All language subtitles for Goblin (2016) E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,316 --> 00:01:07,568 Hello. 2 00:01:22,791 --> 00:01:23,750 "Hello"? 3 00:01:25,002 --> 00:01:26,545 Is that what I just said? 4 00:03:14,319 --> 00:03:15,487 What's this? 5 00:03:23,912 --> 00:03:24,996 Thank you. 6 00:03:33,213 --> 00:03:36,133 Will you stop? You're out of places to try. 7 00:03:36,216 --> 00:03:38,343 There's one place I haven't tried. 8 00:03:39,845 --> 00:03:41,304 The place she's at. 9 00:03:41,847 --> 00:03:44,391 Then go. I give you my permission. 10 00:03:44,474 --> 00:03:45,726 Can I go? 11 00:03:46,685 --> 00:03:49,438 Would it be okay to cause her confusion? 12 00:03:50,480 --> 00:03:53,442 Is it okay to confuse me? I'm so distracted because of you. 13 00:03:55,026 --> 00:03:56,862 It's because I feel so empty inside. 14 00:04:06,663 --> 00:04:07,789 Are you crazy? 15 00:04:15,839 --> 00:04:18,175 This dude lived for a long time too. 16 00:04:18,258 --> 00:04:21,303 Put that back before you cause an international dispute. 17 00:04:23,764 --> 00:04:25,348 He wants us gone. 18 00:04:25,474 --> 00:04:27,142 He's scary when he's angry. 19 00:04:36,485 --> 00:04:39,446 This is just so weird. 20 00:04:39,529 --> 00:04:41,239 How can we bump into each other here? 21 00:04:41,656 --> 00:04:44,284 I'm on a business trip. I'm here to research 22 00:04:44,409 --> 00:04:46,620 designs to put on the corners of our furniture. 23 00:04:46,703 --> 00:04:48,663 - What are you saying? - I don't know. 24 00:04:51,166 --> 00:04:52,417 How have you been? 25 00:04:56,463 --> 00:04:57,422 Are you 26 00:04:58,048 --> 00:04:59,090 following me? 27 00:04:59,174 --> 00:05:00,509 Is that a crime? 28 00:05:01,176 --> 00:05:02,969 - What should I do? - I'm not a bad man. 29 00:05:03,053 --> 00:05:04,095 How would I know that? 30 00:05:04,179 --> 00:05:05,472 By spending time with me. 31 00:05:05,555 --> 00:05:06,640 I have no reason to do that. 32 00:05:06,723 --> 00:05:08,934 My company sponsored your radio show. 33 00:05:09,017 --> 00:05:10,811 You offered to buy me a meal. 34 00:05:14,022 --> 00:05:16,233 Is this your first time in Canada, sir? 35 00:05:16,316 --> 00:05:18,151 Let's go this way. 36 00:05:25,784 --> 00:05:28,995 Did I tell you I'd be in Canada? 37 00:05:29,079 --> 00:05:32,582 - Didn't I just say I'd go abroad? - I think you mentioned Canada. 38 00:05:32,666 --> 00:05:35,335 You said something about maple leaves. 39 00:05:35,460 --> 00:05:36,628 Maple leaves? 40 00:05:38,046 --> 00:05:39,464 I remember that. 41 00:05:42,050 --> 00:05:43,134 Let's go this way. 42 00:05:59,276 --> 00:06:00,569 Will this be enough? 43 00:06:03,113 --> 00:06:04,030 It's fine. 44 00:06:04,114 --> 00:06:06,324 It feels nice, like we're on a picnic. 45 00:06:06,658 --> 00:06:08,285 I'm talking about me. 46 00:06:09,035 --> 00:06:10,453 Is this enough for me? 47 00:06:11,162 --> 00:06:13,123 Remember how much I sponsored your show with? 48 00:06:19,379 --> 00:06:20,714 The thing is, 49 00:06:21,673 --> 00:06:24,009 this trip was kind of unexpected. 50 00:06:24,676 --> 00:06:27,178 I didn't bring that much money with me. 51 00:06:27,846 --> 00:06:29,472 - What do you like? - Steak. 52 00:06:31,474 --> 00:06:33,810 I'm not much of a meat-eater. 53 00:06:33,893 --> 00:06:35,061 You love it. 54 00:06:40,692 --> 00:06:41,651 How did you know that? 55 00:06:43,153 --> 00:06:43,987 Well... 56 00:06:44,529 --> 00:06:45,655 Who doesn't like meat? 57 00:06:45,739 --> 00:06:47,657 Don't avoid my question. 58 00:06:47,741 --> 00:06:50,910 Did you have someone dig up my information? 59 00:06:50,994 --> 00:06:53,038 To find out if my family 60 00:06:53,121 --> 00:06:55,165 is worthy enough for yours or something? 61 00:06:56,041 --> 00:06:57,792 Who said I'd date you? 62 00:06:57,876 --> 00:06:59,628 You're not a catch at all. 63 00:07:02,047 --> 00:07:03,381 You still have to buy me a steak. 64 00:07:07,010 --> 00:07:08,136 That sounds tasty. 65 00:07:08,553 --> 00:07:10,972 I'll call you later. Bye. 66 00:07:22,817 --> 00:07:24,903 There's nothing much this way. Go that way. 67 00:07:24,986 --> 00:07:26,237 I'll show you around. 68 00:07:29,699 --> 00:07:30,825 Can you do that? 69 00:07:32,702 --> 00:07:34,996 I don't want to be a nuisance. 70 00:07:35,288 --> 00:07:38,416 It's okay. I'm sure you did it out of excitement. 71 00:07:48,385 --> 00:07:50,804 You seem to know Quebec well. 72 00:07:50,971 --> 00:07:52,180 Were you here before? 73 00:07:53,473 --> 00:07:56,393 Yes. I was here with my first love. 74 00:07:59,938 --> 00:08:01,439 We came here four times. 75 00:08:04,985 --> 00:08:06,611 You have a girlfriend, then. 76 00:08:07,779 --> 00:08:08,989 Not anymore. 77 00:08:09,072 --> 00:08:10,699 Why did you break up? 78 00:08:13,326 --> 00:08:16,705 I was away from her for a long time. 79 00:08:18,331 --> 00:08:19,791 It took a toll on her. 80 00:08:20,709 --> 00:08:22,210 She forgot all about me. 81 00:08:22,293 --> 00:08:25,088 First loves never work out anyway. 82 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 You must've loved her a lot. 83 00:08:31,845 --> 00:08:35,181 I guess I did, considering I can't hold back. 84 00:08:36,391 --> 00:08:37,892 What are you holding back? 85 00:08:42,814 --> 00:08:44,065 I want to hold her hand 86 00:08:45,191 --> 00:08:46,735 and hold her close. 87 00:08:50,113 --> 00:08:51,906 The woman forgot you 88 00:08:52,323 --> 00:08:54,409 but you didn't forget her yet. 89 00:08:56,369 --> 00:08:57,287 No. 90 00:08:58,538 --> 00:09:00,498 Never for a second, nor a day. 91 00:09:03,418 --> 00:09:05,086 What a lucky woman. 92 00:09:08,798 --> 00:09:10,008 Have you heard? 93 00:09:10,884 --> 00:09:12,302 If you catch a falling maple leaf, 94 00:09:12,427 --> 00:09:14,888 you fall in love with the person you're walking with. 95 00:09:18,058 --> 00:09:20,226 Is that what your first love said? 96 00:09:21,436 --> 00:09:23,188 Yes, and I caught a leaf. 97 00:09:23,271 --> 00:09:26,024 Do you still believe that? It didn't work out for you. 98 00:09:26,107 --> 00:09:28,902 You're here with me because it didn't work out. 99 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 And you have a thing for me. 100 00:09:31,362 --> 00:09:34,282 Men can be really silly. They tell the women they like 101 00:09:34,449 --> 00:09:35,700 about their past relationships. 102 00:09:37,285 --> 00:09:38,745 - Is that so? - Isn't it? 103 00:09:43,875 --> 00:09:45,752 Is he an idiot? A teenager? 104 00:09:45,835 --> 00:09:48,004 Does he really believe catching a leaf makes you fall in love? 105 00:09:48,088 --> 00:09:50,340 He fell for that woman's tricks. 106 00:09:50,423 --> 00:09:52,092 He's such an idiot. 107 00:09:55,011 --> 00:09:57,222 YOU ARE HIS BRIDE 108 00:09:57,806 --> 00:09:59,265 Who are you? 109 00:10:03,144 --> 00:10:04,813 I don't remember anything. 110 00:10:06,231 --> 00:10:09,692 I don't even know which chunk of my memories I lost. 111 00:10:24,249 --> 00:10:25,208 My goodness. 112 00:10:28,211 --> 00:10:30,130 I don't remember anything. 113 00:10:30,213 --> 00:10:31,589 Nothing at all. 114 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 Let's just go and ask. 115 00:10:34,509 --> 00:10:35,552 That should be quicker. 116 00:10:40,265 --> 00:10:41,474 Why are you here? 117 00:10:42,016 --> 00:10:43,268 Are you staying at this hotel? 118 00:10:44,561 --> 00:10:45,895 - Yes. - I see. 119 00:10:48,606 --> 00:10:49,899 I have a question. 120 00:10:50,692 --> 00:10:51,776 Have we... 121 00:10:54,612 --> 00:10:56,239 met before? 122 00:10:56,698 --> 00:10:58,867 About ten years ago? 123 00:10:59,701 --> 00:11:01,077 Mister. 124 00:11:07,667 --> 00:11:10,461 I know it sounds lame, but I'm not hitting on you. 125 00:11:12,046 --> 00:11:14,424 I keep having this weird feeling. 126 00:11:24,684 --> 00:11:25,894 Do you like me? 127 00:11:26,603 --> 00:11:29,230 No. I said I'm not hitting on you. 128 00:11:33,067 --> 00:11:33,943 Yes. 129 00:11:36,321 --> 00:11:37,405 I like you. 130 00:11:38,865 --> 00:11:39,949 For your information, 131 00:11:40,950 --> 00:11:42,535 I don't have a boyfriend. 132 00:11:43,536 --> 00:11:46,706 I'm not very lucky with men in this life. 133 00:11:52,670 --> 00:11:53,963 I'm just saying. 134 00:11:55,048 --> 00:11:56,132 I'll get going then. 135 00:11:56,716 --> 00:11:57,926 Have a nice walk. 136 00:11:59,761 --> 00:12:00,970 - Excuse me. - Excuse me. 137 00:12:09,687 --> 00:12:10,813 You go first. 138 00:12:14,025 --> 00:12:15,151 You were right. 139 00:12:15,401 --> 00:12:17,528 A sandwich wasn't enough. 140 00:12:18,154 --> 00:12:20,323 Why don't we have an early dinner? Aren't you hungry? 141 00:12:21,658 --> 00:12:22,742 It will be my treat. 142 00:12:24,702 --> 00:12:26,829 I was going to ask you out for dinner too. 143 00:12:27,497 --> 00:12:29,040 I know a restaurant that serves a good steak. 144 00:12:30,041 --> 00:12:30,917 Steak? 145 00:12:31,376 --> 00:12:33,086 I was totally mistaken. 146 00:12:33,169 --> 00:12:35,755 My feet hurt like crazy because I didn't bring my trainers. 147 00:12:36,089 --> 00:12:38,007 Your feet might hurt, but you must look beautiful. 148 00:12:38,091 --> 00:12:39,300 It's okay. 149 00:12:39,384 --> 00:12:41,886 At least you learned you have to take trainers with you next time. 150 00:12:42,261 --> 00:12:44,639 I know. It's not like I've been abroad before. 151 00:12:44,722 --> 00:12:46,015 I know. 152 00:12:46,099 --> 00:12:48,309 Why would you go there now when you're just about to turn 30? 153 00:12:48,559 --> 00:12:51,813 When I was 29, I didn't even travel as far as to the supermarket. 154 00:12:51,938 --> 00:12:52,897 Are you serious? 155 00:12:53,940 --> 00:12:56,109 I didn't have any appointments. 156 00:12:56,192 --> 00:12:58,569 I've been traveling around just fine 157 00:12:58,653 --> 00:13:00,196 for someone who's never been abroad before. 158 00:13:00,697 --> 00:13:02,740 I rarely get lost and I never miss a meal. 159 00:13:02,824 --> 00:13:04,409 Now, I'm going to have a big chunk of steak. 160 00:13:04,993 --> 00:13:09,539 I'm at a nice restaurant with some man. 161 00:13:09,622 --> 00:13:12,875 It's the man that has to be nice, not the restaurant. 162 00:13:13,334 --> 00:13:14,877 I have to go. I'm sleepy. 163 00:13:16,129 --> 00:13:17,463 Okay. Have a good night. 164 00:13:19,841 --> 00:13:21,592 The future I saw was right. 165 00:13:23,386 --> 00:13:24,554 Over here. 166 00:13:26,139 --> 00:13:28,850 So this is the guy you ended up meeting. 167 00:13:30,518 --> 00:13:33,479 I can't stop smiling. How embarrassing. 168 00:13:50,663 --> 00:13:52,081 Did you come here 169 00:13:52,498 --> 00:13:54,250 with your first love too? 170 00:13:56,961 --> 00:13:58,880 You bought her a really expensive meal. 171 00:13:59,130 --> 00:14:01,549 It was useless though. She forgot all about it. 172 00:14:02,425 --> 00:14:04,093 Did you see her even after breaking up? 173 00:14:04,719 --> 00:14:05,553 Yes. 174 00:14:12,435 --> 00:14:14,896 I heard that the memory of your first love often gets glamorized 175 00:14:14,979 --> 00:14:17,148 and you get disappointed when you meet again. 176 00:14:18,232 --> 00:14:19,692 That's not true. She's still beautiful. 177 00:14:21,736 --> 00:14:23,321 I'm going to order. Are you ready? 178 00:14:24,572 --> 00:14:25,406 Yes. 179 00:14:26,366 --> 00:14:27,992 - I'll have- - What do you think about 180 00:14:28,076 --> 00:14:29,410 a girl who has just become beautiful? 181 00:14:29,535 --> 00:14:32,080 I recently became quite beautiful. Of course, it's my personal opinion. 182 00:14:35,249 --> 00:14:36,667 Can we meet again tomorrow? 183 00:14:41,672 --> 00:14:43,049 I'm flying out tomorrow afternoon. 184 00:14:43,132 --> 00:14:44,133 Before you go. 185 00:14:44,592 --> 00:14:45,635 And after you arrive. 186 00:15:03,403 --> 00:15:04,487 Welcome. 187 00:15:07,698 --> 00:15:09,200 She won't be here today either. 188 00:15:10,952 --> 00:15:12,662 Just give her this. 189 00:15:14,914 --> 00:15:18,209 No wonder I wanted to go to work all of a sudden. 190 00:15:25,425 --> 00:15:26,509 Are you... 191 00:15:33,516 --> 00:15:34,350 Wow. 192 00:15:35,560 --> 00:15:36,561 Goodness. 193 00:15:37,103 --> 00:15:38,604 Are you the one who's been looking for me? 194 00:15:38,688 --> 00:15:40,731 Yes. You are Yoo Deok-hwa, right? 195 00:15:41,232 --> 00:15:42,483 The previous owner of the building. 196 00:15:42,567 --> 00:15:45,361 Do you remember the chicken restaurant on the first floor nine years ago? 197 00:15:45,445 --> 00:15:47,864 Of course I remember. You never paid rent on time. 198 00:15:47,947 --> 00:15:49,907 But why were you looking for me? 199 00:15:51,492 --> 00:15:53,327 You sent me a letter through this person, didn't you? 200 00:15:53,828 --> 00:15:54,745 Can I... 201 00:15:55,329 --> 00:15:56,747 get his number? 202 00:15:57,248 --> 00:15:59,208 You want his number, not mine? 203 00:15:59,375 --> 00:16:00,626 I'm a little busy, you see. 204 00:16:14,974 --> 00:16:17,435 SUNNY NOT SEON-HUI 205 00:16:36,787 --> 00:16:37,914 Let's see. 206 00:16:38,372 --> 00:16:40,583 Where is a nice and remote place 207 00:16:41,167 --> 00:16:42,960 for couples who just started dating? 208 00:16:54,889 --> 00:16:56,974 There's nothing much here. Let's go that way. 209 00:17:29,173 --> 00:17:30,091 Is this... 210 00:17:31,842 --> 00:17:33,010 you? 211 00:17:34,220 --> 00:17:35,179 Sir... 212 00:17:36,138 --> 00:17:37,306 Are you a ghost? 213 00:17:38,516 --> 00:17:39,725 Did you die at this time? 214 00:17:40,518 --> 00:17:42,520 Is that why I kept seeing you? 215 00:17:43,145 --> 00:17:44,105 Do you... 216 00:17:45,398 --> 00:17:46,649 still see ghosts? 217 00:17:47,358 --> 00:17:48,317 "Still"? 218 00:17:50,236 --> 00:17:51,779 How did you know that I used to see ghosts? 219 00:17:53,906 --> 00:17:55,032 Who are you? 220 00:17:55,700 --> 00:17:56,867 Are you really a ghost? 221 00:17:57,952 --> 00:17:59,829 How did you know that I used to see ghosts? 222 00:18:04,834 --> 00:18:05,918 Is your name... 223 00:18:07,378 --> 00:18:08,546 Kim Shin, by any chance? 224 00:18:09,880 --> 00:18:12,675 You came here ten years ago with me. Is that correct? 225 00:18:12,800 --> 00:18:14,552 Why don't I remember any of it? 226 00:18:18,139 --> 00:18:19,307 Please answer me. 227 00:18:19,724 --> 00:18:20,850 Who are you? 228 00:18:22,143 --> 00:18:24,562 Why did I write down not to forget you? 229 00:18:25,271 --> 00:18:27,481 Why did I write that I am your bride? 230 00:18:27,982 --> 00:18:29,191 You are Kim Shin, right? 231 00:18:30,443 --> 00:18:31,569 You are, aren't you? 232 00:18:34,697 --> 00:18:35,615 I'm not. 233 00:18:38,743 --> 00:18:40,328 It's late. You should go back to the hotel. 234 00:19:34,423 --> 00:19:35,508 Why aren't you surprised? 235 00:19:37,343 --> 00:19:39,720 - What? - I sat here without saying anything. 236 00:19:39,804 --> 00:19:41,180 Why aren't you surprised? 237 00:19:41,639 --> 00:19:42,932 Do you know who I am? 238 00:19:44,350 --> 00:19:45,559 You look like you do. 239 00:19:46,143 --> 00:19:48,688 No. It's my first time seeing you. 240 00:19:49,980 --> 00:19:51,440 You sat down so abruptly. 241 00:19:51,524 --> 00:19:53,150 You came to my store, didn't you? 242 00:19:53,275 --> 00:19:54,694 You brought Eun-tak's letter. 243 00:19:55,403 --> 00:19:56,278 Yes. 244 00:19:56,696 --> 00:19:57,988 You cried on the street. 245 00:19:59,365 --> 00:20:01,492 I remember you because a grown man 246 00:20:01,575 --> 00:20:03,411 was crying outside on a cold day. 247 00:20:04,537 --> 00:20:05,996 Did you cry because of me? 248 00:20:06,622 --> 00:20:09,083 Many people get surprised by me, but hardly any of them cry. 249 00:20:09,875 --> 00:20:10,960 You look 250 00:20:11,669 --> 00:20:12,837 very similar to a woman I know. 251 00:20:13,546 --> 00:20:15,339 Not too many people look like me though. 252 00:20:16,090 --> 00:20:18,259 Anyway, let's introduce each other. 253 00:20:18,551 --> 00:20:19,593 What's your name? 254 00:20:24,724 --> 00:20:25,725 I'm Wang Yeo. 255 00:20:26,559 --> 00:20:28,185 It sounds like a king's name. 256 00:20:28,853 --> 00:20:32,523 My name is Sunny. S, U, N, N, Y. 257 00:20:35,943 --> 00:20:37,319 I wanted to meet you. 258 00:20:42,700 --> 00:20:44,368 I saw you on the surveillance camera. 259 00:20:44,910 --> 00:20:46,620 You were so handsome that 260 00:20:46,704 --> 00:20:49,415 I was dying to find out how handsome you were in person. 261 00:20:49,832 --> 00:20:51,250 It turns out you look better on screen. 262 00:20:53,127 --> 00:20:55,379 Thank you for delivering the letter. 263 00:20:55,713 --> 00:20:57,965 Thanks to you, Eun-tak got to travel abroad. 264 00:20:58,424 --> 00:21:00,342 Now that I saw you in person, I will get going now. 265 00:21:00,926 --> 00:21:02,178 I have to go to work. 266 00:21:04,555 --> 00:21:07,600 It's cold, so don't cry on the streets again. 267 00:21:08,642 --> 00:21:09,894 Your face will freeze. 268 00:21:12,772 --> 00:21:13,773 It was... 269 00:21:16,984 --> 00:21:18,152 nice seeing you. 270 00:21:42,218 --> 00:21:43,260 It was... 271 00:21:45,012 --> 00:21:46,388 nice seeing you too. 272 00:21:47,765 --> 00:21:49,225 Mr. Kim Woo-bin. 273 00:21:52,812 --> 00:21:53,938 Remember. 274 00:21:54,730 --> 00:21:55,773 You must remember. 275 00:21:55,856 --> 00:21:57,149 His name is 276 00:21:57,525 --> 00:21:58,609 Kim Shin. 277 00:22:06,951 --> 00:22:08,494 Why is it raining so much? 278 00:22:09,286 --> 00:22:11,205 Why isn't the Eun-tak coming? 279 00:22:18,295 --> 00:22:19,839 What is going on? 280 00:22:25,135 --> 00:22:26,053 Gosh, you startled me. 281 00:22:26,679 --> 00:22:28,597 Kid, what are you doing there? 282 00:22:29,181 --> 00:22:33,060 My grandma didn't come home yet. 283 00:22:33,894 --> 00:22:36,146 You should still go inside. 284 00:22:36,647 --> 00:22:39,233 You're Eun-tak's friend, aren't you? Come inside for now. 285 00:22:39,316 --> 00:22:42,319 Eun-tak isn't here today. She skipped work. 286 00:22:42,903 --> 00:22:43,862 Come in. 287 00:22:45,447 --> 00:22:46,865 My goodness. 288 00:22:53,706 --> 00:22:56,959 There you go. It's hot, so blow on it before you drink. 289 00:22:59,420 --> 00:23:00,921 When is your grandma coming? 290 00:23:01,005 --> 00:23:03,173 Later at night, when she's made money. 291 00:23:04,216 --> 00:23:06,468 You're pretty unfortunate yourself, aren't you? 292 00:23:07,428 --> 00:23:10,180 Grandma said there are many people who are more unfortunate than me. 293 00:23:10,639 --> 00:23:11,599 Good boy. 294 00:23:12,641 --> 00:23:15,936 It's all the Almighty's fault. 295 00:23:16,186 --> 00:23:19,315 He should distribute more evenly. Only the unfortunate suffers more. 296 00:23:19,690 --> 00:23:22,109 Don't you think so? He's such a jerk. 297 00:23:22,735 --> 00:23:24,570 You'll get punished if you say things like that. 298 00:23:25,362 --> 00:23:26,488 It's okay. 299 00:23:26,572 --> 00:23:30,034 I've been through a lot starting with the Goblin couple, Grim Reaper, 300 00:23:30,993 --> 00:23:33,537 and all kinds of stuff you won't believe. I can speak ill of him. 301 00:23:33,621 --> 00:23:37,541 He made me remember my past life and then tried to erase it again. 302 00:23:37,625 --> 00:23:40,669 I wonder just how many people suffered because of him. 303 00:23:41,003 --> 00:23:43,255 Don't you think oblivion is the Almighty's way of showing grace? 304 00:23:43,631 --> 00:23:45,007 It's so you won't fall in agony. 305 00:23:52,514 --> 00:23:55,225 Who does he think he is? What gives him the right? 306 00:23:56,226 --> 00:23:57,227 Do you see that? 307 00:23:58,270 --> 00:24:01,523 At my restaurant, even the Almighty has to fetch his own water. 308 00:24:01,649 --> 00:24:03,233 Just like how I decide my own life. 309 00:24:03,400 --> 00:24:05,194 It's my life and my memory. 310 00:24:05,277 --> 00:24:07,488 He didn't even ask for my opinion. I didn't ask for it. 311 00:24:09,198 --> 00:24:11,617 I'll take care of my own life. 312 00:24:12,076 --> 00:24:16,413 I seriously wish he stops butting into my life. 313 00:24:18,290 --> 00:24:20,584 Okay. I understand. 314 00:24:22,252 --> 00:24:24,630 Who are you to say that? 315 00:24:33,764 --> 00:24:35,307 5 YEARS AGO 316 00:24:35,391 --> 00:24:37,976 - All right. A bit more to go. - Thank you. 317 00:24:40,187 --> 00:24:41,605 - Watch your step. - Thank you. 318 00:24:44,024 --> 00:24:44,983 Are you moving? 319 00:24:45,609 --> 00:24:47,736 Yes. I've been saving up. 320 00:24:48,404 --> 00:24:50,447 I'll still go to your restaurant for chicken. 321 00:24:55,369 --> 00:24:57,371 You should come. I'll give you a discount. 322 00:24:57,788 --> 00:24:59,373 It's hard labor what you do. 323 00:25:10,008 --> 00:25:12,010 - I'll move this one. - Okay. 324 00:25:23,439 --> 00:25:26,650 Hello, I just moved in today. I live on the rooftop. 325 00:25:27,067 --> 00:25:28,402 It's nice to meet you. 326 00:25:35,993 --> 00:25:36,869 Then... 327 00:25:38,454 --> 00:25:40,205 Today is our first day. 328 00:25:42,332 --> 00:25:43,375 Sure. 329 00:25:50,591 --> 00:25:51,759 Excuse me. 330 00:25:55,804 --> 00:25:58,140 Yes. Just a minute. 331 00:26:05,689 --> 00:26:07,441 I'm sorry. Sorry about that. 332 00:26:10,694 --> 00:26:11,820 Was that my brother? 333 00:27:21,014 --> 00:27:22,474 To the one who thought that 334 00:27:23,100 --> 00:27:25,853 oblivion would bring me peace of mind. 335 00:27:28,438 --> 00:27:30,732 The moment our eyes met, 336 00:27:32,609 --> 00:27:35,821 I knew that you retained your memories as well. 337 00:27:37,823 --> 00:27:39,741 Hence, in this life, we'll have to... 338 00:27:40,284 --> 00:27:41,326 I hope that 339 00:27:43,203 --> 00:27:45,455 you will be able to have your happy ending. 340 00:27:46,206 --> 00:27:48,292 ...live in each of our own happy endings. 341 00:27:49,209 --> 00:27:51,920 We have to ignore this tragedy. 342 00:27:54,464 --> 00:27:56,633 I pray that in our next life... 343 00:27:57,259 --> 00:27:59,553 The man whom I have to wait for so long to see so shortly. 344 00:28:00,596 --> 00:28:04,308 ...the wait will be short, and the meeting shall be long. 345 00:28:05,934 --> 00:28:08,353 I don't have a religion. 346 00:28:09,855 --> 00:28:12,941 Did you call me ten times just to tell me that? 347 00:28:13,567 --> 00:28:17,112 That we won't need an excuse to see each other. 348 00:28:19,281 --> 00:28:23,410 And that we'll be entitled with our own dearest names. 349 00:28:25,203 --> 00:28:26,330 What's this? 350 00:28:26,830 --> 00:28:27,831 A coincidence? 351 00:28:28,248 --> 00:28:32,419 So we could greet each other when we accidentally run into each other. 352 00:28:32,878 --> 00:28:34,171 I am clueless... 353 00:28:35,589 --> 00:28:37,299 and keep giving the wrong answer. 354 00:28:38,050 --> 00:28:39,968 I hope our love is always the correct answer. 355 00:28:41,595 --> 00:28:43,472 I pray that we can meet like that. 356 00:28:43,847 --> 00:28:44,681 It was nice 357 00:28:45,557 --> 00:28:46,600 seeing you. 358 00:28:48,852 --> 00:28:50,646 I'm just happy that I saw your face. 359 00:28:52,147 --> 00:28:52,981 Same here. 360 00:28:53,315 --> 00:28:55,359 Kim Woo-bin. 361 00:28:56,235 --> 00:28:57,736 At times, you may be Kim Woo-bin. 362 00:28:59,696 --> 00:29:00,781 Wang Yeo. 363 00:29:01,865 --> 00:29:04,826 At times, you may be Wang Yeo. 364 00:29:06,453 --> 00:29:09,331 Please live a long and happy life. 365 00:29:10,874 --> 00:29:12,209 Goodbye. 366 00:29:30,519 --> 00:29:33,522 Why did that chicken restaurant owner ask for his number? 367 00:29:35,899 --> 00:29:38,235 Who is Ji Eun-tak, that was written on that letter? 368 00:29:40,320 --> 00:29:41,738 Am I the only one who doesn't know? 369 00:29:43,073 --> 00:29:43,907 Of course, 370 00:29:44,032 --> 00:29:46,952 a rich heir should experience amnesia at least once in his life. 371 00:29:47,536 --> 00:29:49,079 But still... 372 00:29:49,579 --> 00:29:52,666 I have a feeling I played an important role between them. 373 00:30:22,446 --> 00:30:23,697 I didn't think it through. 374 00:30:25,407 --> 00:30:26,450 If she forgot about me, 375 00:30:27,576 --> 00:30:29,161 then I'm probably worth being forgotten. 376 00:30:31,330 --> 00:30:32,331 I just... 377 00:30:34,291 --> 00:30:35,417 missed her a lot. 378 00:30:59,733 --> 00:31:01,777 LIKE NEWTON'S APPLE I ROLLED AND FELL ON HER HELPLESSLY 379 00:31:06,823 --> 00:31:07,866 Mister. 380 00:31:13,872 --> 00:31:15,916 If you catch a falling maple leaf, 381 00:31:18,668 --> 00:31:21,254 - you'll fall in love with... - The person you're walking with. 382 00:31:23,507 --> 00:31:26,551 No matter how much I think about it, you really seem like the Goblin. 383 00:31:27,928 --> 00:31:28,845 I love you. 384 00:31:30,013 --> 00:31:32,391 Even the deepest sorrow can't last 1,000 years. 385 00:31:33,100 --> 00:31:35,018 And even the most profound love can't last 1,000 years. 386 00:31:36,686 --> 00:31:38,063 I vote to disagree. 387 00:31:38,563 --> 00:31:39,773 On which one? 388 00:31:40,065 --> 00:31:41,191 Sorrow or love? 389 00:31:42,317 --> 00:31:43,568 Sorrowful love. 390 00:31:45,862 --> 00:31:47,739 I missed you. 391 00:31:48,657 --> 00:31:50,033 I won't leave you. 392 00:31:50,617 --> 00:31:52,661 Why? Because I'm the Goblin's bride? 393 00:32:26,153 --> 00:32:27,904 I miss you. 394 00:32:29,489 --> 00:32:31,408 I want to see you! 395 00:32:32,784 --> 00:32:34,494 Where are you? 396 00:32:36,496 --> 00:32:38,331 I want to see you! 397 00:33:25,337 --> 00:33:27,506 It's really amazing, now that I think about it. 398 00:33:28,632 --> 00:33:30,133 You said you'd come back as rain 399 00:33:30,467 --> 00:33:31,843 and as snow. 400 00:33:33,678 --> 00:33:35,180 You kept your promise. 401 00:33:35,514 --> 00:33:37,057 You came on the day of the first snowfall. 402 00:33:40,268 --> 00:33:41,978 "On the day of the first snowfall every year, 403 00:33:42,395 --> 00:33:43,939 the Goblin agrees to be summoned by me. 404 00:33:45,315 --> 00:33:47,234 I will be waiting for you." 405 00:33:48,527 --> 00:33:52,280 Was it really because of the agreement? 406 00:34:00,997 --> 00:34:02,916 I begged you not to go. 407 00:34:03,917 --> 00:34:05,585 How could you leave me? 408 00:34:06,962 --> 00:34:08,672 Even if that was for the best, 409 00:34:09,631 --> 00:34:10,924 you took my hands to... 410 00:34:13,260 --> 00:34:14,219 I'm sorry. 411 00:34:16,513 --> 00:34:18,098 It's okay, you kept your promise. 412 00:34:19,307 --> 00:34:22,561 What was the meaning of ceasing to exist? 413 00:34:24,312 --> 00:34:25,647 That I wouldn't be able to see you. 414 00:34:28,483 --> 00:34:29,776 I didn't know why, 415 00:34:31,069 --> 00:34:33,154 but I turned insane whenever it rained. 416 00:34:34,239 --> 00:34:36,366 It hurt and I cried. 417 00:34:37,117 --> 00:34:38,493 I even mumbled to myself. 418 00:34:39,703 --> 00:34:41,288 No pills could help me. 419 00:34:43,999 --> 00:34:45,875 I should have lived well 420 00:34:45,959 --> 00:34:47,961 in return for all the love you gave to me. 421 00:34:48,670 --> 00:34:49,671 I'm sorry. 422 00:34:52,966 --> 00:34:54,926 I'll make you happy from now on. 423 00:35:01,474 --> 00:35:03,351 I'm not sure if you've noticed, 424 00:35:04,060 --> 00:35:05,979 but you've been touching me for a while. 425 00:35:06,730 --> 00:35:08,189 You're making me feel embarrassed. 426 00:35:09,399 --> 00:35:10,567 I'm checking, 427 00:35:11,693 --> 00:35:13,069 because I still can't believe it. 428 00:35:14,738 --> 00:35:16,156 I'm not sure if this is a dream. 429 00:35:20,410 --> 00:35:21,453 It's not a dream. 430 00:35:27,751 --> 00:35:28,835 I had so many 431 00:35:30,587 --> 00:35:32,213 dreams like this. 432 00:35:50,940 --> 00:35:52,025 It's not a dream. 433 00:35:53,234 --> 00:35:54,778 I still can't believe it. 434 00:35:55,987 --> 00:35:57,322 I'm too surprised. 435 00:35:58,740 --> 00:36:00,575 My heart is still racing. 436 00:36:09,709 --> 00:36:11,252 Do you want me to surprise you even more? 437 00:36:19,427 --> 00:36:21,429 I can buy you the whole row 438 00:36:21,930 --> 00:36:23,056 in one transaction. 439 00:36:28,895 --> 00:36:29,979 Then I want a drink. 440 00:36:30,647 --> 00:36:31,856 What about you, Mister? 441 00:36:32,065 --> 00:36:33,149 That sounds good. 442 00:36:45,328 --> 00:36:47,664 By the way, I don't think 443 00:36:49,082 --> 00:36:51,042 I should call you Mister any more. 444 00:36:51,376 --> 00:36:53,128 "Honey" is a bit too much. 445 00:36:53,420 --> 00:36:56,047 In ten years, we'll be the same age. 446 00:36:56,339 --> 00:36:58,758 Why don't we just call each other by names starting now? 447 00:36:59,008 --> 00:37:00,051 No way. 448 00:37:05,598 --> 00:37:06,599 Right. 449 00:37:07,267 --> 00:37:09,519 What about Ms. Sunny? Did you see her? 450 00:37:12,105 --> 00:37:14,858 Just from afar. She didn't see me. 451 00:37:18,403 --> 00:37:20,196 She made a lot of money, 452 00:37:20,280 --> 00:37:22,031 so she's a landlord now. 453 00:37:22,240 --> 00:37:24,409 Could it be thanks to her brother who brings wealth? 454 00:37:24,492 --> 00:37:26,661 Anyway, she's doing well. 455 00:37:28,621 --> 00:37:31,666 What about the Grim Reaper? Did you meet him? 456 00:37:32,709 --> 00:37:34,544 He's still living at my house. 457 00:37:35,545 --> 00:37:37,756 I can't say he's doing well. 458 00:37:38,798 --> 00:37:40,842 We really became friends with each other. 459 00:37:43,636 --> 00:37:46,598 Actually, it's been a while since we were. 460 00:37:49,225 --> 00:37:51,060 Your fates are unbelievable. 461 00:38:16,336 --> 00:38:17,420 Me too. 462 00:38:19,088 --> 00:38:20,340 I missed you too. 463 00:38:20,965 --> 00:38:22,133 A lot. 464 00:38:26,471 --> 00:38:27,597 I love you. 465 00:38:28,681 --> 00:38:29,933 A lot. 466 00:38:38,399 --> 00:38:39,400 You're leaving again. 467 00:38:41,152 --> 00:38:43,655 I want to stay with you longer too, 468 00:38:44,030 --> 00:38:45,490 but I only took a few days off from work. 469 00:38:45,782 --> 00:38:47,075 Since I'm a human, 470 00:38:47,158 --> 00:38:48,785 I have to take a taxi to the airport 471 00:38:48,868 --> 00:38:50,578 and leave a record at the immigration office. 472 00:38:50,662 --> 00:38:52,372 Otherwise, I'll be arrested. 473 00:38:53,122 --> 00:38:55,458 - I'll visit you in jail. - Come on. 474 00:38:55,792 --> 00:38:58,294 Or do you want to take the plane with me? 475 00:38:58,586 --> 00:39:00,463 I've never thought about that. 476 00:39:00,964 --> 00:39:02,841 Don't you want to go with me? 477 00:39:02,966 --> 00:39:05,301 I do, but I don't have a passport. 478 00:39:05,885 --> 00:39:07,679 I came in a rush and forgot to grab it. 479 00:39:09,138 --> 00:39:12,934 Then I'll see you in Korea in about 17 hours. 480 00:39:13,852 --> 00:39:15,812 It's going to take so long. 481 00:39:16,563 --> 00:39:18,022 You'll be late, let's go. 482 00:39:20,567 --> 00:39:21,818 Just one more minute. 483 00:39:22,026 --> 00:39:23,194 Just one more time. 484 00:39:38,877 --> 00:39:40,086 Did you wait long? 485 00:39:40,169 --> 00:39:42,839 For 17 hours. I thought I was going to die. 486 00:39:42,922 --> 00:39:45,341 When the gate opened and I saw you walk out... 487 00:39:45,425 --> 00:39:46,843 You saw an angel, right? 488 00:39:46,926 --> 00:39:48,553 You're not an angel. 489 00:39:49,596 --> 00:39:51,848 Let go of my hand. Let go. 490 00:39:51,931 --> 00:39:53,224 Never. 491 00:39:58,438 --> 00:40:00,023 Did you forget your boyfriend is the Goblin? 492 00:40:00,565 --> 00:40:02,150 This is cheating. 493 00:40:02,233 --> 00:40:03,860 I'm so excited. 494 00:40:04,068 --> 00:40:07,780 I forgot there are always cool things waiting behind your doors. 495 00:40:48,780 --> 00:40:49,906 Hello. 496 00:40:50,782 --> 00:40:51,991 Ms. Ji. 497 00:40:52,533 --> 00:40:53,660 Where's Ms. Sunny? 498 00:40:53,743 --> 00:40:55,328 You should've called. 499 00:40:55,411 --> 00:40:57,330 She didn't come in today. 500 00:40:57,413 --> 00:40:59,248 I guess she made enough money. 501 00:40:59,832 --> 00:41:01,250 Okay. Thanks. 502 00:41:05,546 --> 00:41:07,006 Where did she go? 503 00:41:07,757 --> 00:41:09,217 Is she busy? 504 00:41:40,832 --> 00:41:42,458 I'm a little nervous. 505 00:41:43,167 --> 00:41:45,336 I'm old enough to know better. 506 00:41:45,628 --> 00:41:46,879 It's a long trip. 507 00:41:47,422 --> 00:41:48,673 He'll be here soon. 508 00:41:48,756 --> 00:41:50,425 This feels 509 00:41:50,508 --> 00:41:51,884 even longer 510 00:41:51,968 --> 00:41:55,471 than the 70 years I spent waiting. 511 00:42:50,443 --> 00:42:51,402 I'm sorry 512 00:42:52,612 --> 00:42:53,821 for being so late. 513 00:42:57,825 --> 00:42:59,869 How many years has it been since we saw each other? 514 00:43:00,411 --> 00:43:01,829 It's been 73 years. 515 00:43:03,247 --> 00:43:05,792 It was my first birthday after we got married. 516 00:43:06,501 --> 00:43:08,544 You said you'd be back after training. 517 00:43:08,961 --> 00:43:10,671 You said you'd be right back. 518 00:43:10,755 --> 00:43:12,632 But they created the DMZ. 519 00:43:15,343 --> 00:43:16,427 I thought... 520 00:43:18,763 --> 00:43:20,932 they would remove it soon. 521 00:43:25,853 --> 00:43:27,814 It took me so long to finally give you this. 522 00:43:29,690 --> 00:43:31,150 I'm too old 523 00:43:31,526 --> 00:43:33,111 to even put it on. 524 00:43:48,376 --> 00:43:49,502 You are still 525 00:43:50,878 --> 00:43:51,963 just as pretty. 526 00:43:54,423 --> 00:43:57,635 I've aged so much waiting for you. How am I pretty? 527 00:43:58,302 --> 00:44:01,097 If you were going to make me wait this long, 528 00:44:01,180 --> 00:44:03,307 you shouldn't have said you'd be back soon. 529 00:44:09,522 --> 00:44:11,107 Why don't you sit and talk? 530 00:44:11,607 --> 00:44:14,152 The tea's gone cold, so I'll have to reheat it. 531 00:44:14,485 --> 00:44:15,736 It's chilly outside. 532 00:44:16,195 --> 00:44:17,363 Thank you. 533 00:44:23,369 --> 00:44:25,163 I'm so glad I can see you like this before I go. 534 00:44:25,788 --> 00:44:26,914 I have no regrets now. 535 00:44:28,124 --> 00:44:30,334 So where were you buried? 536 00:44:31,627 --> 00:44:33,880 Were you buried somewhere warm? 537 00:44:34,547 --> 00:44:36,465 I was buried in the North, 538 00:44:36,841 --> 00:44:41,762 so azaleas will bloom on that mountain in the spring. 539 00:44:46,225 --> 00:44:47,435 You're late. 540 00:44:48,019 --> 00:44:50,897 Yes. I had an unexpected deceased soul. 541 00:44:52,148 --> 00:44:54,025 You have an unexpected guest, too. 542 00:44:55,776 --> 00:44:56,944 Mr. Grim Reaper. 543 00:45:00,823 --> 00:45:02,658 May I just call you "Grim Reaper" now? 544 00:45:04,410 --> 00:45:05,745 Missing Soul. 545 00:45:07,246 --> 00:45:09,040 She really is an unexpected guest. 546 00:45:11,500 --> 00:45:12,877 She remembered everything. 547 00:45:13,336 --> 00:45:14,587 She recognized me. 548 00:45:16,631 --> 00:45:17,757 "Missing Soul." 549 00:45:17,840 --> 00:45:19,967 I haven't heard that in so long. 550 00:45:20,217 --> 00:45:21,761 I heard everything. 551 00:45:21,844 --> 00:45:24,680 How could you not come once when you remembered everything? 552 00:45:24,764 --> 00:45:27,516 What good could seeing a Grim Reaper bring to a human? 553 00:45:28,100 --> 00:45:29,852 It's been a while, Missing Soul. 554 00:45:29,936 --> 00:45:31,270 I've been enjoying your radio show. 555 00:45:31,395 --> 00:45:34,523 It's been way too long to say it's been a while. 556 00:45:34,607 --> 00:45:36,943 I'm already 29 years old. 557 00:45:39,111 --> 00:45:40,029 Twenty-nine. 558 00:45:42,073 --> 00:45:43,157 I see. 559 00:45:44,617 --> 00:45:46,577 Let's eat. Wash your hands. 560 00:46:04,178 --> 00:46:05,888 Shall I tell you a secret? 561 00:46:05,972 --> 00:46:07,014 Yes. 562 00:46:07,807 --> 00:46:11,644 You will meet a Grim Reaper when you are 29. 563 00:46:12,311 --> 00:46:13,521 Even if it's not me. 564 00:46:14,772 --> 00:46:16,732 That's the fate of a missing soul. 565 00:46:18,275 --> 00:46:20,069 This world requires order 566 00:46:20,820 --> 00:46:21,904 and the number nine 567 00:46:22,488 --> 00:46:24,615 is the closest lower number to ten, 568 00:46:24,699 --> 00:46:27,660 a perfect number that symbolizes the Almighty. 569 00:46:29,120 --> 00:46:30,204 I wish you luck then 570 00:46:30,830 --> 00:46:31,831 as well. 571 00:46:32,832 --> 00:46:33,916 You have met me 572 00:46:36,127 --> 00:46:38,379 again at the age of 29. 573 00:46:42,842 --> 00:46:44,218 You met the Grim Reaper. 574 00:46:46,554 --> 00:46:49,765 Eun-tak, it hasn't been a month yet. 575 00:46:50,933 --> 00:46:52,977 Are the symptoms... 576 00:46:53,519 --> 00:46:56,480 No. I came to say goodbye 577 00:46:56,564 --> 00:46:58,774 and to thank you for everything. 578 00:46:59,483 --> 00:47:00,860 Thank you 579 00:47:01,402 --> 00:47:03,779 for keeping me alive. 580 00:47:04,113 --> 00:47:07,491 Otherwise, I would've been very miserable. 581 00:47:07,700 --> 00:47:11,495 I finally remembered how to be happy. 582 00:47:11,620 --> 00:47:12,788 That's great. 583 00:47:13,706 --> 00:47:14,749 But 584 00:47:15,124 --> 00:47:16,792 can you tell me how you did it? 585 00:47:27,803 --> 00:47:29,055 I smell meat. 586 00:47:29,513 --> 00:47:31,182 Your taste hasn't changed. 587 00:47:31,974 --> 00:47:34,060 I have the pan on the stove. 588 00:47:34,143 --> 00:47:36,437 Hold on. Oh, did you eat yet? 589 00:47:36,520 --> 00:47:37,855 If not, eat with me. 590 00:47:55,915 --> 00:47:58,751 You're holding the same book you were holding nine years ago. 591 00:47:58,834 --> 00:48:00,669 When will you finish reading that? 592 00:48:01,754 --> 00:48:05,049 A true man reads and writes the same book 100 times. 593 00:48:06,300 --> 00:48:08,094 You're full of lies. 594 00:48:08,177 --> 00:48:09,303 How cute. 595 00:48:11,305 --> 00:48:12,932 - Is it obvious? - Yes. 596 00:48:22,191 --> 00:48:23,859 What is this? Where am I? 597 00:48:26,070 --> 00:48:27,655 Under the blanket. 598 00:48:28,906 --> 00:48:31,700 Why does your voice sound all erotic? 599 00:48:33,327 --> 00:48:34,912 You can leave if you don't like it. 600 00:48:38,165 --> 00:48:39,583 It's so warm. 601 00:48:40,209 --> 00:48:42,336 What are you doing? 602 00:48:44,296 --> 00:48:46,507 I'm feeling warm and sleepy too. 603 00:48:58,727 --> 00:49:02,106 One, two, three... 604 00:49:03,149 --> 00:49:05,651 Four, five... 605 00:49:06,152 --> 00:49:07,194 What's wrong? 606 00:49:14,118 --> 00:49:15,786 I was so scared. 607 00:49:16,954 --> 00:49:18,581 Scared that this might all be a dream. 608 00:49:19,165 --> 00:49:21,000 That I'm still dreaming. 609 00:49:23,502 --> 00:49:24,712 It's not a dream. 610 00:49:25,337 --> 00:49:27,047 It's late, and you scared me. 611 00:49:29,133 --> 00:49:32,678 From now on, show up before I count to three. 612 00:49:34,180 --> 00:49:36,807 Don't go anywhere, okay? 613 00:49:38,142 --> 00:49:40,394 Okay, I won't go anywhere. 614 00:49:41,312 --> 00:49:42,354 Get in bed. 615 00:49:48,277 --> 00:49:49,904 You left me once. 616 00:49:59,955 --> 00:50:01,040 I'm sorry. 617 00:50:25,940 --> 00:50:27,233 Hey, you. 618 00:50:36,325 --> 00:50:40,246 Why did you come out of Eun-tak's room to stare into mine? 619 00:50:44,583 --> 00:50:45,876 Are you the guy from the restaurant? 620 00:50:46,710 --> 00:50:47,920 The restaurant? 621 00:51:01,183 --> 00:51:02,685 So that's what happens. 622 00:51:04,520 --> 00:51:06,522 You choose that path in the end. 623 00:51:08,357 --> 00:51:10,192 It is good to see you smile. 624 00:51:11,068 --> 00:51:12,278 Who's smiling? 625 00:51:12,861 --> 00:51:14,029 Am I smiling right now? 626 00:51:15,823 --> 00:51:17,866 Your temperament has not changed at all. 627 00:51:18,284 --> 00:51:22,288 Maybe not now, but you smile in the end, so all is well. 628 00:51:30,713 --> 00:51:32,756 Where are you going dressed like that? 629 00:51:33,590 --> 00:51:35,801 Are you actually leaving? Hey. 630 00:51:43,684 --> 00:51:44,977 Make Eun-tak 631 00:51:46,103 --> 00:51:48,147 a happy woman, dear brother. 632 00:51:49,356 --> 00:51:51,025 Your foolish little sister 633 00:51:52,901 --> 00:51:54,570 will be happy as well. 634 00:52:01,368 --> 00:52:02,786 Where did he go so early in the morning? 635 00:52:03,245 --> 00:52:04,371 Knife. 636 00:52:10,419 --> 00:52:11,503 Tenant Uncle. 637 00:52:11,587 --> 00:52:13,589 What's that watch? I want it. 638 00:52:14,048 --> 00:52:16,216 Time is everything in my line of work. 639 00:52:16,508 --> 00:52:19,011 A Grim Reaper prefers a chic black color. 640 00:52:19,261 --> 00:52:21,722 I like it. This is your breakfast. Do you like it? 641 00:52:22,723 --> 00:52:24,350 There you go again. 642 00:52:24,683 --> 00:52:27,144 You're still the same careless Grim Reaper. 643 00:52:27,436 --> 00:52:29,646 Do you even know what you're saying? 644 00:52:29,730 --> 00:52:31,940 He just found out about you. 645 00:52:32,941 --> 00:52:34,568 I found out about you first. 646 00:52:34,985 --> 00:52:37,363 You had blue flames all over you when you came over. 647 00:52:37,946 --> 00:52:39,365 I thought it was spontaneous combustion. 648 00:52:39,448 --> 00:52:41,617 You reckless little Goblin. 649 00:52:43,077 --> 00:52:46,705 Deok-hwa, it'll be hard to believe, but it's time you know the truth. 650 00:52:46,789 --> 00:52:47,956 About what? 651 00:52:48,415 --> 00:52:51,085 That he's a Goblin and you're the Grim Reaper? 652 00:52:52,044 --> 00:52:54,671 - How do you know that? - We just told him. 653 00:52:55,464 --> 00:52:56,673 Oh, right. 654 00:52:57,132 --> 00:53:00,469 I don't understand why you aren't shocked. 655 00:53:00,552 --> 00:53:03,097 Grandpa told me ever since I turned six. 656 00:53:03,472 --> 00:53:05,432 That I have an uncle who's a goblin. 657 00:53:05,516 --> 00:53:08,143 That our family served him for generations. 658 00:53:08,602 --> 00:53:11,021 I just thought it was some kind of odd religion. 659 00:53:11,105 --> 00:53:13,440 I never imagined he meant a literal goblin. 660 00:53:13,524 --> 00:53:16,568 I understand. It would be hard to imagine. 661 00:53:16,652 --> 00:53:18,028 Prove it then. 662 00:53:19,071 --> 00:53:22,574 Prove it if you can. Both of you, if you please. 663 00:53:27,454 --> 00:53:28,414 How was that? 664 00:53:33,043 --> 00:53:35,712 Ever seen psychokinesis at work? What do you think? 665 00:53:35,796 --> 00:53:37,881 Even humans can do that. 666 00:53:38,090 --> 00:53:39,508 Don't you know David Copperfield? 667 00:53:41,051 --> 00:53:42,010 Get out. 668 00:53:42,636 --> 00:53:45,722 - I guess that's all you can do. - You need to come with me. 669 00:53:46,014 --> 00:53:48,100 You'll find out we aren't going anywhere nice. 670 00:53:49,435 --> 00:53:50,394 Uncle. 671 00:53:51,770 --> 00:53:53,856 If that is your fate, so be it. 672 00:53:55,566 --> 00:53:57,359 He was such a good boy. 673 00:54:06,326 --> 00:54:07,453 I will get revenge. 674 00:54:08,078 --> 00:54:10,122 It must be done before we become close. 675 00:54:10,205 --> 00:54:12,040 PHONE NUMBER FOR NASA 676 00:54:16,462 --> 00:54:18,547 Uncles, you got it all wrong. 677 00:54:18,797 --> 00:54:22,301 I wanted to ask if I can set up a NASA branch here in Seoul. 678 00:54:23,760 --> 00:54:24,887 Uncles. 679 00:54:26,680 --> 00:54:27,806 Uncles? 680 00:54:30,934 --> 00:54:32,102 Uncle. 681 00:54:39,526 --> 00:54:40,903 Aunt? 682 00:54:42,529 --> 00:54:45,491 Why do you look so surprised? I'm not banned from visiting. 683 00:54:46,950 --> 00:54:48,076 Do you have any food? 684 00:54:49,161 --> 00:54:52,289 You don't? I knew it. 685 00:54:52,372 --> 00:54:55,000 I bet you order in all the time because you're rich now. 686 00:55:00,172 --> 00:55:03,091 Come inside. I'll cook you something. 687 00:55:03,967 --> 00:55:06,845 I'm not a picky eater. I wouldn't mind something grilled though. 688 00:55:09,640 --> 00:55:12,434 How are Kyeong-mi and Kyeong-sik? 689 00:55:13,143 --> 00:55:15,729 - Have you seen them? - I don't care about those idiots. 690 00:55:15,812 --> 00:55:17,814 No news is good news. 691 00:55:17,940 --> 00:55:20,734 Good riddance, I say. I'm better off without them. 692 00:55:20,943 --> 00:55:24,071 This is where you live with all that money you made? 693 00:55:24,530 --> 00:55:27,032 I guess good grades get you nowhere. 694 00:55:27,407 --> 00:55:28,659 Is it a monthly rent? 695 00:55:32,162 --> 00:55:34,998 Get me something to eat. I'm sure you're busy. 696 00:55:36,124 --> 00:55:40,921 Next week, we'll look into a few cases everyone can relate to. 697 00:55:41,004 --> 00:55:44,675 Thank you. That was Lawyer Kim Yu-na 698 00:55:44,758 --> 00:55:46,593 giving us some valuable legal advice. 699 00:55:47,010 --> 00:55:50,097 I hope you have a weekend ruled by common sense, instead of the law. 700 00:55:50,430 --> 00:55:53,642 After this song and a commercial break, 701 00:55:53,725 --> 00:55:55,060 we'll come back with part three. 702 00:56:02,609 --> 00:56:03,986 How was I today? 703 00:56:04,528 --> 00:56:06,905 You should switch jobs. You're a natural for this. 704 00:56:07,823 --> 00:56:09,491 You weren't even listening. 705 00:56:10,742 --> 00:56:14,204 What's up with that face? Shall we go for a drink? 706 00:56:16,665 --> 00:56:19,960 No. I have to stop by the chicken restaurant 707 00:56:20,127 --> 00:56:21,962 and I have plans. Maybe next time. 708 00:56:22,921 --> 00:56:24,214 Okay, then I'll be going. 709 00:56:25,257 --> 00:56:26,133 Bye. 710 00:56:34,349 --> 00:56:37,436 I'll be packed and gone by the weekend. 711 00:56:38,061 --> 00:56:41,523 Very well. I'll inform your landlord. 712 00:56:44,526 --> 00:56:45,485 Okay. 713 00:56:53,327 --> 00:56:55,787 What got into you? One trip abroad 714 00:56:55,871 --> 00:56:57,581 and you're acting like a foreigner? 715 00:56:57,789 --> 00:57:00,709 I missed you, Ms. Sunny. 716 00:57:01,335 --> 00:57:03,420 You're never at work or at home. 717 00:57:03,837 --> 00:57:05,172 Where were you? 718 00:57:06,298 --> 00:57:07,549 I was getting ready to move. 719 00:57:10,218 --> 00:57:12,721 You're moving? Your house or the restaurant? 720 00:57:13,305 --> 00:57:14,306 Both. 721 00:57:15,182 --> 00:57:17,309 I'm going to try to overcome my new house phobia. 722 00:57:17,434 --> 00:57:18,977 There's no such thing. 723 00:57:24,691 --> 00:57:26,818 I got this for you from Canada. 724 00:57:27,110 --> 00:57:29,738 I've been carrying it around hoping to meet you. 725 00:57:32,908 --> 00:57:35,035 Did you find everything you were looking for? 726 00:57:36,536 --> 00:57:38,789 Everything. I found everything. 727 00:57:39,706 --> 00:57:42,042 You won't believe me even if I told you. 728 00:57:43,210 --> 00:57:45,837 I found everything, including a boyfriend. 729 00:57:45,921 --> 00:57:48,632 In Quebec of all places. It was destiny. 730 00:57:48,715 --> 00:57:50,926 Is your destiny handsome? 731 00:57:51,009 --> 00:57:52,386 Incredibly. 732 00:57:52,552 --> 00:57:55,472 He has large, clear eyes and he served the country. 733 00:57:55,555 --> 00:57:57,474 He must be so stubborn. 734 00:57:58,141 --> 00:57:59,226 He is. 735 00:58:01,645 --> 00:58:04,815 - What? - I know you have a bad taste for guys. 736 00:58:04,898 --> 00:58:07,109 Did you have fun with the guy from the restaurant? 737 00:58:08,735 --> 00:58:12,531 I'd like to introduce him to you one day. 738 00:58:12,864 --> 00:58:15,575 I really want you to meet him. 739 00:58:17,744 --> 00:58:18,704 Forget it. 740 00:58:19,663 --> 00:58:22,541 - Why? - I saw him leave your room. 741 00:58:22,958 --> 00:58:24,084 Do what you want. 742 00:58:27,796 --> 00:58:28,797 What is it? 743 00:58:30,173 --> 00:58:33,051 It's nothing. I was thinking of old times. 744 00:58:34,136 --> 00:58:37,222 Okay. You do as you want with that, too. 745 00:58:38,557 --> 00:58:40,434 Take care of yourself, okay? 746 00:58:40,767 --> 00:58:41,810 What's wrong? 747 00:58:42,561 --> 00:58:44,312 You sound like we'll never see each other again. 748 00:58:44,771 --> 00:58:47,107 Goodbye, then. I have to meet someone. 749 00:58:47,482 --> 00:58:48,400 Okay. 750 00:59:03,040 --> 00:59:03,999 Hello. 751 00:59:08,295 --> 00:59:09,755 He's a Canadian ghost! 752 00:59:11,214 --> 00:59:12,299 That man... 753 00:59:14,009 --> 00:59:15,385 was a ghost. 754 00:59:18,221 --> 00:59:19,848 I didn't see ghosts for a while. 755 00:59:20,432 --> 00:59:22,142 Why have I started seeing them again? 756 00:59:27,522 --> 00:59:28,899 What are you thinking about? 757 00:59:29,691 --> 00:59:30,650 Hi. 758 00:59:31,818 --> 00:59:33,111 I was thinking about Canada. 759 00:59:33,195 --> 00:59:34,446 You weren't thinking about me? 760 00:59:34,780 --> 00:59:36,531 I was thinking about Canada, 761 00:59:36,615 --> 00:59:38,700 and naturally, I started thinking about you. 762 00:59:39,117 --> 00:59:41,119 You said you went there four times with your first love, 763 00:59:41,620 --> 00:59:43,455 that you had steak with her, 764 00:59:43,830 --> 00:59:46,249 and that your first love is still just as pretty. 765 00:59:47,250 --> 00:59:48,168 And? 766 00:59:48,460 --> 00:59:50,837 So I was thinking 767 00:59:50,921 --> 00:59:52,923 whether if I was that first love. 768 00:59:53,924 --> 00:59:54,883 And? 769 00:59:54,966 --> 00:59:57,135 And something is off. 770 00:59:57,552 --> 01:00:00,013 Then who was that first love that you said you met 771 01:00:00,097 --> 01:00:01,598 during the late Joseon era? 772 01:00:02,724 --> 01:00:03,642 It's you. 773 01:00:04,810 --> 01:00:05,811 Liar. 774 01:00:06,978 --> 01:00:08,563 Before we even met... 775 01:00:08,939 --> 01:00:10,524 Before I even knew, 776 01:00:11,691 --> 01:00:13,068 you had come by. 777 01:00:13,985 --> 01:00:16,696 I saw you in the winter of the 12th year of King Cheol-jong's reign. 778 01:00:18,198 --> 01:00:19,616 You in the far future. 779 01:00:24,037 --> 01:00:26,665 - Liar. - It almost seems like a lie. 780 01:00:29,626 --> 01:00:32,003 That's so cool. I'm so excited. 781 01:00:32,087 --> 01:00:34,131 It really seems like a lie 782 01:00:34,214 --> 01:00:36,258 that your first love was me. 783 01:00:37,050 --> 01:00:39,177 That's right. Then back then, 784 01:00:39,261 --> 01:00:41,388 when I summoned you during the first snowfall, 785 01:00:42,055 --> 01:00:43,181 was that 786 01:00:43,932 --> 01:00:46,268 how the warrior Kim Shin looked? 787 01:00:47,269 --> 01:00:48,145 Yes. 788 01:00:48,311 --> 01:00:49,896 I see. 789 01:00:50,772 --> 01:00:52,357 I was really curious 790 01:00:53,775 --> 01:00:55,902 about your past that I didn't know about. 791 01:00:56,778 --> 01:00:58,155 But I got to see you. 792 01:00:58,238 --> 01:01:00,782 - Did I look strange? - No. You looked cool. 793 01:01:00,866 --> 01:01:01,950 A man from Goryeo. 794 01:01:10,584 --> 01:01:12,502 That's why I want to say this. 795 01:01:14,337 --> 01:01:17,132 I'm saying this because today is just about right. 796 01:01:21,011 --> 01:01:23,471 I'm saying this because you are still shining. 797 01:01:26,516 --> 01:01:28,059 I'm saying this because 798 01:01:28,727 --> 01:01:30,395 you were my first love. 799 01:01:32,105 --> 01:01:33,899 On another day that is just about right, 800 01:01:35,025 --> 01:01:37,068 will you become a bride of this man from Goryeo? 801 01:02:30,997 --> 01:02:32,249 Please live a long 802 01:02:32,332 --> 01:02:33,667 and happy life. 803 01:02:36,294 --> 01:02:37,337 Goodbye. 804 01:02:38,004 --> 01:02:39,130 Goodbye. 805 01:02:43,927 --> 01:02:45,679 Is this our happy ending? 806 01:02:47,430 --> 01:02:48,431 That is 807 01:02:49,182 --> 01:02:50,934 because it's a momentary instinct 808 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 and a choice 809 01:02:53,728 --> 01:02:55,522 solely made by that human. 810 01:02:59,734 --> 01:03:00,902 I'm sorry. 811 01:03:03,280 --> 01:03:04,739 I'm so sorry. 55834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.