 00:44:46,377
and they throw it in the back,
622
00:44:46,509 --> 00:44:47,899
and then, they drive it
623
00:44:48,033 --> 00:44:51,383
out to the middle
of nowhere, right?
624
00:44:51,514 --> 00:44:54,134
No.
625
00:44:54,256 --> 00:44:57,776
They take the trash to the dump.
626
00:44:57,912 --> 00:45:00,482
And having lived two
blocks away from the dump
627
00:45:00,610 --> 00:45:04,660
just outside of Fishkill,
New York, with my first wife,
628
00:45:04,789 --> 00:45:09,659
I can state, with authority,
what else you'll find there.
629
00:45:09,794 --> 00:45:11,234
Rats.
630
00:45:11,360 --> 00:45:15,450
Big fuckin' rats, the size
of Kevin Durant's sneakers.
631
00:45:15,582 --> 00:45:17,932
Enough blood in them
to bring back the dead.
632
00:45:18,063 --> 00:45:23,203
Especially one in a trunk
with locks on the inside.
633
00:45:23,329 --> 00:45:25,199
You knew it, Louis.
634
00:45:25,331 --> 00:45:27,161
You had to.
635
00:45:27,289 --> 00:45:28,939
The biggest rat-eater
of them all.
636
00:45:29,074 --> 00:45:30,604
This session is over.
637
00:45:35,254 --> 00:45:38,264
How many days in
the Islamic year?
638
00:45:38,387 --> 00:45:41,167
How many names are
there for Allah?
639
00:45:41,303 --> 00:45:44,573
355, and 99.
640
00:45:44,698 --> 00:45:49,528
Why does a 200-pound bouncer
pass out after he sucks him off,
641
00:45:49,659 --> 00:45:53,359
and you, a wet T-shirt away
from 130, doesn't even blink?
642
00:45:53,489 --> 00:45:54,659
I couldn't burn him.
643
00:45:54,795 --> 00:45:55,875
But Claudia could.
644
00:45:56,014 --> 00:45:57,154
No, she couldn't.
645
00:45:57,276 --> 00:45:59,366
She stuck a pen in his neck.
646
00:45:59,495 --> 00:46:03,365
She recorded his last
words in his own blood.
647
00:46:03,499 --> 00:46:05,459
The girl did not have
a fuckin' problem
648
00:46:05,588 --> 00:46:07,328
tossing him on the grill, okay?
649
00:46:07,460 --> 00:46:08,550
The sun's comin' up. No.
650
00:46:08,678 --> 00:46:09,768
We have to burn him. No.
651
00:46:09,897 --> 00:46:11,117
It's the only way we'll know!
652
00:46:11,246 --> 00:46:13,856
No!
653
00:46:13,988 --> 00:46:15,728
I said no!
654
00:46:15,860 --> 00:46:17,430
Was it raining, Louis?
655
00:46:17,557 --> 00:46:18,947
She couldn't burn him.
656
00:46:19,080 --> 00:46:21,130
You cursed her
into the darkness.
657
00:46:21,256 --> 00:46:24,866
You chose Lestat over
her, time and time again.
658
00:46:24,999 --> 00:46:26,649
You don't need a memoir, Louis.
659
00:46:26,784 --> 00:46:28,524
You need a hundred
sessions of EMDR.
660
00:46:28,655 --> 00:46:30,285
You know, the shit they
put soldiers through
661
00:46:30,309 --> 00:46:31,677
when they see one of
their platoon buddies
662
00:46:31,701 --> 00:46:32,896
get blown up in front of them?
663
00:46:32,920 --> 00:46:34,310
You've only heard
half the story.
664
00:46:34,443 --> 00:46:35,533
Stop.
665
00:46:35,662 --> 00:46:36,972
144 years of life,
666
00:46:37,098 --> 00:46:39,318
and you're still Louis the Pimp,
667
00:46:39,448 --> 00:46:41,708
paying a whore to sit in
a room and talk with you.
668
00:46:41,842 --> 00:46:43,712
'Cause why? You got some story
669
00:46:43,844 --> 00:46:45,724
you wanna tell the whole
world about yourself?
670
00:46:45,846 --> 00:46:47,171
When you hear it,
you'll be ashamed,
671
00:46:47,195 --> 00:46:48,555
ashamed of what
you say to him now.
672
00:46:48,675 --> 00:46:49,935
Please stop, Rashid.
673
00:46:50,068 --> 00:46:51,898
Ten million dollars.
That's my whore number.
674
00:46:52,026 --> 00:46:53,546
Career's been over for years.
675
00:46:53,680 --> 00:46:55,030
Legacy?
676
00:46:55,160 --> 00:46:57,600
That's for board members
and assholes in loafers.
677
00:46:57,727 --> 00:46:59,531
My daughters aren't even
speaking to me anymore,
678
00:46:59,555 --> 00:47:01,335
so at least I can
leave them some cash.
679
00:47:01,470 --> 00:47:03,860
But an honest reckoning? No.
680
00:47:03,995 --> 00:47:07,385
This is the same shit that
happened in San Francisco.
681
00:47:07,520 --> 00:47:09,170
Not exactly.
682
00:47:09,304 --> 00:47:11,574
How is it any different, Louis?
683
00:47:11,698 --> 00:47:13,868
This time, I won't
save your life.
684
00:47:15,963 --> 00:47:18,843
Louis can sometimes act out.
685
00:47:18,966 --> 00:47:22,096
I protect him from
himself, always have.
686
00:47:22,230 --> 00:47:24,750
Stopped him that night
in San Francisco.
687
00:47:27,061 --> 00:47:29,241
You were there.
688
00:47:29,368 --> 00:47:31,978
You don't remember, do you?
689
00:47:32,110 --> 00:47:35,900
No, I don't remember.
690
00:47:36,027 --> 00:47:39,987
What was that you
said about memory?
691
00:47:40,118 --> 00:47:42,728
"A monster," was it?
692
00:47:42,860 --> 00:47:44,990
But I saw you
standing in the sun.
693
00:47:45,123 --> 00:47:48,693
As we age, the sun
loses its power over us.
694
00:47:48,822 --> 00:47:53,352
What's a mediocre star to
a 514-year-old vampire?
695
00:48:08,711 --> 00:48:10,061
Daniel Malloy...
696
00:48:12,063 --> 00:48:15,243
I'd like you to meet
697
00:48:15,370 --> 00:48:17,940
the vampire Armand.
698
00:48:22,812 --> 00:48:25,122
The love of my life.
699
00:50:02,912 --> 00:50:04,742
If you are really
quick it can be done,
700
00:50:04,871 --> 00:50:08,141
but could it be
done by us to him?
701
00:50:08,266 --> 00:50:11,176
Could the children
murder their father?
702
00:50:11,312 --> 00:50:16,622
Episode 7, "The
Thing Lay Still."
703
00:50:16,752 --> 00:50:18,672
We were promised
the death of Lestat,
704
00:50:18,798 --> 00:50:20,758
and so we must kill Lestat.
705
00:50:20,887 --> 00:50:23,057
Slowly, Claudia makes a pitch.
706
00:50:23,194 --> 00:50:26,764
I have a plan, and
it's gonna take both of us.
707
00:50:26,893 --> 00:50:28,903
And she has to take
the lead because Louis
708
00:50:29,026 --> 00:50:32,156
is too close to Lestat and
at this point too weak.
709
00:50:32,290 --> 00:50:34,600
The plan only works
if he's distracted.
710
00:50:34,727 --> 00:50:36,467
She does what any
good plotter does.
711
00:50:36,598 --> 00:50:39,038
She makes it ultimately turn
out to make Lestat think
712
00:50:39,166 --> 00:50:40,776
that it's his idea.
713
00:50:40,907 --> 00:50:45,827
If we starved ourselves for a
night or several nights prior,
714
00:50:45,955 --> 00:50:49,435
the hunger would
be transcendent.
715
00:50:49,568 --> 00:50:51,438
A meal fit for a king.
716
00:50:51,570 --> 00:50:54,010
To get Lestat at
his most egoistical
717
00:50:54,138 --> 00:50:56,528
and his most blinded,
yes, maybe then
718
00:50:56,662 --> 00:50:59,062
I will buy this idea to
lets go out with a bang.
719
00:50:59,186 --> 00:51:01,446
Let's not be these hiding,
shrieking vampires.
720
00:51:01,580 --> 00:51:03,630
Let's leave rooms full
of bodies and get on out
721
00:51:03,756 --> 00:51:05,796
on the last train.
722
00:51:05,932 --> 00:51:08,802
But Louis, you got to open
your heart back up to him.
723
00:51:08,935 --> 00:51:12,155
That is the thing that will
blind Lestat more than anything.
724
00:51:12,286 --> 00:51:15,026
A last dance before the feast.
725
00:51:15,159 --> 00:51:18,339
It is the swooning heights
of the uber romanticism
726
00:51:18,466 --> 00:51:21,246
of ours is this dance in front
of everybody and this kiss.
727
00:51:21,382 --> 00:51:22,782
Lestat cannot help himself.
728
00:51:22,905 --> 00:51:24,165
He's so in love with Louis.
729
00:51:24,298 --> 00:51:25,538
But in the middle of the party,
730
00:51:25,647 --> 00:51:27,127
we are picking our victims out.
731
00:51:27,258 --> 00:51:28,648
We're gonna have the great feast
732
00:51:28,781 --> 00:51:30,498
of our life, so it can't
just be one victim.
733
00:51:30,522 --> 00:51:32,587
It's gonna be like one of
these horrible tasting menus
734
00:51:32,611 --> 00:51:34,328
where we're just gonna
gather up all these people
735
00:51:34,352 --> 00:51:36,622
that know we have
the fountain of youth
736
00:51:36,745 --> 00:51:38,695
and come back to
our after party.
737
00:51:38,834 --> 00:51:41,194
Would you like to know
the secret of immortality?
738
00:51:41,315 --> 00:51:43,615
Well, of course, my
dear. Who wouldn't?
739
00:51:43,752 --> 00:51:46,842
There they are, but they are
there only as the grand plan,
740
00:51:46,973 --> 00:51:49,283
get Lestat looking this
way and now we have
741
00:51:49,410 --> 00:51:50,590
a little bit of fun.
742
00:51:50,716 --> 00:51:51,716
Give me that ladle.
743
00:51:54,198 --> 00:51:55,718
It's empty.
744
00:51:55,851 --> 00:51:57,901
Not for long, Tom.
745
00:51:59,855 --> 00:52:01,311
Most of them are
sort of the ugly ones
746
00:52:01,335 --> 00:52:02,815
that we have seen
throughout the show,
747
00:52:02,902 --> 00:52:04,342
but then, look at the twins.
748
00:52:04,469 --> 00:52:05,909
We all know the books.
749
00:52:06,035 --> 00:52:07,100
Go to the twins,
go to the twins.
750
00:52:07,124 --> 00:52:09,524
You broke up the pair.
751
00:52:09,648 --> 00:52:13,298
I know you wanted them both,
but Louis couldn't resist.
752
00:52:13,434 --> 00:52:15,354
I'm sorry, my love.
753
00:52:15,480 --> 00:52:18,310
And then there's this
mysterious man in the tuxedo.
754
00:52:18,439 --> 00:52:21,439
What is that all about? Very
strange little detail there.
755
00:52:21,573 --> 00:52:22,985
And, you know, you
guys are all savvy.
756
00:52:23,009 --> 00:52:24,579
You know something's
not right here.
757
00:52:24,706 --> 00:52:27,876
I can't be that easy, until
you had that reverse line.
758
00:52:28,014 --> 00:52:31,764
I've always known
Antoinette was out there.
759
00:52:31,887 --> 00:52:34,187
So, if you played
everybody's sort of arcs,
760
00:52:34,325 --> 00:52:36,535
no one quite knew everything.
761
00:52:36,675 --> 00:52:39,715
How? Who?
762
00:52:39,852 --> 00:52:41,212
Claudia knew
that eventually
763
00:52:41,245 --> 00:52:43,595
if we put Tom Anderson
in there, make him drink
764
00:52:43,725 --> 00:52:45,855
poison blood, he would
go after Tom Anderson.
765
00:52:45,988 --> 00:52:47,818
He who called you him.
766
00:52:47,947 --> 00:52:50,427
Him?
767
00:52:50,558 --> 00:52:52,598
They don't quite know totally
how to kill a vampire,
768
00:52:52,691 --> 00:52:54,691
but they think
that'll do the job.
769
00:52:54,823 --> 00:52:57,303
Always the petty sights
with you, Uncle Les.
770
00:53:01,961 --> 00:53:04,751
Back to Dubai, Molloy
starts asking questions
771
00:53:04,877 --> 00:53:06,707
and some very probing questions.
772
00:53:06,835 --> 00:53:09,445
What actually did
happen that night?
773
00:53:09,577 --> 00:53:11,317
So, what did you do with it?
774
00:53:11,449 --> 00:53:12,799
It's very, very simple.
775
00:53:12,928 --> 00:53:14,167
What you're supposed to
do is you're supposed
776
00:53:14,191 --> 00:53:15,411
to clean up your dead.
777
00:53:15,540 --> 00:53:16,980
You're supposed
to put the vampire
778
00:53:17,106 --> 00:53:18,716
in the incinerator.
779
00:53:18,847 --> 00:53:20,067
Why didn't you do it?
780
00:53:20,197 --> 00:53:22,287
There's a feeling that she hated
781
00:53:22,416 --> 00:53:24,976
your guts there for
a while. Why is that?
782
00:53:25,114 --> 00:53:27,204
The girl did not have
a fucking problem
783
00:53:27,334 --> 00:53:28,994
tossing him on the grill, okay?
784
00:53:29,118 --> 00:53:30,158
The sun's coming up. No.
785
00:53:30,294 --> 00:53:31,474
We have to burn him. No.
786
00:53:31,599 --> 00:53:32,663
It's the only way we'll know.
787
00:53:32,687 --> 00:53:33,857
No!
788
00:53:35,603 --> 00:53:37,133
I said no!
789
00:53:37,257 --> 00:53:38,777
And I think Louis
is remembering that
790
00:53:38,911 --> 00:53:40,391
for the first time
in a long time.
791
00:53:40,521 --> 00:53:42,921
You've only heard
half the story.Stop.
792
00:53:43,045 --> 00:53:45,525
This is the same shit that
happened in San Francisco.
793
00:53:45,657 --> 00:53:48,747
It forces the
vampire Armand to jump in.
794
00:53:48,877 --> 00:53:50,707
This time I won't
save your life.
795
00:53:53,142 --> 00:53:55,582
Louis can sometimes act out.
796
00:53:55,710 --> 00:53:58,060
I protect him from himself.
797
00:53:58,191 --> 00:53:59,951
It's not, I think,
just to protect Louis
798
00:53:59,975 --> 00:54:03,535
from maybe going ape
shit and killing Molloy.
799
00:54:03,675 --> 00:54:07,935
I think there is a story
that has been told to Louis
800
00:54:08,070 --> 00:54:09,940
that Louis has told
to himself that maybe
801
00:54:10,072 --> 00:54:11,862
Armand has told to him, too.
802
00:54:11,987 --> 00:54:13,747
For those people who
have ever read the book,
803
00:54:13,859 --> 00:54:15,469
this is a major player
out there, folks.
804
00:54:15,600 --> 00:54:17,820
This is the leader of
a coven of vampires
805
00:54:17,950 --> 00:54:19,560
and one who is
very, very powerful.
806
00:54:19,691 --> 00:54:22,911
So, yeah, that last line,
we were sort of looking for
807
00:54:23,042 --> 00:54:25,482
like the ending to the
graduate, this sort of very
808
00:54:25,610 --> 00:54:27,740
unsettling wait, what?
809
00:54:29,440 --> 00:54:32,620
I'd like you to meet...
810
00:54:32,747 --> 00:54:34,527
the vampire Armand.
811
00:54:40,407 --> 00:54:41,887
The love of my life.
812
00:54:42,017 --> 00:54:44,977
And I think it
really sets us up for
813
00:54:45,107 --> 00:54:47,367
a very provocative season 2.57755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.