Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,543 --> 00:01:25,585
Mister!
2
00:01:34,469 --> 00:01:37,139
"Mass is not proportional to volume.
3
00:01:58,994 --> 00:02:01,455
A girl as small as a violet...
4
00:02:03,957 --> 00:02:06,335
A girl who flutters like a flower petal...
5
00:02:08,629 --> 00:02:11,381
pulls me with more force
than that of the Earth.
6
00:02:19,097 --> 00:02:20,140
Just then,
7
00:02:21,808 --> 00:02:23,518
like Newton's apple,
8
00:02:24,853 --> 00:02:27,189
I rolled and fell on her helplessly...
9
00:02:34,363 --> 00:02:35,614
with a thump.
10
00:02:38,825 --> 00:02:40,535
With a thump, thump."
11
00:02:55,634 --> 00:02:57,928
That was an awesome red carpet.
Was that you?
12
00:02:58,136 --> 00:02:59,429
It was amazing.
13
00:03:06,353 --> 00:03:07,354
Mister.
14
00:03:09,648 --> 00:03:13,151
"My heart continued
to swing dizzily like a pendulum."
15
00:03:17,030 --> 00:03:18,365
Are you angry?
16
00:03:20,367 --> 00:03:21,576
"It was my first love."
17
00:04:00,907 --> 00:04:01,908
I'll...
18
00:04:03,869 --> 00:04:05,287
walk from here.
19
00:04:07,622 --> 00:04:10,041
You can drop me off around there.
20
00:04:11,793 --> 00:04:14,296
I know the area surrounding the hotel.
21
00:04:14,379 --> 00:04:15,964
- I can walk-
- Okay then.
22
00:04:30,896 --> 00:04:32,230
Goodbye.
23
00:05:30,121 --> 00:05:32,207
Only the bride of the Goblin
24
00:05:32,874 --> 00:05:34,751
will be able to draw the sword.
25
00:05:35,585 --> 00:05:36,836
Once it's drawn,
26
00:05:37,212 --> 00:05:39,881
everything will turn to ashes,
and be at peace.
27
00:06:04,364 --> 00:06:07,951
Life is a mixture of all sorts of genres.
28
00:06:08,785 --> 00:06:11,037
What genre was your day today?
29
00:06:12,622 --> 00:06:13,832
A romantic comedy?
30
00:06:15,125 --> 00:06:17,294
A strange but beautiful fantasy?
31
00:06:18,003 --> 00:06:19,212
A sad melodrama?
32
00:06:44,029 --> 00:06:45,655
Can you not do this?
33
00:06:45,780 --> 00:06:47,449
Talk to me like a normally.
34
00:06:47,532 --> 00:06:48,950
You scare me.
35
00:06:49,034 --> 00:06:50,535
Sorry if I scared you.
36
00:06:50,619 --> 00:06:52,162
I need to ask for a favor.
37
00:06:52,245 --> 00:06:53,872
I'm really sorry,
38
00:06:53,955 --> 00:06:57,334
but can you go to where I was staying
and fill up the fridge?
39
00:06:58,835 --> 00:06:59,753
The fridge?
40
00:06:59,836 --> 00:07:02,297
Yes. I haven't been dead for long,
41
00:07:02,380 --> 00:07:05,175
and my mom hasn't seen my room yet
with the funeral and all.
42
00:07:05,634 --> 00:07:09,638
She'll be heartbroken
if she sees my empty fridge.
43
00:07:09,846 --> 00:07:10,931
Please help me out.
44
00:07:12,474 --> 00:07:13,391
But...
45
00:07:14,935 --> 00:07:16,311
I don't have any money.
46
00:07:19,439 --> 00:07:22,108
I'm afraid I didn't think that far.
47
00:07:22,651 --> 00:07:23,568
I'm sorry.
48
00:07:28,156 --> 00:07:29,157
I have an idea.
49
00:08:24,754 --> 00:08:25,714
Thank you.
50
00:10:12,153 --> 00:10:13,238
The tea is getting cold.
51
00:10:16,741 --> 00:10:18,993
You did well in this life.
52
00:10:20,078 --> 00:10:22,539
Take care as you move on to the next one.
53
00:10:57,907 --> 00:10:58,908
What's this?
54
00:10:59,492 --> 00:11:00,535
A coincidence?
55
00:11:01,327 --> 00:11:02,370
Not for me.
56
00:11:02,579 --> 00:11:05,123
Why didn't you call? I waited.
You said you'd call.
57
00:11:07,500 --> 00:11:09,377
I'll go and call you right now.
58
00:11:11,504 --> 00:11:14,340
Where are you going?
To look for a payphone?
59
00:11:15,592 --> 00:11:18,469
I'm going home.
That's where my phone is. I'll call you.
60
00:11:18,553 --> 00:11:19,637
What a joke.
61
00:11:21,431 --> 00:11:22,682
But we've met like this.
62
00:11:25,560 --> 00:11:26,519
It was good to see you.
63
00:11:28,730 --> 00:11:29,856
This is insane.
64
00:11:33,776 --> 00:11:35,820
How about coffee instead of a phone call?
65
00:11:36,613 --> 00:11:39,365
There are cafes everywhere, and I'm free.
66
00:12:05,725 --> 00:12:06,726
Excuse me.
67
00:12:08,186 --> 00:12:09,854
Are we just going to drink coffee?
68
00:12:09,938 --> 00:12:11,022
It's already dark.
69
00:12:14,943 --> 00:12:16,611
Isn't the day so short?
70
00:12:17,612 --> 00:12:18,863
It was not.
71
00:12:19,113 --> 00:12:21,032
You've been sitting like that for an hour.
72
00:12:22,575 --> 00:12:25,119
Shouldn't we exchange formalities
like normal people?
73
00:12:25,203 --> 00:12:26,454
Shouldn't we talk?
74
00:12:30,041 --> 00:12:33,086
Hello. How have you been?
75
00:12:39,550 --> 00:12:41,761
Just fine. Have you been well?
76
00:12:41,928 --> 00:12:44,389
How is my ring?
Do you still not have a mobile phone?
77
00:12:45,598 --> 00:12:47,642
Yes, I have been well.
78
00:12:48,184 --> 00:12:49,435
Your ring is fine.
79
00:12:49,811 --> 00:12:51,062
I don't have a mobile phone.
80
00:12:59,904 --> 00:13:01,030
Be honest with me.
81
00:13:01,948 --> 00:13:03,324
You forgot my name, didn't you?
82
00:13:04,909 --> 00:13:05,827
It's Seon-hui.
83
00:13:05,910 --> 00:13:07,328
It's Sunny, not Seon-hui.
84
00:13:13,292 --> 00:13:15,753
Seriously, you are a funny guy.
85
00:13:18,840 --> 00:13:20,299
Are you acting like that on purpose?
86
00:13:25,888 --> 00:13:26,889
Why are you staring at me?
87
00:13:27,974 --> 00:13:28,975
I can't help it...
88
00:13:29,726 --> 00:13:30,768
when you smile.
89
00:13:40,862 --> 00:13:43,072
Now that I think of it,
I don't even know your name.
90
00:13:43,573 --> 00:13:44,490
What's your name?
91
00:14:15,480 --> 00:14:16,606
She asked my name.
92
00:14:17,607 --> 00:14:20,193
But I don't remember my name.
93
00:14:23,029 --> 00:14:24,530
She even asked how my life was going.
94
00:14:25,740 --> 00:14:28,493
How could I answer that
when I'm not even alive?
95
00:14:45,718 --> 00:14:46,928
Her smile...
96
00:14:49,680 --> 00:14:52,225
reflected the light of the sun
when it shone the brightest.
97
00:14:54,227 --> 00:14:56,687
It reminded me of the moment
my life was taken away.
98
00:15:02,026 --> 00:15:03,152
I made up my mind.
99
00:15:05,738 --> 00:15:07,031
I must disappear...
100
00:15:10,576 --> 00:15:12,203
before I feel
a stronger longing for my life.
101
00:15:14,372 --> 00:15:15,832
Before I become happier than now.
102
00:15:20,002 --> 00:15:21,129
It's the decision...
103
00:15:23,423 --> 00:15:24,757
I must make for you.
104
00:15:26,843 --> 00:15:28,177
I have to end my life.
105
00:15:29,846 --> 00:15:30,847
By the way,
106
00:15:32,807 --> 00:15:34,100
I hear everything you're thinking.
107
00:15:37,895 --> 00:15:38,938
Are you really going to die?
108
00:15:42,483 --> 00:15:43,317
Yes.
109
00:15:44,777 --> 00:15:46,070
Before the first snowfall.
110
00:16:20,730 --> 00:16:21,939
Have you been drinking?
111
00:16:22,482 --> 00:16:24,233
- No way.
- Yes, you have.
112
00:16:25,067 --> 00:16:26,527
The fridge was totally empty.
113
00:16:26,694 --> 00:16:29,614
You ate all the chocolate,
peanuts, and even beef jerky.
114
00:16:31,574 --> 00:16:33,576
It's okay. I understand.
115
00:16:33,993 --> 00:16:36,412
But why did you throw out all the bottles?
116
00:16:36,787 --> 00:16:38,748
Did you think I wouldn't notice
if you threw them out?
117
00:16:41,375 --> 00:16:43,461
I had my reasons.
118
00:16:44,420 --> 00:16:47,882
Mr. Yoo said I should ask you
for whatever I needed.
119
00:16:47,965 --> 00:16:51,594
I'm sorry, but can you pay for me?
I don't have any money on me.
120
00:16:53,179 --> 00:16:55,473
I don't have any money either. I don't...
121
00:16:58,351 --> 00:16:59,769
I don't have any money.
122
00:17:13,533 --> 00:17:15,493
I was about to pay... Oh, gosh.
123
00:17:18,246 --> 00:17:19,413
I'm coming in.
124
00:17:26,587 --> 00:17:27,713
What are you doing here?
125
00:17:28,589 --> 00:17:30,258
Did Deok-hwa tell you everything?
126
00:17:31,092 --> 00:17:32,093
About what?
127
00:17:32,802 --> 00:17:33,928
The thing is...
128
00:17:35,596 --> 00:17:38,558
To tell you the truth,
Deok-hwa scolded me.
129
00:17:38,641 --> 00:17:41,018
He is not really in a position
to scold others.
130
00:17:42,395 --> 00:17:44,522
I emptied the fridge.
131
00:17:47,400 --> 00:17:49,569
Can you pay this for me?
132
00:17:49,735 --> 00:17:51,904
I'll pay you back once I get paid
for working part-time.
133
00:17:56,867 --> 00:17:58,119
Is it too much to ask for?
134
00:18:00,830 --> 00:18:03,499
Honestly, you're the one who drank.
135
00:18:03,583 --> 00:18:05,209
I put the rest to good use.
136
00:18:05,293 --> 00:18:07,837
If you keep ignoring me,
I'll blow all these candles out.
137
00:18:07,920 --> 00:18:10,381
I can make you come in
and out of here all day.
138
00:18:20,975 --> 00:18:22,184
Don't summon me anymore.
139
00:18:26,564 --> 00:18:27,690
There's no need for that.
140
00:18:28,274 --> 00:18:29,609
I'll stay by your side from now on.
141
00:18:34,822 --> 00:18:35,823
Let's go home.
142
00:18:37,742 --> 00:18:39,160
Whose home?
143
00:18:40,536 --> 00:18:41,621
My home.
144
00:18:45,625 --> 00:18:47,001
Because you're the Goblin's bride.
145
00:18:50,504 --> 00:18:51,505
Mister.
146
00:18:52,381 --> 00:18:53,633
Do you love me?
147
00:18:56,093 --> 00:18:57,803
I will if you need me to.
148
00:19:02,808 --> 00:19:03,809
I love you.
149
00:19:34,048 --> 00:19:35,633
Do you really hate me that much?
150
00:19:37,802 --> 00:19:39,387
How much do you have to hate me...
151
00:19:40,805 --> 00:19:42,640
to feel this sad?
152
00:19:45,267 --> 00:19:46,936
It's pouring out there.
153
00:19:54,402 --> 00:19:55,403
Never mind.
154
00:19:57,029 --> 00:19:59,156
Even if you hate me and I make you sad,
155
00:20:00,616 --> 00:20:02,618
I'll go live with you.
156
00:20:04,578 --> 00:20:08,374
I'm not in any position
to be picky at the moment.
157
00:20:09,250 --> 00:20:12,169
I just need to pull out the sword, right?
158
00:20:16,090 --> 00:20:16,924
Yes.
159
00:20:17,717 --> 00:20:18,718
That's all you need to do.
160
00:20:23,597 --> 00:20:25,599
Wait here. I'll go pack my things.
161
00:20:47,872 --> 00:20:49,498
What's your name?
162
00:20:56,922 --> 00:20:59,592
I wasn't asking
because I was really curious.
163
00:21:02,011 --> 00:21:03,262
I know our relationship is
164
00:21:03,429 --> 00:21:05,848
somewhere in between marriage
and being housemates.
165
00:21:05,931 --> 00:21:07,266
I'm aware of its ambiguity,
166
00:21:07,349 --> 00:21:09,101
but I'm supposed to be the Goblin's wife.
167
00:21:10,060 --> 00:21:13,063
I think I should know
what my husband's name is at least.
168
00:21:23,282 --> 00:21:24,366
Are we...
169
00:21:26,243 --> 00:21:27,953
Right, I guess I can't call us "we" yet.
170
00:21:30,748 --> 00:21:33,125
We started long before...
171
00:21:36,420 --> 00:21:37,588
you were even born.
172
00:21:43,677 --> 00:21:45,012
Sometimes, I'm Yoo Jeong-shin,
173
00:21:46,180 --> 00:21:47,765
and sometimes, I'm Yoo Ji-shin.
174
00:21:48,474 --> 00:21:50,017
Currently, I'm Yoo Shin-jae.
175
00:21:51,435 --> 00:21:52,561
My real name...
176
00:21:55,356 --> 00:21:56,232
is Kim Shin.
177
00:22:04,114 --> 00:22:04,949
Go.
178
00:22:05,908 --> 00:22:07,076
It's a green light.
179
00:22:34,270 --> 00:22:36,814
Today is recycling day.
180
00:22:38,065 --> 00:22:40,568
I see a new side to you every day.
181
00:22:41,735 --> 00:22:43,571
Give it to me. I'll take over from now on.
182
00:22:47,366 --> 00:22:49,994
What's wrong with her?
Why is she being nice to me?
183
00:22:50,369 --> 00:22:51,829
She's going to stay here starting today.
184
00:22:55,165 --> 00:22:58,043
It's the decision I must make for you.
185
00:22:59,545 --> 00:23:00,879
I have to end my life.
186
00:23:06,844 --> 00:23:09,513
I'll be cheering for you
and for what you'll do in the future.
187
00:23:09,763 --> 00:23:12,558
- Let's go in.
- Okay. Thank you.
188
00:23:12,975 --> 00:23:16,645
I guess I have a lot
of housework ahead of me.
189
00:23:25,821 --> 00:23:27,156
It must be four digits, right?
190
00:23:27,781 --> 00:23:30,951
They usually press the star sign
at the end.
191
00:23:31,827 --> 00:23:35,289
Neither of you knows the passcode?
192
00:23:38,542 --> 00:23:40,544
We never had to press it to go inside.
193
00:23:40,753 --> 00:23:41,962
This reminds me of something.
194
00:23:42,796 --> 00:23:44,048
It's like we're about to go into
195
00:23:44,131 --> 00:23:46,008
a haunted house at an amusement park.
196
00:23:46,884 --> 00:23:48,594
It's fearful and exciting.
197
00:23:49,136 --> 00:23:51,055
You don't know what's waiting for you
198
00:23:51,889 --> 00:23:55,267
and you wonder if you will
even come back out alive.
199
00:24:01,482 --> 00:24:02,483
Come on in.
200
00:24:13,827 --> 00:24:14,703
What?
201
00:24:17,915 --> 00:24:19,333
Why are you-
202
00:24:19,458 --> 00:24:22,252
Why is she here? Since when? How?
203
00:24:22,336 --> 00:24:25,089
- She's going to live here from now.
- I look forward to it.
204
00:24:25,297 --> 00:24:26,715
Give her the passcode to the door.
205
00:24:27,466 --> 00:24:29,968
It's 1004. Why is she staying here?
206
00:24:30,094 --> 00:24:31,595
What about me?
207
00:24:31,679 --> 00:24:33,597
Drink that. You better sober up first.
208
00:24:42,856 --> 00:24:45,234
This spot is perfect
for a baroque-style chair.
209
00:24:45,567 --> 00:24:46,652
Is this a photo studio?
210
00:24:46,944 --> 00:24:49,154
It's better to get a daybed
in a pastel tone to calm her down.
211
00:24:49,238 --> 00:24:50,239
This isn't a daycare.
212
00:24:51,782 --> 00:24:54,743
We can hang a 19th century
romantic painting with a fireplace.
213
00:24:54,827 --> 00:24:55,953
Are you decorating a cottage?
214
00:24:56,078 --> 00:24:57,621
We'll put up
Scandinavian style wallpapers.
215
00:24:57,705 --> 00:24:59,331
This isn't a model house. She's my guest.
216
00:24:59,415 --> 00:25:01,500
- This is my house.
- It's my room.
217
00:25:03,502 --> 00:25:04,962
I'm okay with everything.
218
00:25:05,587 --> 00:25:08,090
I'll put up 19th century
romantic wallpapers on this side
219
00:25:08,215 --> 00:25:11,635
and put up a pastel fireplace
on this side. That's fair.
220
00:25:12,594 --> 00:25:15,681
Should I sleep on the couch
in the living room for today?
221
00:25:15,764 --> 00:25:17,182
If you're uncomfortable,
222
00:25:17,266 --> 00:25:18,976
I don't mind sleeping
in the flowerbed outside.
223
00:25:19,101 --> 00:25:21,353
I'm not in the position
to be picky about where I sleep.
224
00:25:21,437 --> 00:25:24,732
- You should've bought a bed first-
- Sleep in my room.
225
00:25:25,566 --> 00:25:26,567
With you?
226
00:25:28,569 --> 00:25:29,445
No!
227
00:25:30,446 --> 00:25:31,613
Then what about you?
228
00:25:38,954 --> 00:25:39,997
What is the meaning of this?
229
00:25:40,080 --> 00:25:43,208
I'll sleep on the bed, so don't you worry.
230
00:25:43,292 --> 00:25:45,002
You can sleep comfortably on the couch.
231
00:25:46,211 --> 00:25:48,505
What are you talking about, Goblin?
232
00:25:48,589 --> 00:25:50,716
That won't happen. It's my bed.
Don't taint it.
233
00:25:51,425 --> 00:25:53,594
I know. I told you not to worry.
234
00:25:54,511 --> 00:25:56,513
- There's a couch outside.
- I can't sleep there.
235
00:25:56,764 --> 00:25:58,974
- She'll be walking around.
- Go to a hotel, then.
236
00:25:59,057 --> 00:26:01,602
I can't sleep at a hotel when she's alone.
237
00:26:05,481 --> 00:26:06,523
Where are you going?
238
00:26:08,692 --> 00:26:11,028
I'll make the missing soul
sleep in the flowerbed.
239
00:26:12,362 --> 00:26:14,281
- Were you always so heartless?
- Yes.
240
00:26:14,364 --> 00:26:16,200
- Then I'll take the couch.
- Don't talk to me either.
241
00:26:17,868 --> 00:26:19,328
Please be nice to her.
242
00:26:33,675 --> 00:26:35,344
This is comfortable.
243
00:26:37,721 --> 00:26:39,306
Would he have sat down like this?
244
00:26:42,434 --> 00:26:43,519
This is my book.
245
00:26:45,062 --> 00:26:47,523
I told him to read it, not keep it.
246
00:26:48,315 --> 00:26:49,733
STARS MIGHT TAKE YOUR SORROW AWAY
247
00:27:13,298 --> 00:27:14,550
He didn't throw it out.
248
00:27:17,302 --> 00:27:19,221
Is he cherishing it or what?
249
00:27:23,475 --> 00:27:25,060
What is this book about?
250
00:27:27,729 --> 00:27:29,147
Right, I don't know Chinese characters.
251
00:27:41,410 --> 00:27:44,621
The war does not stop
even on this foreign land.
252
00:27:46,790 --> 00:27:50,377
Swords and arrows allow them
to steal land and food
253
00:27:50,794 --> 00:27:52,129
as well as lives.
254
00:27:52,921 --> 00:27:55,507
The gods here and in the land of Goryeo
255
00:27:56,049 --> 00:27:57,342
are all the same.
256
00:27:59,678 --> 00:28:03,515
I buried the grandson of the little child
I left Goryeo with,
257
00:28:04,099 --> 00:28:07,269
his grandson's grandson and his grandson.
258
00:28:09,396 --> 00:28:12,524
On a chair in the corner of a small room,
259
00:28:13,692 --> 00:28:15,193
I spent days and nights.
260
00:28:16,862 --> 00:28:21,033
My will isn't about my last words
before death.
261
00:28:23,702 --> 00:28:24,661
Oh Almighty,
262
00:28:25,704 --> 00:28:30,000
my will is a request
for you to grant me death.
263
00:28:31,251 --> 00:28:33,754
I considered this life
as an award at times,
264
00:28:34,212 --> 00:28:36,173
but it turned out to be a punishment.
265
00:28:38,133 --> 00:28:39,426
I have never forgotten...
266
00:28:41,386 --> 00:28:42,596
anyone's death.
267
00:28:44,556 --> 00:28:45,599
That is why...
268
00:28:47,267 --> 00:28:49,061
I long to end this life.
269
00:28:51,188 --> 00:28:55,442
However, the Almighty turns deaf
to my cries.
270
00:28:58,028 --> 00:28:59,446
Have you ever seen the Almighty?
271
00:29:06,161 --> 00:29:09,164
Do you see the Almighty right now?
272
00:29:13,293 --> 00:29:14,711
I told you not to talk to me.
273
00:29:15,420 --> 00:29:17,339
How can a mere Grim Reaper
see the Almighty?
274
00:29:21,551 --> 00:29:22,803
I've seen him.
275
00:29:24,638 --> 00:29:26,765
- What does he look like?
- You know.
276
00:29:31,478 --> 00:29:32,562
He was a butterfly.
277
00:29:33,981 --> 00:29:35,232
That's how he's like.
278
00:29:36,024 --> 00:29:38,902
He forbids you from hurting
even a passing butterfly.
279
00:29:40,028 --> 00:29:41,738
If he'd let me see his face,
280
00:29:42,823 --> 00:29:44,950
at least I would be able to resent him.
281
00:29:47,869 --> 00:29:48,996
That's true.
282
00:29:51,915 --> 00:29:56,503
If the Almighty only hands you
hardships you can handle,
283
00:29:57,671 --> 00:30:00,007
I think he thought too highly of me.
284
00:30:02,217 --> 00:30:03,343
Is it too hard for you?
285
00:30:04,511 --> 00:30:05,721
Don't worry.
286
00:30:06,555 --> 00:30:08,015
I won't cry in your arms.
287
00:30:12,352 --> 00:30:14,604
Humans see him all the time,
288
00:30:16,023 --> 00:30:17,983
but we don't get to see him.
Not even once.
289
00:30:49,723 --> 00:30:52,184
Right, I'm at the Goblin's house.
290
00:30:55,604 --> 00:30:57,564
What are they going to do about breakfast?
291
00:30:58,940 --> 00:31:00,692
I wonder if they have any food.
292
00:31:08,700 --> 00:31:10,243
He's got everything,
293
00:31:11,370 --> 00:31:13,080
but the room still feels lonely.
294
00:31:30,639 --> 00:31:31,973
How beautiful!
295
00:31:32,641 --> 00:31:34,768
I wondered how you two would manage
a living.
296
00:31:35,310 --> 00:31:38,897
It's been such a long time
since someone cooked for me.
297
00:31:39,147 --> 00:31:40,273
I didn't say it was for you.
298
00:31:46,571 --> 00:31:47,989
Thank you for the food.
299
00:31:49,991 --> 00:31:52,202
I will earn my own money.
300
00:31:52,285 --> 00:31:54,538
Starting tomorrow,
I'll take care of my own meal.
301
00:31:54,621 --> 00:31:55,956
I'll also do my laundry.
302
00:31:56,039 --> 00:31:57,290
That's how we do every day.
303
00:31:57,374 --> 00:32:00,127
Usually, people who live in
big houses have helpers, don't...
304
00:32:05,507 --> 00:32:06,842
Did you secretly practice?
305
00:32:06,925 --> 00:32:08,593
You must be in good shape today.
306
00:32:15,392 --> 00:32:17,269
So this is why
307
00:32:17,602 --> 00:32:19,062
you can't hire any helpers.
308
00:32:22,691 --> 00:32:25,819
I wrote something in a similar context.
309
00:32:26,570 --> 00:32:28,321
I'd appreciate it
if you listen attentively.
310
00:32:30,699 --> 00:32:31,700
"Letter of Plea.
311
00:32:31,992 --> 00:32:34,661
Number one.
I hope it won't rain too often."
312
00:32:34,953 --> 00:32:37,622
It will be inconvenient for people,
so please stay happy
313
00:32:37,706 --> 00:32:38,915
as long as I live in this house.
314
00:32:39,624 --> 00:32:41,960
"Number two. Talk to me if
you're not happy with something."
315
00:32:42,294 --> 00:32:45,213
I hope you won't take me, plan to take me,
316
00:32:45,547 --> 00:32:48,592
or decide to take me any time
in the future.
317
00:32:48,884 --> 00:32:51,052
"Number three.
In case of emergency, contact me."
318
00:32:51,219 --> 00:32:53,013
Don't show up unannounced.
319
00:32:53,096 --> 00:32:56,016
"Ji Eun-tak. Reach me at 010-1234-1234."
320
00:32:56,099 --> 00:32:58,602
For your information, don't call me
during school or my part-time job.
321
00:32:58,685 --> 00:33:00,020
I turn off my phone in the library.
322
00:33:00,103 --> 00:33:01,021
That's all.
323
00:33:04,524 --> 00:33:05,775
I'm off to school now.
324
00:33:13,450 --> 00:33:15,035
Is she saying we should call her or not?
325
00:33:15,911 --> 00:33:18,371
Is she looking down on us...
326
00:33:19,372 --> 00:33:20,540
for not having mobile phones?
327
00:33:21,541 --> 00:33:22,459
Really?
328
00:33:26,588 --> 00:33:27,589
Here.
329
00:33:32,260 --> 00:33:34,262
I want this chic black one. I like it.
330
00:33:34,346 --> 00:33:35,805
You take the blue one. Do you like it?
331
00:33:37,891 --> 00:33:40,685
He's overly excited right now.
He's never seen such a thing before.
332
00:33:41,061 --> 00:33:42,062
Explain to him.
333
00:33:42,187 --> 00:33:44,272
You can memorize your number later.
334
00:33:44,606 --> 00:33:46,399
It's called a smartphone.
335
00:33:47,234 --> 00:33:50,195
I'm okay. Just explain to
this guy who's never seen it before.
336
00:33:51,905 --> 00:33:54,491
He's right. You can just explain it to me.
337
00:33:56,201 --> 00:33:58,787
Do you really know how to use it?
It's a very smart device.
338
00:33:58,870 --> 00:34:00,747
Do you think I didn't use it
because I don't know how?
339
00:34:01,081 --> 00:34:03,083
- I didn't need it.
- On TV dramas,
340
00:34:03,166 --> 00:34:04,751
people were talking to each other's faces.
341
00:34:04,834 --> 00:34:07,337
If you're in such a hurry,
you should've bought it 300 years ago.
342
00:34:07,837 --> 00:34:09,297
Gosh, you guys.
343
00:34:09,381 --> 00:34:10,757
I will teach you that later.
344
00:34:11,341 --> 00:34:14,177
First, go to the app store.
345
00:34:14,970 --> 00:34:16,263
- Right now?
- What?
346
00:34:18,223 --> 00:34:19,224
Why are you getting up?
347
00:34:20,141 --> 00:34:21,476
You said we're going to the app store.
348
00:34:21,560 --> 00:34:22,519
Right.
349
00:34:27,440 --> 00:34:28,441
Is it far?
350
00:34:29,651 --> 00:34:31,736
- What are you doing? Get your coat.
- Okay.
351
00:34:53,550 --> 00:34:55,051
I thought you wanted to talk face-to-face.
352
00:34:55,135 --> 00:34:55,969
I know.
353
00:34:56,886 --> 00:34:57,929
I don't see your face.
354
00:34:58,013 --> 00:35:00,390
Did you put it to your ear? Move it away.
355
00:35:00,849 --> 00:35:01,850
Move what away?
356
00:35:02,475 --> 00:35:04,686
Your arm. Stretch your arm
away from your face.
357
00:35:05,395 --> 00:35:06,396
Like this.
358
00:35:07,314 --> 00:35:08,315
My arm?
359
00:35:10,233 --> 00:35:11,234
Okay.
360
00:35:13,737 --> 00:35:14,738
Like this?
361
00:35:16,823 --> 00:35:17,824
Like this?
362
00:35:22,037 --> 00:35:23,038
I can't see you.
363
00:35:25,832 --> 00:35:26,958
What do I do with you?
364
00:35:28,251 --> 00:35:29,377
KIM SHIN
365
00:35:32,047 --> 00:35:34,841
MILITARY OFFICER FROM LATE GORYEO
366
00:35:35,300 --> 00:35:37,010
A military officer?
367
00:35:38,511 --> 00:35:41,681
Was he a general?
So he used to work for the government.
368
00:35:43,183 --> 00:35:44,351
That's a stable job.
369
00:35:46,603 --> 00:35:48,980
Why isn't there any data about him?
370
00:35:50,315 --> 00:35:51,524
Maybe he lacks achievements.
371
00:36:00,075 --> 00:36:02,619
Who could it be?
I don't recognize the number.
372
00:36:05,455 --> 00:36:06,456
Hello?
373
00:36:07,082 --> 00:36:09,501
You know how to use a smartphone now?
374
00:36:09,584 --> 00:36:11,503
It has a 5.5-inch QHD display,
375
00:36:11,586 --> 00:36:15,674
Exynos 8890,
an octa-core processor, and 4GB RAM.
376
00:36:16,091 --> 00:36:18,510
It's made with tempered glass
and has a light and slim body.
377
00:36:18,593 --> 00:36:20,053
Why did you memorize that?
378
00:36:20,595 --> 00:36:21,596
What do you need?
379
00:36:22,347 --> 00:36:24,724
A brush? We have lots
of toothbrushes and towels.
380
00:36:24,808 --> 00:36:26,267
You don't know what this is, do you?
381
00:36:26,351 --> 00:36:27,560
He's actually you.
382
00:36:28,561 --> 00:36:31,481
He's got rosy cheeks. How can it be me?
383
00:36:31,564 --> 00:36:33,483
That's not what I mean.
This guy is actually a goblin,
384
00:36:33,566 --> 00:36:35,068
but since people are scared of him,
385
00:36:35,151 --> 00:36:36,695
he covered himself up with buckwheat jelly
386
00:36:36,778 --> 00:36:38,488
in order to disguise himself.
387
00:36:38,571 --> 00:36:40,782
Isn't he adorable?
You got what I meant, right?
388
00:36:43,159 --> 00:36:46,246
This is what people use to study at night.
389
00:36:46,329 --> 00:36:47,872
Mister, this is...
390
00:36:49,040 --> 00:36:50,208
Anything else?
391
00:36:50,333 --> 00:36:51,668
That's more than enough.
392
00:36:51,793 --> 00:36:53,670
They're just going to be a burden
when I move out.
393
00:36:53,795 --> 00:36:56,047
- What do you mean?
- We never know what will happen.
394
00:36:56,131 --> 00:36:57,966
- I might move out of the house.
- Not that.
395
00:36:58,174 --> 00:37:00,301
What do you mean you are
going to take them?
396
00:37:00,593 --> 00:37:01,761
Did I say you can take them?
397
00:37:33,084 --> 00:37:34,085
RECEIPT CONFIRMATION
398
00:37:37,255 --> 00:37:42,594
MESSENGER KIM
399
00:37:45,388 --> 00:37:47,474
Now that I think of it,
I don't even know your name.
400
00:37:48,057 --> 00:37:49,058
What's your name?
401
00:37:55,231 --> 00:37:56,232
It's not like
402
00:37:56,441 --> 00:37:58,693
I asked how much you earn,
how wealthy you are,
403
00:37:58,818 --> 00:38:00,278
or if you inherited anything.
404
00:38:00,361 --> 00:38:03,323
How can you get up and leave
because I asked for your name?
405
00:38:03,531 --> 00:38:05,325
I am sensitive when it comes to my name.
406
00:38:05,617 --> 00:38:07,076
I am sorry, Seon-hui.
407
00:38:07,160 --> 00:38:08,912
I told you it's Sunny, not Seon-hui.
408
00:38:13,374 --> 00:38:14,918
Are we already parting?
409
00:38:16,211 --> 00:38:18,922
You said we'd go for a quick cup
of coffee. I finished my coffee.
410
00:38:19,756 --> 00:38:21,174
You are unbelievable.
411
00:38:21,257 --> 00:38:22,342
By the way,
412
00:38:23,051 --> 00:38:26,221
you borrowed my receipt
to get a coffee refill.
413
00:38:27,263 --> 00:38:28,723
You haven't given it back to me.
414
00:38:30,558 --> 00:38:32,936
Why do you think I got my coffee refilled?
415
00:38:33,102 --> 00:38:34,938
Are you very fond of coffee?
416
00:38:37,357 --> 00:38:38,858
Please give me back the receipt.
417
00:38:39,275 --> 00:38:40,902
My company's very strict.
418
00:39:21,734 --> 00:39:23,236
I did it. I got it.
419
00:39:23,319 --> 00:39:25,405
ADD TO CONTACTS
420
00:39:29,951 --> 00:39:30,952
ADD
421
00:39:45,508 --> 00:39:47,051
SUNNY NOT SEON-HUI
422
00:39:50,263 --> 00:39:51,764
SAVE
423
00:39:54,142 --> 00:39:55,018
I did it.
424
00:39:56,519 --> 00:39:58,438
SUNNY NOT SEON-HUI
425
00:40:19,167 --> 00:40:21,628
Go check your room. I made it livable.
426
00:40:23,087 --> 00:40:24,088
Really?
427
00:40:25,423 --> 00:40:26,424
It's heavy.
428
00:40:48,029 --> 00:40:49,030
Do you like it?
429
00:40:51,324 --> 00:40:54,077
You made me carry everything
when you were going to come up?
430
00:40:54,160 --> 00:40:55,411
My hands need to rest.
431
00:40:56,079 --> 00:40:57,664
This and this.
432
00:40:58,790 --> 00:41:00,333
This hand spent too much money.
433
00:41:02,585 --> 00:41:03,670
Was it this hand?
434
00:41:04,504 --> 00:41:07,090
Is this paradise? I love it.
435
00:41:08,257 --> 00:41:10,802
Did you do it yourself?
With those frail-looking hands?
436
00:41:10,885 --> 00:41:13,471
I imagined I was doing it myself
when I asked for it.
437
00:41:18,226 --> 00:41:19,268
Rest up.
438
00:41:20,645 --> 00:41:21,813
No nails on the wall.
439
00:41:21,938 --> 00:41:24,691
My room is downstairs,
so tiptoe when you walk.
440
00:41:26,275 --> 00:41:27,443
Okay. Goodnight.
441
00:41:38,663 --> 00:41:40,081
She's moving the plant.
442
00:41:42,458 --> 00:41:43,793
It needs to face south.
443
00:41:50,341 --> 00:41:51,426
Good job.
444
00:41:55,847 --> 00:41:57,181
She likes the bed.
445
00:42:02,979 --> 00:42:04,397
She's coming out of the room.
446
00:42:07,275 --> 00:42:09,068
I can't concentrate at all.
447
00:42:20,121 --> 00:42:22,415
A girl will be studying,
448
00:42:23,332 --> 00:42:24,625
because she is a high school senior.
449
00:42:30,089 --> 00:42:31,174
What?
450
00:42:32,050 --> 00:42:33,176
A name?
451
00:42:36,554 --> 00:42:37,764
Why do you ask?
452
00:42:39,098 --> 00:42:40,475
Can I guess?
453
00:42:41,517 --> 00:42:45,563
They say if the Grim Reaper says
your name three times, you die.
454
00:42:46,856 --> 00:42:48,357
I'm married now.
455
00:42:48,900 --> 00:42:50,735
I'm a different person.
456
00:42:50,818 --> 00:42:52,236
I have a family.
457
00:42:52,904 --> 00:42:55,948
I'm taking my husband's last name,
so I'm no longer Ji Eun-tak.
458
00:42:59,911 --> 00:43:01,788
I'm not Ji Eun-tak.
459
00:43:03,539 --> 00:43:04,707
Not your name.
460
00:43:05,041 --> 00:43:07,376
A man's name that women would like.
461
00:43:09,420 --> 00:43:10,421
What?
462
00:43:11,506 --> 00:43:12,507
I don't
463
00:43:13,049 --> 00:43:14,550
have a name.
464
00:43:15,927 --> 00:43:17,220
That's why I'm asking.
465
00:43:17,762 --> 00:43:18,721
What's a popular name?
466
00:43:18,805 --> 00:43:20,515
You don't have a name?
467
00:43:20,598 --> 00:43:22,391
The Goblin has one.
468
00:43:24,060 --> 00:43:25,061
What is it?
469
00:43:25,645 --> 00:43:27,772
Kim Shin. Isn't it pretty?
470
00:43:29,524 --> 00:43:30,525
How annoying.
471
00:43:31,526 --> 00:43:33,903
Is there a name you've been thinking of?
472
00:43:37,281 --> 00:43:38,282
Hyeok...
473
00:43:39,200 --> 00:43:40,243
Joon...
474
00:43:43,454 --> 00:43:44,455
Min?
475
00:43:48,501 --> 00:43:50,545
If you want a name that women like,
476
00:43:51,337 --> 00:43:52,922
there are three famous ones.
477
00:43:54,674 --> 00:43:55,675
Hyun Bin.
478
00:43:56,300 --> 00:43:57,301
Won Bin.
479
00:43:57,760 --> 00:43:58,845
Kim Woo-bin.
480
00:44:01,222 --> 00:44:02,265
Bin.
481
00:44:07,895 --> 00:44:11,149
He wouldn't really name himself
Hyun Bin, Won Bin, or Kim Woo-bin,
482
00:44:11,232 --> 00:44:12,692
would he?
483
00:44:13,317 --> 00:44:16,028
Well, your name is Yoo Deok-hwa.
484
00:44:17,572 --> 00:44:20,158
There's an infuriating story behind it.
485
00:44:20,575 --> 00:44:23,578
Why did Uncle have to be into
Lau Tak Wah in 1992?
486
00:44:23,661 --> 00:44:25,413
I still haven't watched Infernal Affairs.
487
00:44:25,580 --> 00:44:26,581
I'm boycotting it.
488
00:44:27,123 --> 00:44:28,958
Even if I become
the head of Cheonwoo Group,
489
00:44:29,083 --> 00:44:30,668
I'll appear below him on online searches.
490
00:44:30,835 --> 00:44:32,753
But then again, I'm below you as well.
491
00:44:34,213 --> 00:44:35,590
What does that mean?
492
00:44:36,257 --> 00:44:38,593
You hold something important to me
in your hands.
493
00:44:38,676 --> 00:44:39,594
Like what?
494
00:44:39,677 --> 00:44:40,720
My credit card.
495
00:44:40,887 --> 00:44:43,014
That's more important to me
than life itself.
496
00:44:44,557 --> 00:44:45,558
What was that?
497
00:44:45,641 --> 00:44:49,103
I thought I was born
with absolutely nothing,
498
00:44:49,729 --> 00:44:53,524
but it seems like I have a lot
in my hands. It's kind of cool.
499
00:44:54,275 --> 00:44:55,234
Here.
500
00:44:56,736 --> 00:44:58,571
Drop me off in front
of the chicken restaurant.
501
00:45:00,531 --> 00:45:03,284
Don't tell me that's where you work.
502
00:45:03,743 --> 00:45:04,994
It is. Why?
503
00:45:18,633 --> 00:45:19,759
Listen while you eat.
504
00:45:20,301 --> 00:45:23,095
About that chicken restaurant
I talked to you about before...
505
00:45:24,472 --> 00:45:26,223
Something unexpected came up.
506
00:45:26,307 --> 00:45:28,184
Forget I said anything. Cancel it.
507
00:45:28,267 --> 00:45:30,478
There's no need to worry.
I didn't do it anyway.
508
00:45:33,648 --> 00:45:35,816
I guess you can call this
a blessing in disguise.
509
00:45:35,900 --> 00:45:37,151
So I was wondering...
510
00:45:37,234 --> 00:45:39,946
Did my grandfather tell you
to relay anything to me?
511
00:45:40,613 --> 00:45:41,614
He did.
512
00:45:42,281 --> 00:45:43,866
He said to take care of Eun-tak
513
00:45:43,950 --> 00:45:45,576
since her college
entrance exam is coming up.
514
00:45:45,660 --> 00:45:48,746
What? He didn't give you
a credit card to give to me?
515
00:45:48,829 --> 00:45:50,539
"One. Do not talk to Ji Eun-tak.
516
00:45:50,623 --> 00:45:52,208
Two. Remember silence is golden.
517
00:45:52,291 --> 00:45:54,251
Three, be a man of few words.
Four, do not talk."
518
00:45:54,335 --> 00:45:58,339
He said he hopes you will succeed
in all these difficult tasks.
519
00:45:59,298 --> 00:46:01,092
- No credit card?
- No.
520
00:46:34,917 --> 00:46:36,794
When you get bored while studying...
521
00:46:36,961 --> 00:46:38,129
Take out the sword, please.
522
00:46:42,883 --> 00:46:44,593
I know you're busy studying,
523
00:46:45,011 --> 00:46:46,679
but when you have time, the sword, please.
524
00:46:52,852 --> 00:46:54,603
I know you're tired from studying,
525
00:46:55,187 --> 00:46:56,772
but take a moment for the sword, please.
526
00:47:07,158 --> 00:47:09,201
I know you are lonely from studying,
527
00:47:09,368 --> 00:47:11,245
but when you have spare time,
his sword, please.
528
00:47:11,328 --> 00:47:12,997
Keep my acts of encouragement a secret.
529
00:47:16,751 --> 00:47:17,793
Oh my gosh.
530
00:47:19,336 --> 00:47:20,421
What's your dream?
531
00:47:21,255 --> 00:47:22,214
What do you want to become?
532
00:47:22,298 --> 00:47:24,383
You eat this much,
but you won't remove the sword.
533
00:47:24,467 --> 00:47:26,177
All you do is study. What is your dream?
534
00:47:26,260 --> 00:47:27,470
A radio producer.
535
00:47:27,636 --> 00:47:29,764
I'm planning to major in that, too.
536
00:47:30,806 --> 00:47:31,891
That's not what I mean.
537
00:47:31,974 --> 00:47:33,726
How will you get into college
if you're this dense?
538
00:47:33,809 --> 00:47:35,561
How could you say something so mean?
539
00:47:39,815 --> 00:47:40,900
I've been
540
00:47:41,609 --> 00:47:43,527
pondering it carefully,
541
00:47:44,028 --> 00:47:45,529
and I'll postpone
542
00:47:45,988 --> 00:47:47,323
making you pretty for now.
543
00:47:48,491 --> 00:47:50,451
You'll postpone it?
Are you sure you were pondering?
544
00:47:50,534 --> 00:47:52,328
What if you kick me out
545
00:47:52,411 --> 00:47:53,996
because I lose my value to you?
546
00:47:54,080 --> 00:47:56,707
Just thinking about it stresses me out
and I can't study.
547
00:47:56,791 --> 00:47:59,126
If you can't study,
why do you eat all those snacks?
548
00:47:59,585 --> 00:48:01,837
See? Now you're showing your true face.
549
00:48:01,962 --> 00:48:03,047
Are you regretting it?
550
00:48:03,130 --> 00:48:05,800
See? You should've agreed
when I offered to do it
551
00:48:05,883 --> 00:48:07,426
for five million won.
552
00:48:07,510 --> 00:48:08,844
Even still,
553
00:48:09,136 --> 00:48:12,598
I'm like water and fire, and a being
that exists and does not exist.
554
00:48:12,681 --> 00:48:14,809
How could I make a deal for money?
It's so crude.
555
00:48:14,892 --> 00:48:16,811
I'd receive it with class.
556
00:48:20,397 --> 00:48:21,273
But...
557
00:48:21,941 --> 00:48:23,776
why is it always five million won?
558
00:48:24,068 --> 00:48:26,195
I'm asking because it is
such an awkward amount.
559
00:48:26,487 --> 00:48:28,322
It's not even enough
to get a place in Seoul.
560
00:48:28,405 --> 00:48:30,449
I don't even dream
of getting a place in Seoul.
561
00:48:30,825 --> 00:48:33,744
It's enough money to sleep in saunas
until I become an adult.
562
00:48:33,994 --> 00:48:36,872
And if I get into college,
I'll need to pay tuition,
563
00:48:36,956 --> 00:48:38,624
so I'll set two million won aside.
564
00:48:39,083 --> 00:48:42,795
It's an exact amount
after calculating student loans
565
00:48:42,920 --> 00:48:45,297
and other living expenses.
566
00:48:46,924 --> 00:48:48,467
To someone with nothing like me,
567
00:48:48,634 --> 00:48:51,262
five million won is as important
as five-hundred million won.
568
00:48:51,804 --> 00:48:52,805
Do you get it now?
569
00:48:56,559 --> 00:48:58,018
Give her the five million won.
570
00:48:58,477 --> 00:48:59,728
How could you still...
571
00:49:00,354 --> 00:49:01,438
You're so cold-hearted.
572
00:49:02,606 --> 00:49:04,817
- I have something to ask.
- You want five million?
573
00:49:04,900 --> 00:49:05,985
For a second there...
574
00:49:06,443 --> 00:49:07,903
I thought you were buying me with money.
575
00:49:08,028 --> 00:49:09,446
Five million won. Give it to her.
576
00:49:10,781 --> 00:49:12,533
You startled me.
I thought you were offering.
577
00:49:12,616 --> 00:49:14,160
"Five million won. Give it to her."
578
00:49:14,451 --> 00:49:15,744
That's what he said.
579
00:49:15,828 --> 00:49:16,912
Go study.
580
00:49:26,088 --> 00:49:29,592
By the way, I heard your name is Kim Shin.
581
00:49:30,551 --> 00:49:31,927
Yes. Why?
582
00:49:34,180 --> 00:49:35,347
Your name...
583
00:49:36,557 --> 00:49:37,600
is super cool.
584
00:49:51,113 --> 00:49:52,198
Seriously.
585
00:49:52,948 --> 00:49:54,033
You won't?
586
00:49:54,575 --> 00:49:55,576
Call me.
587
00:49:55,951 --> 00:49:57,411
Ma'am, are you busy?
588
00:49:58,287 --> 00:49:59,872
I can't remember the last time I was busy.
589
00:50:04,793 --> 00:50:08,005
Can I call you by your name, then?
590
00:50:08,255 --> 00:50:10,341
I don't have a sister
to discuss things with.
591
00:50:11,550 --> 00:50:14,803
If you need a sister to talk to,
then the topic is obvious.
592
00:50:16,138 --> 00:50:18,557
- Are you pregnant?
- No way.
593
00:50:18,933 --> 00:50:20,559
- Then what?
- Well...
594
00:50:20,976 --> 00:50:23,896
What do you think about
getting married at a young age?
595
00:50:26,857 --> 00:50:28,943
How old is the guy? 19? 20?
596
00:50:29,109 --> 00:50:30,361
A bit older than that.
597
00:50:30,569 --> 00:50:33,113
How old could he be? What's he like?
598
00:50:36,784 --> 00:50:40,788
He loves to read, and he knows
a lot about music and art.
599
00:50:41,538 --> 00:50:43,999
- He used to serve the country-
- Not that.
600
00:50:44,166 --> 00:50:46,502
How does he treat you? Is he nice to you?
601
00:50:52,675 --> 00:50:54,760
For now. He needs me.
602
00:50:54,843 --> 00:50:56,553
And you? Do you like him?
603
00:50:56,637 --> 00:50:58,222
- No way.
- What about him?
604
00:50:58,305 --> 00:50:59,682
Does he like you?
605
00:51:04,270 --> 00:51:05,229
No.
606
00:51:06,563 --> 00:51:09,858
Why are you getting married
if neither of you like each other?
607
00:51:11,819 --> 00:51:12,820
I wonder why.
608
00:51:18,617 --> 00:51:19,827
What's going on?
609
00:51:23,038 --> 00:51:24,248
I won't bother you anymore.
610
00:51:33,632 --> 00:51:34,633
Mister.
611
00:51:35,592 --> 00:51:36,802
Do you love me?
612
00:51:37,845 --> 00:51:39,638
I will if you need me to.
613
00:51:42,808 --> 00:51:43,934
I love you.
614
00:51:44,727 --> 00:51:46,312
I don't need that kind of love.
615
00:51:47,980 --> 00:51:49,732
I hope you won't need it either.
616
00:51:51,317 --> 00:51:53,027
I won't make you pretty.
617
00:52:03,329 --> 00:52:04,705
I'm home.
618
00:52:18,135 --> 00:52:20,262
Are you folding the laundry? Let me help.
619
00:52:22,598 --> 00:52:25,684
Did you do this all alone?
I can tell you did.
620
00:52:25,768 --> 00:52:26,977
I'm glad you noticed.
621
00:52:27,186 --> 00:52:30,564
You're the one who folds
all the bathroom towels.
622
00:52:30,773 --> 00:52:32,441
You have some killer skills.
623
00:52:34,234 --> 00:52:37,112
I'd rather you not use
the word "kill" around me.
624
00:52:37,988 --> 00:52:39,656
I'm sorry.
625
00:52:40,699 --> 00:52:42,409
I love the towels here.
626
00:52:42,534 --> 00:52:45,704
They're soft, luxurious, and bouncy.
627
00:52:48,082 --> 00:52:49,124
Thank you.
628
00:52:51,168 --> 00:52:54,046
This painting by a famous 17th century
Dutch painter,
629
00:52:54,671 --> 00:52:57,674
Rembrandt van Rijn, combines
light and shadow dramatically.
630
00:52:57,758 --> 00:52:59,718
People know it as The Night Watch,
but it's actually
631
00:53:00,094 --> 00:53:03,430
The Militia Company of District II under
the command of Captain Frans Banning Cocq.
632
00:53:03,555 --> 00:53:05,474
Where should I hang this?
633
00:53:16,193 --> 00:53:18,904
I think I saw you wearing that scarf
when you were nine.
634
00:53:18,987 --> 00:53:20,823
- Is it the same one?
- It is.
635
00:53:22,574 --> 00:53:23,951
My mom left it to me.
636
00:53:24,660 --> 00:53:29,123
She thought I see ghosts because
of the mark on my neck.
637
00:53:29,373 --> 00:53:32,209
She thought I would stop seeing ghosts
if I wore this,
638
00:53:32,292 --> 00:53:35,254
so she always covered me up with scarves.
639
00:53:35,337 --> 00:53:36,672
It didn't work at all,
640
00:53:37,464 --> 00:53:39,049
but it became a habit.
641
00:53:40,050 --> 00:53:41,760
This feels like her now.
642
00:53:46,473 --> 00:53:48,976
- Give her the money.
- Stop asking me for money.
643
00:53:49,059 --> 00:53:52,187
And you.
Why are all your life stories so tragic?
644
00:53:52,271 --> 00:53:53,480
I'm scared to ask questions now.
645
00:53:54,148 --> 00:53:56,525
- What's wrong with him?
- I wasn't talking to you.
646
00:53:56,650 --> 00:53:57,943
He has a bad personality.
647
00:53:58,026 --> 00:53:59,319
It must've been hard for you.
648
00:53:59,736 --> 00:54:01,572
Have you decided on a name?
649
00:54:01,864 --> 00:54:03,949
Hey senior. Shouldn't you be studying?
650
00:54:04,408 --> 00:54:05,951
You might fail college if you're lucky.
651
00:54:06,034 --> 00:54:08,704
It's the other way around.
If I'm lucky, I'll get into college.
652
00:54:08,787 --> 00:54:10,789
Whatever. Go and study.
653
00:54:10,873 --> 00:54:12,958
You'll never become
a radio producer at this rate.
654
00:54:13,041 --> 00:54:15,294
Is that what you want to do?
That sounds cool.
655
00:54:15,377 --> 00:54:18,338
Yes. I've loved listening to the radio
since I was young.
656
00:54:19,548 --> 00:54:21,467
I mentioned the radio.
Why are you talking to him?
657
00:54:21,550 --> 00:54:24,052
People who live together
are allowed to chat, you know.
658
00:54:24,136 --> 00:54:25,137
"People"?
659
00:54:25,304 --> 00:54:27,598
Are any of us who live here real people?
660
00:54:27,723 --> 00:54:29,308
Do you see the sword in me?
661
00:54:29,391 --> 00:54:32,436
Mister, if you haven't decided on a name,
662
00:54:32,519 --> 00:54:34,563
what do you think about Park Bo-gum?
663
00:54:35,856 --> 00:54:36,940
Park Bo-gum?
664
00:54:37,065 --> 00:54:38,192
What kind of gum?
665
00:54:38,442 --> 00:54:41,403
Don't use food to joke around with names.
666
00:54:41,862 --> 00:54:42,988
Unbelievable.
667
00:54:44,323 --> 00:54:47,951
Whose fault is it that I have a mark
and that I see ghosts?
668
00:54:48,869 --> 00:54:50,621
- It looks just fine.
- Hey.
669
00:54:52,206 --> 00:54:53,999
Did you just flick my hair?
670
00:54:55,375 --> 00:54:57,127
No wonder the sword
is pierced in your chest.
671
00:54:57,211 --> 00:55:00,339
There must be a good enough reason
for a person to end up like him.
672
00:55:00,923 --> 00:55:03,008
How can you joke about
a person's painful past like that?
673
00:55:03,717 --> 00:55:04,593
Are you a psychopath?
674
00:55:04,718 --> 00:55:06,720
Do you think you're any different?
675
00:55:06,803 --> 00:55:09,932
"You aren't the Goblin's bride.
Focus on reality, instead of rumors."
676
00:55:10,015 --> 00:55:12,809
You weren't exactly kind and gentle.
677
00:55:12,893 --> 00:55:15,395
I said all that for your sake.
678
00:55:15,479 --> 00:55:17,523
If you care for me, find me a boyfriend.
679
00:55:17,606 --> 00:55:19,233
The part-time job, my aunt,
and a boyfriend.
680
00:55:19,316 --> 00:55:21,568
What kind of a guardian are you?
My wish never came true.
681
00:55:21,652 --> 00:55:22,778
Your boyfriend's right here!
682
00:55:22,861 --> 00:55:23,820
Where? I don't see him!
683
00:55:23,904 --> 00:55:25,614
Right here in front of you! Me!
684
00:56:09,700 --> 00:56:11,702
He must be insane. My boyfriend?
685
00:56:11,868 --> 00:56:14,037
Who said he is? Does he like me?
686
00:56:16,206 --> 00:56:17,291
What a joke.
687
00:56:24,840 --> 00:56:26,341
My first mistake in 900 years.
688
00:56:27,342 --> 00:56:29,386
I'm actually her husband,
not her boyfriend.
689
00:56:30,178 --> 00:56:31,847
Should I go and correct myself?
690
00:56:33,473 --> 00:56:34,975
I am in such a bind.
691
00:56:47,070 --> 00:56:47,988
I...
692
00:56:48,864 --> 00:56:51,825
can't even make a call
because I don't have a name.
693
00:56:53,744 --> 00:56:54,870
But those two...
694
00:56:59,291 --> 00:57:00,167
I...
695
00:57:01,209 --> 00:57:04,004
can't even make a call
because I don't have a name.
696
00:57:05,339 --> 00:57:06,506
But those two...
697
00:57:07,591 --> 00:57:09,509
Why is it so dark in here?
698
00:57:10,260 --> 00:57:11,303
What are you doing?
699
00:57:11,386 --> 00:57:12,554
Are you still here?
700
00:57:12,638 --> 00:57:13,972
Get out, both of you.
701
00:57:14,139 --> 00:57:15,766
What's wrong with him? Is something wrong?
702
00:57:15,849 --> 00:57:18,018
His face says it's about a woman.
703
00:57:19,686 --> 00:57:21,521
How? Why? Where?
704
00:57:21,730 --> 00:57:24,524
This must be her number.
Look at the kiss mark.
705
00:57:25,233 --> 00:57:26,860
Give that back when I'm being polite.
706
00:57:27,027 --> 00:57:30,614
Did you kiss the mark here or not?
Be very honest.
707
00:57:30,697 --> 00:57:33,492
You need to come with me.
We aren't going anywhere pleasant.
708
00:57:34,242 --> 00:57:36,411
- Uncle...
- The phone's ringing.
709
00:57:37,120 --> 00:57:39,414
- Don't call her.
- Why did you get her number then?
710
00:57:39,498 --> 00:57:42,417
To pretend to be human.
In case I get to call her one day.
711
00:57:42,501 --> 00:57:44,086
- That day is today.
- Hello?
712
00:57:44,169 --> 00:57:45,879
Talk like a human. Go on.
713
00:57:58,016 --> 00:58:02,229
SUNNY NOT SEON-HUI
714
00:58:06,441 --> 00:58:08,068
Hello, I am...
715
00:58:09,361 --> 00:58:10,821
No, that sounds terrible.
716
00:58:11,238 --> 00:58:12,739
Should I be gruff?
717
00:58:12,990 --> 00:58:14,741
What? Don't you know my voice?
718
00:58:14,908 --> 00:58:16,284
I'm very hard to forget...
719
00:58:16,910 --> 00:58:18,120
That sounds bad.
720
00:58:18,620 --> 00:58:20,914
Hello? Oh, gosh, hello.
721
00:58:20,998 --> 00:58:22,833
- Hello?
- The third one.
722
00:58:23,875 --> 00:58:26,086
- Hello?
- Were you listening all along?
723
00:58:26,461 --> 00:58:28,630
- Why aren't you frozen?
- Aren't I just amazing?
724
00:58:28,839 --> 00:58:29,881
Take the call.
725
00:58:30,549 --> 00:58:32,134
I can do this, too.
726
00:58:34,511 --> 00:58:35,512
Melt.
727
00:58:41,643 --> 00:58:43,186
- What's this?
- Eat up.
728
00:58:45,188 --> 00:58:46,231
Freeze.
729
00:58:48,859 --> 00:58:49,860
Hello?
730
00:58:56,783 --> 00:58:57,784
Hello?
731
00:58:59,578 --> 00:59:02,289
You do know how to make a call.
732
00:59:03,206 --> 00:59:05,917
I thought you couldn't,
or that you'd broken your fingers.
733
00:59:06,001 --> 00:59:07,002
I see.
734
00:59:07,461 --> 00:59:09,671
I learned how to.
My fingers aren't broken.
735
00:59:10,005 --> 00:59:10,964
Thanks for your concern.
736
00:59:11,048 --> 00:59:13,091
So you still have my number.
737
00:59:13,175 --> 00:59:15,510
Yes. Your number is fine.
738
00:59:16,428 --> 00:59:17,929
I was waiting for you to call.
739
00:59:18,430 --> 00:59:19,848
I see.
740
00:59:26,313 --> 00:59:29,441
Shouldn't you say something after "I see"?
741
00:59:30,025 --> 00:59:31,735
Don't you have something to say?
742
00:59:33,111 --> 00:59:35,405
- Like what?
- Something like, "When are you free
743
00:59:35,489 --> 00:59:37,032
during the morning, afternoon,
or evening?"
744
00:59:37,157 --> 00:59:40,035
When are you free during the morning,
afternoon, or evening?
745
00:59:40,118 --> 00:59:42,537
I prefer to meet in the morning
and part in the evening.
746
00:59:45,499 --> 00:59:47,459
I must seem human, so I'll walk.
747
00:59:48,585 --> 00:59:49,669
Get in.
748
00:59:50,629 --> 00:59:52,631
No human can walk all the way to Incheon.
749
01:00:03,183 --> 01:00:04,392
Your boyfriend's right here!
750
01:00:04,476 --> 01:00:06,770
- Where? I don't see him!
- Right here in front of you! Me!
751
01:00:13,401 --> 01:00:15,070
You startled me...
752
01:00:18,573 --> 01:00:20,158
I was feeling thirsty.
753
01:00:20,742 --> 01:00:21,910
I was...
754
01:00:23,370 --> 01:00:24,496
I have to go to work.
755
01:00:24,663 --> 01:00:25,664
Eun-tak.
756
01:00:28,208 --> 01:00:29,042
Yes?
757
01:00:30,418 --> 01:00:31,419
What?
758
01:00:31,586 --> 01:00:33,171
You just called me.
759
01:00:33,255 --> 01:00:34,297
- I did?
- Yes.
760
01:00:34,381 --> 01:00:36,174
- Why?
- That's what I want to know.
761
01:00:39,511 --> 01:00:40,595
Because I feel awkward.
762
01:00:44,850 --> 01:00:45,851
I do too.
763
01:00:52,274 --> 01:00:53,567
Should I...
764
01:00:54,860 --> 01:00:57,737
say that I'm hungry as always?
765
01:00:59,948 --> 01:01:00,949
Do that.
766
01:01:01,158 --> 01:01:02,826
Then I'll ask...
767
01:01:03,243 --> 01:01:05,412
if you want steak as always.
768
01:01:06,413 --> 01:01:08,373
I'll go get my coat.
769
01:01:09,374 --> 01:01:11,042
You should go get dressed.
770
01:01:17,299 --> 01:01:19,467
I'm all ready. Let's go.
771
01:01:22,345 --> 01:01:23,763
This is my second visit.
772
01:01:23,847 --> 01:01:25,640
At this rate, I'll become a regular here.
773
01:01:25,724 --> 01:01:27,225
That's where we sat last time.
774
01:02:06,306 --> 01:02:09,017
I know. It's not like
I've been abroad before.
775
01:02:09,142 --> 01:02:11,728
Why would you go there now
when you're just about to turn 30?
776
01:02:11,811 --> 01:02:14,856
When I was 29,
I barely went to the supermarket.
777
01:02:15,607 --> 01:02:17,943
- Are you serious?
- Yes, I didn't have any appointments.
778
01:02:18,026 --> 01:02:20,946
I've been travelling around
just fine for someone
779
01:02:21,029 --> 01:02:22,364
who's never been abroad before.
780
01:02:23,114 --> 01:02:25,200
I rarely get lost and I never miss a meal.
781
01:02:25,283 --> 01:02:27,035
Now, I'm going to
have a big chunk of steak.
782
01:02:27,702 --> 01:02:31,539
I'm at a nice restaurant with a guy.
783
01:02:31,623 --> 01:02:34,167
It's the guy that should be nice,
not the restaurant.
784
01:02:34,251 --> 01:02:35,335
I have to go. I'm sleepy.
785
01:02:35,418 --> 01:02:36,878
Okay. Have a good night.
786
01:02:44,135 --> 01:02:45,428
Sir, over here.
787
01:03:11,538 --> 01:03:12,831
At the age of 29,
788
01:03:14,291 --> 01:03:15,625
you're still shining.
789
01:03:20,797 --> 01:03:22,132
But I'm not...
790
01:03:24,467 --> 01:03:25,635
by your side.
791
01:03:29,347 --> 01:03:30,849
My life of eternity...
792
01:03:33,268 --> 01:03:34,978
has finally come to an end.
793
01:03:37,188 --> 01:03:38,440
After my death,
794
01:03:39,733 --> 01:03:42,027
you are still sitting here.
795
01:03:44,738 --> 01:03:46,614
You've forgotten me...
796
01:03:48,199 --> 01:03:51,786
and your life is perfectly complete
with me gone.
797
01:03:55,874 --> 01:03:57,334
I have to disappear.
798
01:03:59,502 --> 01:04:01,463
For you, who is smiling so brightly.
799
01:04:04,132 --> 01:04:05,550
It's the decision I have to make.
800
01:04:08,845 --> 01:04:10,347
I have to end my life.
801
01:04:37,040 --> 01:04:38,166
I guess in the end,
802
01:04:41,878 --> 01:04:43,421
that's the decision I made.
803
01:06:10,675 --> 01:06:12,635
He's still handsome
804
01:06:12,719 --> 01:06:14,220
and still strange.
805
01:06:14,929 --> 01:06:16,848
I know he's strange,
806
01:06:16,931 --> 01:06:18,766
but when I see his face,
I forget everything.
807
01:06:18,850 --> 01:06:21,853
You're not supposed to
press down on my head that hard.
808
01:06:26,316 --> 01:06:28,943
You're supposed to brush it gently.
809
01:06:30,695 --> 01:06:31,696
Can you...
810
01:06:33,865 --> 01:06:35,700
make me prettier now?
811
01:06:37,327 --> 01:06:38,328
Okay.
812
01:06:39,037 --> 01:06:40,705
Don't suffer anymore.
813
01:06:42,707 --> 01:06:44,000
You've suffered enough.
814
01:06:45,919 --> 01:06:47,670
I left the house deed in your room.
815
01:06:51,758 --> 01:06:53,301
This is really your house now.
816
01:06:57,430 --> 01:06:59,182
Have a long and happy life.
817
01:07:00,141 --> 01:07:01,476
And I have a favor to ask.
818
01:07:04,812 --> 01:07:08,107
Once I disappear,
so will the mark on her neck.
819
01:07:09,359 --> 01:07:10,443
When that happens,
820
01:07:12,278 --> 01:07:13,780
erase her memory,
821
01:07:14,739 --> 01:07:16,449
so she doesn't blame herself.
822
01:07:22,288 --> 01:07:24,290
Subtitle translation by Ji-hong Park
58086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.