All language subtitles for Horton.Hears.a.Who.2008.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:03:33,345 --> 00:03:35,053 On the fifteenth of may, 3 00:03:35,088 --> 00:03:36,659 in the jungle of nool, 4 00:03:36,694 --> 00:03:38,391 in the heat of the day, 5 00:03:38,426 --> 00:03:40,054 in the cool of the pool, 6 00:03:40,089 --> 00:03:44,391 he was splashing, enjoying the jungle's great joys. 7 00:03:46,877 --> 00:03:51,129 And horton, the elephant, heard a small noise. 8 00:04:01,212 --> 00:04:02,746 - Horton! - Horton! 9 00:04:03,471 --> 00:04:05,501 Good morning, class. Are you ready? 10 00:04:05,536 --> 00:04:06,425 Yeah! 11 00:04:06,460 --> 00:04:08,119 Jump on board! 12 00:04:08,507 --> 00:04:09,919 Look out, below! 13 00:04:10,373 --> 00:04:11,973 Tommy's on board. 14 00:04:12,008 --> 00:04:13,574 Katie, you there? 15 00:04:14,664 --> 00:04:18,197 - Ha-ah-a. - O.K. 16 00:04:20,035 --> 00:04:21,813 There it is. 17 00:04:21,848 --> 00:04:24,649 This is one of the jungle's most amazing creatures. 18 00:04:24,684 --> 00:04:26,075 The leaf bug. 19 00:04:26,257 --> 00:04:28,320 In order to protect itself from predators 20 00:04:28,355 --> 00:04:31,200 it disguises itself as a leaf 21 00:04:37,004 --> 00:04:39,501 This one's got quite a deep grip. 22 00:04:39,536 --> 00:04:41,999 Come on, little buddy! Don't be shy! 23 00:04:44,246 --> 00:04:46,241 I guess I was mistaken, kids. 24 00:04:46,837 --> 00:04:49,486 There are obviously no leaf bugs in this area. 25 00:04:49,521 --> 00:04:52,136 - Oh, yeah. - Even a per... oh! They're on me. 26 00:04:52,791 --> 00:04:54,476 Look at, there are bugs 27 00:04:57,181 --> 00:04:58,355 I think I swallowed it. 28 00:04:58,390 --> 00:05:00,619 Shoot up! Uh-ek it's not coming. 29 00:05:00,654 --> 00:05:01,506 Pull it out. 30 00:05:01,541 --> 00:05:03,485 Uh, ok. 31 00:05:08,270 --> 00:05:11,451 Then, humphing her nose was sour kangaroo. 32 00:05:11,486 --> 00:05:14,378 A type who's convince she knows better than you 33 00:05:14,594 --> 00:05:17,703 she made every law and then forced every rule 34 00:05:17,738 --> 00:05:21,063 as self conclaimed head of the jungle of the nool. 35 00:05:22,438 --> 00:05:24,285 Why can't I play with the other kids, mom? 36 00:05:24,320 --> 00:05:26,078 How many times have I told you? 37 00:05:26,113 --> 00:05:29,685 The jungle is no place to act like a wild animal. 38 00:05:40,124 --> 00:05:42,541 My, that horton certainly is eccentric? 39 00:05:42,576 --> 00:05:45,689 And that children are learning so much from him. 40 00:05:45,724 --> 00:05:48,802 Learning to be a bunch a hell brain half-wits. 41 00:05:48,966 --> 00:05:52,421 And that's why my Rudy is pouch schooled. 42 00:05:52,456 --> 00:05:55,134 So, while kangaroos still there sneering a sneer 43 00:05:55,169 --> 00:05:57,095 horton, how it's the best time of my life. 44 00:05:57,130 --> 00:05:58,897 What are you gonna show us then? 45 00:05:58,932 --> 00:06:03,037 Once again the speck floated right by horton's ear. 46 00:06:04,169 --> 00:06:05,214 And he heard it again. 47 00:06:05,249 --> 00:06:10,137 Just a very faint yelp, as if some tiny person were calling for help. 48 00:06:13,412 --> 00:06:14,968 And you know what he thought? 49 00:06:15,003 --> 00:06:19,654 What he thought there must be someone on top of that small speck of dust. 50 00:06:19,689 --> 00:06:22,076 Or even a family. It just might be so. 51 00:06:22,111 --> 00:06:25,413 A family with children just starting to grow. 52 00:06:27,929 --> 00:06:29,712 I wanna live! 53 00:06:31,794 --> 00:06:34,430 I got to go. Katie, you're in charge. 54 00:06:38,615 --> 00:06:39,705 Wait! 55 00:06:40,144 --> 00:06:41,424 Come back! 56 00:07:04,917 --> 00:07:10,890 One more, one more, one more, one more. 57 00:07:16,691 --> 00:07:19,146 - Ah here someone coming. - Get here those. 58 00:07:21,186 --> 00:07:22,924 - Wait! - Sound the alarm! 59 00:07:26,617 --> 00:07:28,514 Excuse me! On my stamp feet! 60 00:07:29,743 --> 00:07:30,991 Sorry, wickershams. 61 00:07:31,026 --> 00:07:33,369 I promise I'm gonna clean all this up later! 62 00:07:33,388 --> 00:07:35,372 Bring the arrow! 63 00:07:43,735 --> 00:07:45,891 I love the smell of the banana's in the morning. 64 00:07:48,128 --> 00:07:49,677 Bananing hou! 65 00:07:50,699 --> 00:07:53,524 Come on, guys! We're all mammals! 66 00:07:54,441 --> 00:07:55,571 Whou! 67 00:07:55,606 --> 00:07:59,188 I feel diplomatic process is beginning to break down. 68 00:08:01,743 --> 00:08:02,379 There you are. 69 00:08:02,414 --> 00:08:04,356 I'll catch it. Catch it. 70 00:08:08,576 --> 00:08:09,890 - Hi, kids. - Wow! 71 00:08:23,861 --> 00:08:25,115 There 72 00:08:25,899 --> 00:08:27,473 now you're safe. 73 00:08:28,600 --> 00:08:30,710 I know I heard you say something. 74 00:08:31,283 --> 00:08:32,744 I just know it. 75 00:08:33,954 --> 00:08:35,830 Where are you? 76 00:08:43,439 --> 00:08:45,875 - Horton? - Uhoo, sorry. 77 00:08:46,857 --> 00:08:48,281 I just... ah. 78 00:08:48,316 --> 00:08:49,936 There was this speck. 79 00:08:49,971 --> 00:08:51,786 And the... they called up for help. 80 00:08:51,821 --> 00:08:53,044 - And I was... - The speck... 81 00:08:53,079 --> 00:08:54,587 Called out for help? 82 00:08:54,693 --> 00:08:56,544 Well not the speck. I mean 83 00:08:56,779 --> 00:08:58,633 that's ridiculous. 84 00:08:59,776 --> 00:09:00,795 Is what you thought I've been? 85 00:09:00,819 --> 00:09:04,162 No, the speck can't call out for help. Come on. 86 00:09:04,404 --> 00:09:05,746 Get real! 87 00:09:06,946 --> 00:09:07,593 No. 88 00:09:07,628 --> 00:09:11,038 There's tiny person on that speck and needs my help. 89 00:09:11,549 --> 00:09:12,907 Absurd. 90 00:09:12,987 --> 00:09:15,250 There aren't people that small. 91 00:09:15,285 --> 00:09:17,513 Whoa, maybe thay aren't small. 92 00:09:17,812 --> 00:09:18,921 Maybe... 93 00:09:19,162 --> 00:09:19,924 We're big. 94 00:09:19,959 --> 00:09:21,479 - Horton! - No! Really, think about it. 95 00:09:21,508 --> 00:09:22,892 What if there is someone 96 00:09:22,927 --> 00:09:25,264 way out there, 97 00:09:25,503 --> 00:09:27,598 looking down on our world right now. 98 00:09:27,854 --> 00:09:30,158 And to them, we are the speck. 99 00:09:30,315 --> 00:09:32,179 And then this someone else come along, he say, 100 00:09:32,214 --> 00:09:33,690 "oh, there can't be people that small." 101 00:09:33,714 --> 00:09:34,814 And the first guy would say 102 00:09:34,849 --> 00:09:35,877 "are you calling me a liar?" 103 00:09:35,901 --> 00:09:37,313 And the second guy would say 104 00:09:37,348 --> 00:09:38,705 "if the shoe fits wear it, 105 00:09:38,740 --> 00:09:40,028 and now that fits a blind." 106 00:09:40,063 --> 00:09:41,176 And the first guy pick supper break. 107 00:09:41,200 --> 00:09:43,994 And you might wanna zip up the pouch for this next part. 108 00:09:44,029 --> 00:09:45,282 Alright, fat boy! 109 00:09:45,317 --> 00:09:47,257 - You want some of there... - Horton? 110 00:09:47,292 --> 00:09:49,841 There is nothing on that speck. 111 00:09:51,064 --> 00:09:51,987 But I heard. 112 00:09:52,022 --> 00:09:55,701 Did you? Really? Oh my! 113 00:09:55,736 --> 00:09:59,022 Then how come I don't hear anything. 114 00:09:59,350 --> 00:10:01,238 Well? 115 00:10:01,717 --> 00:10:06,063 If you can't see, hear, or feel something, 116 00:10:06,098 --> 00:10:07,688 it doesn't exist. 117 00:10:07,719 --> 00:10:13,691 Believing in tiny imaginary people is just not something we do. 118 00:10:13,945 --> 00:10:17,624 Or tolerate here in the jungle of nool. 119 00:10:17,659 --> 00:10:19,074 Really? 120 00:10:19,342 --> 00:10:20,793 Cause I verified I really tried 121 00:10:20,828 --> 00:10:21,679 I can find somebody 122 00:10:21,714 --> 00:10:23,913 - who believe what I'm saying. - You will do nothing of the sort. 123 00:10:23,937 --> 00:10:27,014 You will not breathe the word of this lie to anyone else. 124 00:10:27,049 --> 00:10:29,082 Specially the children. 125 00:10:29,117 --> 00:10:32,558 I do not want you poisoning their minds with this nonsense. 126 00:10:33,806 --> 00:10:36,221 Our community has standards, horton. 127 00:10:36,465 --> 00:10:40,243 If you wanna remain a part of that, I recommend you follow them. 128 00:10:42,102 --> 00:10:44,704 Have a nice day. 129 00:10:47,561 --> 00:10:48,561 Alright then! 130 00:10:48,783 --> 00:10:50,734 I'll ah... take that an advice. 131 00:10:50,769 --> 00:10:52,686 Certainly appreciate your input. 132 00:10:55,800 --> 00:10:57,348 I don't understand. 133 00:10:57,383 --> 00:10:58,862 I know I heard you. 134 00:10:58,897 --> 00:11:01,149 It was just clean as nose on my face. 135 00:11:02,117 --> 00:11:03,325 That's it. 136 00:11:03,768 --> 00:11:05,503 Maybe you can't hear me! 137 00:11:05,852 --> 00:11:08,606 Of course your ears must be tiny. 138 00:11:08,988 --> 00:11:10,640 I need to speak up! 139 00:11:12,509 --> 00:11:16,007 H- e-I-I-o-w! 140 00:11:16,042 --> 00:11:17,418 Now some people out there 141 00:11:17,453 --> 00:11:18,760 might think I know who 142 00:11:18,795 --> 00:11:21,893 they find they agreed with that sour kangaroo 143 00:11:22,588 --> 00:11:25,911 "there can't really be people as small as a mice" 144 00:11:25,946 --> 00:11:28,282 well there can. And there are. 145 00:11:28,317 --> 00:11:31,088 Becuase horton was right. 146 00:11:40,721 --> 00:11:43,289 Hellow! 147 00:11:46,042 --> 00:11:48,919 That single "hellow" traveled all the way down 148 00:11:48,954 --> 00:11:53,226 to the speck, to the flowers, to the fount of the small town. 149 00:11:53,739 --> 00:11:56,914 The town known as whoville for there live the whos 150 00:11:56,949 --> 00:11:59,981 really happy in safe, knowing only good news, 151 00:12:00,291 --> 00:12:03,988 unaware that their world was a speck on a clover, 152 00:12:04,023 --> 00:12:07,686 unaware the sweet life they knew might be old 153 00:12:11,495 --> 00:12:14,989 the mayor of whoville a man named mcdodd 154 00:12:15,024 --> 00:12:18,483 who's devoted and faired and little bit odd. 155 00:12:35,349 --> 00:12:38,754 The mayor and his wife they had children to spare. 156 00:12:38,981 --> 00:12:42,606 96 daughters, some here and some there. 157 00:12:43,224 --> 00:12:47,490 96 girls to love, 96 girls to teach. 158 00:12:48,242 --> 00:12:51,712 But the mayors have only few second for each. 159 00:12:52,357 --> 00:12:55,416 Daddy, I do better than best on my whostory test. 160 00:12:55,451 --> 00:12:57,570 Ah, whostory. I remembered well. 161 00:12:57,605 --> 00:12:58,913 That's one of my girls. 162 00:12:59,089 --> 00:13:00,792 Her is has been using my hairbrush? 163 00:13:00,827 --> 00:13:02,496 Her is has been using my hairbrush. 164 00:13:02,531 --> 00:13:03,815 Look, over there! 165 00:13:05,332 --> 00:13:06,620 There, all better. 166 00:13:06,936 --> 00:13:08,932 Can I please have whophone, daddy? 167 00:13:08,967 --> 00:13:10,929 Everyone else in my class has one. 168 00:13:10,964 --> 00:13:13,371 Oh, really? Everyone? 169 00:13:15,777 --> 00:13:19,685 - Aw! I will think about it. - Daddy, look! Daddy look! 170 00:13:24,458 --> 00:13:25,389 Toos! 171 00:13:25,424 --> 00:13:28,014 It's "th" sweetheart. It's "tooth" 172 00:13:28,049 --> 00:13:30,576 in whoville tradition, unlike yours or mine, 173 00:13:30,611 --> 00:13:33,281 mayor's oldest is the next mayor of line. 174 00:13:33,316 --> 00:13:36,251 And who was the oldest lead and stand tall? 175 00:13:36,286 --> 00:13:39,186 It was jojo, his son, the smallest who all. 176 00:13:39,221 --> 00:13:41,962 So, jojo, what's what's shaking? 177 00:13:41,997 --> 00:13:44,704 What's happening? What's the world? 178 00:13:45,226 --> 00:13:48,226 Now to you or to me, it's finally clear 179 00:13:48,261 --> 00:13:51,227 that jojo did not want his father's career. 180 00:13:51,577 --> 00:13:54,982 But the mayor pressed forward completely illuded. 181 00:13:56,173 --> 00:13:59,721 And jojo just sat there in silence and lude it. 182 00:14:03,110 --> 00:14:05,089 Oh, jojo! 183 00:14:06,113 --> 00:14:08,835 - Hey! Why this he get more time? - That's not fair! 184 00:14:09,334 --> 00:14:10,809 Son! Hey! 185 00:14:10,844 --> 00:14:12,292 And why didn't he speak? 186 00:14:12,327 --> 00:14:15,284 Well I think the leg was frightened if he did, 187 00:14:15,319 --> 00:14:17,175 he might let down his dad. 188 00:14:17,210 --> 00:14:19,032 You know what's awesome? 189 00:14:19,594 --> 00:14:21,600 This is awesome! 190 00:14:21,635 --> 00:14:26,965 Just look at the men and the women hanging on these walls. 191 00:14:27,000 --> 00:14:32,296 You, my boy, are part of family legacy that spans centuries 192 00:14:32,582 --> 00:14:33,748 you know what? 193 00:14:34,043 --> 00:14:38,049 Your grandfather was mayor of whoville. 194 00:14:38,649 --> 00:14:43,050 And, your great grandmother, that's right. 195 00:14:43,320 --> 00:14:45,805 All the way down to your 196 00:14:47,430 --> 00:14:50,659 great 197 00:14:50,694 --> 00:14:51,742 not so great 198 00:14:51,777 --> 00:14:52,755 great, great 199 00:14:52,790 --> 00:14:55,520 great, great, great 200 00:14:55,555 --> 00:14:57,226 great~! 201 00:14:58,210 --> 00:15:00,060 Grandfather! 202 00:15:02,060 --> 00:15:04,811 Some day I hope to join them. 203 00:15:05,287 --> 00:15:06,937 Be one of the grates. 204 00:15:07,269 --> 00:15:11,769 I tell you jojo there is nothing like being mayor. 205 00:15:11,804 --> 00:15:15,740 I get to sign resolutions, approve ordinances, submit budgets. 206 00:15:15,775 --> 00:15:16,981 And in the edible parade 207 00:15:17,016 --> 00:15:20,232 I'm the one city noun top of the giant people. 208 00:15:22,406 --> 00:15:23,554 Some day 209 00:15:23,736 --> 00:15:26,198 that can be you too, jojo. 210 00:15:26,699 --> 00:15:31,765 Some day you'll be the one wearing the mayor crest. 211 00:15:32,338 --> 00:15:33,365 You just... 212 00:15:33,580 --> 00:15:35,506 You just need to... 213 00:15:37,493 --> 00:15:38,927 You know what I mean? 214 00:15:40,355 --> 00:15:42,950 O.k. Good chat! 215 00:15:43,236 --> 00:15:47,178 I'm glad that we had this talk 216 00:15:48,034 --> 00:15:52,330 that I'm continuing now by myself. Good. 217 00:15:58,355 --> 00:16:01,444 Oh! There. There are to become fit. 218 00:16:05,466 --> 00:16:10,313 Nothing wrong with this Morton. Nothing wrong with this. 219 00:16:11,542 --> 00:16:12,986 Just you and me in the speck. 220 00:16:13,139 --> 00:16:14,808 Shouldn't a breeze. 221 00:16:15,308 --> 00:16:17,464 We're club. We're group. 222 00:16:17,790 --> 00:16:19,497 We can take a vote on issues. 223 00:16:19,636 --> 00:16:21,515 We can be a secret to society 224 00:16:21,550 --> 00:16:24,222 - to control pirate's power in the world. - Horton? 225 00:16:24,257 --> 00:16:25,723 And no one else can join 226 00:16:25,758 --> 00:16:27,189 unless they wear funny hats. 227 00:16:29,912 --> 00:16:31,443 Listen, horton! 228 00:16:31,761 --> 00:16:33,758 The chair reconize it's brother Morton. 229 00:16:34,155 --> 00:16:37,951 I am really happy you found this speck in all. 230 00:16:39,161 --> 00:16:42,789 But you might wanna think about keeping it to yourself. 231 00:16:42,848 --> 00:16:44,600 Um, what, what? 232 00:16:45,950 --> 00:16:47,430 Are you talking to what clover. 233 00:16:47,465 --> 00:16:49,188 That doesn't look good. 234 00:16:51,953 --> 00:16:53,641 You know what doesn't look good? 235 00:16:54,184 --> 00:16:57,422 You, talking about the speck like the speck isn't even there. 236 00:16:57,457 --> 00:16:59,676 Speck never said nothing bad about you. 237 00:17:00,283 --> 00:17:01,317 But hey! 238 00:17:01,598 --> 00:17:03,546 Good luck with your illusional superiority. 239 00:17:03,581 --> 00:17:07,813 You know the speck can think anything you want about me you to speak. 240 00:17:07,848 --> 00:17:08,848 Wow! 241 00:17:09,018 --> 00:17:11,623 I see what's going on here. 242 00:17:12,117 --> 00:17:16,395 Morton, no matter how tight this speck and I get, 243 00:17:16,430 --> 00:17:19,026 the speck could never replace you. 244 00:17:19,315 --> 00:17:22,020 I'm only sad that I would have to explain that at this point. 245 00:17:22,732 --> 00:17:26,916 Well, that's awesome horton. That really helps. 246 00:17:27,041 --> 00:17:31,568 Just try to keep this to yourself. I'll see you later. 247 00:17:31,950 --> 00:17:33,181 Try. 248 00:17:38,096 --> 00:17:40,158 Hey, horton? What's you got in there? 249 00:17:40,193 --> 00:17:41,528 What? Nothing. 250 00:17:42,205 --> 00:17:43,353 We're not doing anything. 251 00:17:46,686 --> 00:17:47,416 Who's we? 252 00:17:47,695 --> 00:17:49,213 We? What we? Did I say that? 253 00:17:49,248 --> 00:17:51,057 I just... oh, no. I would never say that 254 00:17:51,092 --> 00:17:53,890 because that would a play that I was with someone and not alone. 255 00:18:00,868 --> 00:18:02,990 O.k. There is a story you can't talk to anybody 256 00:18:03,025 --> 00:18:03,627 I mean it. 257 00:18:03,662 --> 00:18:07,119 If anybody finds out about this, it could be very very bad. 258 00:18:08,436 --> 00:18:09,861 I'm not sure why. 259 00:18:10,760 --> 00:18:12,101 We won't tell anyone. 260 00:18:12,400 --> 00:18:16,124 And if we do, we'll tell them not to tell anyone. 261 00:18:16,532 --> 00:18:17,783 Perfect! 262 00:18:18,216 --> 00:18:18,646 O.k. 263 00:18:18,681 --> 00:18:19,701 I'm taking a bath, right. 264 00:18:19,736 --> 00:18:21,906 Cause my skin gets kind a dry. My roof asht 265 00:18:21,941 --> 00:18:24,684 while horton can clean about the speck that he found 266 00:18:24,719 --> 00:18:26,903 how he'd save this what at really drowned. 267 00:18:26,938 --> 00:18:29,053 The mayor set off on his morning commute 268 00:18:29,088 --> 00:18:31,789 and noticed things not quite the same on his route. 269 00:18:32,407 --> 00:18:34,630 But please don't blame horton for he didn't know 270 00:18:35,032 --> 00:18:36,866 that a swamp pump a bub 271 00:18:36,901 --> 00:18:39,465 I do it in the water like this 272 00:18:40,645 --> 00:18:42,900 was a big bub flew. 273 00:18:44,450 --> 00:18:46,324 Hey, Joe! Don't work too hard! 274 00:18:46,359 --> 00:18:49,562 Ah! These luxery condos they have gone themselves. 275 00:18:53,442 --> 00:18:56,634 Hey, you look at that. I guess they do build themselves. 276 00:18:56,716 --> 00:18:59,802 Oh~kei, that happened. 277 00:19:02,810 --> 00:19:04,354 Now the mayor knew it was his job 278 00:19:04,389 --> 00:19:07,782 to convey the unusual things that he noticed that day. 279 00:19:08,146 --> 00:19:09,581 There was one problem. 280 00:19:09,845 --> 00:19:11,712 Though his will was strong 281 00:19:11,935 --> 00:19:13,708 - you are late. - Thank you miss. Yelp. 282 00:19:14,083 --> 00:19:17,255 Nothing in whoville had ever gone wrong. 283 00:19:17,290 --> 00:19:20,915 We have all happy be with all the we've got. 284 00:19:20,950 --> 00:19:24,540 We like it in here whoville. We like it a lot. 285 00:19:25,192 --> 00:19:29,718 We're all very busy with who-centennial's coming up. So... 286 00:19:29,925 --> 00:19:32,255 Let's break this meeting to order. 287 00:19:32,442 --> 00:19:36,427 Mr. Mayor I presume you have some good news for us. 288 00:19:36,915 --> 00:19:40,121 Well, it's news. I don't know. 289 00:19:40,156 --> 00:19:43,444 If we need to go label it good or bad anything like that 290 00:19:43,649 --> 00:19:48,807 the thing is I have noticed some odd goings on in whoville lately 291 00:19:48,842 --> 00:19:50,946 good on goings on? 292 00:19:50,981 --> 00:19:54,932 Well, you know. Tremors, clouds surly in the sky. 293 00:19:54,967 --> 00:19:58,522 And it seems to me just be safe, we might wanna consider... 294 00:19:58,557 --> 00:19:59,662 Pospo nin th whocentenia? 295 00:19:59,697 --> 00:20:01,397 Consider what? 296 00:20:01,858 --> 00:20:03,823 Pospo nin th whocentenia? 297 00:20:04,699 --> 00:20:06,891 What?! Speak up, man! 298 00:20:07,668 --> 00:20:10,844 Postponing the who-centennial, alright? 299 00:20:31,569 --> 00:20:36,358 We're about to celebrate 100 years of whoville happiness in Harmony. 300 00:20:36,442 --> 00:20:38,803 And you want to postpone the celebration? 301 00:20:38,838 --> 00:20:41,097 Well, what if whoville's not safe. 302 00:20:41,132 --> 00:20:43,357 Nothing ever goes wrong in whoville! 303 00:20:43,480 --> 00:20:46,230 Never has and never will! 304 00:20:46,361 --> 00:20:48,561 You bloodly boob! 305 00:20:48,596 --> 00:20:50,208 Boob. 306 00:20:53,421 --> 00:20:56,832 The who-centennial will proceed as planned! 307 00:20:57,288 --> 00:21:00,541 The mayor was really being an idiot. 308 00:21:00,576 --> 00:21:03,795 It will be all smile from now on. 309 00:21:09,451 --> 00:21:12,173 Girl, I got 15,000 friends already. 310 00:21:12,208 --> 00:21:14,580 What? What you mean it don't look like me? 311 00:21:14,615 --> 00:21:16,058 That look just like me. 312 00:21:16,465 --> 00:21:19,176 Ten years ago... Wait a minute, hold on for a second. 313 00:21:23,368 --> 00:21:24,674 Treats me like an idiot? 314 00:21:24,709 --> 00:21:26,651 I'm not an idiot. 315 00:21:28,880 --> 00:21:30,458 Do I look like an idiot? 316 00:21:31,853 --> 00:21:34,638 - You don't want me to answer that. - I'm not an idiot. 317 00:21:36,036 --> 00:21:37,997 That's nerve call me a boob? 318 00:21:38,032 --> 00:21:39,563 I would never call somebody a boob. 319 00:21:39,636 --> 00:21:40,636 He is a boob. 320 00:21:40,882 --> 00:21:43,766 Look at you, yak. 321 00:21:44,075 --> 00:21:45,804 Look at your face. 322 00:21:46,107 --> 00:21:46,798 And I bet. 323 00:21:46,833 --> 00:21:49,724 You don't look so good with this staple on your head! 324 00:22:00,142 --> 00:22:01,142 Wow! 325 00:22:01,293 --> 00:22:02,478 Wa-ha-au! 326 00:22:05,654 --> 00:22:07,699 - Thank you, miss. Yelp. - You're welcome. 327 00:22:08,610 --> 00:22:09,624 Oh! 328 00:22:10,378 --> 00:22:11,400 Hellow? 329 00:22:11,573 --> 00:22:14,094 Who's you that? I'll go out punch you. 330 00:22:24,650 --> 00:22:25,811 Hellow? 331 00:22:28,963 --> 00:22:30,992 Hellow? 332 00:22:37,587 --> 00:22:38,669 Who's there? 333 00:22:38,965 --> 00:22:40,938 I'm... this the mayor. 334 00:22:41,218 --> 00:22:42,236 The mayor? 335 00:22:42,451 --> 00:22:43,681 The mayor? 336 00:22:44,257 --> 00:22:45,870 Uh, look at this mayor! 337 00:22:47,958 --> 00:22:48,733 I knew it. 338 00:22:48,768 --> 00:22:50,540 I knew it. I knew it. I knew it. 339 00:22:50,575 --> 00:22:52,350 There's life on this speck. 340 00:22:52,385 --> 00:22:54,125 The speck? What speck? 341 00:22:54,504 --> 00:22:56,345 Well, am... 342 00:22:56,865 --> 00:22:59,082 I don't exactly know how to tell you this. But... 343 00:22:59,744 --> 00:23:02,216 You're living on a speck. 344 00:23:02,302 --> 00:23:05,061 Well, I ee hate to disagree with you. 345 00:23:05,096 --> 00:23:07,038 Oh, voice from the drain pipe. 346 00:23:07,073 --> 00:23:09,333 But, I live in whoville. 347 00:23:09,368 --> 00:23:11,141 Well, then the whoville is a speck. 348 00:23:11,686 --> 00:23:16,036 Right. O.K. Seriously. Who is this? 349 00:23:16,276 --> 00:23:18,276 Is this Bert from accounting? 350 00:23:18,714 --> 00:23:20,670 No. This is horton. 351 00:23:20,726 --> 00:23:21,814 I'm an elephant. 352 00:23:21,849 --> 00:23:26,339 O.k. Horton, fake name. 353 00:23:26,374 --> 00:23:27,639 Where are you? 354 00:23:27,674 --> 00:23:30,068 Well, from where you standing? 355 00:23:30,103 --> 00:23:31,371 I guess I'm... 356 00:23:31,954 --> 00:23:33,472 In the sky. 357 00:23:33,745 --> 00:23:35,001 Compare to you I'm enormous 358 00:23:35,036 --> 00:23:38,863 which is saying something because I slim down quite a bit I swim. 359 00:23:39,603 --> 00:23:43,941 Your whole world fits on a flower in my world. 360 00:23:44,006 --> 00:23:47,052 Oh, man, this is even inclusion for you Bert. 361 00:23:47,087 --> 00:23:48,359 Don't believe me? 362 00:23:48,501 --> 00:23:50,472 Watch what happen when I put you in the shade 363 00:23:50,507 --> 00:23:53,377 - this is absolutly impossi... - Dark. 364 00:23:54,822 --> 00:23:55,822 Light. 365 00:23:56,420 --> 00:23:57,420 Dark. 366 00:23:58,099 --> 00:23:58,692 Light. 367 00:23:58,727 --> 00:24:02,046 - Dark, light, dark, light... dark! - Wow! 368 00:24:02,626 --> 00:24:04,473 - Light! - Uooo 369 00:24:04,508 --> 00:24:06,321 don't you see? 370 00:24:06,553 --> 00:24:10,592 We're in the middle of some kind of amazing cosmic convergence. 371 00:24:11,132 --> 00:24:13,134 Two vastly different worlds. 372 00:24:13,321 --> 00:24:15,348 Miraculously crossing path! 373 00:24:15,603 --> 00:24:17,074 Mine colossal! 374 00:24:17,131 --> 00:24:18,159 Yours miniscule. 375 00:24:18,194 --> 00:24:21,111 Yet, somehow we've managed to make contact. 376 00:24:21,315 --> 00:24:24,511 If you think about it, it's pretty amazing. 377 00:24:27,846 --> 00:24:29,459 Is everything o.K. Down there? 378 00:24:30,126 --> 00:24:32,758 Oh. I.. I don't know. 379 00:24:32,793 --> 00:24:34,193 You tell me... 380 00:24:34,456 --> 00:24:36,167 You're the one holding the speck. 381 00:24:36,772 --> 00:24:38,704 I'm the one holding the speck. 382 00:24:39,636 --> 00:24:41,213 I'm the one holding the speck... 383 00:24:41,546 --> 00:24:43,205 Don't you worry, Mr. Mayor. 384 00:24:43,862 --> 00:24:45,176 Am 385 00:24:45,728 --> 00:24:47,031 Hold, please. 386 00:24:49,293 --> 00:24:50,750 What on all this mean? 387 00:24:50,785 --> 00:24:52,390 The mayor haven't the clue. 388 00:24:52,425 --> 00:24:54,925 So he went to the office of Dr. Larue. 389 00:24:55,124 --> 00:24:57,900 Brainiest brain on the staff at who you. 390 00:24:57,935 --> 00:24:59,225 Dr. Larue! 391 00:25:00,404 --> 00:25:02,604 Oh, this is crazy. 392 00:25:02,639 --> 00:25:04,804 Oh, Mr. Mayor. 393 00:25:05,785 --> 00:25:07,334 Ah, how may I be a assistance? 394 00:25:07,540 --> 00:25:08,958 I don't know. Hey. 395 00:25:08,993 --> 00:25:10,113 You know I just wondering... 396 00:25:10,156 --> 00:25:13,066 If our world was a tiny speck 397 00:25:13,452 --> 00:25:14,838 floating to space, 398 00:25:15,125 --> 00:25:16,169 how would we know? 399 00:25:16,204 --> 00:25:17,982 Oh, why would you ask something like that? 400 00:25:18,017 --> 00:25:20,096 Oh, no reason, no reason at all. 401 00:25:20,131 --> 00:25:22,175 I don't even remember. Yes I do. 402 00:25:22,210 --> 00:25:23,474 You know what? 403 00:25:23,509 --> 00:25:25,450 Some guy was talking to me 404 00:25:25,485 --> 00:25:28,036 not an elephant in the sky, a guy on the ground 405 00:25:28,338 --> 00:25:30,554 ah, there would be several ramifications 406 00:25:30,784 --> 00:25:32,473 good ramifications? 407 00:25:33,568 --> 00:25:35,137 A tiny speck. 408 00:25:35,689 --> 00:25:37,379 Uh-huh, yeah, tiny speck. 409 00:25:37,772 --> 00:25:39,545 Floating around... 410 00:25:40,409 --> 00:25:42,950 Well, we'd have inexplicable tremors. 411 00:25:43,803 --> 00:25:45,976 Dramatic changes in the weather. 412 00:25:46,618 --> 00:25:50,448 And if we didn't eventually achieve some sort of stability 413 00:25:50,483 --> 00:25:54,295 our world would be destroyed 414 00:25:54,618 --> 00:25:55,694 destroyed! 415 00:25:55,729 --> 00:25:59,873 Destroyed, oh destroyed. 416 00:26:03,690 --> 00:26:04,425 Horton? 417 00:26:04,693 --> 00:26:10,710 Ah, no. This is Danny. Horton is busy right now. 418 00:26:11,248 --> 00:26:14,845 I'm joking. That's me. 419 00:26:15,185 --> 00:26:16,397 Ah, we're doomed. 420 00:26:16,539 --> 00:26:18,061 Listen, horton! 421 00:26:18,319 --> 00:26:20,482 Turns out I need your help a little bit. 422 00:26:20,714 --> 00:26:23,209 Apparently if that speck keeps moving around, 423 00:26:23,244 --> 00:26:25,759 our whole world could be obliterated. 424 00:26:26,008 --> 00:26:27,260 So... 425 00:26:27,323 --> 00:26:33,119 I need you to find us, the who's, a safer, more stable home and fast 426 00:26:33,263 --> 00:26:34,750 no problem, Mr. Mayor. 427 00:26:35,051 --> 00:26:36,051 Let's see... 428 00:26:38,299 --> 00:26:39,299 Wow! 429 00:26:39,617 --> 00:26:41,133 That's a nice view. 430 00:26:44,170 --> 00:26:45,673 Hello, is everything ok? 431 00:26:55,672 --> 00:26:57,043 What's going on up there? 432 00:27:11,067 --> 00:27:14,877 This entire jungle is a house of death! 433 00:27:15,409 --> 00:27:16,409 Oh, wait. 434 00:27:16,601 --> 00:27:17,625 There's a good spot. 435 00:27:18,056 --> 00:27:21,355 And it's when horton saw at the top of mount nool 436 00:27:21,390 --> 00:27:24,662 a small cave that looked peaceful and quiet, and cool, 437 00:27:24,697 --> 00:27:27,935 where a sun flower grew proud and tall from the ground. 438 00:27:27,970 --> 00:27:30,746 There he knew every who would be safe, 439 00:27:30,962 --> 00:27:31,966 would be sound. 440 00:27:32,162 --> 00:27:33,836 I found it mayor. 441 00:27:34,082 --> 00:27:35,990 The perfect place. 442 00:27:36,489 --> 00:27:37,763 Right up there. 443 00:27:38,347 --> 00:27:40,696 - On the top of the mount nool - Mr. Mayor? 444 00:27:40,731 --> 00:27:42,349 - Yeah? - I wish we could... 445 00:27:42,484 --> 00:27:45,709 Oh-ho, ah, shiny. Ah-ha. 446 00:27:46,924 --> 00:27:49,366 The who-centennial committee is waiting for you 447 00:27:49,401 --> 00:27:52,042 to look over the giantly bar for the edible parade. 448 00:27:52,323 --> 00:27:55,341 Oh, and then you will do at the dinners for your whowill canal. 449 00:27:55,376 --> 00:27:59,423 You know, sticking who in front of everything, doesn't make it hurt less. 450 00:27:59,612 --> 00:28:00,856 Just waste time! 451 00:28:01,631 --> 00:28:03,542 I don't wanna go. 452 00:28:05,501 --> 00:28:06,688 Listen, horton. I got to go. 453 00:28:06,723 --> 00:28:09,143 Apparently there's a problem with the meatball. 454 00:28:09,178 --> 00:28:11,950 You just take care of that meatball, sir. 455 00:28:12,216 --> 00:28:14,639 And leave the freaking out to me. 456 00:28:14,783 --> 00:28:17,604 So, then horton began his long paraless track 457 00:28:17,852 --> 00:28:20,735 determined to save the small world on the speck. 458 00:28:22,070 --> 00:28:24,648 Horton was faithful and soul working kind. 459 00:28:24,776 --> 00:28:26,022 I got ya. 460 00:28:26,399 --> 00:28:27,763 He was a brave hero. 461 00:28:28,296 --> 00:28:29,296 I'll protect ya. 462 00:28:29,505 --> 00:28:30,817 At least in his mind. 463 00:28:31,023 --> 00:28:33,426 We must become invisible. Travel silently. 464 00:28:33,601 --> 00:28:36,187 For there are forces that would seek to destroy us. 465 00:28:36,670 --> 00:28:40,200 Hee-ha-ah-aaaaa-ah! 466 00:28:42,195 --> 00:28:42,807 Ah-a?! 467 00:28:42,933 --> 00:28:45,442 So, you think you can stick upon me, huh! 468 00:28:45,689 --> 00:28:47,491 E- yab! Ah-dadada! 469 00:28:47,582 --> 00:28:50,657 It's clear that you're no match for my ticky kei! 470 00:28:51,106 --> 00:28:52,641 Oh. Ha-a. 471 00:28:53,625 --> 00:28:55,745 I see you have mastered the way of the snaping branch. 472 00:28:55,958 --> 00:28:57,121 Watch me tumble! 473 00:28:59,583 --> 00:29:00,759 Horton! Let's go! 474 00:29:00,794 --> 00:29:04,043 Mother kangaroo has monkeys. 475 00:29:04,078 --> 00:29:05,466 I wll make monkeys of these monkeys. 476 00:29:05,490 --> 00:29:07,122 It is their destiny, huh-uh! 477 00:29:07,250 --> 00:29:09,993 Hoi-yat! My tumble! My tumble! 478 00:29:10,698 --> 00:29:14,253 - Oh - horton is the greatest hero of them all, ha! 479 00:29:14,288 --> 00:29:16,690 Horton! Horton! Go! 480 00:29:16,749 --> 00:29:18,881 Ah... hu! 481 00:29:18,942 --> 00:29:20,803 Oh, mount nool is that way! 482 00:29:21,012 --> 00:29:22,012 Hahaha! 483 00:29:22,189 --> 00:29:23,430 To the top of the mount nool. 484 00:29:23,465 --> 00:29:25,401 As fast as lightning. 485 00:29:25,436 --> 00:29:26,537 Ha-it! 486 00:29:27,604 --> 00:29:29,068 Oh, sorry little fella. 487 00:29:30,102 --> 00:29:31,102 You'll be fine. 488 00:29:31,230 --> 00:29:33,418 Just the killing thoughts. 489 00:29:37,024 --> 00:29:38,234 - Horton! - Horton! 490 00:29:38,269 --> 00:29:39,444 - Look! - Go go go! 491 00:29:41,498 --> 00:29:44,291 We've all got own clovers with worlds on them. 492 00:29:44,326 --> 00:29:45,358 Yeah! 493 00:29:45,393 --> 00:29:46,393 Oh! 494 00:29:47,562 --> 00:29:50,131 In my world everyone's pony 495 00:29:50,166 --> 00:29:53,935 and they all eat rainbows and poop butterflies 496 00:29:55,235 --> 00:29:57,717 that's beautiful, Katie. 497 00:30:01,721 --> 00:30:03,860 In a really weired way. 498 00:30:03,895 --> 00:30:05,506 My world is called jessicaland 499 00:30:05,541 --> 00:30:08,658 everyone worships queen Jessica because Jessica is so beautiful. 500 00:30:08,693 --> 00:30:11,957 Jessica, that was awesome. 501 00:30:16,444 --> 00:30:16,973 Rudy? 502 00:30:17,008 --> 00:30:17,706 Mom, be careful! 503 00:30:17,741 --> 00:30:19,657 My best friend daddly cons on there. 504 00:30:19,692 --> 00:30:21,574 - Rudy, no one lives on this. - What? 505 00:30:21,609 --> 00:30:23,469 It's not possible. 506 00:30:23,582 --> 00:30:25,235 That horton is a menace. 507 00:30:25,281 --> 00:30:27,118 Mom, mom, please. You're so weird. 508 00:30:27,153 --> 00:30:29,070 - Don't do this to me. - Honey, go to your room. 509 00:30:29,346 --> 00:30:30,370 Horton! 510 00:30:33,818 --> 00:30:35,270 It's good. 511 00:30:35,471 --> 00:30:37,308 What do you think you're doing? 512 00:30:37,343 --> 00:30:39,110 Ha, you guys are in trouble. 513 00:30:39,145 --> 00:30:41,684 Have you forgotten what we discussed? 514 00:30:41,719 --> 00:30:44,572 Oh, no. I'm an elephant. And elephants never forget. 515 00:30:44,649 --> 00:30:45,931 It's a curse, really. 516 00:30:45,966 --> 00:30:47,192 I remember I was on my head. 517 00:30:47,227 --> 00:30:48,352 And you said, and I looked up. 518 00:30:48,376 --> 00:30:49,432 And you said what are you doing? 519 00:30:49,456 --> 00:30:50,708 And I said the thing about the speck. 520 00:30:50,732 --> 00:30:51,932 Then you pulled my ears. 521 00:30:51,967 --> 00:30:53,677 - And you pulled my fore head. - Horton! 522 00:30:53,712 --> 00:30:54,986 What? You did. 523 00:30:55,129 --> 00:30:57,196 Give me that clover, horton. 524 00:30:57,499 --> 00:30:58,499 Now. 525 00:30:59,649 --> 00:31:00,769 No! 526 00:31:04,325 --> 00:31:05,558 No? 527 00:31:06,789 --> 00:31:07,789 Yeah. 528 00:31:08,008 --> 00:31:11,347 Are you sure you wanna fight this fight, horton? 529 00:31:11,382 --> 00:31:16,046 Because I promise you it will get very ugly, very fast. 530 00:31:16,081 --> 00:31:18,338 And you need to ask yourself. 531 00:31:18,623 --> 00:31:21,782 Do I really wanna put myself through this? 532 00:31:22,033 --> 00:31:23,817 For a clover? 533 00:31:24,220 --> 00:31:25,804 Take it from me, horton. 534 00:31:26,123 --> 00:31:27,447 You don't. 535 00:31:27,808 --> 00:31:29,357 So, hand it over. 536 00:31:32,756 --> 00:31:35,096 No! I can't give it to you. 537 00:31:35,834 --> 00:31:37,462 There are people on this speck. 538 00:31:37,494 --> 00:31:39,373 Granted they're very small people. 539 00:31:39,456 --> 00:31:40,913 But a person's a person. 540 00:31:40,923 --> 00:31:42,701 No matter how small. 541 00:31:47,206 --> 00:31:49,392 You just crossed the line, horton. 542 00:31:49,609 --> 00:31:51,990 And I'm gonna make you pay. 543 00:31:58,222 --> 00:31:59,909 That horton is a menace. 544 00:31:59,944 --> 00:32:02,717 He has those kids using their imagination. 545 00:32:02,921 --> 00:32:03,849 It's sick. 546 00:32:03,884 --> 00:32:04,743 Alright. 547 00:32:04,778 --> 00:32:08,626 I got to get this speck up to the top of mount nool asap. 548 00:32:08,661 --> 00:32:09,806 Whatever that means. 549 00:32:10,059 --> 00:32:13,161 Probably act sweetly awesome peckidom. 550 00:32:13,385 --> 00:32:15,217 I mean, how hard can that be? 551 00:32:20,991 --> 00:32:25,336 It's just the straight plumit to certain death. 552 00:32:26,643 --> 00:32:27,645 This looks... 553 00:32:27,830 --> 00:32:30,329 Kind a precarious. 554 00:32:30,919 --> 00:32:31,919 Well... 555 00:32:32,140 --> 00:32:33,368 No need to worry. 556 00:32:33,931 --> 00:32:35,441 Obviously when they build a bridge like this 557 00:32:35,465 --> 00:32:38,500 they take into account that elephants will be crossing here. 558 00:32:40,465 --> 00:32:42,108 Alright. Feel good. 559 00:32:42,143 --> 00:32:44,401 I'll just get... woo waaa 560 00:32:44,436 --> 00:32:45,646 woo... 561 00:32:48,298 --> 00:32:50,122 Uh-eee 562 00:32:51,488 --> 00:32:52,554 ah-eee 563 00:33:03,878 --> 00:33:05,781 Courage woo-uh, that's true. 564 00:33:13,946 --> 00:33:14,946 Alright. 565 00:33:15,179 --> 00:33:18,473 Hello and how are we today, Mr. Mayor? 566 00:33:19,887 --> 00:33:22,265 Say aaah 567 00:33:23,241 --> 00:33:24,241 ah! 568 00:33:24,292 --> 00:33:25,292 Ohk! 569 00:33:32,972 --> 00:33:34,204 Linch, please. 570 00:33:37,700 --> 00:33:41,750 Eh, I think a few of this boards could stand to be replaced. 571 00:33:45,646 --> 00:33:46,652 Uh! 572 00:33:49,181 --> 00:33:50,181 Uh! 573 00:33:52,229 --> 00:33:53,607 I just need to think light. 574 00:33:53,964 --> 00:33:56,021 I'm light as a feather. 575 00:33:56,413 --> 00:33:59,149 I'm light as a feather. 576 00:34:06,016 --> 00:34:07,160 Heavy feather. 577 00:34:07,661 --> 00:34:09,072 Ok... 578 00:34:09,309 --> 00:34:12,896 - This will just pinch a little. - Ahaa 579 00:34:13,076 --> 00:34:14,773 I'm lighter than a feather. 580 00:34:14,808 --> 00:34:16,471 What's lighter than a feather? 581 00:34:18,070 --> 00:34:19,300 Ha-ah! Air! 582 00:34:19,400 --> 00:34:21,302 There's nothing lighter. 583 00:34:21,388 --> 00:34:23,532 So, it stands to reason... 584 00:34:25,145 --> 00:34:27,072 That the more air I have, 585 00:34:28,702 --> 00:34:29,921 the lighter 586 00:34:31,383 --> 00:34:32,879 I'll be. 587 00:35:15,820 --> 00:35:17,114 Next, please. 588 00:35:17,149 --> 00:35:19,431 Alright. It was absolutely terrifying. 589 00:35:19,806 --> 00:35:21,824 If I just pull myself up 590 00:35:24,000 --> 00:35:26,587 trying not to panic. 591 00:35:31,966 --> 00:35:39,641 Uh-ah-ah~! 592 00:35:41,077 --> 00:35:42,230 Hm. 593 00:35:45,326 --> 00:35:46,188 Hu. 594 00:35:46,223 --> 00:35:48,276 That could've been a disaster. 595 00:35:52,429 --> 00:35:52,880 Wow. 596 00:35:52,929 --> 00:35:54,650 I feel really good right now. 597 00:35:55,177 --> 00:35:56,721 It is my new sense of purpose. 598 00:36:21,085 --> 00:36:22,513 Uh-alright! 599 00:36:24,507 --> 00:36:27,197 Hey! Jojo, I need your help. Can you help me? 600 00:36:27,557 --> 00:36:28,285 O.k. Great. 601 00:36:28,320 --> 00:36:30,867 O.k. First. I need you go to the girls room. 602 00:36:31,922 --> 00:36:33,977 Take down the hall collection, and then... 603 00:36:34,012 --> 00:36:35,196 Stop looking into my arm. 604 00:36:35,231 --> 00:36:36,805 Put away light bulb collections, and then 605 00:36:36,829 --> 00:36:40,388 you know what? Just take of anything that might break or shatter. 606 00:36:41,982 --> 00:36:43,896 Ok, take a good long look. 607 00:36:44,523 --> 00:36:45,523 Got it? 608 00:36:45,654 --> 00:36:46,695 Thanks, jojo. 609 00:36:57,055 --> 00:36:58,076 Here. I'll take that. 610 00:36:58,361 --> 00:36:59,361 And that 611 00:37:00,510 --> 00:37:01,510 oh yaaa! 612 00:37:06,754 --> 00:37:08,628 Hi! You're home late. 613 00:37:09,045 --> 00:37:10,564 Oh, sorry hon, I was just... 614 00:37:11,041 --> 00:37:15,508 - Having some dental works on my arm - So, what was that? 615 00:37:15,731 --> 00:37:16,731 Nedd! 616 00:37:18,556 --> 00:37:19,809 What are you doing? 617 00:37:20,478 --> 00:37:22,046 Wa-what do you mean? 618 00:37:22,081 --> 00:37:25,143 Well, I'm no detective, nedd. But you are hanging from the chandelier. 619 00:37:25,178 --> 00:37:26,457 I just thought it might look better 620 00:37:26,481 --> 00:37:29,701 somewhere it can't fall on us and crashes our sleep. 621 00:37:32,495 --> 00:37:34,117 What is going on? 622 00:37:37,419 --> 00:37:39,387 Hey, hon... 623 00:37:41,668 --> 00:37:45,944 Did you ever get the feeling that you're being watched? 624 00:37:46,001 --> 00:37:49,072 Am... ya, sure. 625 00:37:49,564 --> 00:37:50,453 I suppose. 626 00:37:50,488 --> 00:37:55,857 And then you get feeling that maybe that thing watching you is... ah... 627 00:37:56,397 --> 00:37:57,508 A giant elephant? 628 00:37:58,221 --> 00:37:59,686 Am.. 629 00:37:59,721 --> 00:38:04,726 You know, how you get that weird feeling that your world is actually a tiny speck? 630 00:38:04,885 --> 00:38:09,109 And that the elephant that I talked about earlier 631 00:38:09,215 --> 00:38:11,137 he's carrying it around on a flower. 632 00:38:11,172 --> 00:38:15,537 And you realize that if you tell anybody, they think you are crazy... 633 00:38:15,572 --> 00:38:20,529 But you still feel the responsibility to keep everyone safe. 634 00:38:20,879 --> 00:38:22,163 You know that feeling? 635 00:38:22,360 --> 00:38:23,464 Am... 636 00:38:23,759 --> 00:38:25,552 You know, I'm gonna have to say no. 637 00:38:26,580 --> 00:38:28,824 Do you know that feeling? 638 00:38:31,926 --> 00:38:33,231 No. 639 00:38:34,790 --> 00:38:35,589 Yarn! 640 00:38:35,624 --> 00:38:39,268 Wow! I am beat. Time to hit the hey, I guess. 641 00:38:39,642 --> 00:38:42,766 Sweetheart, I know you're under a lot of stress. 642 00:38:43,214 --> 00:38:47,720 And if you're seeing elephants and flowers, then fine. 643 00:38:47,823 --> 00:38:50,343 Just don't tell anyone else that story. 644 00:38:50,378 --> 00:38:52,156 Ok? And remember... 645 00:38:52,191 --> 00:38:53,848 It's not the end of the world. 646 00:38:56,378 --> 00:38:57,853 The end of the world? 647 00:38:59,411 --> 00:39:02,728 Horton, the mayor. Horton, the mayor. Come in mayor, over. 648 00:39:04,896 --> 00:39:06,047 Horton? 649 00:39:07,737 --> 00:39:09,528 I get terrible reception here. 650 00:39:09,563 --> 00:39:10,742 How about this?! 651 00:39:10,777 --> 00:39:13,577 If I get all broll course?! Can you hear me?! 652 00:39:16,614 --> 00:39:18,975 Yeap! Roger that! 653 00:39:19,357 --> 00:39:21,164 Are we at that safe place yet? 654 00:39:21,199 --> 00:39:22,436 Almost. 655 00:39:22,738 --> 00:39:24,692 I'm pretty sure the worst parts' over. 656 00:39:24,908 --> 00:39:26,470 This is your elephant speaking. 657 00:39:26,635 --> 00:39:30,614 Just sit back, enjoy the ride and we all happy to mount nool in no time. 658 00:39:30,649 --> 00:39:32,539 No, you can't have ice cream. Go back there. 659 00:39:33,455 --> 00:39:34,490 Who's there? 660 00:39:34,854 --> 00:39:38,926 Is there someone else there? Well, that's my wife and kids 661 00:39:38,961 --> 00:39:40,489 you have a family. 662 00:39:40,524 --> 00:39:41,787 I do indeed. 663 00:39:41,822 --> 00:39:46,851 A beautiful wife, 96 daughters, and one son. 664 00:39:46,886 --> 00:39:48,379 Hohohoho, busy guy. 665 00:39:48,809 --> 00:39:51,624 And we all share one bathroom. You know what that is. 666 00:39:51,659 --> 00:39:54,309 Yeah. Don't I know it. 667 00:39:54,970 --> 00:39:56,259 Bathroom? 668 00:39:56,499 --> 00:39:57,499 Nedd? 669 00:39:57,612 --> 00:40:01,403 - What? - Sweetheart. You know you're on the roof, right? 670 00:40:02,428 --> 00:40:05,275 What's that? No, you need to go to bed. Daddy's having a break down. 671 00:40:05,310 --> 00:40:07,564 Ned? What are you up to now? 672 00:40:07,599 --> 00:40:09,402 I was just about to put the kids to bed, 673 00:40:09,437 --> 00:40:10,579 when I got off the roof. 674 00:40:10,870 --> 00:40:13,937 And I, that's the, that's what happened, right. 675 00:40:30,285 --> 00:40:31,946 - Daddy? - Yes? 676 00:40:32,128 --> 00:40:34,921 - Can I have a glass of water? - Of course. 677 00:40:34,956 --> 00:40:41,874 - Me too, me three, me four... - Ok. 678 00:40:47,129 --> 00:40:49,533 Hey, jojo! Wow. 679 00:40:49,568 --> 00:40:53,507 Liquid, lot of liquid. Just the person I wanted to see. 680 00:40:53,964 --> 00:40:58,964 Yeah. I've realize that we have not been seeing eye to eye lately. 681 00:40:58,999 --> 00:41:01,285 And most of it is my fault. It's true. 682 00:41:01,320 --> 00:41:03,536 You know what I've been trying to do? 683 00:41:03,571 --> 00:41:08,014 I have been trying to impose my vision of your future on you. 684 00:41:08,631 --> 00:41:10,433 Let me make this perfectly clear 685 00:41:10,926 --> 00:41:15,125 jojo, you can be whatever kind of mayor you wanna be. 686 00:41:15,160 --> 00:41:19,324 Hands on, strong and silent, outspoken, it's up to you. 687 00:41:19,464 --> 00:41:21,021 Well, good 688 00:41:21,248 --> 00:41:22,598 I hear so much better. 689 00:41:22,633 --> 00:41:26,228 I am expecting big things from you, youngman. Big things! 690 00:41:26,884 --> 00:41:28,599 Alright. Good night. 691 00:41:28,657 --> 00:41:30,637 Good stop! Good talk. 692 00:41:45,187 --> 00:41:51,581 Then, jojo snuck out feeling lonely and sad, and tragically misunderstood by his dad. 693 00:42:07,953 --> 00:42:10,184 And where was he going at such a late hour night? 694 00:42:13,352 --> 00:42:17,063 Up to whoville's abandoned star study tower. 695 00:42:17,994 --> 00:42:20,942 A place where the boy felt contented, free. 696 00:42:21,224 --> 00:42:23,868 A place he could be what he wanted to be. 697 00:42:26,287 --> 00:42:29,882 And what was inside there, I'd say if I could. 698 00:42:29,917 --> 00:42:33,477 But up above, the kangaroo was up to no good. 699 00:42:41,229 --> 00:42:42,927 Can I come out now, mom? 700 00:42:42,962 --> 00:42:45,015 No, Rudy. Stay in the room. 701 00:42:45,050 --> 00:42:47,069 - But, mom? - Stay inside. 702 00:42:58,344 --> 00:43:00,573 Mr. Vlad-i-koff? 703 00:43:13,031 --> 00:43:14,831 Eating, go. 704 00:43:14,866 --> 00:43:16,789 Yes. I realize you're busy. 705 00:43:16,824 --> 00:43:19,172 But I need your help. 706 00:43:19,329 --> 00:43:20,498 It's horton. 707 00:43:20,777 --> 00:43:23,441 He's become obsess with a clover. 708 00:43:23,444 --> 00:43:27,129 And he actually thinks there are little people on it. 709 00:43:29,549 --> 00:43:31,535 I want that clover destroyed. 710 00:43:31,648 --> 00:43:33,717 Sure, what a big deal this is. 711 00:43:33,971 --> 00:43:35,147 For you, bro. 712 00:43:36,289 --> 00:43:38,905 I'd do it myself. But being a lady, 713 00:43:38,940 --> 00:43:41,521 I prefer not to get my hands dirty. 714 00:43:42,042 --> 00:43:44,801 But I hear you have no problem with that. 715 00:43:46,286 --> 00:43:47,286 No. 716 00:43:47,905 --> 00:43:49,232 No problem. 717 00:43:49,417 --> 00:43:50,877 Easy busy. 718 00:43:51,084 --> 00:43:52,084 But... 719 00:43:52,280 --> 00:43:54,587 I will only do this for a price. 720 00:43:54,734 --> 00:43:57,584 In exchange for a brand new pair of... 721 00:43:58,267 --> 00:43:59,295 No. 722 00:44:00,200 --> 00:44:01,699 - This... 723 00:44:01,936 --> 00:44:04,151 - Little kangaroo. - Mom?! 724 00:44:04,297 --> 00:44:05,297 Quiet, Rudy. 725 00:44:05,389 --> 00:44:07,343 Momy is thinking it over. 726 00:44:09,438 --> 00:44:12,051 We'll thanks but, on a second thought 727 00:44:12,086 --> 00:44:16,707 I think I'm going to have the wickersham brothers take care of this for me. 728 00:44:16,742 --> 00:44:19,922 Yeah, of course, wickersham I mean they're classy operation. 729 00:44:19,957 --> 00:44:21,441 You know, they'd... wait! No! 730 00:44:21,476 --> 00:44:22,890 You can't go over wickersham. 731 00:44:22,925 --> 00:44:27,003 No no. No no no. Wickershams would be perfect for this job. 732 00:44:27,173 --> 00:44:30,940 But, they are monkeys. He's not scary. 733 00:44:30,975 --> 00:44:34,707 Ah, thanks anyway. Maybe next time. 734 00:44:34,742 --> 00:44:35,742 Wait! 735 00:44:36,385 --> 00:44:39,245 Here is what I will do the precious clover. 736 00:44:39,485 --> 00:44:40,769 I will take it. 737 00:44:41,053 --> 00:44:42,184 I will crush it. 738 00:44:42,591 --> 00:44:45,982 And I will devour it. 739 00:44:52,969 --> 00:44:55,305 Bigger than it looked. One second. 740 00:44:57,781 --> 00:44:59,084 Oly moly. 741 00:45:05,046 --> 00:45:06,593 Then I will regurgitate it. 742 00:45:06,640 --> 00:45:07,640 Then... 743 00:45:07,881 --> 00:45:10,620 I mean I devour it second time. 744 00:45:10,884 --> 00:45:12,888 So two times devour. 745 00:45:13,415 --> 00:45:14,971 Sounds nice. 746 00:45:15,609 --> 00:45:17,842 But I think I'll talk to the wickershams. 747 00:45:18,010 --> 00:45:19,010 Wait. 748 00:45:20,195 --> 00:45:21,791 Here is best part. 749 00:45:22,189 --> 00:45:24,071 I do all 750 00:45:24,956 --> 00:45:26,711 gratis. 751 00:45:27,327 --> 00:45:28,969 That's free bro. 752 00:45:29,966 --> 00:45:31,058 What do you think? 753 00:45:34,665 --> 00:45:38,232 - Deal. - Yes. Score. Thanking you. 754 00:45:38,460 --> 00:45:39,691 You won't regret. 755 00:46:15,626 --> 00:46:16,626 Mayor? 756 00:46:17,121 --> 00:46:18,121 Mayor? 757 00:46:18,589 --> 00:46:20,405 Open up, Mr. Mayor! 758 00:46:20,774 --> 00:46:22,037 Mr. Mayor! 759 00:46:23,209 --> 00:46:26,300 It's snowing in the summer! 760 00:46:31,243 --> 00:46:32,243 Yes. 761 00:46:32,354 --> 00:46:33,518 Yes, it is. 762 00:46:33,553 --> 00:46:35,986 It's a dramatic change in the weather. 763 00:46:36,021 --> 00:46:38,385 As if we're on a speck floating to space. 764 00:46:38,420 --> 00:46:42,005 I don't know how you knew. But, somehow you did. 765 00:46:42,159 --> 00:46:47,533 And whoville is headed for disaster. 766 00:46:47,750 --> 00:46:50,298 - Oh, horton. - What? 767 00:46:50,563 --> 00:46:52,593 Ah, nothing. I'm on it. 768 00:46:52,628 --> 00:46:55,400 It's up to us to save the people of whoville. 769 00:46:59,732 --> 00:47:01,279 Snow is not lucky. 770 00:47:03,453 --> 00:47:04,453 That's not... stop. 771 00:47:06,474 --> 00:47:08,283 Ok. Anybody else? 772 00:47:08,908 --> 00:47:09,908 Good. 773 00:47:11,686 --> 00:47:13,952 No no. Don't join it. This is not fun. 774 00:47:13,987 --> 00:47:15,551 Uh, this is sign of doomed. 775 00:47:17,805 --> 00:47:20,569 Oh, sweety, that's. No. No no no. 776 00:47:20,604 --> 00:47:21,781 They took. They took. 777 00:47:24,182 --> 00:47:27,025 Stop having fun immediately! 778 00:47:27,060 --> 00:47:28,326 This is dangerous. 779 00:47:29,096 --> 00:47:30,096 Ok. 780 00:47:40,941 --> 00:47:41,635 Horton? 781 00:47:41,791 --> 00:47:42,951 Uh? What? 782 00:47:50,454 --> 00:47:51,659 Hey, there. 783 00:47:52,777 --> 00:47:54,017 We're in big trouble down here. 784 00:47:54,047 --> 00:47:56,998 It's happening. It's snowing in the middle of summer. 785 00:47:57,033 --> 00:47:58,343 It's end of the world! 786 00:48:02,117 --> 00:48:02,887 Hold on here. 787 00:48:03,032 --> 00:48:05,010 I think I know what your problem is. 788 00:48:16,477 --> 00:48:18,049 There, get better? 789 00:48:20,501 --> 00:48:22,461 That seems you have worked. 790 00:48:23,128 --> 00:48:25,620 Eh-uh. Do I smell peanuts? 791 00:48:25,655 --> 00:48:27,776 Yes, they are my favorite snack. 792 00:48:28,069 --> 00:48:29,485 But they tender linger. 793 00:48:33,580 --> 00:48:36,428 Ohho! K-uh. Debrick, no. 794 00:48:37,015 --> 00:48:39,016 Oh-o. Hang on Mr. Mayor. 795 00:48:39,328 --> 00:48:40,528 I may have to put up a flight. 796 00:48:40,684 --> 00:48:42,758 Frightened elephant can be very dangerous. 797 00:48:43,324 --> 00:48:44,083 Alright! 798 00:48:44,118 --> 00:48:46,949 You come down the under, buddy. 799 00:48:47,070 --> 00:48:48,693 You hungry for trouble? 800 00:48:48,728 --> 00:48:50,536 I don't know how you can easy self by. 801 00:48:50,571 --> 00:48:51,744 Take a fight. 802 00:48:54,979 --> 00:48:56,213 I hate running. 803 00:48:56,422 --> 00:48:57,422 Morton! 804 00:48:57,926 --> 00:49:01,342 - Don't do that! - Horton! 805 00:49:02,905 --> 00:49:05,093 Horton? Don't... there you are. 806 00:49:05,128 --> 00:49:07,695 We got trouble. Wait. Stay. Wait. Can you hear that? 807 00:49:07,823 --> 00:49:10,448 No I'm here. Ok. Listen. No, go. 808 00:49:10,483 --> 00:49:13,038 Kangaroo has gone nuts, bananas. 809 00:49:13,073 --> 00:49:16,085 She's telling everyone that you should be kicked out of nool. 810 00:49:16,120 --> 00:49:17,154 She said that? 811 00:49:17,375 --> 00:49:18,711 I thought we're friends. 812 00:49:18,746 --> 00:49:20,815 Where is she'e gone to vlad's. 813 00:49:21,075 --> 00:49:24,387 Vlad. Vlad. I know two vlads. 814 00:49:24,422 --> 00:49:28,271 Is it the bad vlad or the bunny vlad that makes the cookies? 815 00:49:28,505 --> 00:49:32,049 Yeah, horton. She's sending you a bunny with cookies. 816 00:49:32,084 --> 00:49:35,045 I think we can assume it's not bad vlad. 817 00:49:35,337 --> 00:49:36,541 Yeah, that's good call. 818 00:49:36,576 --> 00:49:41,906 So, unless you're cool with giant razor sharp claws, 819 00:49:41,941 --> 00:49:43,771 there be not fights up your body, 820 00:49:44,049 --> 00:49:45,847 if I give her the clover. 821 00:49:45,882 --> 00:49:46,975 I can't. 822 00:49:47,279 --> 00:49:48,848 I promised the mayor. 823 00:49:49,242 --> 00:49:51,535 I meant what I said. I said what what I meant. 824 00:49:51,570 --> 00:49:54,473 And an elephant's faiths were 100%. 825 00:49:54,508 --> 00:49:59,878 Please, for me, just this once, be faithful 99% of the time. 826 00:49:59,913 --> 00:50:02,011 I've never gone 99% on anything. 827 00:50:02,046 --> 00:50:04,074 I think I'm awesome. So come on. 828 00:50:04,109 --> 00:50:08,173 I meant to what I said and I said what I meant. 829 00:50:08,607 --> 00:50:09,669 I'm gonna say it. 830 00:50:10,837 --> 00:50:12,723 You can that all days it's not happen then. 831 00:50:14,400 --> 00:50:16,577 - An elephant's faithful 100%. - That's right. 832 00:50:16,612 --> 00:50:19,066 That's my code. My motto. 833 00:50:19,566 --> 00:50:20,683 But thanks for the worning. 834 00:50:20,866 --> 00:50:22,829 Motto. O.K. 835 00:50:23,193 --> 00:50:28,463 But watch the skies. Keep watching the skies. 836 00:50:32,805 --> 00:50:36,159 Mayor, you need to get everyone on the ground, now. 837 00:50:36,405 --> 00:50:38,607 - Two, three, four... - I wanna sound the alarm. 838 00:50:39,050 --> 00:50:42,982 There's a good possibility we maybe attacked by a giant cannibalous bird. 839 00:50:43,017 --> 00:50:43,850 Waht? 840 00:50:43,885 --> 00:50:46,387 There's small chance it could be bunny with cookies. 841 00:50:46,422 --> 00:50:47,816 But, I wouldn't count on it. 842 00:50:48,798 --> 00:50:51,719 - Oh, they are formidable words. - Ya 843 00:50:51,945 --> 00:50:52,945 are you there? 844 00:50:53,571 --> 00:50:56,530 Ya, no. That's a great idea. It just... 845 00:50:56,565 --> 00:51:00,931 In order to get everyone mobilized I need the o.K. Of the city council. 846 00:51:00,966 --> 00:51:03,613 And they never listen to me. 847 00:51:03,648 --> 00:51:06,829 I've been called boob. Several times. 848 00:51:06,864 --> 00:51:09,261 - I can't do it. - You have to talk to them, mayor. 849 00:51:09,296 --> 00:51:10,764 O.k. Listen. 850 00:51:13,078 --> 00:51:14,078 Bad vlad. 851 00:51:14,699 --> 00:51:15,699 Bad vlad. 852 00:51:16,766 --> 00:51:18,088 Bad vlad! 853 00:51:25,254 --> 00:51:27,373 That is definitely not a bunny. 854 00:51:35,422 --> 00:51:36,422 Lost him. 855 00:51:36,856 --> 00:51:39,018 Mean to lose him. And I lost him. 856 00:51:45,071 --> 00:51:46,852 This tree for real, come on! 857 00:51:46,887 --> 00:51:49,855 Hang on, whoville! This is gonna get rough! 858 00:52:01,020 --> 00:52:03,213 Now you're going to dead-end. 859 00:52:04,426 --> 00:52:06,084 Get ready for the best. 860 00:52:08,906 --> 00:52:10,103 Leave me alone! 861 00:52:14,428 --> 00:52:16,918 No! Hold on! 862 00:52:28,678 --> 00:52:30,542 I just know he's gonna jump out somewhere. 863 00:52:30,577 --> 00:52:31,950 - Hello? - Ah-ak! 864 00:52:52,180 --> 00:52:53,893 Chess mate. 865 00:52:54,377 --> 00:52:56,959 Now it's time for me to take clover 866 00:52:56,994 --> 00:52:59,898 and crush all the little people on a two sang... 867 00:52:59,933 --> 00:53:02,818 Sorry. This is where we get off. 868 00:53:06,026 --> 00:53:08,694 Ah, right in the beak! 869 00:53:09,485 --> 00:53:11,844 Ah. Cool line. 870 00:53:11,879 --> 00:53:13,801 Usually I can I think those things to later. 871 00:53:14,241 --> 00:53:15,742 - Mayor? - Ah, horton. 872 00:53:16,290 --> 00:53:17,412 Are you o.K.? 873 00:53:18,454 --> 00:53:19,454 Ah. 874 00:53:23,614 --> 00:53:25,209 Well, more or less. 875 00:53:25,480 --> 00:53:28,655 - What happened? The bird? - Ya, it attacked me. 876 00:53:28,852 --> 00:53:31,416 Mayor, your people are in danger. 877 00:53:32,753 --> 00:53:34,515 You know what, I'm gonna do it. 878 00:53:34,550 --> 00:53:38,027 I'm going to go out there. And tell them what is going on. 879 00:53:38,062 --> 00:53:40,805 Perfect. Now quick. Get go on. 880 00:53:46,181 --> 00:53:48,175 Hey, Mr. Mayor! Something's wrong! 881 00:53:48,210 --> 00:53:49,909 My basement is in the attic. 882 00:53:49,944 --> 00:53:51,573 The science museum is history. 883 00:53:51,608 --> 00:53:54,902 - We're lost thousand in this messy. - What's going on Mr. Mayor? 884 00:53:55,463 --> 00:53:57,851 I'm declaring a state of emergency. 885 00:53:57,886 --> 00:54:01,069 Don't worry. Don't worry. 886 00:54:01,104 --> 00:54:03,788 The mayor is just being a moron. 887 00:54:04,223 --> 00:54:07,189 No wait. Whoville is in terrible danger. 888 00:54:07,224 --> 00:54:11,124 Everyone needs get down to the underground storage area immediately. 889 00:54:11,159 --> 00:54:16,174 Time time. Let's do this democratically. 890 00:54:16,454 --> 00:54:21,608 Who wants the joy and glory and festivity of the who-centennial 891 00:54:21,643 --> 00:54:23,716 to proceed as planned? 892 00:54:24,270 --> 00:54:26,455 - Yeah! - Yeah! 893 00:54:26,716 --> 00:54:29,531 And who, like the mayor, 894 00:54:29,566 --> 00:54:33,843 thinks it would be better to spend the who-centennial 895 00:54:33,878 --> 00:54:37,596 in an underground storage area? 896 00:54:37,766 --> 00:54:39,711 Yeah! 897 00:54:40,817 --> 00:54:43,478 Wait! You got to listen to me. 898 00:54:43,513 --> 00:54:46,140 Our whole world could explode. 899 00:54:50,437 --> 00:54:52,697 Much more quickly. 900 00:54:52,986 --> 00:54:54,764 And our world wouldn't be that noise. 901 00:54:57,158 --> 00:55:00,413 The people have spoken Mr. Mayor. 902 00:55:00,696 --> 00:55:02,715 You're finished. 903 00:55:02,897 --> 00:55:06,743 No one believes you. No one supports you. 904 00:55:08,399 --> 00:55:12,132 - Horton believes me. - Horton? 905 00:55:13,275 --> 00:55:15,343 Who's horton? 906 00:55:15,378 --> 00:55:21,297 Horton is a giant elephant in the sky. 907 00:55:21,931 --> 00:55:23,892 Don't bother look. He is invisible. 908 00:55:23,927 --> 00:55:26,162 And he is the one risking his life 909 00:55:26,197 --> 00:55:29,090 to get whoville which by the way 910 00:55:29,125 --> 00:55:31,984 is a speck on a clover just safety. 911 00:55:43,375 --> 00:55:44,529 I can prove it. 912 00:55:44,804 --> 00:55:47,978 Horton's voice comes out of this horn. 913 00:55:52,262 --> 00:55:54,016 Horton! 914 00:55:54,705 --> 00:55:57,844 I have all the whos gathered in town square. 915 00:55:58,109 --> 00:56:00,457 Let them know you there. 916 00:56:00,826 --> 00:56:01,826 Gee. 917 00:56:02,236 --> 00:56:04,936 It's a kind of high pressure situation then. 918 00:56:07,537 --> 00:56:10,039 Wow. I'm really run a blank here. 919 00:56:10,328 --> 00:56:11,635 I know. 920 00:56:15,838 --> 00:56:16,952 Horton? 921 00:56:17,778 --> 00:56:19,258 Horton, we're waiting. 922 00:56:20,364 --> 00:56:23,676 Time to show everyone that you exist and... 923 00:56:23,855 --> 00:56:27,396 By extension what a none boob I am. 924 00:56:34,182 --> 00:56:35,182 Wait! 925 00:56:35,438 --> 00:56:40,651 Everyone look at the wind. What do you think that means? 926 00:56:41,330 --> 00:56:45,630 It means, um, it means... Obviously, uh... 927 00:56:46,346 --> 00:56:49,976 Let's the kite flying race begins! 928 00:57:07,301 --> 00:57:11,366 What a perron on you horton! Ha ha ha! 929 00:58:06,600 --> 00:58:08,479 Woo, brain freeze! 930 00:58:15,480 --> 00:58:17,505 Give me back 931 00:58:17,540 --> 00:58:21,361 - my speck! - Not this time, guy. 932 00:58:28,365 --> 00:58:30,870 I'm so sorry that I let you down, but... 933 00:58:31,024 --> 00:58:33,692 This... this is bigger than me. 934 00:58:33,777 --> 00:58:36,788 Get the famliy together and get some where safe. 935 00:58:37,747 --> 00:58:38,788 I will! 936 00:58:39,678 --> 00:58:40,678 I believe you. 937 00:58:46,437 --> 00:58:49,210 I've got you now, elephant. 938 00:58:50,729 --> 00:58:52,366 No no no! 939 00:59:04,210 --> 00:59:05,229 Oh, no. 940 00:59:08,307 --> 00:59:09,547 Huk! Eung. 941 00:59:12,154 --> 00:59:16,043 Yeah! Hahahahaha... 942 00:59:16,339 --> 00:59:19,798 Ahhahahaha... 943 00:59:33,076 --> 00:59:34,076 Mayor? 944 00:59:34,930 --> 00:59:35,948 Anybody there? 945 00:59:39,968 --> 00:59:41,222 Anyone? 946 00:59:42,062 --> 00:59:45,017 But clover by clover by clover he found 947 00:59:45,052 --> 00:59:48,994 but the one that he sought for was just not around. 948 00:59:49,714 --> 00:59:50,714 Mayor? 949 00:59:53,333 --> 00:59:54,236 Hellow? 950 00:59:54,271 --> 00:59:58,388 And by noon poor horton more dead and alive, 951 00:59:58,423 --> 01:00:02,506 had picked, searched, and filed up 9005. 952 01:00:03,217 --> 01:00:04,328 Hellow. 953 01:00:05,230 --> 01:00:06,695 Sorry to bother you. 954 01:00:07,370 --> 01:00:08,526 Nobody. 955 01:00:12,128 --> 01:00:13,372 Knock knock. 956 01:00:15,256 --> 01:00:16,931 This is the way you take. 957 01:00:17,240 --> 01:00:18,473 Whos there? 958 01:00:18,712 --> 01:00:22,240 If there were any whos there, 959 01:00:23,472 --> 01:00:26,856 you get it! Whos there. 960 01:00:27,319 --> 01:00:29,800 I can't give up have them with you. 961 01:00:30,177 --> 01:00:34,012 All day he looked. Looked on and on. 962 01:00:34,802 --> 01:00:37,547 Till his hope was almost gone. 963 01:00:38,035 --> 01:00:40,753 No. No. No. Please no! 964 01:00:40,788 --> 01:00:43,471 Ah~ this is unfair! 965 01:00:48,356 --> 01:00:49,356 But wait! 966 01:00:49,521 --> 01:00:53,380 Could this one be the one? Was all this searching finally done? 967 01:00:53,851 --> 01:00:56,702 Ah~ yes, for this was the hour 968 01:00:56,737 --> 01:01:00,199 horton have found from the 3 millions flowers. 969 01:01:00,234 --> 01:01:01,234 Mayor? 970 01:01:01,371 --> 01:01:04,808 Mayor! I found you! 971 01:01:07,190 --> 01:01:08,392 Mayor? 972 01:01:08,930 --> 01:01:09,992 Are you there? 973 01:01:10,552 --> 01:01:11,713 Mayor. 974 01:01:15,869 --> 01:01:16,960 Mayor! 975 01:01:24,272 --> 01:01:26,007 Mayor, are you there? 976 01:01:29,290 --> 01:01:30,720 Mayor. 977 01:01:36,603 --> 01:01:37,603 Mayor. 978 01:01:40,341 --> 01:01:41,341 Mayor. 979 01:01:43,743 --> 01:01:47,317 Ma-e-yor! 980 01:01:54,215 --> 01:01:57,283 Ah... no. This is Floyd. 981 01:01:58,177 --> 01:01:59,932 Can I take a message? 982 01:02:04,222 --> 01:02:05,361 Mayor! 983 01:02:05,716 --> 01:02:07,582 You're ou-kei! 984 01:02:09,669 --> 01:02:12,856 Horton! Horton! Stop! Stop it! 985 01:02:16,505 --> 01:02:17,453 Sorry. 986 01:02:17,488 --> 01:02:19,192 There must have been rough down there. 987 01:02:19,249 --> 01:02:21,063 I can't believe I found you. 988 01:02:21,133 --> 01:02:23,050 You really have me worried. 989 01:02:24,370 --> 01:02:26,755 Say. The mayor was right! 990 01:02:26,790 --> 01:02:29,221 Daddy, daddy, daddy 991 01:02:29,256 --> 01:02:32,622 o.k. I'm alright and so are you. 992 01:02:37,704 --> 01:02:40,022 Citizens of whoville! 993 01:02:41,991 --> 01:02:46,647 I'd like you to meet our friend horton. 994 01:02:50,412 --> 01:02:52,008 He's going to help us. 995 01:02:54,188 --> 01:02:55,952 He-e-v-ham I've got this. 996 01:02:56,053 --> 01:02:58,444 This is the chairman. 997 01:02:58,479 --> 01:03:00,844 Idiot! You're finished in this town. 998 01:03:00,879 --> 01:03:04,472 Is that understood? Finished. You boob! 999 01:03:05,879 --> 01:03:07,291 Huh-uh I'm just joking. 1000 01:03:12,254 --> 01:03:13,282 Good one. 1001 01:03:13,804 --> 01:03:15,570 Horton, this is my wife Sally. 1002 01:03:15,605 --> 01:03:18,914 You exist! This means my husband isn't crazy. 1003 01:03:19,466 --> 01:03:21,162 Hooray! 1004 01:03:21,197 --> 01:03:23,196 And... a few of my daughters. 1005 01:03:23,231 --> 01:03:26,841 - Haley, holy, hooly, hilder and heddy. - Hi! 1006 01:03:26,876 --> 01:03:30,001 And here is miss yelp, my loyal assistant. 1007 01:03:30,036 --> 01:03:33,091 - And here's Dr. Larue. - You saved us. 1008 01:03:33,126 --> 01:03:36,150 And Bert from accounting. And Mrs. Mcquilligan. 1009 01:03:36,185 --> 01:03:39,175 And Mr. Farfoogan from the cloogan farfoogans. 1010 01:03:39,485 --> 01:03:41,241 And the oldman in the bathtub. 1011 01:03:41,276 --> 01:03:42,806 Let's not overwhelm the poor fella. 1012 01:03:42,841 --> 01:03:44,979 He's never gonna remember all these names. 1013 01:03:45,014 --> 01:03:48,120 Whow. I'll try my best. 1014 01:03:48,712 --> 01:03:49,883 Sally. 1015 01:03:50,068 --> 01:03:51,068 Chairman. 1016 01:03:51,105 --> 01:03:54,243 Haley, hooly, holy, hilder, heddy. Miss. Yelp, Dr. Larue, 1017 01:03:54,278 --> 01:03:55,862 Bert from accounting, Mrs. Mcquilligany, 1018 01:03:55,897 --> 01:03:58,096 Mr. Farfoogan of the cloogan farfoogans. 1019 01:03:58,131 --> 01:04:00,295 And wasn't there an old guy in a shower? 1020 01:04:00,506 --> 01:04:02,539 - Um, bathtub. - Oh, yeah! 1021 01:04:02,574 --> 01:04:04,573 We're all here, horton. 1022 01:04:04,970 --> 01:04:08,903 And, we all believe in you. 1023 01:04:09,335 --> 01:04:11,389 Wow! That's awesome. 1024 01:04:11,424 --> 01:04:14,286 And it's reponsibility I do not take lightly. 1025 01:04:14,321 --> 01:04:18,342 I promise you a future that it's safe, sound, and stable. 1026 01:04:18,553 --> 01:04:23,985 We will create a world where every who is indoubt with 3 indelible rights 1027 01:04:24,020 --> 01:04:26,227 to be determined that a later date. 1028 01:04:27,020 --> 01:04:32,131 And we will put us back on mountain nool before the end of this a decade. 1029 01:04:36,592 --> 01:04:37,592 Oh! 1030 01:04:38,871 --> 01:04:42,133 This, this is the elephant that is crazy. Oh my goodness. 1031 01:04:42,168 --> 01:04:46,298 I could tell anyone and it's to the kangaroo. 1032 01:04:46,333 --> 01:04:47,919 Quick to they find out of them. 1033 01:04:48,580 --> 01:04:50,564 Hoho, you should've been seeing me. 1034 01:04:50,599 --> 01:04:52,514 I really read the elephant habit. 1035 01:04:52,549 --> 01:04:57,395 I chase him like doorman and then I break him into million little elephant pieces. 1036 01:04:58,012 --> 01:05:00,227 It was thing of beauty, really my best work. 1037 01:05:00,262 --> 01:05:01,919 Classic vlad. 1038 01:05:02,042 --> 01:05:04,513 - And the clover? - Clover is finished. 1039 01:05:04,548 --> 01:05:07,821 No vain million years horton finds it. 1040 01:05:07,856 --> 01:05:11,095 Believe my beak. Clover is gone forever. 1041 01:05:16,276 --> 01:05:18,977 I just saw horton. And he is still talking to that clover. 1042 01:05:24,286 --> 01:05:25,289 Idiot! 1043 01:05:25,324 --> 01:05:26,743 Whoa, come on. 1044 01:05:26,778 --> 01:05:30,173 Hang you, bro. It's me you're talking to. We have history. 1045 01:05:30,719 --> 01:05:33,802 Come on. Let's don't forget I did this for free. 1046 01:05:34,772 --> 01:05:38,304 What is happening to the jungle of nool? 1047 01:05:38,527 --> 01:05:41,836 There once was a time when people were people. 1048 01:05:41,871 --> 01:05:43,906 And specks were specks. 1049 01:05:44,601 --> 01:05:50,798 All I say it you can't see it, hear it, or feel it, it doesn't exist. 1050 01:05:51,413 --> 01:05:54,315 Our way of life is under attack. 1051 01:05:54,545 --> 01:05:56,597 And who's leading that attack? 1052 01:05:56,813 --> 01:05:57,697 Horton! 1053 01:05:57,732 --> 01:06:01,574 Whoa, whoa, whoa! Wait a minute! 1054 01:06:01,880 --> 01:06:05,074 This is horton we're talking about you'll know about him. 1055 01:06:05,109 --> 01:06:08,269 He wouldn't hurt a fly. Except for that fly city he sat on. 1056 01:06:08,411 --> 01:06:09,930 He didn't that on purpose. 1057 01:06:10,539 --> 01:06:13,751 - Shut up, mouse. - Oh, yeah. That's weired. 1058 01:06:13,786 --> 01:06:16,963 I feel my brain is burning. I got to go. 1059 01:06:17,959 --> 01:06:23,295 Are we going to let troublemakers like horton poison the minds of children? 1060 01:06:23,330 --> 01:06:24,989 Not the children! 1061 01:06:26,095 --> 01:06:30,590 When horton tells our children about worlds beyond the jungle, 1062 01:06:30,676 --> 01:06:32,989 it makes them question authority. 1063 01:06:33,239 --> 01:06:37,382 Which leads to the fires, which leads to shocking! 1064 01:06:37,417 --> 01:06:39,843 Yeah! Horton must pay! 1065 01:06:39,878 --> 01:06:41,419 Eat that speck! 1066 01:06:41,454 --> 01:06:43,480 We have to do something! 1067 01:06:43,515 --> 01:06:47,426 - For the children! - For the children! 1068 01:06:47,461 --> 01:06:51,337 Are we going to let him get away with this? 1069 01:06:51,372 --> 01:06:56,368 No! 1070 01:07:18,884 --> 01:07:22,827 Morton! I told you 100%! 1071 01:07:22,958 --> 01:07:23,958 Horton. 1072 01:07:24,169 --> 01:07:28,645 - Morton, pick up your feet, gee. - It's not me. 1073 01:07:30,137 --> 01:07:33,280 Oh, hoho. I see. It's an angry mob. 1074 01:07:33,315 --> 01:07:36,703 Sorry Morton. I thought it's you who's making all the... 1075 01:07:36,738 --> 01:07:37,776 But it's... 1076 01:07:38,451 --> 01:07:39,728 Hold on. 1077 01:07:41,251 --> 01:07:42,766 Run, horton! 1078 01:07:43,658 --> 01:07:44,773 There he is! 1079 01:07:46,287 --> 01:07:47,489 Let's grab him! 1080 01:07:48,036 --> 01:07:49,338 Let's take him! 1081 01:07:57,322 --> 01:07:59,247 Stop! 1082 01:08:00,430 --> 01:08:01,452 Hey, fellas. 1083 01:08:01,694 --> 01:08:02,564 Good to see ya. 1084 01:08:02,712 --> 01:08:03,818 All at once. 1085 01:08:04,440 --> 01:08:05,925 You're look really great as herd. 1086 01:08:05,960 --> 01:08:11,380 Horton, horton, horton look at that mess you created for yourself. 1087 01:08:11,890 --> 01:08:15,774 All this holible lure over us is silly little flower. 1088 01:08:16,171 --> 01:08:17,598 It's a speck. 1089 01:08:18,067 --> 01:08:19,067 Right. 1090 01:08:19,320 --> 01:08:24,624 I mean a silly really all this talk of roping you and caging you and well 1091 01:08:24,659 --> 01:08:27,183 we don't need to go into the details. 1092 01:08:27,392 --> 01:08:32,631 The point is this angry mob of all a trouble you're in. 1093 01:08:32,741 --> 01:08:34,836 It can all go away. 1094 01:08:37,129 --> 01:08:40,097 - Really? - Of course. 1095 01:08:40,326 --> 01:08:43,511 All you have to do is admit to everyone 1096 01:08:43,546 --> 01:08:47,463 that there are no little people living on that speck. 1097 01:08:47,498 --> 01:08:51,353 That you're wrong and I was right. 1098 01:08:52,228 --> 01:08:53,350 You do that, 1099 01:08:53,385 --> 01:08:57,732 and things can go the right back to the way they were. 1100 01:08:57,955 --> 01:09:00,283 But, if you don't, 1101 01:09:00,651 --> 01:09:04,691 you're going to have to pay the price. 1102 01:09:11,924 --> 01:09:13,957 So I just have to say it isn't true? 1103 01:09:19,711 --> 01:09:24,001 Go ahead! Rope me! Cage me! Do whatever you want! 1104 01:09:24,269 --> 01:09:26,372 But there are people on this speck. 1105 01:09:26,407 --> 01:09:27,899 And they have a mayor. 1106 01:09:27,934 --> 01:09:31,002 Who has 96 daughters and one son name jojo, 1107 01:09:31,037 --> 01:09:34,070 who all share a bathroom whatever that is. 1108 01:09:35,393 --> 01:09:38,365 And even though you can't hear or see them at all, 1109 01:09:39,008 --> 01:09:42,755 a person's a person, no matter how small. 1110 01:09:49,311 --> 01:09:52,318 That was beautiful, horton. 1111 01:09:52,677 --> 01:09:54,831 Rope him! Cage him! 1112 01:09:54,866 --> 01:09:59,150 Burn that speck in a pot of boiling pees on that oil! 1113 01:10:03,256 --> 01:10:04,636 They don't believe we're here. 1114 01:10:05,368 --> 01:10:07,379 We've got to make some noise! 1115 01:10:07,609 --> 01:10:09,690 We are here. We are here. We are here. 1116 01:10:09,911 --> 01:10:13,981 We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. 1117 01:10:14,016 --> 01:10:15,016 Come on! 1118 01:10:15,936 --> 01:10:17,060 Everybody! 1119 01:10:18,598 --> 01:10:20,702 We are here. We are here. We are here. 1120 01:10:29,308 --> 01:10:33,402 This will take you not to make up stories about people on specks! 1121 01:10:33,437 --> 01:10:35,647 Listen. There they are! 1122 01:10:39,567 --> 01:10:41,545 - Rope him! - Cage him! 1123 01:10:41,897 --> 01:10:43,211 It's not working. 1124 01:10:43,994 --> 01:10:46,195 I can hear you. But, their ears aren't strong enough. 1125 01:10:46,405 --> 01:10:48,163 We need to be louder. 1126 01:10:48,198 --> 01:10:51,241 Get every who'd make noise! Everyone! 1127 01:10:51,276 --> 01:10:55,025 We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. 1128 01:10:55,060 --> 01:10:56,931 Jojo, where're you going? 1129 01:10:57,528 --> 01:11:00,707 We need every voice! Jojo! 1130 01:11:03,999 --> 01:11:08,208 You need to make some noise down there. Or we all be destroyed. 1131 01:11:09,307 --> 01:11:12,512 The mayor grabbed the tamtam starting to smeck it. 1132 01:11:13,927 --> 01:11:17,225 And all over whoville, they ooped up all racket. 1133 01:11:19,406 --> 01:11:22,267 They rattle tin kettles, they beat on brass pans, 1134 01:11:22,302 --> 01:11:25,092 on garbage fills absonal, cran berrry cans. 1135 01:11:25,127 --> 01:11:28,276 They blew on byzu bilzl brasstic big tubas. 1136 01:11:28,311 --> 01:11:31,426 On durming soom-pazum, boom-pazum, plutes 1137 01:11:33,865 --> 01:11:34,868 there! 1138 01:11:37,231 --> 01:11:38,822 Can they hear us now? 1139 01:11:39,214 --> 01:11:40,892 Listen! Please! 1140 01:11:41,140 --> 01:11:43,094 It's the most beautiful thing ever! 1141 01:11:43,451 --> 01:11:45,064 I don't hear nothing! 1142 01:11:45,854 --> 01:11:47,039 I don't think so. 1143 01:11:47,222 --> 01:11:48,884 But, keep trying. 1144 01:11:49,636 --> 01:11:52,503 Never give... up! 1145 01:11:55,690 --> 01:11:59,743 Are you sure that every who down in whoville is trying? 1146 01:12:08,071 --> 01:12:09,089 Where's jojo? 1147 01:12:09,685 --> 01:12:11,752 Probably up the old observatory. 1148 01:12:25,726 --> 01:12:27,115 Hey, there's a limit. 1149 01:12:34,930 --> 01:12:37,425 That's not supposed to strech that far! 1150 01:12:47,177 --> 01:12:48,177 Jojo! 1151 01:12:49,073 --> 01:12:50,480 You built this? 1152 01:13:44,705 --> 01:13:52,705 We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. 1153 01:13:59,184 --> 01:14:02,076 You're making a mistake. 1154 01:14:04,609 --> 01:14:05,069 Mom! 1155 01:14:05,104 --> 01:14:08,495 This doesn't concern you, sweety. Back in your pouch! 1156 01:14:13,710 --> 01:14:15,413 Everybody, don't stop! 1157 01:14:18,534 --> 01:14:20,696 Keep going! This gonna do it! 1158 01:14:25,245 --> 01:14:27,972 - Can they hear? - No! 1159 01:14:36,278 --> 01:14:39,510 No matter what happens, I couldn't ask for a better, son 1160 01:14:43,757 --> 01:14:45,465 ah, hey, jojo? 1161 01:14:45,939 --> 01:14:48,442 Come on! Keep going! 1162 01:14:52,801 --> 01:14:54,814 No! 1163 01:14:59,183 --> 01:15:03,763 We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. 1164 01:15:06,949 --> 01:15:08,276 No-oh-hou. 1165 01:15:10,009 --> 01:15:14,333 We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. 1166 01:15:14,368 --> 01:15:17,393 No! 1167 01:15:25,679 --> 01:15:28,719 We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. We are here. 1168 01:15:29,316 --> 01:15:32,917 I hear it! I hear it! They are there! 1169 01:15:32,952 --> 01:15:34,011 And that yelp. 1170 01:15:34,440 --> 01:15:37,617 That one small extra yelp put it over. 1171 01:15:37,652 --> 01:15:40,724 And all the who noises brust out of the clover. 1172 01:15:40,759 --> 01:15:42,456 - I hear it, too. - Me too, wide. 1173 01:15:44,700 --> 01:15:47,858 Rudy. Give me that! Come ru... 1174 01:15:49,550 --> 01:15:53,263 Rudy, get back in the pouch now. 1175 01:15:55,598 --> 01:15:56,788 No, mom. 1176 01:15:58,217 --> 01:16:01,066 Uh, wickersams, get that clover. 1177 01:16:03,889 --> 01:16:07,581 What the... e.. Anybody take it from him. 1178 01:16:18,775 --> 01:16:20,092 You did it, mayor. 1179 01:16:20,406 --> 01:16:21,713 You did it. 1180 01:16:22,822 --> 01:16:24,468 We did it! 1181 01:16:27,332 --> 01:16:29,056 Yeah! 1182 01:16:33,513 --> 01:16:34,999 Well done, son. 1183 01:16:36,417 --> 01:16:38,454 Alright, mayor! 1184 01:16:38,710 --> 01:16:41,239 Dad, you're one of the greats. 1185 01:16:45,395 --> 01:16:48,460 Wow! Easy everyone. Easy! 1186 01:16:49,595 --> 01:16:50,854 Oh hi, vlad. 1187 01:16:55,147 --> 01:16:57,263 Well, I shouldn't. But, 1188 01:17:25,824 --> 01:17:27,863 Oh man, that is nice touch. 1189 01:17:28,775 --> 01:17:31,502 I'm a mess with this. I'm emotional. 1190 01:17:31,537 --> 01:17:33,155 Here come the water slide. 1191 01:17:35,077 --> 01:17:37,071 There is so much people to thank. 1192 01:17:37,333 --> 01:17:39,237 The good people of nool 1193 01:17:39,272 --> 01:17:41,378 who put me in a cage and fork me with sticks 1194 01:17:41,413 --> 01:17:42,500 that was me! 1195 01:17:42,758 --> 01:17:45,985 My buddy Morton for being the only who stood by me 1196 01:17:46,020 --> 01:17:48,307 well, not right by me he hidden in the bushes 1197 01:17:48,404 --> 01:17:49,801 sending me good thoughts. 1198 01:17:49,981 --> 01:17:50,936 He's small. 1199 01:17:50,971 --> 01:17:53,549 Dude, you're a worrier poet. 1200 01:17:53,584 --> 01:17:56,719 And most of all I'd like to thank to the mayor of whoville. 1201 01:17:57,434 --> 01:18:00,805 - Who believed me from the beginning. - On, horton. 1202 01:18:01,278 --> 01:18:02,825 We're going to miss you. 1203 01:18:03,221 --> 01:18:04,485 Hm-um, gee 1204 01:18:04,940 --> 01:18:06,836 what are we gonna do without you, horton? 1205 01:18:06,871 --> 01:18:08,082 Ah, don't worry. 1206 01:18:08,549 --> 01:18:10,027 I always be around. 1207 01:18:10,999 --> 01:18:14,956 - And even as I wonder, - on~ 1208 01:18:14,991 --> 01:18:16,447 keeping in them sight. 1209 01:18:16,641 --> 01:18:19,272 You're a candle in the window. 1210 01:18:19,307 --> 01:18:24,593 - On a cool dark winter's night. - Beautiful metaphor. 1211 01:18:24,628 --> 01:18:29,879 And I'm getting closer than I ever thought I might. 1212 01:18:29,914 --> 01:18:31,644 Uh, that's a little high funnys. 1213 01:18:32,656 --> 01:18:38,166 Baby, I can't fight this feeling any more. 1214 01:18:38,411 --> 01:18:43,754 I've forgotten what I started fighting for. 1215 01:18:44,223 --> 01:18:47,849 - And if I have to crawl upon your floor. - Crawl upon the floor. 1216 01:18:47,884 --> 01:18:51,475 - Come crashing through your door. - Crashing through your door. 1217 01:18:51,510 --> 01:18:54,764 Baby I can't fight this feeling any more. 1218 01:18:54,799 --> 01:19:02,799 I can't fight this feeling any more. 1219 01:19:05,442 --> 01:19:09,966 And so all ended well for those horton and whos. 1220 01:19:10,001 --> 01:19:13,062 And for all of the jungle, even kangaroos. 1221 01:19:13,357 --> 01:19:16,494 So let that be a lesson to one and to all 1222 01:19:16,740 --> 01:19:18,777 a person's a person. 1223 01:19:19,500 --> 01:19:22,317 No matter how small. 85584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.