All language subtitles for Handmade.Love.E02-ProMovi.ir[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:07,984
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
2
00:00:09,982 --> 00:00:14,747
عشق دست باف
3
00:00:16,293 --> 00:00:24,139
ترجمه و زیرنویس
Fateme، Zohre
4
00:00:43,688 --> 00:00:44,574
چیکار میکنی ، سارانگ ؟
5
00:00:45,150 --> 00:00:46,144
چرا خودتو مخفی میکنی ؟
6
00:00:47,418 --> 00:00:48,605
فقط خودت باش
7
00:00:51,588 --> 00:00:52,535
آروم و جذاب
8
00:00:57,698 --> 00:00:59,433
او ، سارانگ ؟
9
00:01:00,257 --> 00:01:00,925
! سونبه
( ارشد)
10
00:01:02,110 --> 00:01:03,110
خوشحالم میبینمت
11
00:01:03,581 --> 00:01:04,543
چه کارا می کنی ؟
12
00:01:04,568 --> 00:01:06,871
مثل همیشه ، همه چی خوبه
13
00:01:07,776 --> 00:01:08,543
راستی
14
00:01:08,668 --> 00:01:10,613
انتظار نداشتم که اینجا ببینمت
15
00:01:11,739 --> 00:01:13,340
من دعوتنامه عروسی گرفتم
16
00:01:13,707 --> 00:01:15,621
آها
17
00:01:17,450 --> 00:01:19,650
ببخشید با دوستام قرار دارم
باید برم پیششون
18
00:01:19,675 --> 00:01:21,143
حتما ، برو
19
00:01:21,168 --> 00:01:22,198
مشکلی ندارم
20
00:01:24,269 --> 00:01:25,879
خوبه که همه چیز اوکیه
21
00:01:26,488 --> 00:01:27,285
واقعا خداروشکر
22
00:01:28,801 --> 00:01:29,855
دوباره میبینمت
23
00:01:30,666 --> 00:01:31,097
بای بای
24
00:02:39,129 --> 00:02:39,838
او
25
00:02:40,643 --> 00:02:42,036
... من
26
00:02:43,762 --> 00:02:44,797
! سلام
27
00:02:44,822 --> 00:02:46,849
شما دوست جونگ وویی درسته ؟
28
00:02:47,755 --> 00:02:48,580
خوشحالم که میبینمت
29
00:02:53,482 --> 00:02:56,083
هیچ وقت تو عروسی بقیه
یه مهمون پراشتیاق نبودم
30
00:02:56,404 --> 00:02:57,754
ولی الان به عنوان عروس
31
00:02:57,779 --> 00:03:00,103
از همه اونایی میان به جشن ، ممنونم
32
00:03:02,472 --> 00:03:03,064
بله
33
00:03:05,158 --> 00:03:06,963
لباست عالیه
34
00:03:08,161 --> 00:03:08,893
نه
35
00:03:09,395 --> 00:03:10,072
برای تو
36
00:03:10,858 --> 00:03:11,786
خوشگلتره
37
00:03:12,248 --> 00:03:14,154
من نمی تونستم برای عروسی رژیم بگیرم
38
00:03:15,553 --> 00:03:17,411
چون حامله ام
39
00:03:20,404 --> 00:03:21,247
حامله ؟
40
00:03:21,963 --> 00:03:22,802
آه
41
00:03:23,677 --> 00:03:26,622
جونگ وو بهم گفت به هیچ کدوم از
دوستاش نگم
42
00:03:27,565 --> 00:03:29,075
پس لطفا جوری وانمود کن که انگار نمیدونی
43
00:03:30,362 --> 00:03:33,525
راستش ، بخاطر بچه
44
00:03:34,279 --> 00:03:35,740
برای ازدواج عجله کردیم
45
00:03:37,216 --> 00:03:38,896
خب باید از بچه تشکر کنم
46
00:03:39,216 --> 00:03:41,825
ولی بازم تلاش کردم که تو لباس عروسی
خوب به نظر بیام
47
00:03:42,690 --> 00:03:44,388
با اینکه یکم تنگه
48
00:03:44,952 --> 00:03:46,005
حس میکنم که
49
00:03:47,286 --> 00:03:49,263
این لباس برای من هست یا نه ؟
50
00:03:51,751 --> 00:03:53,494
او ، خیلی پرحرفی کردم
51
00:03:53,519 --> 00:03:55,978
متاسفم ، یکم اضطراب دارم
52
00:03:59,687 --> 00:04:01,130
فکر کنم بخاطر این لباسه
53
00:04:03,338 --> 00:04:04,900
که در اصل برای تو نیستش
54
00:04:06,806 --> 00:04:07,728
چی ؟
55
00:04:10,583 --> 00:04:11,911
قربان ، لطفا
56
00:04:11,936 --> 00:04:12,833
! عجله کن
57
00:04:12,858 --> 00:04:14,442
این مراسم مگه خیلی برای شما مهم نیست ؟
58
00:04:14,467 --> 00:04:15,388
درسته هست
59
00:04:15,413 --> 00:04:16,700
از آخرین باری که رفتم
زمان زیادی گذشته
60
00:04:16,725 --> 00:04:19,500
هزار بار بهم گفتید ، مگه نه ؟
61
00:04:19,524 --> 00:04:21,883
که تیرانداز و قربانی
62
00:04:22,361 --> 00:04:23,981
جفتشون مستقیم میرن به جهنم
63
00:04:24,006 --> 00:04:25,591
نه تنها اونا ، بلکه ما هم که
! صاحب تفنگیم ، میریم جهنم
64
00:04:25,616 --> 00:04:26,493
! هممون نابود میشیم
65
00:04:27,797 --> 00:04:28,878
چرا با خودش تفنگ برده ؟
66
00:04:28,903 --> 00:04:29,778
چی؟
67
00:04:29,803 --> 00:04:31,153
واقعا میخواد بکشتش ؟
68
00:04:32,513 --> 00:04:34,947
انسان های عادی هم همچین شهامتی دارن؟
69
00:04:35,767 --> 00:04:37,455
کی میدونه ؟
70
00:04:37,480 --> 00:04:39,008
بیا ، عجله کن ، زود باش
71
00:04:39,033 --> 00:04:39,849
! بدو
72
00:04:41,447 --> 00:04:42,657
خیلی هیجان انگیز میشه
73
00:04:44,024 --> 00:04:46,216
منظورت چیه؟
74
00:04:48,426 --> 00:04:49,486
چون
75
00:04:50,450 --> 00:04:51,681
... جونگ وو واقعا
76
00:04:52,314 --> 00:04:53,638
خیلی متاسفم
77
00:04:53,663 --> 00:04:54,308
باتری تموم شد
78
00:04:55,686 --> 00:04:56,699
لطفا برو داخل و بشین
79
00:04:57,148 --> 00:04:57,660
! عجله کن
80
00:04:57,685 --> 00:04:58,143
... آ
81
00:04:58,168 --> 00:04:59,433
عجله کن ، مردم منتظرن
82
00:05:00,421 --> 00:05:00,824
... خب ، من
83
00:05:00,856 --> 00:05:01,957
فقط برو داخل
84
00:05:02,949 --> 00:05:03,949
باشه
85
00:05:12,108 --> 00:05:13,745
وااااو خیلی عالیه
86
00:05:14,511 --> 00:05:15,527
عروس شبیه فرشته ها میمونه
87
00:05:15,552 --> 00:05:16,620
بذار ببینمش
88
00:05:18,729 --> 00:05:19,565
دوستش دارم
89
00:05:26,771 --> 00:05:27,761
ایون سول ، ما باید
90
00:05:28,615 --> 00:05:29,206
! اوپا
91
00:05:30,188 --> 00:05:31,503
همین الان با دوستت آشنا شدم
92
00:05:35,327 --> 00:05:36,229
جونگ وو
93
00:05:37,700 --> 00:05:38,394
سارانگ
94
00:05:38,862 --> 00:05:40,221
فکر میکردم که به خاطر من میای
95
00:05:41,410 --> 00:05:43,534
ولی چرا همراه اونی ؟
96
00:05:51,786 --> 00:05:53,737
مشکل چیه ، قربان ؟
باید عجله کنیم
97
00:05:54,511 --> 00:05:55,346
از این ور نه
98
00:06:11,105 --> 00:06:12,065
هی ، سارانگ
99
00:06:12,144 --> 00:06:13,901
تفنگی که از مغازمون برداشتی کجاست ؟
100
00:06:14,020 --> 00:06:15,175
! همین الان بده بهمون
101
00:06:17,917 --> 00:06:18,959
چی شده ؟
102
00:06:20,386 --> 00:06:21,386
خیلی متاسفم
103
00:06:23,729 --> 00:06:26,179
تو این لباس خوشگل رو برام درست کردی
104
00:06:29,536 --> 00:06:30,385
ولی یک کلمه هم نتونستم بگم
105
00:06:31,417 --> 00:06:33,104
هیچ کاری هم نتونستم بکنم
106
00:06:34,183 --> 00:06:37,089
او ، اسمتو فهمیدم سارانگ
107
00:06:38,182 --> 00:06:40,034
وااو ، نمیدونستم
تو همچین دوستای باحالی داری
108
00:06:41,604 --> 00:06:43,104
اون بهترین دوست منه
109
00:06:43,683 --> 00:06:45,394
و تنها کسی که دوست دارم برام
آرزوی خوشبختی کنه
110
00:06:45,932 --> 00:06:46,768
ممنونم ، دوست خوبم
111
00:06:48,707 --> 00:06:49,111
چی ؟
112
00:06:49,136 --> 00:06:52,647
چرا قبلا اونو بهم معرفی نکردی ؟
113
00:06:53,054 --> 00:06:54,458
خب الان دارم میکنم
114
00:06:54,483 --> 00:06:57,834
خب داشتی چی میگفتی ؟
115
00:06:58,280 --> 00:07:00,087
بعد " جونگ وو واقعا" چی میخواستی بگی؟
116
00:07:00,112 --> 00:07:01,839
اون چی بود ؟
117
00:07:03,530 --> 00:07:04,057
چی ؟
118
00:07:06,710 --> 00:07:07,581
... اوه ، راستش
119
00:07:07,606 --> 00:07:08,870
بیا
120
00:07:09,266 --> 00:07:10,666
دوباره شروع میکنه
121
00:07:11,358 --> 00:07:14,717
همیشه اون موقع ها مست میکرد و
122
00:07:14,742 --> 00:07:15,737
و منو دست مینداخت و اذیت میکرد
123
00:07:16,638 --> 00:07:17,739
بهتر نیست بریم بیرونو
124
00:07:17,764 --> 00:07:18,792
عرو رو تنها بذاریم ؟
125
00:07:28,651 --> 00:07:29,459
اوپا
126
00:07:29,975 --> 00:07:30,729
دیوونه شدی ؟
127
00:07:32,034 --> 00:07:32,948
میخوای باهام چیکار کنی ؟
128
00:07:34,334 --> 00:07:35,334
گمشو بیرون
129
00:07:46,439 --> 00:07:48,376
چند لحظه همونطوری واستادم و
بعدش فرار کردم
130
00:07:50,675 --> 00:07:51,697
خیلی احمقم ، نه ؟
131
00:07:51,722 --> 00:07:53,276
نه اینطور نیست
132
00:07:53,301 --> 00:07:56,159
خداروشکر که بهش شلیک نکردی
وگرنه تو بد دردسری می افتادیم
133
00:07:56,642 --> 00:07:58,260
ولی میخواستم بزنمش
134
00:07:58,861 --> 00:08:00,455
اصلا هم مهم نبود اون تفنگ واقعیه یا نه
135
00:08:00,480 --> 00:08:02,754
فقط میخواستم اونجارو نابود کنم
136
00:08:04,042 --> 00:08:05,533
چرا فقط در حق من نامردی میشه ؟
137
00:08:06,308 --> 00:08:08,720
درحالیکه اون منو تلکه کرد و الان
داره با خوشحالی ازدواج میکنه ؟
138
00:08:09,228 --> 00:08:10,228
چرا فقط من
139
00:08:14,565 --> 00:08:15,659
چرا بهش شلیک نکردی ؟
140
00:08:21,902 --> 00:08:23,158
عروس واقعا
141
00:08:25,394 --> 00:08:26,775
... خوشگل بود
142
00:08:29,181 --> 00:08:31,251
چون هیچ کار اشتباهی انجام نداده
143
00:08:37,565 --> 00:08:38,339
بلند شو
144
00:08:40,914 --> 00:08:41,414
ها ؟
145
00:09:33,127 --> 00:09:33,954
این واسه چیه ؟
146
00:09:36,259 --> 00:09:36,931
... تو چطور ؟
147
00:09:42,260 --> 00:09:42,798
! ببین ، سارانگ
148
00:09:47,306 --> 00:09:48,962
چه اتفاقی الان افتاد ؟
149
00:09:49,317 --> 00:09:50,470
یکم ترفند جادویی بود
150
00:09:50,495 --> 00:09:52,298
که تو رو به رویا برده
151
00:09:53,242 --> 00:09:53,931
بریم
152
00:10:02,343 --> 00:10:03,220
همونطور که بهت گفتم
153
00:10:04,474 --> 00:10:05,611
این لباس یه زره ـست
154
00:10:07,337 --> 00:10:08,642
که هرجایی بری بهت شجاعت و قدرت میده
155
00:10:08,667 --> 00:10:10,408
این خیاط ـه که لباسو میدوزه
156
00:10:15,507 --> 00:10:17,522
ولی چیزی که لباس رو کامل میکنه
157
00:10:17,547 --> 00:10:19,025
حالت و رفتار کسیه که
158
00:10:19,414 --> 00:10:20,696
لباسو میپوشه
159
00:10:23,600 --> 00:10:26,431
میدونی، همونطور که اراده ی پیروزی یه جنگجو
از زره ارزشمندش مهم تره
160
00:10:27,062 --> 00:10:30,228
قلبت مهم تر از این لباس ـه
161
00:10:32,002 --> 00:10:34,103
قلبم؟
162
00:10:34,128 --> 00:10:34,982
اره
163
00:10:36,126 --> 00:10:37,947
چیزی که واقعا میخوای انتقام نیست
164
00:10:38,931 --> 00:10:40,103
پس چیه؟
165
00:10:41,892 --> 00:10:43,369
الان فهمیدم یه چیز مهمو از قلم انداختم
166
00:10:44,259 --> 00:10:44,974
کفش
167
00:10:50,064 --> 00:10:51,208
..اینا
168
00:10:58,348 --> 00:10:59,590
!خوشگلن
169
00:11:00,437 --> 00:11:01,867
چرا هدیه یهویی حالا؟
170
00:11:01,892 --> 00:11:03,035
به محض اینکه توی ویترین دیدمشون
171
00:11:03,684 --> 00:11:05,039
فهمیدم دقیقا مناسب تو ـن
172
00:11:05,064 --> 00:11:05,980
دیگه گفتم برات بخرمشون
173
00:11:06,005 --> 00:11:06,914
وای
174
00:11:07,265 --> 00:11:09,117
ولی میگن اگه به کسی کفش هدیه بدی
اون فرار میکنه
175
00:11:09,142 --> 00:11:10,086
این خرافه رو نشنیدی؟
176
00:11:10,341 --> 00:11:10,781
جدی؟
177
00:11:11,523 --> 00:11:12,140
خب پس
178
00:11:12,945 --> 00:11:14,101
هروقت که تو فرار کردی منم دنبالت میدوم
179
00:11:14,126 --> 00:11:16,664
فکر میکنی آسونه
180
00:11:17,894 --> 00:11:19,169
بپوششون
181
00:11:19,714 --> 00:11:21,927
و با هم همه جاهای خوشگلو بریم
لطفا همیشه باهام بمون
182
00:11:22,420 --> 00:11:23,169
باشه؟
183
00:11:23,836 --> 00:11:24,531
همیشه؟
184
00:11:25,888 --> 00:11:27,567
این کلمه رو نباید راحت بگی
185
00:11:27,592 --> 00:11:28,958
راحت نمیگمش
186
00:11:29,701 --> 00:11:30,701
جدی میگم
187
00:11:32,524 --> 00:11:34,013
همیشه همیشه
188
00:11:35,033 --> 00:11:35,927
باشه
189
00:11:37,221 --> 00:11:38,872
سا رانگ، دوستت دارم
190
00:11:39,418 --> 00:11:40,200
منم
191
00:11:42,004 --> 00:11:43,857
من توی اون لحظه گیر کرده بودم
192
00:11:44,879 --> 00:11:48,505
چون میخواستم قلبشو باور کنم
193
00:11:50,724 --> 00:11:52,010
بخاطر همین نتونستم ازش فرار کنم
194
00:11:55,007 --> 00:11:56,450
و نتونستم ازش بگذرم
195
00:11:56,774 --> 00:11:58,575
چیزی که تو میخوای انتقام نیست
196
00:11:59,076 --> 00:12:00,275
یه شروع جدیده
197
00:12:01,826 --> 00:12:02,939
و میتونی اینکارو بکنی
198
00:12:03,748 --> 00:12:05,427
میتونی دوباره به دست خودت شروعش کنی
199
00:12:08,954 --> 00:12:12,607
تو کی هستی؟
200
00:12:13,661 --> 00:12:14,918
واقعا آدمی؟
201
00:12:18,464 --> 00:12:20,135
اگه بگم صاحب خیاطی
202
00:12:21,119 --> 00:12:22,622
طراح لباس تو
203
00:12:23,318 --> 00:12:23,950
و
204
00:12:25,586 --> 00:12:27,986
یه خدا که از بهشت بیرون شده
205
00:12:29,746 --> 00:12:31,232
باور میکنی؟
206
00:12:34,697 --> 00:12:35,314
خب
207
00:12:36,497 --> 00:12:38,075
میخوای این کفشا رو بپوشی؟
208
00:12:42,738 --> 00:12:43,567
نه
209
00:12:44,341 --> 00:12:45,192
عمرا
210
00:13:22,164 --> 00:13:23,593
واقعا آمادم
211
00:13:24,874 --> 00:13:25,749
کارمو خوب انجام میدم
212
00:13:32,941 --> 00:13:34,812
قربان، سا رانگ هنوز تفنگو تو دستش داره
213
00:13:35,511 --> 00:13:36,393
نگران نباش
214
00:13:55,626 --> 00:13:56,773
چرا اینکارو میکنی؟
215
00:13:57,190 --> 00:13:58,095
بهت گفتم
216
00:13:59,161 --> 00:14:00,963
که آرزوی خوشبختی برای عروسیم بکنی
217
00:14:01,352 --> 00:14:02,639
اینقدر برات سخته ینی؟
218
00:14:05,590 --> 00:14:06,572
اوپا یادت میاد؟
219
00:14:07,369 --> 00:14:08,921
بهم هدیه کفش دادی
220
00:14:10,323 --> 00:14:12,101
و قول دادی همیشه باهام باشی
221
00:14:14,046 --> 00:14:15,306
چی میگی برا خودت؟
گذشته ها گذشته
222
00:14:15,893 --> 00:14:17,697
پس بخاطر همین داری اینطوری رفتار میکنی؟
223
00:14:20,575 --> 00:14:21,153
اره
224
00:14:22,187 --> 00:14:23,695
تو همیشه همه چیو آسون میگی
225
00:14:24,554 --> 00:14:26,476
و منم مثل احمقا حرفاتو باور کردم
226
00:14:27,929 --> 00:14:29,356
فراموشش کن و گمشو
227
00:14:30,187 --> 00:14:31,968
دیگه هم جلوی من پیدات نشه
228
00:14:32,585 --> 00:14:34,007
چطور جرئت میکنی عرسی قشنگمو بهم بزنی؟
229
00:14:41,816 --> 00:14:43,593
نباید این حرفو میزدی
230
00:14:44,601 --> 00:14:45,601
مردک عوضی
231
00:14:48,774 --> 00:14:50,285
!دختر دیوونه
232
00:14:50,665 --> 00:14:52,578
این تفنگ اسباب بازی چیه دیگه؟
233
00:14:53,759 --> 00:14:55,164
مزخرف نگو و کار احمقانه ای نکن
234
00:15:01,179 --> 00:15:01,550
چیه؟
235
00:15:03,278 --> 00:15:04,211
فکر میکنی اسباب بازیه؟
236
00:15:05,149 --> 00:15:05,961
سا رانگ
237
00:15:05,986 --> 00:15:07,531
از ته قلبت ازم معذرت خواهی کن
238
00:15:09,428 --> 00:15:10,899
برای آخرین بار قبولش میکنم
239
00:15:19,222 --> 00:15:19,916
سا رانگ
240
00:15:20,130 --> 00:15:22,242
لطفا اینکارو نکن باشه؟
241
00:15:23,742 --> 00:15:25,570
چرا بخاطر تو عوضی
242
00:15:27,194 --> 00:15:28,843
قبول کردم زندگیمو عوض کنم؟
243
00:15:32,612 --> 00:15:33,588
کسی بیرون نیست؟
244
00:15:33,991 --> 00:15:34,991
!کمک
245
00:15:35,016 --> 00:15:35,937
!کمکم کنین
246
00:15:38,448 --> 00:15:39,249
!ببخشید سا رانگ
247
00:15:49,491 --> 00:15:51,734
خوب زندگی کن لی جونگ وو
248
00:16:00,798 --> 00:16:02,031
اوپا چی شدی؟
249
00:16:06,343 --> 00:16:07,421
عزیزم
250
00:16:08,813 --> 00:16:11,171
اون دختر روانی واقعا بهم شلیک کرد
251
00:16:12,129 --> 00:16:13,593
!پلیس، زنگ بزن پلیس
252
00:16:13,890 --> 00:16:15,453
چی میگی؟
253
00:16:15,478 --> 00:16:16,947
آروم باش و درست بگو ببینم
254
00:16:16,972 --> 00:16:19,085
نه، ببین، سقف
255
00:16:21,696 --> 00:16:22,742
..و لیوان مشروبم شکست
256
00:16:28,045 --> 00:16:29,320
!واقعا شکستن، خودم دیدم
257
00:16:36,324 --> 00:16:37,710
قربان خسته نباشین
258
00:16:38,669 --> 00:16:40,489
اره تو هم خسته نباشی
259
00:16:41,982 --> 00:16:43,315
این دفعه بهم خوش گذشت
260
00:16:43,731 --> 00:16:45,918
اره، الان دیگه چندتا
کار بیشتر نمونده تا بریم
261
00:16:46,947 --> 00:16:47,648
دقیقا
262
00:16:49,706 --> 00:16:50,231
قربان
263
00:16:50,958 --> 00:16:53,731
بعد از صدسال زندگی کردن
روی زمین هنوزم نمیدونم
264
00:16:54,254 --> 00:16:56,546
چرا اصن آدما عاشق میشن
265
00:16:57,378 --> 00:16:58,785
وقتی تهش بهم دیگه ضربه میزنن؟
266
00:16:59,932 --> 00:17:00,539
خب
267
00:17:02,050 --> 00:17:02,840
چون احمقن؟
268
00:17:03,844 --> 00:17:05,754
دقیقا اره
269
00:17:06,256 --> 00:17:08,062
آدما خیلی احمقن
270
00:17:08,640 --> 00:17:11,242
خب بخاطر همینم برام جذابترن
271
00:17:12,486 --> 00:17:13,707
واقعا؟
272
00:17:14,796 --> 00:17:18,043
ولی من دلم میخواد هرچه زودتر برگردم به بهشت
273
00:17:18,513 --> 00:17:22,756
زمین خیلی سرد و گرمه
غذاهاشم خوشمزه نیستن
274
00:17:23,686 --> 00:17:24,644
مگه نه؟
275
00:17:26,259 --> 00:17:26,835
جویی
276
00:17:28,699 --> 00:17:30,453
غذاهای تو از همه بدمزه ترن
277
00:17:31,210 --> 00:17:33,429
اوه جدی؟
278
00:17:34,367 --> 00:17:36,801
شوخی کردم
قهر نکن
279
00:17:40,234 --> 00:17:42,273
راستی قربان
280
00:17:42,952 --> 00:17:45,531
اگه کسی با این شلیک بمیره
میره جهنم؟
281
00:17:47,230 --> 00:17:47,742
اینو میگی؟
282
00:17:51,882 --> 00:17:52,396
یا خدا
283
00:17:52,787 --> 00:17:54,294
اره میره
284
00:17:56,269 --> 00:17:58,193
!ینی چی
تفنگ آب پاش بود؟
285
00:17:58,218 --> 00:17:59,052
!خیلی نامردی
286
00:17:59,328 --> 00:18:00,631
!بس کن
287
00:18:00,656 --> 00:18:01,622
بیا و خودت ببین
288
00:18:10,239 --> 00:18:11,826
این چیه؟ بازم قهوه ـست؟
289
00:18:12,450 --> 00:18:14,050
از این یکی خوشتون میاد
290
00:18:14,942 --> 00:18:15,802
نه ممنون
291
00:18:21,435 --> 00:18:23,162
چیه، امروز مهمون داشتیم؟
292
00:18:23,450 --> 00:18:25,154
نه فکر نکنم
293
00:18:25,556 --> 00:18:26,131
یه لحظه صبر کنین
294
00:18:31,595 --> 00:18:32,991
اوا شمایین؟
295
00:18:33,952 --> 00:18:35,200
چرا باز اومدی؟
296
00:18:36,486 --> 00:18:37,627
میشه اینجا
297
00:18:37,652 --> 00:18:39,482
پاره وقت کار کنم؟
298
00:18:40,871 --> 00:18:48,773
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
22250