All language subtitles for Handmade.Love.E07-ProMovi.ir[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,389 --> 00:00:02,070 جین هی دوست دخترمو که میشناسی 2 00:00:02,171 --> 00:00:04,617 داره با یه جراح پلاستیک ازدواج میکنه 3 00:00:05,210 --> 00:00:05,748 آها 4 00:00:05,773 --> 00:00:06,445 جدی؟ 5 00:00:08,031 --> 00:00:09,710 آها جدی؟ 6 00:00:11,625 --> 00:00:13,835 چقدر خوش برخوردی 7 00:00:13,860 --> 00:00:15,109 باریکلا 8 00:00:15,593 --> 00:00:16,203 تو چی؟ 9 00:00:17,484 --> 00:00:18,359 من چی؟ 10 00:00:19,015 --> 00:00:20,828 دوست پسرت چیزی درمورد ازدواج نگفته؟ 11 00:00:21,710 --> 00:00:23,125 این پسره جونگ وو خیلی عجیبه 12 00:00:23,150 --> 00:00:24,101 بعد از هفت سال رابطه 13 00:00:24,126 --> 00:00:25,687 چطور میتونه چیزی نگه؟ 14 00:00:27,757 --> 00:00:29,834 چرا یهویی این بحثو پیش کشیدی؟ 15 00:00:29,859 --> 00:00:31,476 خودم حواسم بهش هست تو دخالت نکن 16 00:00:31,946 --> 00:00:34,117 چون از کاری که داری میکنی ناامید شدم 17 00:00:34,554 --> 00:00:35,537 عزیزم 18 00:00:35,562 --> 00:00:37,265 وقتی دوست پسرت دست دست میکنه 19 00:00:37,290 --> 00:00:39,100 تو باید دست به کار بشی 20 00:00:39,125 --> 00:00:39,585 یا 21 00:00:39,610 --> 00:00:41,710 باهاش بهم بزن و با یه مرد آماده قرار بذار 22 00:00:41,735 --> 00:00:43,531 !باید تصمیم بگیری 23 00:00:44,757 --> 00:00:46,742 !داره سی سالت میشه 24 00:00:46,767 --> 00:00:47,601 !ای خدا 25 00:00:47,626 --> 00:00:48,187 !نمیخوام 26 00:00:48,212 --> 00:00:48,851 نمیخوام ازدواج کنم 27 00:00:48,876 --> 00:00:50,039 !تا آخر عمرم تنها زندگی میکنم 28 00:00:50,064 --> 00:00:51,351 به تو هیچ ربطی نداره مامان 29 00:00:51,376 --> 00:00:52,078 !معلومه به من ربط داره 30 00:00:52,103 --> 00:00:53,875 حالا که کار نداری حداقل باید ازدواج کنی 31 00:00:55,140 --> 00:00:57,131 بخاطر شهریه دانشگاهت پدرم در اومد 32 00:00:57,156 --> 00:00:58,625 ولی تو هیچکاری رو درست انجام نمیدی 33 00:00:59,773 --> 00:01:00,507 مامان 34 00:01:00,532 --> 00:01:02,795 ازدواج یا بچه دار شدنم فقط به خودم ربط داره 35 00:01:02,820 --> 00:01:04,273 بخاطر خوشحالی تو که زندگی نمیکنم 36 00:01:04,298 --> 00:01:06,147 خودم مسئول زندگی خودمم 37 00:01:06,172 --> 00:01:07,514 چندبار باید بهت بگم؟ 38 00:01:07,539 --> 00:01:08,289 نمیفهمم چطور 39 00:01:08,314 --> 00:01:10,234 میتونی اینقدر خودخواه باشی 40 00:01:11,320 --> 00:01:12,899 گفتی خودخواه؟ 41 00:01:12,924 --> 00:01:14,556 تو خودت خودخواه نیستی؟ 42 00:01:14,581 --> 00:01:15,514 داری مجبورم میکنی ازدواج کنم 43 00:01:15,539 --> 00:01:17,570 چون به حرف مردم خیلی اهمیت میدی 44 00:01:17,595 --> 00:01:18,867 واقعا اینکارا بخاطر خودمه؟ 45 00:01:19,086 --> 00:01:20,361 باشه 46 00:01:20,736 --> 00:01:22,835 تو میفهمی 47 00:01:23,291 --> 00:01:25,656 بیست و هشت سالته نه کار داری نه ازدواج کردی 48 00:01:25,681 --> 00:01:27,236 منم چند کلمه گفتم نگرانتم 49 00:01:27,261 --> 00:01:27,673 حالا چی؟ 50 00:01:27,698 --> 00:01:28,435 من خودخواهم؟ 51 00:01:28,460 --> 00:01:30,125 من بیچاره 52 00:01:30,150 --> 00:01:32,085 همچین دختری بدنیا آوردم 53 00:01:32,492 --> 00:01:33,568 دیونه شدم 54 00:01:33,593 --> 00:01:34,889 دیونه ام 55 00:01:34,914 --> 00:01:36,636 تقصیر هیشکی جز خودم نیست 56 00:01:36,832 --> 00:01:38,132 ..چون بعد از زایمانم سوپ جلبک خوردم 57 00:01:41,152 --> 00:01:42,351 داری گریه میکنی؟ 58 00:01:42,696 --> 00:01:48,101 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 59 00:01:48,405 --> 00:01:49,445 مگه من التماست کرده بودم 60 00:01:49,470 --> 00:01:50,773 که بدنیام بیاری؟ 61 00:01:58,935 --> 00:02:02,815 عـشــق دســت بـافــ 62 00:02:08,092 --> 00:02:11,234 دارم میام سئول. عصر میام محل کارت، مامان 63 00:02:11,727 --> 00:02:12,375 !نه 64 00:02:13,859 --> 00:02:14,974 چیکار میکنی؟ 65 00:02:14,999 --> 00:02:16,000 ترسیدم 66 00:02:16,498 --> 00:02:17,185 چی شده؟ 67 00:02:18,843 --> 00:02:19,609 میشه امروز 68 00:02:19,968 --> 00:02:21,179 زودتر برم؟ 69 00:02:21,484 --> 00:02:22,421 زود بری؟ 70 00:02:22,820 --> 00:02:24,625 نمیدونی امروز پارچه های تابستونیمون میرسه؟ 71 00:02:25,789 --> 00:02:26,492 سا رانگ 72 00:02:26,765 --> 00:02:28,187 فکر بیرون رفتنم نکن 73 00:02:29,312 --> 00:02:31,131 قربان، کار فوری برام پیش اومده 74 00:02:31,156 --> 00:02:32,512 خواهش میکنم میتونم برم؟ 75 00:02:32,537 --> 00:02:33,398 فردا دوبرابر 76 00:02:33,578 --> 00:02:34,757 !نه، سه برابر کار میکنم 77 00:02:34,927 --> 00:02:36,867 فکر میکردم توی این کار جدی ای 78 00:02:38,013 --> 00:02:39,015 ولی هرکار دلت میخواد میکنی 79 00:02:40,719 --> 00:02:42,062 خب فکر کنم یه 80 00:02:42,381 --> 00:02:43,953 کار فوری داره 81 00:02:44,490 --> 00:02:46,013 امروز من کاراشو میکنم 82 00:02:47,599 --> 00:02:48,875 چرا یهویی مهربون شدی؟ 83 00:02:49,757 --> 00:02:51,661 امروز اتفاق خوبی افتاده جویی؟ 84 00:02:51,686 --> 00:02:52,156 اره 85 00:02:53,093 --> 00:02:53,992 چی شده؟ 86 00:02:54,078 --> 00:02:56,372 چون فقط سفارش یه مشتری مونده که تموم بشه 87 00:02:56,881 --> 00:02:57,505 بالاخره 88 00:02:57,530 --> 00:02:58,718 الهه میاد اینجا 89 00:02:59,131 --> 00:03:00,390 و مارو میبخشه 90 00:03:02,106 --> 00:03:02,960 الهه؟ 91 00:03:03,398 --> 00:03:04,210 تو بودی 92 00:03:15,763 --> 00:03:17,625 منو میشناسین؟ 93 00:03:19,287 --> 00:03:20,132 سا رانگ 94 00:03:21,132 --> 00:03:21,786 جالبه 95 00:03:26,148 --> 00:03:28,296 کاراتو خوب انجام دادی 96 00:03:31,310 --> 00:03:32,857 ...همون شخصه؟ 97 00:03:32,882 --> 00:03:34,685 بالاخره میتونم با این زندگی خسته کننده خداحافظی کنم 98 00:03:34,710 --> 00:03:35,365 جویی 99 00:03:35,390 --> 00:03:36,044 بس کن 100 00:03:37,771 --> 00:03:39,195 ینی دیگه نمیتونم ببینمتون؟ 101 00:03:40,037 --> 00:03:41,750 برای همیشه دارین میرین؟ 102 00:03:43,570 --> 00:03:44,460 بعدا 103 00:03:45,600 --> 00:03:46,343 بعدا بهت میگم 104 00:03:47,693 --> 00:03:49,349 خب مغازه خیاطی چی میشه؟ 105 00:03:50,349 --> 00:03:51,382 چطور تونستین هیچی بهم نگین؟ 106 00:03:51,407 --> 00:03:52,273 سا رانگ 107 00:03:52,843 --> 00:03:54,273 مگه نگفتی کار فوری داری؟ 108 00:03:54,976 --> 00:03:55,599 عجله کن 109 00:03:57,998 --> 00:03:59,320 واقعا زیاده رویه 110 00:04:06,357 --> 00:04:08,146 نباید این حرفو میزدی 111 00:04:08,171 --> 00:04:09,007 نباید همچین خبرهای خوبی رو 112 00:04:09,032 --> 00:04:10,687 ! هرچه زودتر به بقیه بگیم 113 00:04:10,712 --> 00:04:11,703 بسه 114 00:04:11,728 --> 00:04:12,812 مسئولیت حرفی که زدی رو قبول کن 115 00:04:12,837 --> 00:04:14,101 و همه کارای امروز رو انجام بده 116 00:04:14,773 --> 00:04:15,726 قربان 117 00:04:16,137 --> 00:04:18,169 بهرحال قبل از تابستون میریم 118 00:04:18,195 --> 00:04:20,122 هنوزم باید کارای تابستونو ردیف کنم ؟ 119 00:04:20,637 --> 00:04:22,226 میشه یکبار دیگه بهش فکر کنید 120 00:04:23,820 --> 00:04:25,093 ! اوه ، قربان 121 00:04:29,625 --> 00:04:31,875 چرا بدون هیچ خبری اومدش؟ 122 00:04:35,500 --> 00:04:37,382 اووم ، خوب به نظر میام 123 00:04:42,451 --> 00:04:43,052 بله 124 00:04:43,077 --> 00:04:44,068 کارم تموم شد 125 00:04:44,093 --> 00:04:45,390 کجایی مامان ؟ 126 00:04:49,388 --> 00:04:50,578 کجا؟ 127 00:04:54,123 --> 00:04:54,625 مامان ؟ 128 00:04:56,156 --> 00:04:56,962 سلام 129 00:04:57,593 --> 00:04:58,742 چرا اومدی اینجا؟ 130 00:04:59,382 --> 00:05:01,632 گفته بودم که میام جایی که کار میکنی 131 00:05:02,851 --> 00:05:04,429 خبر داشتی؟ 132 00:05:05,750 --> 00:05:08,382 اینکه دروغ گفتی وارد یک شرکت شدی؟ 133 00:05:09,234 --> 00:05:11,117 پسر دوستم اونجا کار میکنه 134 00:05:11,142 --> 00:05:12,891 مدیر یک گروهه ، خودت بهم گفتی 135 00:05:12,916 --> 00:05:13,797 چی؟ 136 00:05:13,822 --> 00:05:14,571 سارانگ 137 00:05:14,596 --> 00:05:15,554 چرا درموردش دروغ گفتی ؟ 138 00:05:16,007 --> 00:05:17,867 دروغ کار بدیه 139 00:05:18,304 --> 00:05:19,500 ! ساکت شو 140 00:05:21,593 --> 00:05:22,539 من فکر میکنم 141 00:05:22,726 --> 00:05:23,873 اون زیاد از کار کردن 142 00:05:23,898 --> 00:05:25,593 تو مغازه خیاطی ، راضی نیست 143 00:05:26,914 --> 00:05:27,639 متوجه اش شدم 144 00:05:27,664 --> 00:05:29,337 انجام کار پاره وقت در دهه سی سالگی 145 00:05:29,362 --> 00:05:30,860 چیزی نیست که بشه بهش افتخار کرد 146 00:05:31,502 --> 00:05:32,296 ! حقیقت نداره 147 00:05:32,321 --> 00:05:34,445 اینطور نیست که از کار کردن اینجا راضی نباشم 148 00:05:34,470 --> 00:05:35,164 مشکلی نیست 149 00:05:35,454 --> 00:05:36,719 این مسئله خودته 150 00:05:40,930 --> 00:05:42,281 مامان ، بیا بریم بیرون 151 00:05:42,453 --> 00:05:42,899 بیا بیرون حرف بزنیم 152 00:05:42,924 --> 00:05:44,554 اوه ، بیا 153 00:05:44,579 --> 00:05:45,180 راستش 154 00:05:45,930 --> 00:05:47,516 اومدم اینجا تا لباس سفارش بدم 155 00:05:47,649 --> 00:05:48,242 چی؟ 156 00:05:48,415 --> 00:05:50,188 ! در مورد چی داری حرف میزنی 157 00:05:50,213 --> 00:05:51,587 تو که میدونی تولدم نزدیکه 158 00:05:51,612 --> 00:05:53,188 خوبه که یک لباس جدید بگیرم 159 00:05:53,626 --> 00:05:54,797 اوه پس شما مهمون سارانگ نبودین 160 00:05:54,822 --> 00:05:56,055 ! بلکه مهمون ما بودین 161 00:05:56,195 --> 00:05:57,210 عالیه 162 00:05:57,235 --> 00:05:59,180 خیلی خوشحالیم که آخرین مشتری مون شمایید 163 00:05:59,205 --> 00:06:00,156 ! خیلی پرمعنیه 164 00:06:00,735 --> 00:06:01,656 آخرین مشتری؟ 165 00:06:02,290 --> 00:06:03,078 جوئی 166 00:06:05,438 --> 00:06:06,929 مامان ، بیا بریم بیرون 167 00:06:06,954 --> 00:06:07,890 ! بیا 168 00:06:07,915 --> 00:06:09,102 چته تو ؟ 169 00:06:09,127 --> 00:06:10,297 شما دوتا میتونید باهم حرف بزنید 170 00:06:10,322 --> 00:06:11,500 و من بعدا دوباره میبینمتون 171 00:06:11,525 --> 00:06:12,820 وقتی که آماده بودید 172 00:06:13,007 --> 00:06:13,617 بیا 173 00:06:26,727 --> 00:06:28,531 بالاخره تمام مشخصات منو چک کردی ؟ 174 00:06:28,556 --> 00:06:29,625 اینقدر به من بی اعتمادی ؟ 175 00:06:29,650 --> 00:06:30,352 اوو چقدر سر و صدا میکنی 176 00:06:30,985 --> 00:06:33,352 به عنوان مادر نمیتونم بفهمم که چیکار میکنی؟ 177 00:06:33,377 --> 00:06:33,961 مامان 178 00:06:34,235 --> 00:06:35,680 من دیگه سی سالمه 179 00:06:35,705 --> 00:06:36,438 ! پس لطفا 180 00:06:36,463 --> 00:06:37,789 آره تو سی سالته 181 00:06:37,814 --> 00:06:39,688 واقعا این شغلو میخوای؟ 182 00:06:39,713 --> 00:06:41,086 خیلی دیر نشده ؟ 183 00:06:43,540 --> 00:06:45,016 اگه لباس میخوای ، من بهت پول میدم 184 00:06:45,041 --> 00:06:46,094 برو به مغازه و یکی بخر 185 00:06:46,251 --> 00:06:47,000 فقط منو اذیت نکن 186 00:06:48,868 --> 00:06:50,250 ... چی ؟ تو تنها دختر منی و الان 187 00:06:50,275 --> 00:06:51,617 میدونی چند وقته همدیگرو ندیدیم ؟ 188 00:06:51,626 --> 00:06:52,693 ! واسه همین میگم که 189 00:06:52,718 --> 00:06:53,716 تنها دخترت 190 00:06:53,741 --> 00:06:55,083 هیچ مشکلی نداشت تا امروز که اومدی اینجا 191 00:06:55,295 --> 00:06:57,271 چرا اینقدر تو کارام دخالت میکنی؟ 192 00:06:58,504 --> 00:06:59,122 باشه 193 00:06:59,467 --> 00:07:00,130 فراموشش کن 194 00:07:00,888 --> 00:07:02,013 تقصیر من بود 195 00:07:02,506 --> 00:07:03,630 اینا چیزهاییه که میتونی 196 00:07:03,655 --> 00:07:04,458 به مادرت بگی؟ 197 00:07:04,483 --> 00:07:05,263 اذیتم نکن؟ 198 00:07:06,357 --> 00:07:07,183 تقصیر خودمه 199 00:07:07,208 --> 00:07:08,466 همش تقصیر خودمه 200 00:07:09,177 --> 00:07:10,021 ! مامان 201 00:07:10,046 --> 00:07:10,779 ! چیه 202 00:07:11,482 --> 00:07:12,224 کجا میری ؟ 203 00:07:12,232 --> 00:07:13,357 امشب کجا میمونی ؟ 204 00:07:13,779 --> 00:07:14,888 میای خونه من؟ 205 00:07:15,412 --> 00:07:16,465 ! پیش خالت 206 00:07:16,497 --> 00:07:17,583 ! توهم سرت به کار من نباشه 207 00:07:43,967 --> 00:07:44,669 هی ، اونی 208 00:07:45,045 --> 00:07:46,286 به سارانگ گفتی ؟ 209 00:07:46,553 --> 00:07:47,122 چیو ؟ 210 00:07:48,678 --> 00:07:50,372 بهتره که بهش چیزی نگم 211 00:07:50,584 --> 00:07:51,568 اگه دخترت ندونه که مادرش مریضه 212 00:07:51,593 --> 00:07:52,660 پس کی باید بدونه ؟ 213 00:07:52,685 --> 00:07:54,106 نه، بهش نمیگم 214 00:07:54,131 --> 00:07:55,630 کارای مهم تری داره 215 00:07:55,826 --> 00:07:56,341 ...ولی تو باید 216 00:07:56,366 --> 00:07:57,099 شش 217 00:07:57,951 --> 00:08:00,427 چیزی به سارانگ نگی ها 218 00:08:00,452 --> 00:08:01,513 اگه بگی پشیمون میشی 219 00:08:08,724 --> 00:08:09,536 یه نشونه؟ 220 00:08:13,123 --> 00:08:14,036 "بافتنیم" 221 00:08:14,756 --> 00:08:16,208 دیگه الان یه انسان شدی 222 00:08:19,717 --> 00:08:21,075 این روزا بیشتر میای 223 00:08:21,100 --> 00:08:21,638 چیه؟ 224 00:08:22,310 --> 00:08:23,083 دوست نداری بیام؟ 225 00:08:26,381 --> 00:08:27,927 ...از اونجایی که من گناهکارم 226 00:08:29,474 --> 00:08:30,669 میدونم که دعا میکردی 227 00:08:31,435 --> 00:08:32,857 همه چی خوب پیش بره 228 00:08:35,201 --> 00:08:36,021 این دفعه 229 00:08:36,037 --> 00:08:37,208 چطور لباس رو میدوزی؟ 230 00:08:42,520 --> 00:08:43,692 از روی حیله 231 00:08:45,904 --> 00:08:47,237 نمیتونم صبر کنم تا ببینمش 232 00:08:47,451 --> 00:08:48,724 آخرین لباسی که بافتنی 233 00:08:49,748 --> 00:08:50,927 توی این دنیا میدوزه 234 00:08:52,974 --> 00:08:55,998 این کارو قبل از اینکه ماه ناپدید بشه تموم کن 235 00:08:56,138 --> 00:08:56,871 تا اون موقع 236 00:08:56,896 --> 00:08:57,974 باید برگردم بهشت 237 00:08:59,256 --> 00:09:00,029 چشم 238 00:09:00,467 --> 00:09:01,638 متوجه شدم 239 00:09:15,326 --> 00:09:16,326 عصر بخیر 240 00:09:16,537 --> 00:09:18,474 ما توی صنعت خدمات کار میکنیم 241 00:09:18,499 --> 00:09:19,138 میدونی که؟ 242 00:09:19,459 --> 00:09:20,107 خب که چی؟ 243 00:09:20,396 --> 00:09:21,747 مشتری ها میتونن هر زمانی بیان 244 00:09:21,772 --> 00:09:23,693 پس نباید صورتت این شکل باشه 245 00:09:25,357 --> 00:09:26,247 راضی شدی؟ 246 00:09:36,474 --> 00:09:38,380 چرا آدما عاشق همن 247 00:09:38,405 --> 00:09:39,794 ولی در عین حال ازهم متنفرن؟ 248 00:09:40,224 --> 00:09:41,208 چی داری میگی؟ 249 00:09:41,310 --> 00:09:42,482 بهم قول دادی که درمورد 250 00:09:42,794 --> 00:09:44,060 احساسات آدما بهم کمک کنی 251 00:09:45,068 --> 00:09:46,255 چرا از مادرت متنفری؟ 252 00:09:47,810 --> 00:09:48,794 حقیقت اینه که تو دوسش داری 253 00:09:51,474 --> 00:09:52,732 تو کسی هستی که باید جواب منو بدی 254 00:09:53,154 --> 00:09:54,427 واقعا داری برمیگردی؟ 255 00:09:56,646 --> 00:09:58,540 خب جایِ من روی ...زمین نیست 256 00:09:59,185 --> 00:10:00,630 برنامه داشتی بدون اینکه بگی بری؟ 257 00:10:01,951 --> 00:10:03,474 ! من تنها کسی بودم که خبر نداشتم 258 00:10:03,499 --> 00:10:05,083 ! منم جزئی از این خیاط خونم 259 00:10:07,605 --> 00:10:09,177 چرا ادما جوری رفتار میکنن انگار عاشق همن 260 00:10:09,202 --> 00:10:10,263 ولی در عین حال از هم متنفرن؟ 261 00:10:10,288 --> 00:10:11,325 ! منم نمیدونم 262 00:10:11,911 --> 00:10:12,677 ولی 263 00:10:12,710 --> 00:10:14,127 میتونم با اطمینان یه چیزو بگم 264 00:10:14,763 --> 00:10:16,185 من الان از تو 265 00:10:18,084 --> 00:10:19,646 خیلی متنفرم 266 00:10:21,693 --> 00:10:24,200 من اصلا برات مهم نیستم مگه نه؟ 267 00:10:25,263 --> 00:10:26,966 ولی اگه تو بری 268 00:10:29,576 --> 00:10:30,841 خیلی ناراحت میشم 269 00:10:32,568 --> 00:10:34,169 قلبم میشکنه 270 00:10:38,998 --> 00:10:39,732 ...تو 271 00:10:42,732 --> 00:10:44,068 تو چی؟ 272 00:10:46,107 --> 00:10:47,747 اگه دیگه منو نبینی 273 00:10:49,029 --> 00:10:50,365 چه احساسی میکنی؟ 274 00:10:59,787 --> 00:11:01,380 که اینطور، پس مشکلی نداری 275 00:11:04,209 --> 00:11:05,107 از کار کردن اینجا خیلی 276 00:11:05,132 --> 00:11:05,966 خیلی لذت بردم 277 00:11:10,099 --> 00:11:12,154 من لباس مامانتُ میدوزم 278 00:11:12,266 --> 00:11:12,935 هیچ وقت نمیدونستم 279 00:11:12,960 --> 00:11:15,747 میخوای انقدر زود بری 280 00:11:16,076 --> 00:11:17,700 مامانت به همدردی نیاز داره 281 00:11:18,607 --> 00:11:19,474 لطفا بهم بگو 282 00:11:20,506 --> 00:11:22,068 درمورد رابطه خودت و مادرت 283 00:11:29,021 --> 00:11:30,021 توی خونهِ من 284 00:11:30,865 --> 00:11:32,208 یه غول بزرگ هست 285 00:11:33,959 --> 00:11:36,083 این چیزیه که روی رابطه من و مادرم تاثیر گذاشته 286 00:11:38,803 --> 00:11:41,060 مامانم قبلا یه ورزشکار بوده 287 00:11:43,029 --> 00:11:44,521 نه فقط یه ورزشکار 288 00:11:45,560 --> 00:11:47,325 بلکه یه ورزشکار آینده دار 289 00:11:48,178 --> 00:11:49,763 که بین المللی میشد 290 00:11:51,951 --> 00:11:52,825 ولی 291 00:11:54,076 --> 00:11:56,169 وقتی فهمیدم منو بارداره 292 00:11:59,599 --> 00:12:01,029 از ورزش دست کشید 293 00:12:05,461 --> 00:12:08,172 اون دیگه رویایه ورزشکار بین المللی شدنو گذاشت کنار 294 00:12:09,068 --> 00:12:10,638 اونم به خاطر من 295 00:12:16,912 --> 00:12:19,193 یه شب، برای اولین بار گریه مامانمُ دیدم 296 00:12:20,912 --> 00:12:23,474 میدونی...مامانم یه آدم خیلی قویه 297 00:12:27,490 --> 00:12:28,794 بعد از اون 298 00:12:29,334 --> 00:12:30,794 همش تصورش کردم 299 00:12:31,795 --> 00:12:32,646 چی رو؟ 300 00:12:33,849 --> 00:12:35,435 مامانم رو 301 00:12:38,021 --> 00:12:39,372 بدون من 302 00:12:42,240 --> 00:12:43,630 اگه به خاطر من نبود 303 00:12:43,912 --> 00:12:46,060 اون الان یه ورزشکار بین المللی بود 304 00:12:49,615 --> 00:12:51,341 با یه لبخند بزرگ روی صورتش 305 00:12:52,701 --> 00:12:54,974 با مدالی که برنده شده 306 00:13:00,998 --> 00:13:03,174 هر موقع به عنوان یه ورزشکار تصورش میکنم 307 00:13:05,029 --> 00:13:06,458 نمیتونم جلوی خودمو بگیرم 308 00:13:11,763 --> 00:13:13,880 خیلی دلم براش میسوزه 309 00:13:18,302 --> 00:13:19,333 من 310 00:13:19,779 --> 00:13:21,232 احساس میکنم یه بازندم 311 00:13:28,287 --> 00:13:30,411 باید دختر بهتری براش میبودم 312 00:13:32,568 --> 00:13:35,115 میدونم به خاطر من چقدر سختی کشیده 313 00:13:37,435 --> 00:13:39,505 ولی من دختر خوبی براش نیستم 314 00:13:58,920 --> 00:14:00,021 بافنتی 315 00:14:04,099 --> 00:14:06,052 میخوام برای مامانم لباس بدوزی 316 00:14:08,779 --> 00:14:10,380 تا آرومش کنی 317 00:14:13,029 --> 00:14:14,310 خواهش میکنم 318 00:14:14,482 --> 00:14:17,815 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 319 00:14:17,934 --> 00:14:26,396 تـرجـمه و زیـرنویـس Me_Sara، Fateme، Zohre 23898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.