All language subtitles for Handmade.Love.E02-ProMovi.ir[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:07,984 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 2 00:00:09,982 --> 00:00:14,747 عشق دست باف 3 00:00:16,293 --> 00:00:24,139 ترجمه و زیرنویس Fateme، Zohre 4 00:00:43,688 --> 00:00:44,574 چیکار میکنی ، سارانگ ؟ 5 00:00:45,150 --> 00:00:46,144 چرا خودتو مخفی میکنی ؟ 6 00:00:47,418 --> 00:00:48,605 فقط خودت باش 7 00:00:51,588 --> 00:00:52,535 آروم و جذاب 8 00:00:57,698 --> 00:00:59,433 او ، سارانگ ؟ 9 00:01:00,257 --> 00:01:00,925 ! سونبه ( ارشد) 10 00:01:02,110 --> 00:01:03,110 خوشحالم میبینمت 11 00:01:03,581 --> 00:01:04,543 چه کارا می کنی ؟ 12 00:01:04,568 --> 00:01:06,871 مثل همیشه ، همه چی خوبه 13 00:01:07,776 --> 00:01:08,543 راستی 14 00:01:08,668 --> 00:01:10,613 انتظار نداشتم که اینجا ببینمت 15 00:01:11,739 --> 00:01:13,340 من دعوتنامه عروسی گرفتم 16 00:01:13,707 --> 00:01:15,621 آها 17 00:01:17,450 --> 00:01:19,650 ببخشید با دوستام قرار دارم باید برم پیششون 18 00:01:19,675 --> 00:01:21,143 حتما ، برو 19 00:01:21,168 --> 00:01:22,198 مشکلی ندارم 20 00:01:24,269 --> 00:01:25,879 خوبه که همه چیز اوکیه 21 00:01:26,488 --> 00:01:27,285 واقعا خداروشکر 22 00:01:28,801 --> 00:01:29,855 دوباره میبینمت 23 00:01:30,666 --> 00:01:31,097 بای بای 24 00:02:39,129 --> 00:02:39,838 او 25 00:02:40,643 --> 00:02:42,036 ... من 26 00:02:43,762 --> 00:02:44,797 ! سلام 27 00:02:44,822 --> 00:02:46,849 شما دوست جونگ وویی درسته ؟ 28 00:02:47,755 --> 00:02:48,580 خوشحالم که میبینمت 29 00:02:53,482 --> 00:02:56,083 هیچ وقت تو عروسی بقیه یه مهمون پراشتیاق نبودم 30 00:02:56,404 --> 00:02:57,754 ولی الان به عنوان عروس 31 00:02:57,779 --> 00:03:00,103 از همه اونایی میان به جشن ، ممنونم 32 00:03:02,472 --> 00:03:03,064 بله 33 00:03:05,158 --> 00:03:06,963 لباست عالیه 34 00:03:08,161 --> 00:03:08,893 نه 35 00:03:09,395 --> 00:03:10,072 برای تو 36 00:03:10,858 --> 00:03:11,786 خوشگلتره 37 00:03:12,248 --> 00:03:14,154 من نمی تونستم برای عروسی رژیم بگیرم 38 00:03:15,553 --> 00:03:17,411 چون حامله ام 39 00:03:20,404 --> 00:03:21,247 حامله ؟ 40 00:03:21,963 --> 00:03:22,802 آه 41 00:03:23,677 --> 00:03:26,622 جونگ وو بهم گفت به هیچ کدوم از دوستاش نگم 42 00:03:27,565 --> 00:03:29,075 پس لطفا جوری وانمود کن که انگار نمیدونی 43 00:03:30,362 --> 00:03:33,525 راستش ، بخاطر بچه 44 00:03:34,279 --> 00:03:35,740 برای ازدواج عجله کردیم 45 00:03:37,216 --> 00:03:38,896 خب باید از بچه تشکر کنم 46 00:03:39,216 --> 00:03:41,825 ولی بازم تلاش کردم که تو لباس عروسی خوب به نظر بیام 47 00:03:42,690 --> 00:03:44,388 با اینکه یکم تنگه 48 00:03:44,952 --> 00:03:46,005 حس میکنم که 49 00:03:47,286 --> 00:03:49,263 این لباس برای من هست یا نه ؟ 50 00:03:51,751 --> 00:03:53,494 او ، خیلی پرحرفی کردم 51 00:03:53,519 --> 00:03:55,978 متاسفم ، یکم اضطراب دارم 52 00:03:59,687 --> 00:04:01,130 فکر کنم بخاطر این لباسه 53 00:04:03,338 --> 00:04:04,900 که در اصل برای تو نیستش 54 00:04:06,806 --> 00:04:07,728 چی ؟ 55 00:04:10,583 --> 00:04:11,911 قربان ، لطفا 56 00:04:11,936 --> 00:04:12,833 ! عجله کن 57 00:04:12,858 --> 00:04:14,442 این مراسم مگه خیلی برای شما مهم نیست ؟ 58 00:04:14,467 --> 00:04:15,388 درسته هست 59 00:04:15,413 --> 00:04:16,700 از آخرین باری که رفتم زمان زیادی گذشته 60 00:04:16,725 --> 00:04:19,500 هزار بار بهم گفتید ، مگه نه ؟ 61 00:04:19,524 --> 00:04:21,883 که تیرانداز و قربانی 62 00:04:22,361 --> 00:04:23,981 جفتشون مستقیم میرن به جهنم 63 00:04:24,006 --> 00:04:25,591 نه تنها اونا ، بلکه ما هم که ! صاحب تفنگیم ، میریم جهنم 64 00:04:25,616 --> 00:04:26,493 ! هممون نابود میشیم 65 00:04:27,797 --> 00:04:28,878 چرا با خودش تفنگ برده ؟ 66 00:04:28,903 --> 00:04:29,778 چی؟ 67 00:04:29,803 --> 00:04:31,153 واقعا میخواد بکشتش ؟ 68 00:04:32,513 --> 00:04:34,947 انسان های عادی هم همچین شهامتی دارن؟ 69 00:04:35,767 --> 00:04:37,455 کی میدونه ؟ 70 00:04:37,480 --> 00:04:39,008 بیا ، عجله کن ، زود باش 71 00:04:39,033 --> 00:04:39,849 ! بدو 72 00:04:41,447 --> 00:04:42,657 خیلی هیجان انگیز میشه 73 00:04:44,024 --> 00:04:46,216 منظورت چیه؟ 74 00:04:48,426 --> 00:04:49,486 چون 75 00:04:50,450 --> 00:04:51,681 ... جونگ وو واقعا 76 00:04:52,314 --> 00:04:53,638 خیلی متاسفم 77 00:04:53,663 --> 00:04:54,308 باتری تموم شد 78 00:04:55,686 --> 00:04:56,699 لطفا برو داخل و بشین 79 00:04:57,148 --> 00:04:57,660 ! عجله کن 80 00:04:57,685 --> 00:04:58,143 ... آ 81 00:04:58,168 --> 00:04:59,433 عجله کن ، مردم منتظرن 82 00:05:00,421 --> 00:05:00,824 ... خب ، من 83 00:05:00,856 --> 00:05:01,957 فقط برو داخل 84 00:05:02,949 --> 00:05:03,949 باشه 85 00:05:12,108 --> 00:05:13,745 وااااو خیلی عالیه 86 00:05:14,511 --> 00:05:15,527 عروس شبیه فرشته ها میمونه 87 00:05:15,552 --> 00:05:16,620 بذار ببینمش 88 00:05:18,729 --> 00:05:19,565 دوستش دارم 89 00:05:26,771 --> 00:05:27,761 ایون سول ، ما باید 90 00:05:28,615 --> 00:05:29,206 ! اوپا 91 00:05:30,188 --> 00:05:31,503 همین الان با دوستت آشنا شدم 92 00:05:35,327 --> 00:05:36,229 جونگ وو 93 00:05:37,700 --> 00:05:38,394 سارانگ 94 00:05:38,862 --> 00:05:40,221 فکر میکردم که به خاطر من میای 95 00:05:41,410 --> 00:05:43,534 ولی چرا همراه اونی ؟ 96 00:05:51,786 --> 00:05:53,737 مشکل چیه ، قربان ؟ باید عجله کنیم 97 00:05:54,511 --> 00:05:55,346 از این ور نه 98 00:06:11,105 --> 00:06:12,065 هی ، سارانگ 99 00:06:12,144 --> 00:06:13,901 تفنگی که از مغازمون برداشتی کجاست ؟ 100 00:06:14,020 --> 00:06:15,175 ! همین الان بده بهمون 101 00:06:17,917 --> 00:06:18,959 چی شده ؟ 102 00:06:20,386 --> 00:06:21,386 خیلی متاسفم 103 00:06:23,729 --> 00:06:26,179 تو این لباس خوشگل رو برام درست کردی 104 00:06:29,536 --> 00:06:30,385 ولی یک کلمه هم نتونستم بگم 105 00:06:31,417 --> 00:06:33,104 هیچ کاری هم نتونستم بکنم 106 00:06:34,183 --> 00:06:37,089 او ، اسمتو فهمیدم سارانگ 107 00:06:38,182 --> 00:06:40,034 وااو ، نمیدونستم تو همچین دوستای باحالی داری 108 00:06:41,604 --> 00:06:43,104 اون بهترین دوست منه 109 00:06:43,683 --> 00:06:45,394 و تنها کسی که دوست دارم برام آرزوی خوشبختی کنه 110 00:06:45,932 --> 00:06:46,768 ممنونم ، دوست خوبم 111 00:06:48,707 --> 00:06:49,111 چی ؟ 112 00:06:49,136 --> 00:06:52,647 چرا قبلا اونو بهم معرفی نکردی ؟ 113 00:06:53,054 --> 00:06:54,458 خب الان دارم میکنم 114 00:06:54,483 --> 00:06:57,834 خب داشتی چی میگفتی ؟ 115 00:06:58,280 --> 00:07:00,087 بعد " جونگ وو واقعا" چی میخواستی بگی؟ 116 00:07:00,112 --> 00:07:01,839 اون چی بود ؟ 117 00:07:03,530 --> 00:07:04,057 چی ؟ 118 00:07:06,710 --> 00:07:07,581 ... اوه ، راستش 119 00:07:07,606 --> 00:07:08,870 بیا 120 00:07:09,266 --> 00:07:10,666 دوباره شروع میکنه 121 00:07:11,358 --> 00:07:14,717 همیشه اون موقع ها مست میکرد و 122 00:07:14,742 --> 00:07:15,737 و منو دست مینداخت و اذیت میکرد 123 00:07:16,638 --> 00:07:17,739 بهتر نیست بریم بیرونو 124 00:07:17,764 --> 00:07:18,792 عرو رو تنها بذاریم ؟ 125 00:07:28,651 --> 00:07:29,459 اوپا 126 00:07:29,975 --> 00:07:30,729 دیوونه شدی ؟ 127 00:07:32,034 --> 00:07:32,948 میخوای باهام چیکار کنی ؟ 128 00:07:34,334 --> 00:07:35,334 گمشو بیرون 129 00:07:46,439 --> 00:07:48,376 چند لحظه همونطوری واستادم و بعدش فرار کردم 130 00:07:50,675 --> 00:07:51,697 خیلی احمقم ، نه ؟ 131 00:07:51,722 --> 00:07:53,276 نه اینطور نیست 132 00:07:53,301 --> 00:07:56,159 خداروشکر که بهش شلیک نکردی وگرنه تو بد دردسری می افتادیم 133 00:07:56,642 --> 00:07:58,260 ولی میخواستم بزنمش 134 00:07:58,861 --> 00:08:00,455 اصلا هم مهم نبود اون تفنگ واقعیه یا نه 135 00:08:00,480 --> 00:08:02,754 فقط میخواستم اونجارو نابود کنم 136 00:08:04,042 --> 00:08:05,533 چرا فقط در حق من نامردی میشه ؟ 137 00:08:06,308 --> 00:08:08,720 درحالیکه اون منو تلکه کرد و الان داره با خوشحالی ازدواج میکنه ؟ 138 00:08:09,228 --> 00:08:10,228 چرا فقط من 139 00:08:14,565 --> 00:08:15,659 چرا بهش شلیک نکردی ؟ 140 00:08:21,902 --> 00:08:23,158 عروس واقعا 141 00:08:25,394 --> 00:08:26,775 ... خوشگل بود 142 00:08:29,181 --> 00:08:31,251 چون هیچ کار اشتباهی انجام نداده 143 00:08:37,565 --> 00:08:38,339 بلند شو 144 00:08:40,914 --> 00:08:41,414 ها ؟ 145 00:09:33,127 --> 00:09:33,954 این واسه چیه ؟ 146 00:09:36,259 --> 00:09:36,931 ... تو چطور ؟ 147 00:09:42,260 --> 00:09:42,798 ! ببین ، سارانگ 148 00:09:47,306 --> 00:09:48,962 چه اتفاقی الان افتاد ؟ 149 00:09:49,317 --> 00:09:50,470 یکم ترفند جادویی بود 150 00:09:50,495 --> 00:09:52,298 که تو رو به رویا برده 151 00:09:53,242 --> 00:09:53,931 بریم 152 00:10:02,343 --> 00:10:03,220 همونطور که بهت گفتم 153 00:10:04,474 --> 00:10:05,611 این لباس یه زره ـست 154 00:10:07,337 --> 00:10:08,642 که هرجایی بری بهت شجاعت و قدرت میده 155 00:10:08,667 --> 00:10:10,408 این خیاط ـه که لباسو میدوزه 156 00:10:15,507 --> 00:10:17,522 ولی چیزی که لباس رو کامل میکنه 157 00:10:17,547 --> 00:10:19,025 حالت و رفتار کسیه که 158 00:10:19,414 --> 00:10:20,696 لباسو میپوشه 159 00:10:23,600 --> 00:10:26,431 میدونی، همونطور که اراده ی پیروزی یه جنگجو از زره ارزشمندش مهم تره 160 00:10:27,062 --> 00:10:30,228 قلبت مهم تر از این لباس ـه 161 00:10:32,002 --> 00:10:34,103 قلبم؟ 162 00:10:34,128 --> 00:10:34,982 اره 163 00:10:36,126 --> 00:10:37,947 چیزی که واقعا میخوای انتقام نیست 164 00:10:38,931 --> 00:10:40,103 پس چیه؟ 165 00:10:41,892 --> 00:10:43,369 الان فهمیدم یه چیز مهمو از قلم انداختم 166 00:10:44,259 --> 00:10:44,974 کفش 167 00:10:50,064 --> 00:10:51,208 ..اینا 168 00:10:58,348 --> 00:10:59,590 !خوشگلن 169 00:11:00,437 --> 00:11:01,867 چرا هدیه یهویی حالا؟ 170 00:11:01,892 --> 00:11:03,035 به محض اینکه توی ویترین دیدمشون 171 00:11:03,684 --> 00:11:05,039 فهمیدم دقیقا مناسب تو ـن 172 00:11:05,064 --> 00:11:05,980 دیگه گفتم برات بخرمشون 173 00:11:06,005 --> 00:11:06,914 وای 174 00:11:07,265 --> 00:11:09,117 ولی میگن اگه به کسی کفش هدیه بدی اون فرار میکنه 175 00:11:09,142 --> 00:11:10,086 این خرافه رو نشنیدی؟ 176 00:11:10,341 --> 00:11:10,781 جدی؟ 177 00:11:11,523 --> 00:11:12,140 خب پس 178 00:11:12,945 --> 00:11:14,101 هروقت که تو فرار کردی منم دنبالت میدوم 179 00:11:14,126 --> 00:11:16,664 فکر میکنی آسونه 180 00:11:17,894 --> 00:11:19,169 بپوششون 181 00:11:19,714 --> 00:11:21,927 و با هم همه جاهای خوشگلو بریم لطفا همیشه باهام بمون 182 00:11:22,420 --> 00:11:23,169 باشه؟ 183 00:11:23,836 --> 00:11:24,531 همیشه؟ 184 00:11:25,888 --> 00:11:27,567 این کلمه رو نباید راحت بگی 185 00:11:27,592 --> 00:11:28,958 راحت نمیگمش 186 00:11:29,701 --> 00:11:30,701 جدی میگم 187 00:11:32,524 --> 00:11:34,013 همیشه همیشه 188 00:11:35,033 --> 00:11:35,927 باشه 189 00:11:37,221 --> 00:11:38,872 سا رانگ، دوستت دارم 190 00:11:39,418 --> 00:11:40,200 منم 191 00:11:42,004 --> 00:11:43,857 من توی اون لحظه گیر کرده بودم 192 00:11:44,879 --> 00:11:48,505 چون میخواستم قلبشو باور کنم 193 00:11:50,724 --> 00:11:52,010 بخاطر همین نتونستم ازش فرار کنم 194 00:11:55,007 --> 00:11:56,450 و نتونستم ازش بگذرم 195 00:11:56,774 --> 00:11:58,575 چیزی که تو میخوای انتقام نیست 196 00:11:59,076 --> 00:12:00,275 یه شروع جدیده 197 00:12:01,826 --> 00:12:02,939 و میتونی اینکارو بکنی 198 00:12:03,748 --> 00:12:05,427 میتونی دوباره به دست خودت شروعش کنی 199 00:12:08,954 --> 00:12:12,607 تو کی هستی؟ 200 00:12:13,661 --> 00:12:14,918 واقعا آدمی؟ 201 00:12:18,464 --> 00:12:20,135 اگه بگم صاحب خیاطی 202 00:12:21,119 --> 00:12:22,622 طراح لباس تو 203 00:12:23,318 --> 00:12:23,950 و 204 00:12:25,586 --> 00:12:27,986 یه خدا که از بهشت بیرون شده 205 00:12:29,746 --> 00:12:31,232 باور میکنی؟ 206 00:12:34,697 --> 00:12:35,314 خب 207 00:12:36,497 --> 00:12:38,075 میخوای این کفشا رو بپوشی؟ 208 00:12:42,738 --> 00:12:43,567 نه 209 00:12:44,341 --> 00:12:45,192 عمرا 210 00:13:22,164 --> 00:13:23,593 واقعا آمادم 211 00:13:24,874 --> 00:13:25,749 کارمو خوب انجام میدم 212 00:13:32,941 --> 00:13:34,812 قربان، سا رانگ هنوز تفنگو تو دستش داره 213 00:13:35,511 --> 00:13:36,393 نگران نباش 214 00:13:55,626 --> 00:13:56,773 چرا اینکارو میکنی؟ 215 00:13:57,190 --> 00:13:58,095 بهت گفتم 216 00:13:59,161 --> 00:14:00,963 که آرزوی خوشبختی برای عروسیم بکنی 217 00:14:01,352 --> 00:14:02,639 اینقدر برات سخته ینی؟ 218 00:14:05,590 --> 00:14:06,572 اوپا یادت میاد؟ 219 00:14:07,369 --> 00:14:08,921 بهم هدیه کفش دادی 220 00:14:10,323 --> 00:14:12,101 و قول دادی همیشه باهام باشی 221 00:14:14,046 --> 00:14:15,306 چی میگی برا خودت؟ گذشته ها گذشته 222 00:14:15,893 --> 00:14:17,697 پس بخاطر همین داری اینطوری رفتار میکنی؟ 223 00:14:20,575 --> 00:14:21,153 اره 224 00:14:22,187 --> 00:14:23,695 تو همیشه همه چیو آسون میگی 225 00:14:24,554 --> 00:14:26,476 و منم مثل احمقا حرفاتو باور کردم 226 00:14:27,929 --> 00:14:29,356 فراموشش کن و گمشو 227 00:14:30,187 --> 00:14:31,968 دیگه هم جلوی من پیدات نشه 228 00:14:32,585 --> 00:14:34,007 چطور جرئت میکنی عرسی قشنگمو بهم بزنی؟ 229 00:14:41,816 --> 00:14:43,593 نباید این حرفو میزدی 230 00:14:44,601 --> 00:14:45,601 مردک عوضی 231 00:14:48,774 --> 00:14:50,285 !دختر دیوونه 232 00:14:50,665 --> 00:14:52,578 این تفنگ اسباب بازی چیه دیگه؟ 233 00:14:53,759 --> 00:14:55,164 مزخرف نگو و کار احمقانه ای نکن 234 00:15:01,179 --> 00:15:01,550 چیه؟ 235 00:15:03,278 --> 00:15:04,211 فکر میکنی اسباب بازیه؟ 236 00:15:05,149 --> 00:15:05,961 سا رانگ 237 00:15:05,986 --> 00:15:07,531 از ته قلبت ازم معذرت خواهی کن 238 00:15:09,428 --> 00:15:10,899 برای آخرین بار قبولش میکنم 239 00:15:19,222 --> 00:15:19,916 سا رانگ 240 00:15:20,130 --> 00:15:22,242 لطفا اینکارو نکن باشه؟ 241 00:15:23,742 --> 00:15:25,570 چرا بخاطر تو عوضی 242 00:15:27,194 --> 00:15:28,843 قبول کردم زندگیمو عوض کنم؟ 243 00:15:32,612 --> 00:15:33,588 کسی بیرون نیست؟ 244 00:15:33,991 --> 00:15:34,991 !کمک 245 00:15:35,016 --> 00:15:35,937 !کمکم کنین 246 00:15:38,448 --> 00:15:39,249 !ببخشید سا رانگ 247 00:15:49,491 --> 00:15:51,734 خوب زندگی کن لی جونگ وو 248 00:16:00,798 --> 00:16:02,031 اوپا چی شدی؟ 249 00:16:06,343 --> 00:16:07,421 عزیزم 250 00:16:08,813 --> 00:16:11,171 اون دختر روانی واقعا بهم شلیک کرد 251 00:16:12,129 --> 00:16:13,593 !پلیس، زنگ بزن پلیس 252 00:16:13,890 --> 00:16:15,453 چی میگی؟ 253 00:16:15,478 --> 00:16:16,947 آروم باش و درست بگو ببینم 254 00:16:16,972 --> 00:16:19,085 نه، ببین، سقف 255 00:16:21,696 --> 00:16:22,742 ..و لیوان مشروبم شکست 256 00:16:28,045 --> 00:16:29,320 !واقعا شکستن، خودم دیدم 257 00:16:36,324 --> 00:16:37,710 قربان خسته نباشین 258 00:16:38,669 --> 00:16:40,489 اره تو هم خسته نباشی 259 00:16:41,982 --> 00:16:43,315 این دفعه بهم خوش گذشت 260 00:16:43,731 --> 00:16:45,918 اره، الان دیگه چندتا کار بیشتر نمونده تا بریم 261 00:16:46,947 --> 00:16:47,648 دقیقا 262 00:16:49,706 --> 00:16:50,231 قربان 263 00:16:50,958 --> 00:16:53,731 بعد از صدسال زندگی کردن روی زمین هنوزم نمیدونم 264 00:16:54,254 --> 00:16:56,546 چرا اصن آدما عاشق میشن 265 00:16:57,378 --> 00:16:58,785 وقتی تهش بهم دیگه ضربه میزنن؟ 266 00:16:59,932 --> 00:17:00,539 خب 267 00:17:02,050 --> 00:17:02,840 چون احمقن؟ 268 00:17:03,844 --> 00:17:05,754 دقیقا اره 269 00:17:06,256 --> 00:17:08,062 آدما خیلی احمقن 270 00:17:08,640 --> 00:17:11,242 خب بخاطر همینم برام جذابترن 271 00:17:12,486 --> 00:17:13,707 واقعا؟ 272 00:17:14,796 --> 00:17:18,043 ولی من دلم میخواد هرچه زودتر برگردم به بهشت 273 00:17:18,513 --> 00:17:22,756 زمین خیلی سرد و گرمه غذاهاشم خوشمزه نیستن 274 00:17:23,686 --> 00:17:24,644 مگه نه؟ 275 00:17:26,259 --> 00:17:26,835 جویی 276 00:17:28,699 --> 00:17:30,453 غذاهای تو از همه بدمزه ترن 277 00:17:31,210 --> 00:17:33,429 اوه جدی؟ 278 00:17:34,367 --> 00:17:36,801 شوخی کردم قهر نکن 279 00:17:40,234 --> 00:17:42,273 راستی قربان 280 00:17:42,952 --> 00:17:45,531 اگه کسی با این شلیک بمیره میره جهنم؟ 281 00:17:47,230 --> 00:17:47,742 اینو میگی؟ 282 00:17:51,882 --> 00:17:52,396 یا خدا 283 00:17:52,787 --> 00:17:54,294 اره میره 284 00:17:56,269 --> 00:17:58,193 !ینی چی تفنگ آب پاش بود؟ 285 00:17:58,218 --> 00:17:59,052 !خیلی نامردی 286 00:17:59,328 --> 00:18:00,631 !بس کن 287 00:18:00,656 --> 00:18:01,622 بیا و خودت ببین 288 00:18:10,239 --> 00:18:11,826 این چیه؟ بازم قهوه ـست؟ 289 00:18:12,450 --> 00:18:14,050 از این یکی خوشتون میاد 290 00:18:14,942 --> 00:18:15,802 نه ممنون 291 00:18:21,435 --> 00:18:23,162 چیه، امروز مهمون داشتیم؟ 292 00:18:23,450 --> 00:18:25,154 نه فکر نکنم 293 00:18:25,556 --> 00:18:26,131 یه لحظه صبر کنین 294 00:18:31,595 --> 00:18:32,991 اوا شمایین؟ 295 00:18:33,952 --> 00:18:35,200 چرا باز اومدی؟ 296 00:18:36,486 --> 00:18:37,627 میشه اینجا 297 00:18:37,652 --> 00:18:39,482 پاره وقت کار کنم؟ 298 00:18:40,871 --> 00:18:48,773 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 22250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.