All language subtitles for Handmade.Love.E07-ProMovi.ir[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,389 --> 00:00:02,070
جین هی دوست دخترمو که میشناسی
2
00:00:02,171 --> 00:00:04,617
داره با یه جراح پلاستیک ازدواج میکنه
3
00:00:05,210 --> 00:00:05,748
آها
4
00:00:05,773 --> 00:00:06,445
جدی؟
5
00:00:08,031 --> 00:00:09,710
آها جدی؟
6
00:00:11,625 --> 00:00:13,835
چقدر خوش برخوردی
7
00:00:13,860 --> 00:00:15,109
باریکلا
8
00:00:15,593 --> 00:00:16,203
تو چی؟
9
00:00:17,484 --> 00:00:18,359
من چی؟
10
00:00:19,015 --> 00:00:20,828
دوست پسرت چیزی درمورد ازدواج نگفته؟
11
00:00:21,710 --> 00:00:23,125
این پسره جونگ وو خیلی عجیبه
12
00:00:23,150 --> 00:00:24,101
بعد از هفت سال رابطه
13
00:00:24,126 --> 00:00:25,687
چطور میتونه چیزی نگه؟
14
00:00:27,757 --> 00:00:29,834
چرا یهویی این بحثو پیش کشیدی؟
15
00:00:29,859 --> 00:00:31,476
خودم حواسم بهش هست
تو دخالت نکن
16
00:00:31,946 --> 00:00:34,117
چون از کاری که داری میکنی ناامید شدم
17
00:00:34,554 --> 00:00:35,537
عزیزم
18
00:00:35,562 --> 00:00:37,265
وقتی دوست پسرت دست دست میکنه
19
00:00:37,290 --> 00:00:39,100
تو باید دست به کار بشی
20
00:00:39,125 --> 00:00:39,585
یا
21
00:00:39,610 --> 00:00:41,710
باهاش بهم بزن و با یه مرد آماده قرار بذار
22
00:00:41,735 --> 00:00:43,531
!باید تصمیم بگیری
23
00:00:44,757 --> 00:00:46,742
!داره سی سالت میشه
24
00:00:46,767 --> 00:00:47,601
!ای خدا
25
00:00:47,626 --> 00:00:48,187
!نمیخوام
26
00:00:48,212 --> 00:00:48,851
نمیخوام ازدواج کنم
27
00:00:48,876 --> 00:00:50,039
!تا آخر عمرم تنها زندگی میکنم
28
00:00:50,064 --> 00:00:51,351
به تو هیچ ربطی نداره مامان
29
00:00:51,376 --> 00:00:52,078
!معلومه به من ربط داره
30
00:00:52,103 --> 00:00:53,875
حالا که کار نداری حداقل باید ازدواج کنی
31
00:00:55,140 --> 00:00:57,131
بخاطر شهریه دانشگاهت پدرم در اومد
32
00:00:57,156 --> 00:00:58,625
ولی تو هیچکاری رو درست انجام نمیدی
33
00:00:59,773 --> 00:01:00,507
مامان
34
00:01:00,532 --> 00:01:02,795
ازدواج یا بچه دار شدنم فقط به خودم ربط داره
35
00:01:02,820 --> 00:01:04,273
بخاطر خوشحالی تو که زندگی نمیکنم
36
00:01:04,298 --> 00:01:06,147
خودم مسئول زندگی خودمم
37
00:01:06,172 --> 00:01:07,514
چندبار باید بهت بگم؟
38
00:01:07,539 --> 00:01:08,289
نمیفهمم چطور
39
00:01:08,314 --> 00:01:10,234
میتونی اینقدر خودخواه باشی
40
00:01:11,320 --> 00:01:12,899
گفتی خودخواه؟
41
00:01:12,924 --> 00:01:14,556
تو خودت خودخواه نیستی؟
42
00:01:14,581 --> 00:01:15,514
داری مجبورم میکنی ازدواج کنم
43
00:01:15,539 --> 00:01:17,570
چون به حرف مردم خیلی اهمیت میدی
44
00:01:17,595 --> 00:01:18,867
واقعا اینکارا بخاطر خودمه؟
45
00:01:19,086 --> 00:01:20,361
باشه
46
00:01:20,736 --> 00:01:22,835
تو میفهمی
47
00:01:23,291 --> 00:01:25,656
بیست و هشت سالته
نه کار داری نه ازدواج کردی
48
00:01:25,681 --> 00:01:27,236
منم چند کلمه گفتم نگرانتم
49
00:01:27,261 --> 00:01:27,673
حالا چی؟
50
00:01:27,698 --> 00:01:28,435
من خودخواهم؟
51
00:01:28,460 --> 00:01:30,125
من بیچاره
52
00:01:30,150 --> 00:01:32,085
همچین دختری بدنیا آوردم
53
00:01:32,492 --> 00:01:33,568
دیونه شدم
54
00:01:33,593 --> 00:01:34,889
دیونه ام
55
00:01:34,914 --> 00:01:36,636
تقصیر هیشکی جز خودم نیست
56
00:01:36,832 --> 00:01:38,132
..چون بعد از زایمانم سوپ جلبک خوردم
57
00:01:41,152 --> 00:01:42,351
داری گریه میکنی؟
58
00:01:42,696 --> 00:01:48,101
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
59
00:01:48,405 --> 00:01:49,445
مگه من التماست کرده بودم
60
00:01:49,470 --> 00:01:50,773
که بدنیام بیاری؟
61
00:01:58,935 --> 00:02:02,815
عـشــق دســت بـافــ
62
00:02:08,092 --> 00:02:11,234
دارم میام سئول. عصر میام محل کارت، مامان
63
00:02:11,727 --> 00:02:12,375
!نه
64
00:02:13,859 --> 00:02:14,974
چیکار میکنی؟
65
00:02:14,999 --> 00:02:16,000
ترسیدم
66
00:02:16,498 --> 00:02:17,185
چی شده؟
67
00:02:18,843 --> 00:02:19,609
میشه امروز
68
00:02:19,968 --> 00:02:21,179
زودتر برم؟
69
00:02:21,484 --> 00:02:22,421
زود بری؟
70
00:02:22,820 --> 00:02:24,625
نمیدونی امروز پارچه های تابستونیمون میرسه؟
71
00:02:25,789 --> 00:02:26,492
سا رانگ
72
00:02:26,765 --> 00:02:28,187
فکر بیرون رفتنم نکن
73
00:02:29,312 --> 00:02:31,131
قربان، کار فوری برام پیش اومده
74
00:02:31,156 --> 00:02:32,512
خواهش میکنم میتونم برم؟
75
00:02:32,537 --> 00:02:33,398
فردا دوبرابر
76
00:02:33,578 --> 00:02:34,757
!نه، سه برابر کار میکنم
77
00:02:34,927 --> 00:02:36,867
فکر میکردم توی این کار جدی ای
78
00:02:38,013 --> 00:02:39,015
ولی هرکار دلت میخواد میکنی
79
00:02:40,719 --> 00:02:42,062
خب فکر کنم یه
80
00:02:42,381 --> 00:02:43,953
کار فوری داره
81
00:02:44,490 --> 00:02:46,013
امروز من کاراشو میکنم
82
00:02:47,599 --> 00:02:48,875
چرا یهویی مهربون شدی؟
83
00:02:49,757 --> 00:02:51,661
امروز اتفاق خوبی افتاده جویی؟
84
00:02:51,686 --> 00:02:52,156
اره
85
00:02:53,093 --> 00:02:53,992
چی شده؟
86
00:02:54,078 --> 00:02:56,372
چون فقط سفارش یه مشتری مونده که تموم بشه
87
00:02:56,881 --> 00:02:57,505
بالاخره
88
00:02:57,530 --> 00:02:58,718
الهه میاد اینجا
89
00:02:59,131 --> 00:03:00,390
و مارو میبخشه
90
00:03:02,106 --> 00:03:02,960
الهه؟
91
00:03:03,398 --> 00:03:04,210
تو بودی
92
00:03:15,763 --> 00:03:17,625
منو میشناسین؟
93
00:03:19,287 --> 00:03:20,132
سا رانگ
94
00:03:21,132 --> 00:03:21,786
جالبه
95
00:03:26,148 --> 00:03:28,296
کاراتو خوب انجام دادی
96
00:03:31,310 --> 00:03:32,857
...همون شخصه؟
97
00:03:32,882 --> 00:03:34,685
بالاخره میتونم با این زندگی
خسته کننده خداحافظی کنم
98
00:03:34,710 --> 00:03:35,365
جویی
99
00:03:35,390 --> 00:03:36,044
بس کن
100
00:03:37,771 --> 00:03:39,195
ینی دیگه نمیتونم ببینمتون؟
101
00:03:40,037 --> 00:03:41,750
برای همیشه دارین میرین؟
102
00:03:43,570 --> 00:03:44,460
بعدا
103
00:03:45,600 --> 00:03:46,343
بعدا بهت میگم
104
00:03:47,693 --> 00:03:49,349
خب مغازه خیاطی چی میشه؟
105
00:03:50,349 --> 00:03:51,382
چطور تونستین هیچی بهم نگین؟
106
00:03:51,407 --> 00:03:52,273
سا رانگ
107
00:03:52,843 --> 00:03:54,273
مگه نگفتی کار فوری داری؟
108
00:03:54,976 --> 00:03:55,599
عجله کن
109
00:03:57,998 --> 00:03:59,320
واقعا زیاده رویه
110
00:04:06,357 --> 00:04:08,146
نباید این حرفو میزدی
111
00:04:08,171 --> 00:04:09,007
نباید همچین خبرهای خوبی رو
112
00:04:09,032 --> 00:04:10,687
! هرچه زودتر به بقیه بگیم
113
00:04:10,712 --> 00:04:11,703
بسه
114
00:04:11,728 --> 00:04:12,812
مسئولیت حرفی که زدی رو قبول کن
115
00:04:12,837 --> 00:04:14,101
و همه کارای امروز رو انجام بده
116
00:04:14,773 --> 00:04:15,726
قربان
117
00:04:16,137 --> 00:04:18,169
بهرحال قبل از تابستون میریم
118
00:04:18,195 --> 00:04:20,122
هنوزم باید کارای تابستونو ردیف کنم ؟
119
00:04:20,637 --> 00:04:22,226
میشه یکبار دیگه بهش فکر کنید
120
00:04:23,820 --> 00:04:25,093
! اوه ، قربان
121
00:04:29,625 --> 00:04:31,875
چرا بدون هیچ خبری اومدش؟
122
00:04:35,500 --> 00:04:37,382
اووم ، خوب به نظر میام
123
00:04:42,451 --> 00:04:43,052
بله
124
00:04:43,077 --> 00:04:44,068
کارم تموم شد
125
00:04:44,093 --> 00:04:45,390
کجایی مامان ؟
126
00:04:49,388 --> 00:04:50,578
کجا؟
127
00:04:54,123 --> 00:04:54,625
مامان ؟
128
00:04:56,156 --> 00:04:56,962
سلام
129
00:04:57,593 --> 00:04:58,742
چرا اومدی اینجا؟
130
00:04:59,382 --> 00:05:01,632
گفته بودم که میام جایی که
کار میکنی
131
00:05:02,851 --> 00:05:04,429
خبر داشتی؟
132
00:05:05,750 --> 00:05:08,382
اینکه دروغ گفتی وارد یک شرکت شدی؟
133
00:05:09,234 --> 00:05:11,117
پسر دوستم اونجا کار میکنه
134
00:05:11,142 --> 00:05:12,891
مدیر یک گروهه ، خودت بهم گفتی
135
00:05:12,916 --> 00:05:13,797
چی؟
136
00:05:13,822 --> 00:05:14,571
سارانگ
137
00:05:14,596 --> 00:05:15,554
چرا درموردش دروغ گفتی ؟
138
00:05:16,007 --> 00:05:17,867
دروغ کار بدیه
139
00:05:18,304 --> 00:05:19,500
! ساکت شو
140
00:05:21,593 --> 00:05:22,539
من فکر میکنم
141
00:05:22,726 --> 00:05:23,873
اون زیاد از کار کردن
142
00:05:23,898 --> 00:05:25,593
تو مغازه خیاطی ، راضی نیست
143
00:05:26,914 --> 00:05:27,639
متوجه اش شدم
144
00:05:27,664 --> 00:05:29,337
انجام کار پاره وقت در دهه سی سالگی
145
00:05:29,362 --> 00:05:30,860
چیزی نیست که بشه بهش افتخار کرد
146
00:05:31,502 --> 00:05:32,296
! حقیقت نداره
147
00:05:32,321 --> 00:05:34,445
اینطور نیست که از کار کردن اینجا راضی نباشم
148
00:05:34,470 --> 00:05:35,164
مشکلی نیست
149
00:05:35,454 --> 00:05:36,719
این مسئله خودته
150
00:05:40,930 --> 00:05:42,281
مامان ، بیا بریم بیرون
151
00:05:42,453 --> 00:05:42,899
بیا بیرون حرف بزنیم
152
00:05:42,924 --> 00:05:44,554
اوه ، بیا
153
00:05:44,579 --> 00:05:45,180
راستش
154
00:05:45,930 --> 00:05:47,516
اومدم اینجا تا لباس سفارش بدم
155
00:05:47,649 --> 00:05:48,242
چی؟
156
00:05:48,415 --> 00:05:50,188
! در مورد چی داری حرف میزنی
157
00:05:50,213 --> 00:05:51,587
تو که میدونی تولدم نزدیکه
158
00:05:51,612 --> 00:05:53,188
خوبه که یک لباس جدید بگیرم
159
00:05:53,626 --> 00:05:54,797
اوه پس شما مهمون سارانگ نبودین
160
00:05:54,822 --> 00:05:56,055
! بلکه مهمون ما بودین
161
00:05:56,195 --> 00:05:57,210
عالیه
162
00:05:57,235 --> 00:05:59,180
خیلی خوشحالیم که آخرین مشتری مون شمایید
163
00:05:59,205 --> 00:06:00,156
! خیلی پرمعنیه
164
00:06:00,735 --> 00:06:01,656
آخرین مشتری؟
165
00:06:02,290 --> 00:06:03,078
جوئی
166
00:06:05,438 --> 00:06:06,929
مامان ، بیا بریم بیرون
167
00:06:06,954 --> 00:06:07,890
! بیا
168
00:06:07,915 --> 00:06:09,102
چته تو ؟
169
00:06:09,127 --> 00:06:10,297
شما دوتا میتونید باهم حرف بزنید
170
00:06:10,322 --> 00:06:11,500
و من بعدا دوباره میبینمتون
171
00:06:11,525 --> 00:06:12,820
وقتی که آماده بودید
172
00:06:13,007 --> 00:06:13,617
بیا
173
00:06:26,727 --> 00:06:28,531
بالاخره تمام مشخصات منو چک کردی ؟
174
00:06:28,556 --> 00:06:29,625
اینقدر به من بی اعتمادی ؟
175
00:06:29,650 --> 00:06:30,352
اوو چقدر سر و صدا میکنی
176
00:06:30,985 --> 00:06:33,352
به عنوان مادر
نمیتونم بفهمم که چیکار میکنی؟
177
00:06:33,377 --> 00:06:33,961
مامان
178
00:06:34,235 --> 00:06:35,680
من دیگه سی سالمه
179
00:06:35,705 --> 00:06:36,438
! پس لطفا
180
00:06:36,463 --> 00:06:37,789
آره تو سی سالته
181
00:06:37,814 --> 00:06:39,688
واقعا این شغلو میخوای؟
182
00:06:39,713 --> 00:06:41,086
خیلی دیر نشده ؟
183
00:06:43,540 --> 00:06:45,016
اگه لباس میخوای ، من بهت پول میدم
184
00:06:45,041 --> 00:06:46,094
برو به مغازه و یکی بخر
185
00:06:46,251 --> 00:06:47,000
فقط منو اذیت نکن
186
00:06:48,868 --> 00:06:50,250
... چی ؟ تو تنها دختر منی و الان
187
00:06:50,275 --> 00:06:51,617
میدونی چند وقته همدیگرو ندیدیم ؟
188
00:06:51,626 --> 00:06:52,693
! واسه همین میگم که
189
00:06:52,718 --> 00:06:53,716
تنها دخترت
190
00:06:53,741 --> 00:06:55,083
هیچ مشکلی نداشت تا امروز
که اومدی اینجا
191
00:06:55,295 --> 00:06:57,271
چرا اینقدر تو کارام دخالت میکنی؟
192
00:06:58,504 --> 00:06:59,122
باشه
193
00:06:59,467 --> 00:07:00,130
فراموشش کن
194
00:07:00,888 --> 00:07:02,013
تقصیر من بود
195
00:07:02,506 --> 00:07:03,630
اینا چیزهاییه که میتونی
196
00:07:03,655 --> 00:07:04,458
به مادرت بگی؟
197
00:07:04,483 --> 00:07:05,263
اذیتم نکن؟
198
00:07:06,357 --> 00:07:07,183
تقصیر خودمه
199
00:07:07,208 --> 00:07:08,466
همش تقصیر خودمه
200
00:07:09,177 --> 00:07:10,021
! مامان
201
00:07:10,046 --> 00:07:10,779
! چیه
202
00:07:11,482 --> 00:07:12,224
کجا میری ؟
203
00:07:12,232 --> 00:07:13,357
امشب کجا میمونی ؟
204
00:07:13,779 --> 00:07:14,888
میای خونه من؟
205
00:07:15,412 --> 00:07:16,465
! پیش خالت
206
00:07:16,497 --> 00:07:17,583
! توهم سرت به کار من نباشه
207
00:07:43,967 --> 00:07:44,669
هی ، اونی
208
00:07:45,045 --> 00:07:46,286
به سارانگ گفتی ؟
209
00:07:46,553 --> 00:07:47,122
چیو ؟
210
00:07:48,678 --> 00:07:50,372
بهتره که بهش چیزی نگم
211
00:07:50,584 --> 00:07:51,568
اگه دخترت ندونه که مادرش مریضه
212
00:07:51,593 --> 00:07:52,660
پس کی باید بدونه ؟
213
00:07:52,685 --> 00:07:54,106
نه، بهش نمیگم
214
00:07:54,131 --> 00:07:55,630
کارای مهم تری داره
215
00:07:55,826 --> 00:07:56,341
...ولی تو باید
216
00:07:56,366 --> 00:07:57,099
شش
217
00:07:57,951 --> 00:08:00,427
چیزی به سارانگ نگی ها
218
00:08:00,452 --> 00:08:01,513
اگه بگی
پشیمون میشی
219
00:08:08,724 --> 00:08:09,536
یه نشونه؟
220
00:08:13,123 --> 00:08:14,036
"بافتنیم"
221
00:08:14,756 --> 00:08:16,208
دیگه الان یه انسان شدی
222
00:08:19,717 --> 00:08:21,075
این روزا بیشتر میای
223
00:08:21,100 --> 00:08:21,638
چیه؟
224
00:08:22,310 --> 00:08:23,083
دوست نداری بیام؟
225
00:08:26,381 --> 00:08:27,927
...از اونجایی که من گناهکارم
226
00:08:29,474 --> 00:08:30,669
میدونم که دعا میکردی
227
00:08:31,435 --> 00:08:32,857
همه چی خوب پیش بره
228
00:08:35,201 --> 00:08:36,021
این دفعه
229
00:08:36,037 --> 00:08:37,208
چطور لباس رو میدوزی؟
230
00:08:42,520 --> 00:08:43,692
از روی حیله
231
00:08:45,904 --> 00:08:47,237
نمیتونم صبر کنم تا ببینمش
232
00:08:47,451 --> 00:08:48,724
آخرین لباسی که بافتنی
233
00:08:49,748 --> 00:08:50,927
توی این دنیا میدوزه
234
00:08:52,974 --> 00:08:55,998
این کارو قبل از اینکه
ماه ناپدید بشه تموم کن
235
00:08:56,138 --> 00:08:56,871
تا اون موقع
236
00:08:56,896 --> 00:08:57,974
باید برگردم بهشت
237
00:08:59,256 --> 00:09:00,029
چشم
238
00:09:00,467 --> 00:09:01,638
متوجه شدم
239
00:09:15,326 --> 00:09:16,326
عصر بخیر
240
00:09:16,537 --> 00:09:18,474
ما توی صنعت خدمات کار میکنیم
241
00:09:18,499 --> 00:09:19,138
میدونی که؟
242
00:09:19,459 --> 00:09:20,107
خب که چی؟
243
00:09:20,396 --> 00:09:21,747
مشتری ها میتونن هر زمانی بیان
244
00:09:21,772 --> 00:09:23,693
پس نباید صورتت
این شکل باشه
245
00:09:25,357 --> 00:09:26,247
راضی شدی؟
246
00:09:36,474 --> 00:09:38,380
چرا آدما عاشق همن
247
00:09:38,405 --> 00:09:39,794
ولی در عین حال ازهم متنفرن؟
248
00:09:40,224 --> 00:09:41,208
چی داری میگی؟
249
00:09:41,310 --> 00:09:42,482
بهم قول دادی که درمورد
250
00:09:42,794 --> 00:09:44,060
احساسات آدما بهم کمک کنی
251
00:09:45,068 --> 00:09:46,255
چرا از مادرت متنفری؟
252
00:09:47,810 --> 00:09:48,794
حقیقت اینه که
تو دوسش داری
253
00:09:51,474 --> 00:09:52,732
تو کسی هستی که باید
جواب منو بدی
254
00:09:53,154 --> 00:09:54,427
واقعا داری برمیگردی؟
255
00:09:56,646 --> 00:09:58,540
خب جایِ من روی
...زمین نیست
256
00:09:59,185 --> 00:10:00,630
برنامه داشتی بدون اینکه
بگی بری؟
257
00:10:01,951 --> 00:10:03,474
! من تنها کسی بودم که خبر نداشتم
258
00:10:03,499 --> 00:10:05,083
! منم جزئی از این خیاط خونم
259
00:10:07,605 --> 00:10:09,177
چرا ادما جوری رفتار میکنن
انگار عاشق همن
260
00:10:09,202 --> 00:10:10,263
ولی در عین حال از هم متنفرن؟
261
00:10:10,288 --> 00:10:11,325
! منم نمیدونم
262
00:10:11,911 --> 00:10:12,677
ولی
263
00:10:12,710 --> 00:10:14,127
میتونم با اطمینان
یه چیزو بگم
264
00:10:14,763 --> 00:10:16,185
من الان از تو
265
00:10:18,084 --> 00:10:19,646
خیلی متنفرم
266
00:10:21,693 --> 00:10:24,200
من اصلا برات مهم نیستم مگه نه؟
267
00:10:25,263 --> 00:10:26,966
ولی اگه تو بری
268
00:10:29,576 --> 00:10:30,841
خیلی ناراحت میشم
269
00:10:32,568 --> 00:10:34,169
قلبم میشکنه
270
00:10:38,998 --> 00:10:39,732
...تو
271
00:10:42,732 --> 00:10:44,068
تو چی؟
272
00:10:46,107 --> 00:10:47,747
اگه دیگه منو نبینی
273
00:10:49,029 --> 00:10:50,365
چه احساسی میکنی؟
274
00:10:59,787 --> 00:11:01,380
که اینطور، پس مشکلی نداری
275
00:11:04,209 --> 00:11:05,107
از کار کردن اینجا خیلی
276
00:11:05,132 --> 00:11:05,966
خیلی لذت بردم
277
00:11:10,099 --> 00:11:12,154
من لباس مامانتُ
میدوزم
278
00:11:12,266 --> 00:11:12,935
هیچ وقت نمیدونستم
279
00:11:12,960 --> 00:11:15,747
میخوای انقدر زود بری
280
00:11:16,076 --> 00:11:17,700
مامانت به همدردی نیاز داره
281
00:11:18,607 --> 00:11:19,474
لطفا بهم بگو
282
00:11:20,506 --> 00:11:22,068
درمورد رابطه خودت و مادرت
283
00:11:29,021 --> 00:11:30,021
توی خونهِ من
284
00:11:30,865 --> 00:11:32,208
یه غول بزرگ هست
285
00:11:33,959 --> 00:11:36,083
این چیزیه که روی رابطه من
و مادرم تاثیر گذاشته
286
00:11:38,803 --> 00:11:41,060
مامانم قبلا یه ورزشکار بوده
287
00:11:43,029 --> 00:11:44,521
نه فقط یه ورزشکار
288
00:11:45,560 --> 00:11:47,325
بلکه یه ورزشکار آینده دار
289
00:11:48,178 --> 00:11:49,763
که بین المللی میشد
290
00:11:51,951 --> 00:11:52,825
ولی
291
00:11:54,076 --> 00:11:56,169
وقتی فهمیدم منو بارداره
292
00:11:59,599 --> 00:12:01,029
از ورزش دست کشید
293
00:12:05,461 --> 00:12:08,172
اون دیگه رویایه ورزشکار
بین المللی شدنو گذاشت کنار
294
00:12:09,068 --> 00:12:10,638
اونم به خاطر من
295
00:12:16,912 --> 00:12:19,193
یه شب، برای اولین بار
گریه مامانمُ دیدم
296
00:12:20,912 --> 00:12:23,474
میدونی...مامانم یه آدم خیلی قویه
297
00:12:27,490 --> 00:12:28,794
بعد از اون
298
00:12:29,334 --> 00:12:30,794
همش تصورش کردم
299
00:12:31,795 --> 00:12:32,646
چی رو؟
300
00:12:33,849 --> 00:12:35,435
مامانم رو
301
00:12:38,021 --> 00:12:39,372
بدون من
302
00:12:42,240 --> 00:12:43,630
اگه به خاطر من نبود
303
00:12:43,912 --> 00:12:46,060
اون الان یه ورزشکار بین المللی بود
304
00:12:49,615 --> 00:12:51,341
با یه لبخند بزرگ روی صورتش
305
00:12:52,701 --> 00:12:54,974
با مدالی که برنده شده
306
00:13:00,998 --> 00:13:03,174
هر موقع به عنوان یه ورزشکار
تصورش میکنم
307
00:13:05,029 --> 00:13:06,458
نمیتونم جلوی خودمو بگیرم
308
00:13:11,763 --> 00:13:13,880
خیلی دلم براش میسوزه
309
00:13:18,302 --> 00:13:19,333
من
310
00:13:19,779 --> 00:13:21,232
احساس میکنم یه بازندم
311
00:13:28,287 --> 00:13:30,411
باید دختر بهتری
براش میبودم
312
00:13:32,568 --> 00:13:35,115
میدونم به خاطر من
چقدر سختی کشیده
313
00:13:37,435 --> 00:13:39,505
ولی من دختر خوبی براش نیستم
314
00:13:58,920 --> 00:14:00,021
بافنتی
315
00:14:04,099 --> 00:14:06,052
میخوام برای مامانم لباس بدوزی
316
00:14:08,779 --> 00:14:10,380
تا آرومش کنی
317
00:14:13,029 --> 00:14:14,310
خواهش میکنم
318
00:14:14,482 --> 00:14:17,815
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
319
00:14:17,934 --> 00:14:26,396
تـرجـمه و زیـرنویـس
Me_Sara، Fateme، Zohre
23898