All language subtitles for Fleishman is in Trouble s01e03 Free Pass.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,546 --> 00:00:06,442 [ car horn honks ] 2 00:00:06,442 --> 00:00:08,345 [ whistle blows ] 3 00:00:10,685 --> 00:00:13,071 ♪♪♪ 4 00:00:13,071 --> 00:00:15,676 LIBBY: Many thoughts had crossed Toby's mind in the hours 5 00:00:15,743 --> 00:00:17,914 since he was informed that his missing wife 6 00:00:17,947 --> 00:00:20,084 was, in fact, napping in the park. 7 00:00:20,118 --> 00:00:22,489 But only one of them stuck. 8 00:00:22,489 --> 00:00:24,294 It was -- How did he get here? 9 00:00:24,327 --> 00:00:27,299 Literally, he had no memory of the end of the conversation 10 00:00:27,333 --> 00:00:29,103 he had with Rachel's friends. 11 00:00:29,136 --> 00:00:31,975 He had, apparently, purchased rotted watermelon 12 00:00:32,009 --> 00:00:34,948 in his attempt to not appear so crazy, 13 00:00:34,981 --> 00:00:38,422 and he had, apparently, somehow gotten home. 14 00:00:38,455 --> 00:00:40,292 How did he get here? 15 00:00:40,326 --> 00:00:42,028 How did he get back to his apartment? 16 00:00:42,095 --> 00:00:45,837 But also, how did he get here? 17 00:00:45,870 --> 00:00:47,873 It was a good question. 18 00:00:51,214 --> 00:00:53,652 The story of the end of Toby and Rachel's marriage 19 00:00:53,686 --> 00:00:55,289 starts with the beginning of it. 20 00:00:55,322 --> 00:00:56,958 It starts with Toby, right at the beginning 21 00:00:56,991 --> 00:00:59,464 of medical school, being dragged to a party 22 00:00:59,497 --> 00:01:01,301 he didn't want to attend. 23 00:01:01,335 --> 00:01:02,803 LIBBY: Hey. Hey. 24 00:01:02,803 --> 00:01:04,172 It's gonna be fun. It's gonna be fun. 25 00:01:04,207 --> 00:01:05,842 Yes. 26 00:01:05,876 --> 00:01:07,313 [ Naughty By Nature's "Hip Hop Hooray" playing ] 27 00:01:07,346 --> 00:01:08,481 SETH: Are you kidding? 28 00:01:08,515 --> 00:01:11,220 I spent an entire year at Hebrew U. 29 00:01:11,287 --> 00:01:12,724 Lo ichpat li. 30 00:01:12,791 --> 00:01:15,496 Uh, ayn li savla. Lo todah. 31 00:01:15,496 --> 00:01:19,737 [British accent] Young Judea's hottest alumnus stalks his prey. 32 00:01:19,804 --> 00:01:21,875 Mah ha sha-ah, baby. 33 00:01:21,909 --> 00:01:23,812 We are compadres. 34 00:01:23,845 --> 00:01:25,014 We are comrades. 35 00:01:25,014 --> 00:01:27,185 Using a terrible accent, he lures 36 00:01:27,185 --> 00:01:30,191 the hot Israeli law student in her native habitat. 37 00:01:30,191 --> 00:01:32,496 [British accent] His absent foreskin as bait, 38 00:01:32,496 --> 00:01:34,500 the American draws her in closer. 39 00:01:34,534 --> 00:01:35,403 Did you do time in the army? 40 00:01:35,469 --> 00:01:37,273 LIBBY: She's entering his orbit. 41 00:01:37,340 --> 00:01:39,009 She's in the danger zone. 42 00:01:39,042 --> 00:01:41,748 Contact! And now, she is dinner. 43 00:01:41,814 --> 00:01:43,518 [normal voice] I thought that they taught Israelis 44 00:01:43,518 --> 00:01:46,023 defense skills in the military. 45 00:01:46,023 --> 00:01:47,893 [normal voice] I don't think they trained them against Seth. 46 00:01:47,927 --> 00:01:49,831 We were fast friends by then. 47 00:01:49,864 --> 00:01:51,601 After our program in Israel ended, 48 00:01:51,635 --> 00:01:53,371 we visited each other in college. 49 00:01:53,371 --> 00:01:55,376 There could have been something between Toby and me, 50 00:01:55,409 --> 00:01:58,381 I don't know, but my weirdness about relationships 51 00:01:58,381 --> 00:02:01,888 and Toby's sense of himself as unlucky in the romantic arts 52 00:02:01,921 --> 00:02:03,592 had followed him home through customs. 53 00:02:03,625 --> 00:02:05,363 Alright, I'll find you. Alright. 54 00:02:05,363 --> 00:02:07,399 By the time we all ended up at the business school party 55 00:02:07,433 --> 00:02:10,105 at Columbia, Toby had just started medical school at NYU. 56 00:02:10,171 --> 00:02:11,875 We're gonna meet up later. 57 00:02:11,875 --> 00:02:13,879 She was in Sayeret Egoz. 58 00:02:13,912 --> 00:02:15,416 That's guerilla warfare. 59 00:02:15,449 --> 00:02:18,054 She told me something I really shouldn't say. 60 00:02:18,054 --> 00:02:19,291 She knows who killed Rabin. 61 00:02:19,357 --> 00:02:20,893 Yeah, everybody knows who killed Rabin. 62 00:02:20,893 --> 00:02:22,429 She extra knows. I can't say more. 63 00:02:22,463 --> 00:02:23,899 Well, maybe you shouldn't. 64 00:02:23,899 --> 00:02:25,436 God, it's like you have a scent or something. 65 00:02:25,469 --> 00:02:26,804 You just need to relax. 66 00:02:26,871 --> 00:02:28,074 Is that really how it goes for you? 67 00:02:28,107 --> 00:02:29,578 Like, women, they're just so attracted 68 00:02:29,611 --> 00:02:31,481 to how relaxed you are? 69 00:02:31,548 --> 00:02:33,786 You know, I would be very relaxed too if I had your luck. 70 00:02:33,786 --> 00:02:35,154 Meaning if I was ejaculating as often as he -- 71 00:02:35,222 --> 00:02:36,558 No, I think we understood what you -- Yeah. 72 00:02:36,591 --> 00:02:38,060 It's not luck. I know it's not. 73 00:02:38,060 --> 00:02:39,564 I was just trying to, like, preserve my dignity here. 74 00:02:39,597 --> 00:02:40,900 Did I tell you I bumped into 75 00:02:40,933 --> 00:02:42,370 Jennifer Alkon the other day? 76 00:02:42,403 --> 00:02:43,472 Ugh. Really? Yes. 77 00:02:43,538 --> 00:02:44,974 We made up for lost time. 78 00:02:45,041 --> 00:02:47,078 Ew. What I'm saying is fifth base. 79 00:02:47,078 --> 00:02:48,749 Oh, no. One, two, three, four, five! 80 00:02:48,782 --> 00:02:51,086 That's exactly -- that's, like, her thing. 81 00:02:51,120 --> 00:02:52,256 So -- Ugh. 82 00:02:52,256 --> 00:02:55,762 May you preserve your dignity... 83 00:02:55,796 --> 00:02:59,169 Okay. ...upon your intrepid exploration 84 00:02:59,237 --> 00:03:03,979 of the anus of Jennifer Alkon. 85 00:03:04,012 --> 00:03:06,952 May you find yourself migrating onward from her perineum. 86 00:03:06,952 --> 00:03:08,454 I will. I will. 87 00:03:08,488 --> 00:03:11,093 God, he's, like, re-having sex with people and I'm what? 88 00:03:11,093 --> 00:03:12,930 You're making anal sex jokes. 89 00:03:12,964 --> 00:03:14,132 Shouldn't I have met somebody in college? 90 00:03:14,166 --> 00:03:15,101 Isn't that where people meet? 91 00:03:15,134 --> 00:03:16,070 Yes. No, not me. I -- 92 00:03:16,103 --> 00:03:17,440 I'm a good listener. 93 00:03:17,473 --> 00:03:19,076 You know, I exercise. I'm in medical school. 94 00:03:19,109 --> 00:03:20,278 I thought girls wanted doctors. 95 00:03:20,312 --> 00:03:22,115 No, girls want to want doctors. 96 00:03:22,148 --> 00:03:24,321 That's like -- That's our mothers' dream. 97 00:03:24,354 --> 00:03:28,328 I personally want to free myself from every Jewish girl cliche. 98 00:03:28,362 --> 00:03:29,029 Really? Yeah. 99 00:03:29,095 --> 00:03:30,265 So, what do you want? 100 00:03:30,299 --> 00:03:31,734 A lawyer. [ laughing ] Okay. 101 00:03:31,801 --> 00:03:33,638 God, I have to go. I'm tired, and -- 102 00:03:33,638 --> 00:03:35,609 No. ...I have to study, and I know how this ends. 103 00:03:35,642 --> 00:03:37,012 Why don't we get another drink? 104 00:03:37,045 --> 00:03:38,582 Why are your cups empty? 105 00:03:38,649 --> 00:03:40,485 Because I was having a Diet Coke. 106 00:03:40,519 --> 00:03:42,390 You're having a -- That's not fun. Have the punch. 107 00:03:42,457 --> 00:03:43,625 Do you have any idea what's in that punch? 108 00:03:43,625 --> 00:03:44,860 Yeah. Fun. 109 00:03:44,927 --> 00:03:46,398 Really? Okay. 110 00:03:46,464 --> 00:03:47,800 Yeah. Okay. Come on. 111 00:03:47,834 --> 00:03:49,470 It really was that easy with us. 112 00:03:49,504 --> 00:03:52,209 But then, our friendships were never the problem. 113 00:03:52,243 --> 00:03:55,181 It was the longing and pining for romantic relationships 114 00:03:55,215 --> 00:03:57,453 that preoccupied us and maybe allowed us 115 00:03:57,486 --> 00:04:00,024 to think that friends like this were easy to come by. 116 00:04:00,057 --> 00:04:01,394 Lookit. He really does have a scent. 117 00:04:01,461 --> 00:04:02,696 I know. 118 00:04:02,730 --> 00:04:03,532 I gotta go to the bathroom. 119 00:04:03,565 --> 00:04:05,235 Okay. 120 00:04:05,302 --> 00:04:08,409 [ The Smashing Pumpkins' "Tonight, Tonight" plays ] 121 00:04:08,475 --> 00:04:14,119 ♪♪♪ 122 00:04:14,185 --> 00:04:19,230 ♪♪♪ 123 00:04:19,296 --> 00:04:24,540 ♪♪♪ 124 00:04:24,574 --> 00:04:26,378 [ gags ] 125 00:04:26,378 --> 00:04:27,579 [ laughs ] 126 00:04:30,151 --> 00:04:34,393 Um, yes, I noticed that, like, you don't have any, uh, punch, 127 00:04:34,426 --> 00:04:36,731 and I, um, I highly recommend it. 128 00:04:36,731 --> 00:04:38,802 You threw yours out pretty fast. 129 00:04:38,869 --> 00:04:40,372 Well, yeah, because I-I think the host 130 00:04:40,372 --> 00:04:41,507 is actually trying to roofie me. 131 00:04:41,541 --> 00:04:43,245 Oh. Yeah. 132 00:04:43,278 --> 00:04:45,949 People used to make roofie jokes in the '90s. 133 00:04:46,016 --> 00:04:47,185 I'm actually just concerned about, 134 00:04:47,219 --> 00:04:48,555 um, whatever the ingredient is 135 00:04:48,555 --> 00:04:50,559 that turns it that particular shade of purple. 136 00:04:50,592 --> 00:04:52,229 Really? Yeah. 137 00:04:52,263 --> 00:04:54,434 To me, it's the only reason to drink the stuff. 138 00:04:54,467 --> 00:04:55,669 Well, I don't know. 139 00:04:55,702 --> 00:04:57,206 I just don't want any future kids to, you know, 140 00:04:57,206 --> 00:04:58,374 turn out smelling like purple. 141 00:04:58,408 --> 00:05:00,613 [ laughs ] 142 00:05:00,679 --> 00:05:02,082 What, are you -- are you, like, 143 00:05:02,115 --> 00:05:03,719 in the artificial color racket or something? 144 00:05:03,719 --> 00:05:05,956 [ chuckles ] Uh, no. 145 00:05:06,023 --> 00:05:08,228 Um, I'm a business major. 146 00:05:08,228 --> 00:05:10,599 Ah. Interesting. Are you, uh, finance? 147 00:05:10,599 --> 00:05:12,603 No, I... Marketing, maybe? 148 00:05:12,637 --> 00:05:14,373 Huh. I don't know. 149 00:05:14,406 --> 00:05:17,613 I-I just, uh, finished this symposium on negotiating. 150 00:05:17,646 --> 00:05:19,551 I loved it. That's cool. 151 00:05:19,584 --> 00:05:20,753 Uh, negotiate with me. 152 00:05:20,786 --> 00:05:22,690 I can't. It wouldn't be fair. 153 00:05:22,756 --> 00:05:23,959 You'd -- You'd never win. 154 00:05:24,025 --> 00:05:25,028 [ chuckles ] Really? 155 00:05:25,061 --> 00:05:26,364 Ah, come on. Try me. 156 00:05:26,397 --> 00:05:30,137 Um, I'd like four for the price of two. 157 00:05:30,205 --> 00:05:32,243 I'm sorry, ma'am, you're gonna have to pay for all four. 158 00:05:32,276 --> 00:05:35,549 I'll only be paying for two. 159 00:05:35,582 --> 00:05:37,085 Hey, no deal. 160 00:05:37,085 --> 00:05:38,722 What kind of Middle Eastern open-air market 161 00:05:38,755 --> 00:05:40,426 do you think this is? 162 00:05:40,459 --> 00:05:45,402 ♪♪♪ 163 00:05:45,435 --> 00:05:50,312 ♪♪♪ 164 00:05:50,345 --> 00:05:55,289 ♪♪♪ 165 00:05:55,322 --> 00:06:00,432 ♪♪♪ 166 00:06:00,466 --> 00:06:02,569 I'll give you six, 167 00:06:02,603 --> 00:06:05,509 and you don't have to pay for any of them. 168 00:06:05,576 --> 00:06:11,521 ♪ In the resolute urgency of now ♪ 169 00:06:11,588 --> 00:06:15,529 ♪ And if you believe there's not a chance 170 00:06:15,562 --> 00:06:19,803 ♪ Tonight 171 00:06:21,608 --> 00:06:24,814 ♪ Tonight 172 00:06:24,847 --> 00:06:27,185 ♪ Tonight, so bright 173 00:06:27,219 --> 00:06:30,793 For Toby, it was the first time sex wasn't about sex. 174 00:06:30,793 --> 00:06:34,834 ♪♪♪ 175 00:06:34,834 --> 00:06:38,107 ♪ Believe in me as I believe in you ♪ 176 00:06:38,140 --> 00:06:40,479 It was about her. 177 00:06:40,512 --> 00:06:43,050 ♪ Tonight 178 00:06:43,117 --> 00:06:44,521 And that was that. 179 00:06:44,554 --> 00:06:48,160 ♪ Tonight, tonight 180 00:06:48,160 --> 00:06:51,701 ♪ Tonight 181 00:06:51,734 --> 00:06:53,305 ♪ Tonight 182 00:06:53,338 --> 00:06:56,511 ♪♪♪ 183 00:06:56,511 --> 00:06:59,683 ♪♪♪ 184 00:06:59,717 --> 00:07:02,690 Hi. 185 00:07:02,723 --> 00:07:03,658 You found the bathroom. 186 00:07:03,658 --> 00:07:05,528 [ laughing ] Yeah. Hi. 187 00:07:05,562 --> 00:07:06,797 I got you food. I got you food. 188 00:07:11,875 --> 00:07:13,745 Toby showed her his stuff. 189 00:07:13,779 --> 00:07:15,348 NARRATOR ON TV: ...the physical phenomenon produced 190 00:07:15,382 --> 00:07:16,718 by the motion of electric charge... 191 00:07:16,751 --> 00:07:18,655 "Creates an attraction that is beyond will." 192 00:07:18,722 --> 00:07:19,924 I love this part. 193 00:07:19,957 --> 00:07:21,427 Look, the magnet just, like... 194 00:07:21,461 --> 00:07:22,997 [ chuckles ] It, like, can't. 195 00:07:23,030 --> 00:07:25,436 It has to. It can't, like, stop itself. 196 00:07:26,671 --> 00:07:30,545 LIBBY: They spent two days alone in their own private universe. 197 00:07:32,616 --> 00:07:33,585 Sorry. [ laughs ] 198 00:07:33,618 --> 00:07:35,489 Just, like -- that's what magnets do. 199 00:07:35,555 --> 00:07:38,294 ♪♪♪ 200 00:07:38,327 --> 00:07:41,434 They walked together, miles and miles that weekend. 201 00:07:41,434 --> 00:07:42,936 One of the things he loved most 202 00:07:42,970 --> 00:07:44,574 about New York was walking. 203 00:07:44,607 --> 00:07:47,144 All he'd ever wanted was someone to walk with him. 204 00:07:47,212 --> 00:07:49,817 She was everything he thought a girl should be, 205 00:07:49,850 --> 00:07:52,623 even if he'd never known to pray quite so specifically. 206 00:07:52,657 --> 00:07:54,760 You're, like, so exotic to me. I am? 207 00:07:54,794 --> 00:07:55,929 Yeah, you are. 208 00:07:55,962 --> 00:07:57,866 I have blonde hair and green eyes. 209 00:07:57,933 --> 00:07:59,603 I'm the opposite of exotic. 210 00:07:59,603 --> 00:08:01,207 Well, you didn't go to my Jewish Day School. 211 00:08:01,274 --> 00:08:02,576 That's all I know. Everyone there looked like 212 00:08:02,610 --> 00:08:04,980 my mother or my sister. I am Jewish. 213 00:08:05,014 --> 00:08:07,352 My father wasn't, but my mother was. 214 00:08:07,386 --> 00:08:09,723 Aren't those the rules? I don't know. 215 00:08:09,790 --> 00:08:11,628 I-I don't have any rules. 216 00:08:11,628 --> 00:08:13,831 ♪♪♪ 217 00:08:13,898 --> 00:08:15,636 Hey, okay. 218 00:08:15,636 --> 00:08:17,706 What? 219 00:08:17,739 --> 00:08:19,276 Listen to this. 220 00:08:19,276 --> 00:08:20,779 Okay. [ chuckles ] 221 00:08:20,812 --> 00:08:22,616 Thank you. 222 00:08:25,822 --> 00:08:29,764 [ acoustic guitar music plays ] 223 00:08:29,830 --> 00:08:31,701 Wait, sorry. Is this... 224 00:08:31,701 --> 00:08:33,338 N-- N-No. No? 225 00:08:33,371 --> 00:08:34,774 Don't laugh. Okay. 226 00:08:34,840 --> 00:08:36,043 If you laugh, you're a cynic. 227 00:08:36,076 --> 00:08:37,913 I am, a little bit. Just -- Just listen. 228 00:08:37,980 --> 00:08:40,252 ♪ She was morning 229 00:08:40,319 --> 00:08:44,827 ♪ And I was nighttime 230 00:08:44,860 --> 00:08:46,998 ♪ I one day woke up 231 00:08:47,032 --> 00:08:52,843 ♪ To find her lying beside my bed ♪ 232 00:08:52,843 --> 00:08:55,215 And she taught him her things. 233 00:08:55,282 --> 00:08:56,785 ♪ I softly said... 234 00:08:56,818 --> 00:08:58,689 RACHEL: You're doing great. TOBY: A little -- Okay. 235 00:08:58,722 --> 00:09:00,926 [ laughs ] It's just like walking, but... 236 00:09:00,992 --> 00:09:02,295 impossible. 237 00:09:02,329 --> 00:09:03,498 You're doing amazingly well. 238 00:09:03,498 --> 00:09:04,466 Feeling less and less comfortable. 239 00:09:04,500 --> 00:09:06,671 It's brilliant. Okay. 240 00:09:06,705 --> 00:09:08,842 You know, I can't believe how much I like you. 241 00:09:08,842 --> 00:09:11,112 Aww. Thanks. No, really. 242 00:09:11,146 --> 00:09:13,685 Like, I-I never get sick of you. 243 00:09:13,685 --> 00:09:14,887 Shit. Shoot. 244 00:09:14,920 --> 00:09:17,526 Sorry. 245 00:09:17,559 --> 00:09:19,797 What I was going to say is that, like, I never get sick of you. 246 00:09:19,831 --> 00:09:22,903 Really. Like, I'm nostalgic for this moment already. 247 00:09:22,936 --> 00:09:24,574 [ laughs ] It's crazy. Really. 248 00:09:24,641 --> 00:09:27,044 ♪ I don't know where come lately ♪ 249 00:09:27,044 --> 00:09:28,715 [ laughs ] 250 00:09:28,715 --> 00:09:30,953 What do you say we not go back out there? 251 00:09:31,019 --> 00:09:33,056 We stay here? 252 00:09:33,090 --> 00:09:36,231 ♪ You are the sun, I am the moon ♪ 253 00:09:36,264 --> 00:09:39,770 ♪ You are the words, I am the tune ♪ 254 00:09:39,803 --> 00:09:40,806 ♪ Play me 255 00:09:40,873 --> 00:09:43,245 Yeah. [ laughs ] 256 00:09:43,245 --> 00:09:46,951 Okay, so, you see -- so, my septum is crooked... 257 00:09:47,018 --> 00:09:48,888 Yeah. ...but if I sleep with my finger on my nose, 258 00:09:48,888 --> 00:09:50,425 then my pathways are clear and I don't snore. 259 00:09:50,459 --> 00:09:51,394 Really? Mm-hmm. 260 00:09:51,394 --> 00:09:52,863 That's an amazing plan. 261 00:09:52,896 --> 00:09:54,567 It occurred to him that if this was how long 262 00:09:54,600 --> 00:09:56,871 he'd had to wait to find love... 263 00:09:56,904 --> 00:10:00,879 [ snoring ] 264 00:10:00,912 --> 00:10:03,049 ...he regretted nothing. 265 00:10:03,083 --> 00:10:05,722 At night, they whispered their pasts to each other. 266 00:10:05,722 --> 00:10:07,459 But of course, she moved to Israel, 267 00:10:07,493 --> 00:10:08,961 and, you know, she took it way too far 268 00:10:09,028 --> 00:10:10,499 and now she's, like, Orthodox 269 00:10:10,565 --> 00:10:11,700 and she's gonna have like a million babies. 270 00:10:11,734 --> 00:10:13,471 You're so lucky to have family. 271 00:10:16,978 --> 00:10:19,650 I only have one memory of my mom. 272 00:10:19,717 --> 00:10:24,058 Just this image of a woman on a couch. 273 00:10:24,092 --> 00:10:27,333 But I think she loved me a lot. 274 00:10:27,399 --> 00:10:30,706 Like, I c-- I can't remember a scene of it, but... 275 00:10:30,773 --> 00:10:32,476 but I remember it. 276 00:10:34,747 --> 00:10:36,617 Or maybe what I actually remember 277 00:10:36,651 --> 00:10:39,590 is that my grandmother didn't love me. 278 00:10:39,624 --> 00:10:42,562 I mean, not -- not that she didn't. 279 00:10:42,629 --> 00:10:43,965 It's just... 280 00:10:46,002 --> 00:10:47,772 ...she can't really love. 281 00:10:53,918 --> 00:10:56,991 And I remember pining for my mother, which... 282 00:10:59,597 --> 00:11:02,435 ...which I guess means I felt loved by her. 283 00:11:09,148 --> 00:11:11,353 How could anybody not love you? 284 00:11:16,498 --> 00:11:20,639 [ praying in Hebrew ] 285 00:11:20,639 --> 00:11:23,043 Toby took Rachel to Los Angeles to meet his family. 286 00:11:23,077 --> 00:11:24,780 ♪ Amen 287 00:11:24,813 --> 00:11:26,550 - Amen. - Amen. 288 00:11:30,024 --> 00:11:31,894 You do this every week? 289 00:11:31,961 --> 00:11:33,531 Yeah. Every week. 290 00:11:34,700 --> 00:11:37,171 What happens if you have to be somewhere else? 291 00:11:37,205 --> 00:11:39,710 Where else would you have to be? 292 00:11:39,743 --> 00:11:40,912 SHARON: Here you go, honey. 293 00:11:40,979 --> 00:11:42,816 Oh. Thank you. 294 00:11:45,221 --> 00:11:46,523 Take a piece. TOBY: No, thank you. 295 00:11:46,523 --> 00:11:47,692 Take a piece. You're too skinny. 296 00:11:47,726 --> 00:11:48,962 You look old. Yeah, I know. 297 00:11:48,995 --> 00:11:50,532 I have an eating disorder face, from -- 298 00:11:50,565 --> 00:11:53,103 Y-You see? You see how he punishes me? 299 00:11:53,170 --> 00:11:54,573 You were happier fat? 300 00:11:54,606 --> 00:11:56,678 Oh, listen, it's my favorite song. 301 00:11:56,711 --> 00:11:58,582 I hadn't heard it since you moved. 302 00:11:58,648 --> 00:12:00,585 [ quietly ] I want this. 303 00:12:01,854 --> 00:12:05,829 And suddenly, even the ways he felt his mother ruined his life 304 00:12:05,862 --> 00:12:08,835 didn't matter to him, for he was no longer hers. 305 00:12:08,869 --> 00:12:09,837 He was Rachel's. 306 00:12:09,837 --> 00:12:11,541 This is really good. 307 00:12:11,574 --> 00:12:14,546 For Fleishman was in love. 308 00:12:14,546 --> 00:12:16,217 What do you think? [ laughs ] 309 00:12:16,251 --> 00:12:17,753 I think you're great. Yeah. 310 00:12:17,819 --> 00:12:19,423 I probably couldn't represent a -- a country, but... 311 00:12:19,490 --> 00:12:22,061 This was it for Toby. This was the end. 312 00:12:22,061 --> 00:12:24,967 His story had a happy ending. 313 00:12:25,034 --> 00:12:27,038 Oh. Oh! 314 00:12:27,038 --> 00:12:28,574 Um... 315 00:12:30,245 --> 00:12:32,649 "In magnetism, the physical phenomenon 316 00:12:32,716 --> 00:12:35,556 produced by the motion of electric charge 317 00:12:35,589 --> 00:12:37,960 creates an attraction that is beyond" -- 318 00:12:37,993 --> 00:12:38,828 Yes! Really? 319 00:12:38,862 --> 00:12:40,532 Yes! Oh! Oh! 320 00:12:40,532 --> 00:12:42,903 Things had worked out for Toby Fleishman. 321 00:12:42,936 --> 00:12:44,071 It was all settled. 322 00:12:44,105 --> 00:12:46,878 Now his life would be great. 323 00:12:46,878 --> 00:12:49,950 ♪ And so it was 324 00:12:49,983 --> 00:12:52,722 And it was. For a long time, it was. 325 00:12:52,722 --> 00:12:54,927 Plastics, you get to choose your hours, though. 326 00:12:54,960 --> 00:12:56,431 Yeah. I don't know. I'm not getting into this 327 00:12:56,464 --> 00:12:58,133 to make, like, sad women look younger, you know? 328 00:12:58,201 --> 00:12:59,604 Like, and sadder. 329 00:12:59,637 --> 00:13:01,808 Well, you could make them look happier. 330 00:13:01,875 --> 00:13:03,945 Yeah? Sew their faces into a smile. 331 00:13:03,945 --> 00:13:05,248 Ooh. Ooh, that's actually really good. 332 00:13:05,281 --> 00:13:07,986 Yeah, that could be like my niche. 333 00:13:08,053 --> 00:13:09,656 Hey. Hmm? 334 00:13:09,723 --> 00:13:11,728 Look at that. That's -- That's kind of perfect. 335 00:13:11,761 --> 00:13:14,165 Yes, yes. Yes, it is. 336 00:13:14,232 --> 00:13:15,969 Yes, this is great. Here. 337 00:13:15,969 --> 00:13:17,004 Oh. Wait. Okay. 338 00:13:17,071 --> 00:13:18,341 You okay? Yeah, perfect. 339 00:13:18,408 --> 00:13:21,614 And we have, yeah, different flavors of gum. 340 00:13:21,614 --> 00:13:22,983 Ew, it's gross. It's fine. 341 00:13:23,050 --> 00:13:25,522 Okay. Yeah, yeah, yeah. We'll make it less gross. 342 00:13:25,589 --> 00:13:27,625 Alright. Uh... 343 00:13:27,625 --> 00:13:30,130 I was gonna make it more gross. 344 00:13:30,164 --> 00:13:31,099 [ laughs ] Okay. Okay? 345 00:13:31,099 --> 00:13:32,936 Yeah. Yeah. Okay. Okay. 346 00:13:32,970 --> 00:13:34,171 Oh, no. Okay. Yeah. yeah, got it. 347 00:13:34,206 --> 00:13:36,944 Grocery bag. Grocery bag. 348 00:13:36,944 --> 00:13:38,514 Alright. Okay. 349 00:13:39,984 --> 00:13:42,188 You could help fix cleft palates in the summers 350 00:13:42,222 --> 00:13:43,891 in underserved regions. 351 00:13:43,958 --> 00:13:45,796 TOBY: Yeah, I don't want to, like, spend my summers 352 00:13:45,796 --> 00:13:47,433 living in apology for my life. 353 00:13:47,466 --> 00:13:48,968 Uh, being a doctor is a good thing. 354 00:13:49,001 --> 00:13:52,141 It's like a -- it's a righteous thing in the world. 355 00:13:52,141 --> 00:13:53,344 Now, tell me again, please, 356 00:13:53,378 --> 00:13:54,780 about the righteous work of medicine. 357 00:13:54,813 --> 00:13:57,018 I put these glasses on so I could listen very carefully. 358 00:13:57,051 --> 00:13:58,822 Oh, that's really nice. That's really nice. 359 00:13:58,855 --> 00:14:00,090 Yeah. 360 00:14:02,696 --> 00:14:05,936 No, I-I-I just think you should think about the future 361 00:14:05,969 --> 00:14:07,973 and what it's gonna look like in a few years. 362 00:14:08,006 --> 00:14:10,011 Interesting point. Just one second. 363 00:14:10,044 --> 00:14:11,381 Okay, sorry, go on. 364 00:14:11,414 --> 00:14:12,916 No, no, please. [ both laugh ] 365 00:14:12,983 --> 00:14:15,154 No, tell me the future of the healthcare industry. 366 00:14:15,154 --> 00:14:16,857 [ laughs ] 367 00:14:16,890 --> 00:14:18,661 Even then, she was trying to steer him 368 00:14:18,695 --> 00:14:21,166 towards something he never claimed to want. 369 00:14:21,166 --> 00:14:23,704 [cellphone ringing ] She, however, needed no steering. 370 00:14:23,737 --> 00:14:26,911 He watched her ascend through the agency hierarchy. 371 00:14:26,977 --> 00:14:28,681 He watched her enjoy the performative 372 00:14:28,681 --> 00:14:30,017 assholery of the work. 373 00:14:30,050 --> 00:14:32,055 Rachel Fleishman. No, no, no, no, no. 374 00:14:32,121 --> 00:14:35,595 Matt will come to the phone never if you keep that up. 375 00:14:35,662 --> 00:14:38,934 Oh, shit, man. You are nuts. 376 00:14:44,313 --> 00:14:46,284 This is Rachel Fleishman from Matt Klein's office. 377 00:14:46,350 --> 00:14:47,753 I'm calling to set up a... 378 00:14:47,820 --> 00:14:49,790 Toby still felt erectile stirrings 379 00:14:49,856 --> 00:14:51,861 hearing his name on the back of hers. 380 00:14:51,861 --> 00:14:54,900 I said he would circle back when he was ready to get into it. 381 00:14:54,933 --> 00:14:57,972 But now, they were combined with real feelings of neglect. 382 00:14:58,006 --> 00:14:59,776 Uh, yes. 383 00:14:59,843 --> 00:15:02,014 And at night, he joined her as she prowled the city 384 00:15:02,014 --> 00:15:05,722 for some unseen, unspoken-for artist. 385 00:15:05,755 --> 00:15:07,459 She's a gas station attendant 386 00:15:07,526 --> 00:15:09,396 who taught herself opera from a book. 387 00:15:09,396 --> 00:15:10,732 Really? Well, if we make it 388 00:15:10,732 --> 00:15:12,269 out of here alive, you can make her a star. 389 00:15:12,302 --> 00:15:13,738 How did you even hear of this? 390 00:15:13,738 --> 00:15:15,708 There's a newspaper, the Canarsie Courier, 391 00:15:15,708 --> 00:15:17,212 and it had listings. 392 00:15:17,246 --> 00:15:19,048 She was looking for someone to do the music. 393 00:15:19,048 --> 00:15:21,620 Hmm. So, that-- that's how you find someone to do music? 394 00:15:21,687 --> 00:15:23,224 Well, apparently not. 395 00:15:23,224 --> 00:15:25,261 [ chuckling ] Yeah. 396 00:15:25,295 --> 00:15:27,399 It's about suffrage. 397 00:15:27,433 --> 00:15:29,236 We can suffrage through it together. 398 00:15:29,270 --> 00:15:31,172 Shh. It's about to start. 399 00:15:31,207 --> 00:15:35,915 The New York Times called us the suffragettes, 400 00:15:35,915 --> 00:15:40,358 even though the real word is "suffragist." 401 00:15:40,391 --> 00:15:43,931 "Suffragette," of course, makes us into the light, 402 00:15:43,931 --> 00:15:47,305 low-fat version of a person. 403 00:15:47,372 --> 00:15:52,014 "Suffragettes" puts us back in the kitchenette, 404 00:15:52,081 --> 00:15:55,187 like we were just womenette or sisterettes. 405 00:15:55,255 --> 00:15:57,693 Toby never understood what Rachel saw in things 406 00:15:57,726 --> 00:16:00,298 that he didn't find very compelling or moving, 407 00:16:00,331 --> 00:16:02,235 but that was her gift. 408 00:16:02,268 --> 00:16:05,408 She had a deep understanding of what people wanted, 409 00:16:05,441 --> 00:16:07,813 and sometimes, she weaponized it. 410 00:16:07,880 --> 00:16:09,683 And sometimes, she ignored it. 411 00:16:09,749 --> 00:16:12,823 But she also used it in service of her game. 412 00:16:12,890 --> 00:16:14,593 She looked at Alejandra Lopez 413 00:16:14,627 --> 00:16:16,095 and she knew she would be a star. 414 00:16:16,129 --> 00:16:18,835 A vindictive bitch, a silly little slattern. 415 00:16:18,901 --> 00:16:20,305 Well, which is which? 416 00:16:20,338 --> 00:16:23,109 Rachel brought her boss, Matt Klein, to the show. 417 00:16:23,109 --> 00:16:26,082 Matt was a different creature than Toby. 418 00:16:26,148 --> 00:16:27,852 This is good. 419 00:16:29,423 --> 00:16:31,126 You got lucky in this life, 420 00:16:31,126 --> 00:16:33,797 but don't forget, you're just the wife. 421 00:16:35,935 --> 00:16:38,106 Matt took Alejandra on, and The Suffrage Monologues 422 00:16:38,139 --> 00:16:42,448 played 20 sold-out shows at The Public. 423 00:16:42,448 --> 00:16:44,653 Then 20 more. 424 00:16:46,122 --> 00:16:48,794 Where are you? TOBY: Yeah, I'm so sorry. 425 00:16:48,828 --> 00:16:50,331 We lost a patient. 426 00:16:50,331 --> 00:16:52,034 She was young. 427 00:16:52,067 --> 00:16:55,976 People around here are taking it pretty hard. 428 00:16:56,009 --> 00:16:57,412 Y-You couldn't have called? 429 00:16:57,479 --> 00:16:58,948 Yeah. No, I'm so sorry. 430 00:16:58,982 --> 00:17:00,552 I just totally lost track of time. 431 00:17:00,585 --> 00:17:02,689 This wasn't like a small complaint -- 432 00:17:02,689 --> 00:17:04,927 She was under a lot of pressure. 433 00:17:04,960 --> 00:17:08,467 ♪♪♪ 434 00:17:08,501 --> 00:17:10,204 Why is there no food in here? 435 00:17:10,238 --> 00:17:11,474 Well, we just had dinner. 436 00:17:11,507 --> 00:17:13,042 So, what couple doesn't fight? 437 00:17:13,109 --> 00:17:15,682 We had steamed chicken. Again. 438 00:17:15,715 --> 00:17:17,419 I'm looking for something with caloric content. 439 00:17:17,486 --> 00:17:19,021 So I can live. 440 00:17:19,021 --> 00:17:20,291 Yeah, well, I can make you something else. 441 00:17:20,358 --> 00:17:21,727 I'm really happy to. 442 00:17:21,727 --> 00:17:23,964 God, you have no idea how hard I was working today. 443 00:17:23,998 --> 00:17:26,403 All I wanted was to come home to dinner. 444 00:17:26,470 --> 00:17:27,906 And you did? Well, did I? 445 00:17:27,973 --> 00:17:29,243 Rachel, we live in Manhattan. 446 00:17:29,276 --> 00:17:31,045 I can get you, like, whatever you want. 447 00:17:31,079 --> 00:17:33,451 So, maybe Rachel was a little more vicious 448 00:17:33,517 --> 00:17:34,920 than she needed to be. 449 00:17:34,987 --> 00:17:36,457 Forget it. I don't have time. 450 00:17:36,524 --> 00:17:38,328 I'll eat more chicken. 451 00:17:38,328 --> 00:17:40,398 How did I end up married to a man with the food issues 452 00:17:40,431 --> 00:17:43,036 of a teen pageant queen? 453 00:17:43,036 --> 00:17:44,272 Ugh. 454 00:17:46,142 --> 00:17:47,446 [ scoffs ] 455 00:17:47,512 --> 00:17:49,549 What couple doesn't fight? 456 00:17:49,549 --> 00:17:52,989 And then there was this -- Rachel simply didn't like us. 457 00:17:53,022 --> 00:17:54,993 When it came to our friendship, 458 00:17:55,060 --> 00:17:57,232 Rachel was like an organ transplant that didn't take. 459 00:17:57,232 --> 00:17:59,770 Great, okay, so he's always had these, like, themed parties, right? 460 00:17:59,836 --> 00:18:01,240 Like a frat boy? Well, yeah. 461 00:18:01,273 --> 00:18:04,412 He's had toga parties before, yes, but also, sometimes, 462 00:18:04,446 --> 00:18:06,784 he'll have, like, you know, some professor from MIT 463 00:18:06,850 --> 00:18:08,421 give a lecture on calculus. 464 00:18:08,454 --> 00:18:10,124 And that's fun for you? 465 00:18:10,157 --> 00:18:11,427 Yes. Really. 466 00:18:11,493 --> 00:18:13,397 SETH: Hey! You two, you made it. 467 00:18:13,397 --> 00:18:14,933 Hi. Nice to see you. 468 00:18:15,000 --> 00:18:16,570 Are you supposed to be Hugh Hefner? 469 00:18:16,603 --> 00:18:18,307 That's offensive. I'm sorry. 470 00:18:18,340 --> 00:18:19,510 I'm Larry Flynt. 471 00:18:19,543 --> 00:18:20,912 Oh. I-I'm sorry. 472 00:18:20,945 --> 00:18:22,415 But Hugh Hefner, I guess. 473 00:18:22,415 --> 00:18:23,951 Gang's all here! Hey. 474 00:18:23,985 --> 00:18:25,388 Wait, you guys, you didn't dress up. 475 00:18:25,422 --> 00:18:26,891 Eh, neither did you. 476 00:18:26,924 --> 00:18:28,126 Oh! Nice one. 477 00:18:28,159 --> 00:18:29,496 RACHEL: We just came from work. 478 00:18:29,563 --> 00:18:30,932 We -- We can't stay long. 479 00:18:30,932 --> 00:18:32,602 Oh. Wait, um... Wait, what am I forgetting? 480 00:18:32,635 --> 00:18:34,939 Uh, that thing for my client. 481 00:18:37,111 --> 00:18:38,281 Yeah. 482 00:18:38,281 --> 00:18:41,019 [ Fatboy Slim's "The Rockafeller Skank" playing ] 483 00:18:41,085 --> 00:18:45,428 ♪♪♪ 484 00:18:45,428 --> 00:18:46,397 I made your favorite. 485 00:18:46,430 --> 00:18:48,334 - Ah! Hey! - That's funny. 486 00:18:48,401 --> 00:18:50,405 Oh, that's not nice. 487 00:18:50,438 --> 00:18:52,308 Well, it's a little nice. 488 00:18:52,342 --> 00:18:54,044 Yeah. I was starving. 489 00:18:54,111 --> 00:18:55,080 [ chuckles ] 490 00:18:56,917 --> 00:18:58,388 I'm sorry, where's the bathroom? 491 00:18:58,421 --> 00:18:59,589 I'll show you. Come here. 492 00:18:59,623 --> 00:19:01,327 Uh, I'll be right back. Okay. 493 00:19:01,393 --> 00:19:05,100 ♪♪♪ 494 00:19:05,100 --> 00:19:06,603 I haven't seen you in like four months. 495 00:19:06,637 --> 00:19:08,541 I got married. 496 00:19:08,607 --> 00:19:09,977 It gets busy when you get married. 497 00:19:10,010 --> 00:19:11,681 Oh, it's busy when you get married. 498 00:19:11,714 --> 00:19:12,949 Yeah. You got to make decisions. 499 00:19:12,983 --> 00:19:14,520 You have to choose what your life is. 500 00:19:14,553 --> 00:19:15,855 You wouldn't understand. 501 00:19:17,658 --> 00:19:19,094 We got to the theater all the time, 502 00:19:19,128 --> 00:19:21,132 and then you get out and it's 11:00 503 00:19:21,165 --> 00:19:23,237 and the only place that's open is this place, uh, Joe Allen, 504 00:19:23,270 --> 00:19:25,140 so we go there and all of her colleagues are there, 505 00:19:25,173 --> 00:19:28,046 and, I don't know, I want to be a good spouse, you know? 506 00:19:28,112 --> 00:19:30,318 If I have to choose, I want to choose to make her happy. 507 00:19:30,318 --> 00:19:33,156 I want to... Yeah, I want to choose her. 508 00:19:33,156 --> 00:19:36,229 Why -- I mean, why do you have to choose in the first place? 509 00:19:36,296 --> 00:19:38,233 Like, why are you choosing at all? 510 00:19:40,205 --> 00:19:41,740 RACHEL: That line is way too long. 511 00:19:41,773 --> 00:19:43,510 Actually, I realized the thing's at 7:00. 512 00:19:43,544 --> 00:19:44,647 It's not at 8:00. Oh, no. 513 00:19:44,647 --> 00:19:46,249 The thing's at 7:00. 514 00:19:47,418 --> 00:19:50,224 Um... Are you ready? 515 00:19:50,224 --> 00:19:51,260 Yeah. Yeah. 516 00:19:51,327 --> 00:19:53,163 So, um, I will see you soon. Yeah. 517 00:19:53,163 --> 00:19:55,201 Yeah, yeah. Do you want my plate of... 518 00:19:55,234 --> 00:19:56,837 Right. Bye. 519 00:19:56,837 --> 00:19:58,341 Sorry. It was really nice to see you, Libby. 520 00:19:58,374 --> 00:20:00,278 So good to see you. 521 00:20:00,311 --> 00:20:02,882 ♪♪♪ 522 00:20:08,561 --> 00:20:10,432 The last time Toby and I were alone before this summer 523 00:20:10,465 --> 00:20:12,067 was almost 13 years ago, 524 00:20:12,100 --> 00:20:13,971 when I'd published an essay in a small anthology. 525 00:20:14,038 --> 00:20:15,608 "It hadn't been that long since I had asked 526 00:20:15,641 --> 00:20:17,445 that question myself, 527 00:20:17,479 --> 00:20:21,320 but let me tell you, in the interest of self-preservation, 528 00:20:21,387 --> 00:20:25,762 I recommend not asking more than once." 529 00:20:25,795 --> 00:20:28,568 He came to my first ever reading. 530 00:20:28,568 --> 00:20:30,271 Whoo! 531 00:20:30,304 --> 00:20:31,773 You know, I always remember 532 00:20:31,773 --> 00:20:33,377 hoping you would get out of your own way. 533 00:20:33,410 --> 00:20:37,519 I was just worried you were too crazy to truly do it. 534 00:20:37,586 --> 00:20:38,587 Really? Yes, yes. 535 00:20:38,621 --> 00:20:40,425 I'm proud of you. 536 00:20:40,458 --> 00:20:43,497 Here's to late bloomers. 537 00:20:43,530 --> 00:20:45,569 Do you ever hear yourself? 538 00:20:45,602 --> 00:20:48,607 What? What's wrong? 539 00:20:48,641 --> 00:20:51,178 [ sighs ] My God. 540 00:20:51,246 --> 00:20:54,118 Jesus, Elizabeth. Who smokes anymore? 541 00:20:55,789 --> 00:20:57,391 Um, can I have one? 542 00:20:59,830 --> 00:21:02,602 You mind if I -- Can I borrow this? 543 00:21:02,635 --> 00:21:04,105 Thank you. What are you doing? 544 00:21:04,105 --> 00:21:07,512 Oh, just so Rachel doesn't smell the smoke. 545 00:21:07,579 --> 00:21:08,748 Wow. 546 00:21:08,781 --> 00:21:10,785 What? What a man you are. 547 00:21:10,819 --> 00:21:13,023 Excuse me, that is sexual harassment. 548 00:21:13,090 --> 00:21:14,593 BOTH: And I don't have to take it anymore. 549 00:21:14,626 --> 00:21:16,630 That's right. I just... 550 00:21:16,663 --> 00:21:18,133 Be careful. 551 00:21:18,133 --> 00:21:21,374 You're...changing faster than the rest of us. 552 00:21:21,440 --> 00:21:23,744 [ chuckles ] Excuse me? What does that mean? 553 00:21:23,811 --> 00:21:27,719 It means I miss you, is what it means. 554 00:21:27,752 --> 00:21:30,156 Oh. It means don't be an asshole. 555 00:21:46,490 --> 00:21:48,293 Libby was smoking. 556 00:21:49,563 --> 00:21:51,165 What's wrong? 557 00:21:55,508 --> 00:21:57,245 [ laughs ] 558 00:21:58,514 --> 00:22:00,518 Rachel. 559 00:22:00,551 --> 00:22:02,456 Oh, Rachel. 560 00:22:02,522 --> 00:22:04,359 [ Rachel laughs, sobs ] 561 00:22:04,393 --> 00:22:08,667 This is amazing. I can't believe it. 562 00:22:08,700 --> 00:22:10,538 We just, like, started trying. 563 00:22:10,571 --> 00:22:13,544 I know. I know. 564 00:22:13,578 --> 00:22:15,180 Oh, come here. 565 00:22:24,199 --> 00:22:25,568 I think it's twins. 566 00:22:25,601 --> 00:22:26,570 [ laughs ] Oh, no. 567 00:22:26,604 --> 00:22:28,206 No, it's just one. 568 00:22:28,206 --> 00:22:31,346 [ rain patters, thunder rumbles ] 569 00:22:31,379 --> 00:22:34,252 The baby was all Toby thought about. 570 00:22:34,285 --> 00:22:36,223 He wanted to play classical music for her 571 00:22:36,257 --> 00:22:38,527 so she'd come out a cellist. 572 00:22:38,527 --> 00:22:40,731 He wanted to feed Rachel folic-acid-rich foods 573 00:22:40,764 --> 00:22:43,537 so the baby would come out a junior at Stanford. 574 00:22:46,543 --> 00:22:48,748 [ door opens ] 575 00:22:48,781 --> 00:22:50,585 Hi, where have you been? 576 00:22:50,618 --> 00:22:52,321 What are you, the Gestapo? 577 00:22:52,388 --> 00:22:53,290 What? No. 578 00:22:53,357 --> 00:22:54,392 I just -- I tried you a few times. 579 00:22:54,392 --> 00:22:55,928 I couldn't get a cab in the rain. 580 00:22:55,962 --> 00:22:58,667 Oh, my God. Look at you. You're soaking wet. 581 00:22:58,734 --> 00:23:01,239 Wait, wait, wait. Hey. 582 00:23:01,273 --> 00:23:02,809 Okay, come on in. 583 00:23:02,876 --> 00:23:04,612 [ thunder rumbles ] 584 00:23:08,453 --> 00:23:12,428 Honey, do you want to tell me what happened? 585 00:23:17,638 --> 00:23:19,409 I was passed over. 586 00:23:21,780 --> 00:23:23,584 Sorry, what? Who? Who got it? 587 00:23:23,618 --> 00:23:25,153 Harry, of course. 588 00:23:25,221 --> 00:23:27,459 No. Stop it. You deserved it. 589 00:23:27,459 --> 00:23:29,596 Hey, come here. 590 00:23:29,629 --> 00:23:31,266 Okay. Here. 591 00:23:31,300 --> 00:23:32,736 Here, come on. What are you doing? 592 00:23:32,769 --> 00:23:34,272 I'm not a baby, Toby. You're soaking. Come on. 593 00:23:34,306 --> 00:23:35,909 I can undress myself. Okay. 594 00:23:35,942 --> 00:23:37,478 Okay. 595 00:23:37,511 --> 00:23:39,816 It's not about deserving it. I'm being punished. 596 00:23:39,850 --> 00:23:41,453 What do you mean? 597 00:23:44,960 --> 00:23:47,398 Matt Klein hit on me two years ago. 598 00:23:49,236 --> 00:23:50,804 What? Matt Klein, your boss? 599 00:23:50,804 --> 00:23:52,475 Yes, the only Matt Klein I know. 600 00:23:52,508 --> 00:23:54,579 Ech. Oh. 601 00:23:54,612 --> 00:23:56,015 God. When? How? 602 00:23:56,049 --> 00:23:57,652 It was that party two years ago. 603 00:23:57,685 --> 00:23:58,755 What party? 604 00:23:58,788 --> 00:24:00,457 The Christmas party. 605 00:24:00,457 --> 00:24:04,600 Eh... With the ice sculptures. 606 00:24:04,633 --> 00:24:06,270 Oh. 607 00:24:06,303 --> 00:24:08,207 Really? Oh, God. 608 00:24:08,274 --> 00:24:09,443 I was there for that. I was there for that. 609 00:24:09,476 --> 00:24:10,845 No, it's -- it's his thing. 610 00:24:10,845 --> 00:24:12,382 Oh, it's his thing? Of course. 611 00:24:12,449 --> 00:24:13,718 No, it's his thing, like -- like -- like rollerblading 612 00:24:13,784 --> 00:24:15,754 can be your thing, or French pastry making. 613 00:24:15,821 --> 00:24:16,857 Of course. It's a hobby. W-W-- 614 00:24:16,890 --> 00:24:17,959 Whatever. 615 00:24:17,959 --> 00:24:19,663 But I-I said no, 616 00:24:19,696 --> 00:24:22,635 and I was worried it was gonna be awkward, 617 00:24:22,635 --> 00:24:24,639 but then I thought things were normal, 618 00:24:24,673 --> 00:24:27,278 and I-I respected him for that, you know? 619 00:24:27,311 --> 00:24:28,614 Really? Are you -- Are you -- 620 00:24:28,647 --> 00:24:30,451 I-I can't believe I was there for that. 621 00:24:30,484 --> 00:24:32,321 Of course, I remember we were standing by Harry's office, 622 00:24:32,355 --> 00:24:33,791 and he came over and he said, 623 00:24:33,824 --> 00:24:35,328 "Hey, do you mind if I borrow our girl here?" 624 00:24:35,328 --> 00:24:36,730 Our girl. Like you're ours. 625 00:24:36,797 --> 00:24:38,400 - It's how people talk, Toby. - No, it's not. 626 00:24:38,467 --> 00:24:39,836 It's how people sexually harass you. 627 00:24:39,870 --> 00:24:41,206 God, of course. I remember. 628 00:24:41,206 --> 00:24:42,676 He put his hand on the small of your back, 629 00:24:42,676 --> 00:24:44,378 and I remember thinking it was so crazy, 630 00:24:44,412 --> 00:24:45,681 but I didn't want to say anything 'cause I didn't want 631 00:24:45,681 --> 00:24:47,051 to sound patriarchal. I'm an idiot. 632 00:24:47,084 --> 00:24:48,687 He was playing the long game. 633 00:24:48,687 --> 00:24:50,758 He -- He was promoting me just enough so I wouldn't sue. 634 00:24:50,825 --> 00:24:52,829 Jesus, Harry Sacks hasn't closed a deal in months. 635 00:24:52,829 --> 00:24:54,533 And he knows you have a husband, and here I am at home, 636 00:24:54,566 --> 00:24:56,403 making soup like an asshole, not expecting any of this. 637 00:24:56,470 --> 00:24:57,839 It was retribution, all of it. 638 00:24:57,872 --> 00:24:59,743 He was angry I hadn't told him I was pregnant. 639 00:24:59,809 --> 00:25:01,380 He was angry I didn't want to fuck him. 640 00:25:01,413 --> 00:25:03,015 Yeah, did you remind Matt that you have a husband? 641 00:25:03,049 --> 00:25:04,753 That's he's met me? That he knows me? Remind him. 642 00:25:04,820 --> 00:25:06,523 Can we deal with how this is all about you later? 643 00:25:06,523 --> 00:25:09,228 I'm still focused on the "this happened to me" thing. 644 00:25:11,533 --> 00:25:13,069 Yeah. Yeah, no, I'm sorry. 645 00:25:13,069 --> 00:25:15,741 I'm just, like... I'm just, like, in shock. 646 00:25:15,774 --> 00:25:17,077 Sorry. 647 00:25:17,077 --> 00:25:18,381 Yeah, let me get you some soup. 648 00:25:18,381 --> 00:25:19,549 No, I don't want soup. I-I want Tony's. 649 00:25:19,549 --> 00:25:20,985 I want linguini in clam sauce. 650 00:25:21,052 --> 00:25:22,755 No, you're not supposed to have clams. 651 00:25:26,061 --> 00:25:27,665 But you can, if you want to. 652 00:25:31,005 --> 00:25:32,374 Hi. Um... 653 00:25:32,374 --> 00:25:34,912 Uh, we're going to 82nd and 2nd. 654 00:25:34,946 --> 00:25:36,550 Thanks. 655 00:25:36,583 --> 00:25:38,287 [ Sighs ] You know, it stopped raining. 656 00:25:38,354 --> 00:25:40,056 We could've walked. I didn't want to walk. 657 00:25:40,056 --> 00:25:41,459 Oh. No, I get it. 658 00:25:41,526 --> 00:25:44,900 I mean, it's been a-a rough night. 659 00:25:44,933 --> 00:25:48,106 No, I'm saying for good. 660 00:25:48,106 --> 00:25:49,943 I'm tired of long walks. I don't like them. 661 00:25:49,976 --> 00:25:51,746 It's a waste of my time. 662 00:25:54,820 --> 00:25:58,460 The Fleishmans never went on a long walk again. 663 00:26:01,933 --> 00:26:04,306 Five months later, Rachel was admitted to the hospital 664 00:26:04,372 --> 00:26:05,774 with high blood pressure. 665 00:26:05,808 --> 00:26:07,778 She was given Pitocin for an induction, 666 00:26:07,812 --> 00:26:09,282 but 14 hours in, 667 00:26:09,316 --> 00:26:11,185 she hadn't progressed beyond two centimeters. 668 00:26:11,253 --> 00:26:13,957 Just try to picture dilation, okay? 669 00:26:13,957 --> 00:26:16,931 Open waters. Open fields. 670 00:26:16,964 --> 00:26:18,099 Sunrise. Shut up. 671 00:26:18,099 --> 00:26:20,504 Please, just shut up. 672 00:26:24,946 --> 00:26:26,983 Uh, who is he? Who... 673 00:26:27,016 --> 00:26:27,952 Sorry, who are you? Who are you? 674 00:26:27,986 --> 00:26:29,489 I'm Dr. Romalino. 675 00:26:29,522 --> 00:26:30,791 Sorry, where's -- where's Dr. Goldberg? 676 00:26:30,791 --> 00:26:33,330 Dr. Goldberg is in Hawaii for the week. 677 00:26:33,397 --> 00:26:35,635 No. No. I-I want my regular doctor. 678 00:26:35,668 --> 00:26:37,472 Yeah, it's okay. Hi, I'm Dr. Fleishman. 679 00:26:37,505 --> 00:26:39,040 I'm a -- I'm a resident up on gastro. 680 00:26:39,107 --> 00:26:40,812 Nice to meet you. I'm who you got. 681 00:26:40,845 --> 00:26:42,113 Can I see her chart? 682 00:26:42,147 --> 00:26:43,817 Do you have absolutely no pull here? 683 00:26:43,851 --> 00:26:45,354 You work here. 684 00:26:45,421 --> 00:26:47,959 [ knock on door ] 685 00:26:47,959 --> 00:26:50,129 We heard you were here. 686 00:26:50,129 --> 00:26:52,133 [quietly] Away. Yeah. Yeah. Sure. 687 00:26:52,167 --> 00:26:53,670 Hey. Guys, hi. 688 00:26:53,704 --> 00:26:55,072 Thank you so much for coming. 689 00:26:55,139 --> 00:26:56,543 Um, yeah, here. Come over here. 690 00:26:56,610 --> 00:26:58,145 This is not exactly the laugh riot 691 00:26:58,145 --> 00:27:00,082 that they promised us. RESIDENT 2: This is how it goes. 692 00:27:00,149 --> 00:27:02,020 You remember the OB, with the, uh... 693 00:27:02,020 --> 00:27:03,457 Husband who was the dancer? 694 00:27:03,490 --> 00:27:05,527 Oh, yes. Uh, "and all that jazz." 695 00:27:05,594 --> 00:27:06,963 Listen -- I gotta go, but hey, listen, really, 696 00:27:06,963 --> 00:27:08,367 thank you so much for this. 697 00:27:08,433 --> 00:27:09,669 Good luck. Thank you. 698 00:27:09,669 --> 00:27:11,138 Bye. 699 00:27:11,138 --> 00:27:13,042 Get him away from me. What -- What -- What happened? 700 00:27:13,075 --> 00:27:14,813 He did something! Get him out! 701 00:27:14,846 --> 00:27:17,785 Okay, I think we might need to get psych in here. 702 00:27:17,819 --> 00:27:19,989 What -- What did you do? What happened? 703 00:27:20,022 --> 00:27:22,795 Are you planning on being a baby, or delivering a baby? 704 00:27:22,829 --> 00:27:24,499 Hold on a minute. That's not how you talk to a patient. 705 00:27:24,532 --> 00:27:26,836 What? A patient? What... 706 00:27:28,707 --> 00:27:31,078 Toby later found out what had happened. 707 00:27:31,145 --> 00:27:33,984 The doctor had intentionally ruptured her membrane 708 00:27:34,017 --> 00:27:37,291 and broken her water without her consent. 709 00:27:37,358 --> 00:27:39,696 Anyone could have predicted the rest. 710 00:27:39,729 --> 00:27:42,835 ♪♪♪ 711 00:27:42,835 --> 00:27:44,873 [ baby fusses ] 712 00:27:44,906 --> 00:27:46,643 Okay. Thank you. 713 00:27:46,676 --> 00:27:48,012 Okay. 714 00:27:48,012 --> 00:27:49,749 Is it okay? 715 00:27:49,815 --> 00:27:52,521 The head. Yes, of course. Yeah. 716 00:27:52,555 --> 00:27:53,891 Thank you so much. 717 00:27:53,924 --> 00:27:55,862 Hi, honey. 718 00:27:55,862 --> 00:27:59,167 He understood then that this wasn't just a bad delivery. 719 00:27:59,202 --> 00:28:01,406 She was hurt. 720 00:28:01,440 --> 00:28:04,077 That night, he wanted to kill the doctor 721 00:28:04,111 --> 00:28:05,881 for what he'd done to Rachel, 722 00:28:05,881 --> 00:28:10,524 but someone had to watch the baby. 723 00:28:10,558 --> 00:28:13,396 You should hold her. 724 00:28:13,430 --> 00:28:16,536 How can I hold the baby when I can't feel my legs? 725 00:28:28,259 --> 00:28:29,962 You really should hold her now. 726 00:28:33,102 --> 00:28:34,071 Okay. Give her to me. 727 00:28:34,071 --> 00:28:35,540 Okay. 728 00:28:38,747 --> 00:28:39,982 Okay. 729 00:28:58,832 --> 00:29:01,059 Toby waited for things to get back to normal. 730 00:29:01,059 --> 00:29:04,198 His family visited, excited to meet the new baby, 731 00:29:04,198 --> 00:29:06,046 but Rachel felt compelled 732 00:29:06,046 --> 00:29:07,830 to tell each visitor about the birth. 733 00:29:07,830 --> 00:29:11,484 Well, our usual doctor was in Hawaii, of course. 734 00:29:11,484 --> 00:29:15,392 And so, I'm propped there, I'm writhing in pain, 735 00:29:15,425 --> 00:29:17,930 when this guy -- he takes his hands 736 00:29:17,930 --> 00:29:21,571 and he tells me he's only gonna examine me, but the minute 737 00:29:21,604 --> 00:29:24,543 Toby leaves the room, he starts to examine me, 738 00:29:24,576 --> 00:29:28,785 but he's not -- he's not really examining me. 739 00:29:28,818 --> 00:29:30,656 Like, he's doing something. 740 00:29:30,723 --> 00:29:33,194 Like, it -- Like, it hurts, you know? 741 00:29:36,501 --> 00:29:38,839 And then he broke my water. 742 00:29:38,905 --> 00:29:40,910 Not -- Not a word to me. 743 00:29:40,943 --> 00:29:42,546 Nothing. Terrible. 744 00:29:42,613 --> 00:29:43,481 That's terrible. 745 00:29:43,515 --> 00:29:44,917 No, it was. It was terrible. 746 00:29:44,950 --> 00:29:48,692 And then, while his hands were up inside me, 747 00:29:48,725 --> 00:29:49,960 I kicked the doctor, 748 00:29:49,995 --> 00:29:54,103 and he went flying across the room to the wall. 749 00:29:54,103 --> 00:29:55,639 It wasn't true. 750 00:29:55,672 --> 00:29:57,576 Toby wanted to ask her why she said it, 751 00:29:57,610 --> 00:29:59,347 but she seemed too delicate. 752 00:29:59,413 --> 00:30:00,916 She was wearing the same pair of sweatpants 753 00:30:00,949 --> 00:30:03,788 since she'd gotten home, so he let it be. 754 00:30:03,788 --> 00:30:05,625 TOBY: Here you go. 755 00:30:05,659 --> 00:30:07,462 Hi, honey. Mm! 756 00:30:07,496 --> 00:30:09,000 God, what a nice thing to see you two 757 00:30:09,033 --> 00:30:10,502 in the middle of the day. 758 00:30:12,640 --> 00:30:16,047 They were in my prenatal yoga. 759 00:30:16,114 --> 00:30:18,819 You want to go over? 760 00:30:18,852 --> 00:30:21,357 Where'd they learn to play with their babies like that? 761 00:30:21,391 --> 00:30:24,029 They didn't teach us that in the class. 762 00:30:24,029 --> 00:30:25,699 Something was very wrong. 763 00:30:25,766 --> 00:30:27,502 [ baby fussing ] 764 00:30:30,642 --> 00:30:32,680 She's not smiling yet, and the -- 765 00:30:32,713 --> 00:30:34,550 the book said that at six weeks -- 766 00:30:34,617 --> 00:30:36,988 Well, smiling's an imitative behavior. 767 00:30:37,022 --> 00:30:39,660 So, you have to be smiled at in order to smile back. 768 00:30:42,166 --> 00:30:43,902 Are you smiling at her? 769 00:30:43,935 --> 00:30:45,672 Yeah. Yeah. 770 00:30:47,176 --> 00:30:48,644 [ muffled sob ] 771 00:30:50,082 --> 00:30:51,584 Have you talked to someone? 772 00:30:51,651 --> 00:30:53,522 Yeah, I know. I keep telling her. 773 00:30:53,522 --> 00:30:55,759 You have to take care of yourself here, Rachel. 774 00:30:55,826 --> 00:30:57,363 It's like they say on the airplane -- 775 00:30:57,396 --> 00:30:59,500 in an emergency, you secure your own oxygen mask 776 00:30:59,500 --> 00:31:01,004 before you secure the children's. 777 00:31:01,037 --> 00:31:03,875 You can't help them if you can't breathe yourself. 778 00:31:08,518 --> 00:31:10,422 Hey. [ sobbing ] I ruined her. 779 00:31:10,488 --> 00:31:12,059 No. Stop that. Stop that. 780 00:31:12,059 --> 00:31:13,561 Don't... Honey, don't say that. 781 00:31:13,595 --> 00:31:14,830 Seriously. This is normal. 782 00:31:14,864 --> 00:31:16,934 Like, a lot of mothers go through this. 783 00:31:20,709 --> 00:31:24,317 You know, you a-- you actually should go. 784 00:31:24,383 --> 00:31:26,521 You know how I feel about therapy. I do know. 785 00:31:26,554 --> 00:31:28,224 Rachel, that is like -- it's so archaic, honey. 786 00:31:28,224 --> 00:31:29,960 It's for rich people -- 787 00:31:30,028 --> 00:31:31,965 BOTH: ...who don't even realize they don't have problems. 788 00:31:32,032 --> 00:31:33,201 Yes, I know. I know. 789 00:31:33,234 --> 00:31:36,607 But you -- can you just try it? 790 00:31:36,674 --> 00:31:38,879 God. 791 00:31:38,879 --> 00:31:40,215 Fine. Fine. 792 00:31:40,249 --> 00:31:41,985 I'll go, okay? 793 00:31:42,052 --> 00:31:43,922 God, you're like the Gestapo. 794 00:31:43,922 --> 00:31:45,425 No, I'm -- I'm not. 795 00:31:45,458 --> 00:31:47,896 That's not really how the Gestapo worked, honey. 796 00:31:47,896 --> 00:31:51,170 He knew what was happening to her wasn't in her control, 797 00:31:51,237 --> 00:31:53,241 and he didn't blame her. 798 00:31:53,274 --> 00:31:55,980 But she was really missing out. 799 00:31:56,013 --> 00:31:57,782 Shh, shh, shh, shh, shh. 800 00:32:01,924 --> 00:32:04,630 Shh, shh, shh. 801 00:32:04,697 --> 00:32:06,034 Hey. 802 00:32:06,067 --> 00:32:07,770 How was it? 803 00:32:07,803 --> 00:32:10,042 Fine. 804 00:32:10,075 --> 00:32:13,481 I don't love sharing in groups, but yeah, it was fine. 805 00:32:13,548 --> 00:32:16,120 Whatever. [ sighs ] 806 00:32:18,258 --> 00:32:20,428 No, I-I'm not talking about it. 807 00:32:20,462 --> 00:32:21,999 If you're gonna make me go there and talk about it 808 00:32:22,066 --> 00:32:23,935 and then I have to talk to you about talking about it, 809 00:32:23,935 --> 00:32:26,107 you can kill me now. 810 00:32:26,140 --> 00:32:28,011 Hm. Okay. Well, I'm just... 811 00:32:28,077 --> 00:32:30,616 happy to hear it worked. 812 00:32:30,649 --> 00:32:32,853 You can go again Thursday. 813 00:32:32,919 --> 00:32:37,830 ♪♪♪ 814 00:32:37,863 --> 00:32:42,272 ♪♪♪ 815 00:32:42,272 --> 00:32:44,009 [ door opens ] 816 00:32:44,043 --> 00:32:46,013 TOBY: Hello? Rachel? 817 00:32:46,080 --> 00:32:48,618 [ door closes ] 818 00:32:48,651 --> 00:32:51,457 Have you been out at all today? 819 00:32:53,861 --> 00:32:56,935 Have I? 820 00:32:56,968 --> 00:32:59,406 No. 821 00:32:59,473 --> 00:33:02,612 I thought you were doing better. 822 00:33:02,646 --> 00:33:06,187 No, I am. I'm just -- I'm... 823 00:33:06,220 --> 00:33:08,491 I'm so tired. 824 00:33:09,192 --> 00:33:10,862 And I feel like -- I don't know. 825 00:33:10,895 --> 00:33:16,340 I feel like I'm in the... the wrong gear or something. 826 00:33:16,373 --> 00:33:18,077 Hey, listen, I have to say this. 827 00:33:18,144 --> 00:33:20,148 I think you should see someone. 828 00:33:20,148 --> 00:33:21,317 A therapist. 829 00:33:21,350 --> 00:33:23,521 Not -- Not a support group, okay? 830 00:33:23,554 --> 00:33:26,493 But a person, and maybe even a psychiatrist. 831 00:33:26,527 --> 00:33:28,364 They have medications -- No, enough about therapy. 832 00:33:28,398 --> 00:33:29,833 Toby, I don't need therapy. 833 00:33:29,833 --> 00:33:33,007 What I need is help with this baby. 834 00:33:34,343 --> 00:33:36,047 Oh. 835 00:33:36,080 --> 00:33:37,215 Well, then, that's okay. 836 00:33:37,248 --> 00:33:39,353 That's great. 837 00:33:39,386 --> 00:33:41,557 Let's get us a nanny. 838 00:33:46,033 --> 00:33:47,503 [ baby cries ] 839 00:33:47,536 --> 00:33:49,273 So, uh, Raya Edelman said you're just great. 840 00:33:49,340 --> 00:33:51,043 Mm-hmm. Her children are beautiful. 841 00:33:51,043 --> 00:33:52,379 But they're older now. 842 00:33:52,379 --> 00:33:53,848 Well, it's really nice that you get to help out. 843 00:33:53,881 --> 00:33:55,018 Right, Rach? 844 00:33:55,051 --> 00:33:56,687 It's an amazing thing to see children grow. 845 00:33:56,687 --> 00:33:59,093 It's a privilege. Mm. 846 00:33:59,126 --> 00:34:01,030 Ooh. May I hold her? 847 00:34:08,078 --> 00:34:09,079 It's okay. It's okay. 848 00:34:09,112 --> 00:34:12,252 Sorry, that is amazing. How did you do that? 849 00:34:12,252 --> 00:34:13,955 I have a calm energy. 850 00:34:13,990 --> 00:34:15,591 Huh. 851 00:34:17,696 --> 00:34:19,900 Well, I think you're hired. 852 00:34:19,900 --> 00:34:25,679 ♪♪♪ 853 00:34:25,712 --> 00:34:27,949 And things seemed to get better from there. 854 00:34:30,755 --> 00:34:33,594 And then, just over a month later... 855 00:34:37,069 --> 00:34:38,271 Mona. 856 00:34:38,271 --> 00:34:40,007 MONA: Hello, Mr. Toby. 857 00:34:40,074 --> 00:34:41,043 Where's Rachel? 858 00:34:41,076 --> 00:34:42,112 She went out. 859 00:34:42,146 --> 00:34:43,247 Huh. 860 00:34:45,118 --> 00:34:46,220 Is that formula? 861 00:34:46,254 --> 00:34:48,091 Yes, Mr. Toby. 862 00:34:48,124 --> 00:34:49,995 Okay. 863 00:34:50,062 --> 00:34:51,764 Alright. 864 00:34:51,764 --> 00:34:53,401 I got her. Yeah. 865 00:34:53,401 --> 00:34:55,638 Thank you so much. 866 00:34:55,705 --> 00:34:58,445 Okay, well, have a good night, okay? 867 00:34:58,445 --> 00:35:00,349 It turned out, earlier that morning, 868 00:35:00,415 --> 00:35:01,985 after Toby left for work, 869 00:35:02,052 --> 00:35:05,525 Rachel had decided that her maternity leave was over. 870 00:35:05,592 --> 00:35:08,097 She decided to leave Alfooz & Lichtenstein, 871 00:35:08,130 --> 00:35:11,437 raid its staff, poach its most bankable client, 872 00:35:11,471 --> 00:35:13,774 and start a whole new agency. 873 00:35:13,774 --> 00:35:15,612 She stayed out until 4:00 AM that night 874 00:35:15,645 --> 00:35:17,682 with her new employees at 8-1/2, 875 00:35:17,749 --> 00:35:20,855 celebrating the creation of Fleishman & Company, 876 00:35:20,922 --> 00:35:22,793 a new theater-focused agency 877 00:35:22,793 --> 00:35:24,763 that was small enough to give its clients 878 00:35:24,796 --> 00:35:27,971 the attention they needed to be able to thrive. 879 00:35:28,004 --> 00:35:30,408 ANNOUNCER ON TV: This product, whether you wipe in circles 880 00:35:30,442 --> 00:35:32,112 or in streaks, what have you, 881 00:35:32,145 --> 00:35:34,916 it will stake off any streaks, any smudges, 882 00:35:34,950 --> 00:35:37,423 any dirt that you have, and it does it with ease. 883 00:35:37,456 --> 00:35:39,126 Does not even require... 884 00:35:39,159 --> 00:35:41,764 You changed. 885 00:35:41,797 --> 00:35:43,968 LIBBY: And that was that. 886 00:35:44,002 --> 00:35:46,934 Meanwhile, Toby's career was continuing apace, 887 00:35:46,934 --> 00:35:49,672 but his support of his wife's ambition was costing him. 888 00:35:49,738 --> 00:35:51,441 He couldn't take the lead on research. 889 00:35:51,475 --> 00:35:53,779 He couldn't have drinks with the other doctors after work, 890 00:35:53,812 --> 00:35:55,550 so that he could go home and relieve Mona. 891 00:35:55,617 --> 00:35:57,254 It felt like everyone around him 892 00:35:57,287 --> 00:36:00,125 was catapulting somehow higher and faster. 893 00:36:00,159 --> 00:36:02,831 He'd heard his old med school rival, Aaron Schwartz, 894 00:36:02,898 --> 00:36:04,969 had made subdivision head at Methodist. 895 00:36:05,002 --> 00:36:06,772 But Aaron Schwartz didn't have a wife 896 00:36:06,805 --> 00:36:08,676 who saw three new Broadway shows premiere 897 00:36:08,743 --> 00:36:11,015 the same year she delivered a second child. 898 00:36:11,082 --> 00:36:13,318 Aaron Schwartz didn't get to take pride 899 00:36:13,318 --> 00:36:14,654 in watching someone he loved 900 00:36:14,688 --> 00:36:17,126 build something massive and important. 901 00:36:17,160 --> 00:36:18,295 Toby felt lucky. 902 00:36:18,295 --> 00:36:19,464 Not because of the money. 903 00:36:19,464 --> 00:36:21,302 That wasn't important to him. 904 00:36:21,335 --> 00:36:24,341 But because he got to spend this time with his kids. 905 00:36:24,341 --> 00:36:26,711 They had these great kids. 906 00:36:26,778 --> 00:36:28,482 He worried Rachel would look back on this time 907 00:36:28,516 --> 00:36:30,253 and regret it. 908 00:36:30,319 --> 00:36:31,288 [ laughter ] TOBY: Oh, my God! 909 00:36:31,322 --> 00:36:33,293 Can you guys keep it down? 910 00:36:33,326 --> 00:36:36,265 [ kids chattering ] 911 00:36:36,298 --> 00:36:36,903 Maybe. 912 00:36:41,896 --> 00:36:43,520 It's a preschool interview. 913 00:36:43,520 --> 00:36:45,516 Why does this have to be a bloodsport 914 00:36:45,516 --> 00:36:46,409 like everything else that you touch? 915 00:36:46,409 --> 00:36:47,278 It's a kindergarten interview. 916 00:36:47,312 --> 00:36:48,714 Mm. It's serious. 917 00:36:48,781 --> 00:36:49,950 This is where her future gets determined. 918 00:36:49,984 --> 00:36:51,386 Okay. You have to be someone. 919 00:36:51,453 --> 00:36:53,357 You have to show you come from somewhere. 920 00:36:53,390 --> 00:36:55,227 Mm. So, uh, what's our story? 921 00:36:55,294 --> 00:36:56,830 Our story? I don't know. That we're good people? 922 00:36:56,863 --> 00:36:58,567 That we'll pay their ridiculous tuition? 923 00:36:58,634 --> 00:36:59,336 I don't know. Oh, come on. Really. 924 00:36:59,336 --> 00:37:01,006 I mean it. Be serious. 925 00:37:01,039 --> 00:37:02,208 Okay. 926 00:37:02,208 --> 00:37:03,511 [ cellphone buzzes ] 927 00:37:03,544 --> 00:37:05,448 [ sighs ] 928 00:37:05,481 --> 00:37:07,418 Uh, yes, yes. 929 00:37:07,485 --> 00:37:10,324 No, no, no. I'm -- I'm -- I'm here. 930 00:37:10,324 --> 00:37:12,930 You have to go with your gut, Alex. You just do. 931 00:37:12,997 --> 00:37:15,334 I mean, look what your gut has given the world so far. 932 00:37:15,367 --> 00:37:17,005 Hey, we're in the middle of something. 933 00:37:17,038 --> 00:37:19,042 Okay. 934 00:37:19,075 --> 00:37:20,411 Uh, no, no. 935 00:37:20,477 --> 00:37:22,181 No, let's... let's figure it out. 936 00:37:22,181 --> 00:37:24,987 Okay, so, you've got -- you've got these two characters 937 00:37:25,020 --> 00:37:27,392 who are not only trying to overcome this -- 938 00:37:27,392 --> 00:37:28,895 Alright, I'm going to the gym. 939 00:37:28,929 --> 00:37:30,731 They're -- They're inside a world 940 00:37:30,765 --> 00:37:33,370 that's changing faster than they want it to, right? 941 00:37:34,372 --> 00:37:35,874 [ indistinct conversations ] 942 00:37:35,909 --> 00:37:37,712 So, did you go to school in New York? 943 00:37:37,745 --> 00:37:40,251 Uh, just for college. I grew up in Baltimore. 944 00:37:40,318 --> 00:37:41,619 Baltimore? [ chuckles ] 945 00:37:43,090 --> 00:37:44,259 Hi. 946 00:37:44,326 --> 00:37:45,728 Hi. Is this Toby? 947 00:37:45,795 --> 00:37:46,997 TOBY: This is Toby. 948 00:37:47,031 --> 00:37:48,400 Rachel tells me you're a doctor. 949 00:37:48,400 --> 00:37:51,073 Mm-hmm. Good for you. 950 00:37:51,106 --> 00:37:54,078 Hi. Oh, thanks. This is Rachel's husband, Toby. 951 00:37:54,078 --> 00:37:55,247 He's a doctor. 952 00:37:55,280 --> 00:37:56,383 Oh, a doctor. 953 00:37:56,416 --> 00:37:58,353 Good for you. 954 00:37:58,387 --> 00:38:01,727 So, we're gonna go upstairs. We'll start with refreshments. 955 00:38:01,760 --> 00:38:03,898 God, does a 5-year-old really need all this? 956 00:38:03,931 --> 00:38:06,136 Just look around here. Like... 957 00:38:06,169 --> 00:38:08,040 Hi. 958 00:38:08,073 --> 00:38:09,911 This is a place where they'll thrive. 959 00:38:09,944 --> 00:38:12,215 Look at this place. Yeah. Yeah, I know. 960 00:38:12,248 --> 00:38:15,421 I keep thinking, like, what would have happened to me 961 00:38:15,454 --> 00:38:16,790 if I had gone to a school like this? 962 00:38:16,857 --> 00:38:18,560 I-I would have had a place in the world. 963 00:38:18,560 --> 00:38:20,031 Yeah, I know. I just don't know if they need 964 00:38:20,064 --> 00:38:21,901 to be in such an elitist world. You came from nothing. 965 00:38:21,934 --> 00:38:23,370 Look at what an ambition monster you are. 966 00:38:23,404 --> 00:38:24,873 Maybe you're only successful because you came from nothing. 967 00:38:24,907 --> 00:38:26,076 I don't know. Did you ever think of that? 968 00:38:26,109 --> 00:38:28,013 That's what you want for our kids? 969 00:38:28,080 --> 00:38:30,517 To be forced into my Great Expectations upbringing 970 00:38:30,550 --> 00:38:32,088 in order to give them character? 971 00:38:32,121 --> 00:38:33,624 No, thanks. I don't need all this character. 972 00:38:33,624 --> 00:38:34,592 Who would you be in Great Expectations? 973 00:38:34,625 --> 00:38:35,929 Sorry, would you be Pip? 974 00:38:35,963 --> 00:38:37,064 Would you be the street urchin, Pip? 975 00:38:37,064 --> 00:38:38,767 Toby, how can you argue with me 976 00:38:38,767 --> 00:38:40,470 wanting for them to have everything? 977 00:38:40,470 --> 00:38:42,976 Yeah, this isn't everything. 978 00:38:43,010 --> 00:38:45,047 Look, okay, I know you want them to have roots, 979 00:38:45,080 --> 00:38:46,450 and if you think this would -- 980 00:38:46,483 --> 00:38:49,089 I just -- I just want them to be safe in the world. 981 00:38:49,122 --> 00:38:51,526 I want them to not have such a hard time. 982 00:38:51,593 --> 00:38:52,930 Rachel, how much safer can they get? 983 00:38:52,930 --> 00:38:54,800 Don't you see this is why I do all of this? 984 00:38:54,866 --> 00:38:56,536 I do what I do so they can have all this. 985 00:38:56,570 --> 00:38:58,774 I feel like you're not even trying to convince me anymore. 986 00:38:58,807 --> 00:39:00,311 I feel like you're just telling me how it is. 987 00:39:00,344 --> 00:39:01,613 No, that's not true. 988 00:39:01,647 --> 00:39:04,954 Okay, I believe in public school as a value. 989 00:39:04,954 --> 00:39:06,489 You're trying to make me say that I don't, 990 00:39:06,523 --> 00:39:07,959 and I'm not falling for it. 991 00:39:10,464 --> 00:39:12,035 Alright. 992 00:39:12,102 --> 00:39:14,539 Alright, whatever you want, Rachel. 993 00:39:14,605 --> 00:39:16,142 Really. 994 00:39:16,142 --> 00:39:17,478 Thank you. 995 00:39:17,511 --> 00:39:19,181 Really. Okay. 996 00:39:22,222 --> 00:39:24,092 Um... Oh. 997 00:39:24,125 --> 00:39:28,133 ♪♪♪ 998 00:39:28,166 --> 00:39:30,371 I'm, uh, Rachel Fleishman. We have, uh -- 999 00:39:30,437 --> 00:39:34,045 We have two kids who I think would just be so happy here. 1000 00:39:34,111 --> 00:39:36,649 [ indistinct conversations ] 1001 00:39:36,649 --> 00:39:38,620 Rachel couldn't compete with donations 1002 00:39:38,653 --> 00:39:40,892 or her name on classrooms, 1003 00:39:40,959 --> 00:39:42,461 and she hadn't gone to the same country clubs 1004 00:39:42,494 --> 00:39:44,198 and tennis camps that all the other parents 1005 00:39:44,265 --> 00:39:47,338 seemed to have gone to together when they were children. 1006 00:39:47,371 --> 00:39:51,179 But that didn't stop her from using what she could to climb. 1007 00:39:51,179 --> 00:39:54,619 She bought their friendship, one house seat at a time. 1008 00:39:54,653 --> 00:39:56,723 [ all speaking indistinctly ] 1009 00:39:56,789 --> 00:39:58,661 Then it was 10 years of small moments 1010 00:39:58,694 --> 00:40:00,364 that added up to a lot. 1011 00:40:00,430 --> 00:40:04,405 ♪♪♪ 1012 00:40:04,439 --> 00:40:05,775 Rachel became more consumed 1013 00:40:05,842 --> 00:40:07,778 by her drive for wealth and success 1014 00:40:07,845 --> 00:40:11,252 until he didn't recognize her anymore. 1015 00:40:11,319 --> 00:40:13,891 Or himself. 1016 00:40:13,891 --> 00:40:15,828 Toby liked to say that the end of his marriage 1017 00:40:15,861 --> 00:40:17,598 happened like the fall of Rome. 1018 00:40:17,631 --> 00:40:21,273 Slowly, then all at once. 1019 00:40:21,339 --> 00:40:23,443 This was the night of "all at once." 1020 00:40:23,510 --> 00:40:26,516 ♪ And so it was 1021 00:40:26,550 --> 00:40:30,391 ♪ That I came to travel 1022 00:40:30,391 --> 00:40:32,997 ♪ Upon a road 1023 00:40:33,030 --> 00:40:37,405 ♪ That was thorned and narrow 1024 00:40:37,405 --> 00:40:39,275 ♪ Another place 1025 00:40:41,346 --> 00:40:42,648 ♪ Another grace 1026 00:40:42,681 --> 00:40:44,085 RACHEL: Philadelphia? TOBY: Yes. 1027 00:40:44,118 --> 00:40:45,821 The head of the department. The top. 1028 00:40:45,889 --> 00:40:47,124 What happened to "patient interface"? 1029 00:40:47,191 --> 00:40:48,727 It would mean a lot more money for me. 1030 00:40:48,727 --> 00:40:50,431 You know, you're always saying you want me to make more money. 1031 00:40:50,464 --> 00:40:51,967 Well, we would live like kings in Philly. 1032 00:40:52,034 --> 00:40:53,404 Just outside Philadelphia. 1033 00:40:53,437 --> 00:40:54,605 Doing what exactly? 1034 00:40:54,638 --> 00:40:56,709 I'm a talent agent. For theater. 1035 00:40:56,743 --> 00:40:58,413 It might be the change we need. 1036 00:40:58,446 --> 00:41:01,019 I mean, this is too -- You're working too much, Rach. 1037 00:41:01,019 --> 00:41:02,722 I have an agency. I have employees. 1038 00:41:02,755 --> 00:41:04,225 Well, something has to change. 1039 00:41:04,258 --> 00:41:05,962 You're never here. The kids don't see you. 1040 00:41:06,029 --> 00:41:07,798 Last week, when Solly had the state report -- 1041 00:41:07,865 --> 00:41:10,571 No, no, do not bring up the state report. Please. 1042 00:41:10,571 --> 00:41:12,041 I love my work. 1043 00:41:12,074 --> 00:41:13,644 I've built something I love. 1044 00:41:13,710 --> 00:41:15,280 Do you understand that? 1045 00:41:15,347 --> 00:41:18,220 To take that away from me because you want what? 1046 00:41:18,253 --> 00:41:20,057 More attention? What? No. Excuse me. 1047 00:41:20,090 --> 00:41:22,695 I want what's best for us, okay? Oh, what a coincidence. 1048 00:41:22,762 --> 00:41:24,398 That means choosing what's best for you. 1049 00:41:24,432 --> 00:41:26,302 Alright. 1050 00:41:26,336 --> 00:41:28,774 I'm -- I'm happy. 1051 00:41:28,807 --> 00:41:30,811 We finally have a real apartment. 1052 00:41:30,845 --> 00:41:32,248 Our kids are in a feeder school. 1053 00:41:32,281 --> 00:41:34,151 My -- My job is infinitely more rewarding 1054 00:41:34,218 --> 00:41:36,656 than being sexually harassed by a middle-management dipshit. 1055 00:41:36,723 --> 00:41:39,796 I run the largest small theater agency in all of New York. 1056 00:41:39,796 --> 00:41:41,300 [ laughs ] No, you couldn't -- 1057 00:41:41,333 --> 00:41:44,105 you couldn't understand how -- how rare and important that is 1058 00:41:44,105 --> 00:41:46,142 because your entire life has been laid out for you. 1059 00:41:46,175 --> 00:41:47,778 Ah. The greatest hits. No. 1060 00:41:47,811 --> 00:41:48,747 Med school, intern, resident -- 1061 00:41:48,747 --> 00:41:49,749 BOTH: ...fellow, attending. 1062 00:41:49,782 --> 00:41:51,453 Yeah. 1063 00:41:51,486 --> 00:41:53,723 You don't have to strategize or plan or make connections. 1064 00:41:53,790 --> 00:41:55,594 The system does that for you. 1065 00:41:55,627 --> 00:41:56,998 I don't have that luxury. 1066 00:41:57,064 --> 00:41:59,602 Everything I have, I've had to scratch for. 1067 00:41:59,636 --> 00:42:01,172 I mean, even now. 1068 00:42:02,742 --> 00:42:04,445 No, I'm not moving anywhere, Toby. 1069 00:42:04,479 --> 00:42:06,115 I couldn't earn this much anywhere. 1070 00:42:06,149 --> 00:42:07,652 Yeah, well, money doesn't buy you happiness. 1071 00:42:07,685 --> 00:42:09,422 Oh, Toby, of course it does! 1072 00:42:11,459 --> 00:42:13,530 What, are you crazy? 1073 00:42:13,597 --> 00:42:15,134 [ cellphone rings ] 1074 00:42:15,134 --> 00:42:16,869 He prayed she wouldn't answer it. 1075 00:42:16,904 --> 00:42:19,442 He said, "Please, God, don't let her answer it. 1076 00:42:19,442 --> 00:42:22,348 Please, God, let her find this more important. 1077 00:42:22,381 --> 00:42:24,518 Please, God, let her find us more important. 1078 00:42:24,552 --> 00:42:27,458 Please, God, let her find me more important." 1079 00:42:29,662 --> 00:42:31,399 Rachel Fleishman. 1080 00:42:34,338 --> 00:42:36,309 God damn it. 1081 00:42:36,343 --> 00:42:37,711 CYNDI: Amazing. 1082 00:42:37,711 --> 00:42:39,849 - Is that oregano? - Um... 1083 00:42:39,882 --> 00:42:42,154 TOBY: Uh, marjoram. CYNDI: Oh! 1084 00:42:42,154 --> 00:42:44,325 With a-a touch of tarragon. 1085 00:42:44,359 --> 00:42:45,661 I'd love to see you make a meal. 1086 00:42:45,661 --> 00:42:46,630 Well, it is so good. 1087 00:42:46,663 --> 00:42:48,133 Hey, did anyone figure out 1088 00:42:48,167 --> 00:42:50,538 if the USY summer thing is still bad? 1089 00:42:50,604 --> 00:42:52,474 I thought you might have a little more self-respect 1090 00:42:52,474 --> 00:42:54,378 than making sure everybdy knows you cooked the meal. 1091 00:42:54,411 --> 00:42:56,349 Yeah, but I did cook the meal. 1092 00:42:56,382 --> 00:42:57,485 I could cook a meal if I didn't have to work day and night. 1093 00:42:57,518 --> 00:42:58,854 I cooked to impress your stupid friends 1094 00:42:58,854 --> 00:43:00,391 and you're still disappointed. 1095 00:43:00,424 --> 00:43:01,927 You know, I just realized, you don't even know 1096 00:43:01,960 --> 00:43:03,162 you're trying to humiliate me. 1097 00:43:03,196 --> 00:43:04,565 Do you guys need help in there? 1098 00:43:04,565 --> 00:43:05,902 No, thanks. Almost got it. 1099 00:43:05,902 --> 00:43:07,371 You know what? Why don't you put the dessert out, 1100 00:43:07,404 --> 00:43:09,375 because you worked so fucking hard on it? 1101 00:43:11,412 --> 00:43:13,417 Mine is George Stephanopoulos. 1102 00:43:13,483 --> 00:43:14,887 His is Naomi Campbell. 1103 00:43:14,887 --> 00:43:16,389 [ laughter ] TODD: Whoa. Still? 1104 00:43:16,422 --> 00:43:18,193 She must be, what, in her 50s? 1105 00:43:18,226 --> 00:43:19,829 ROXANE: 40s. RICH: 60s! 1106 00:43:19,829 --> 00:43:21,399 [ laughter ] 1107 00:43:21,433 --> 00:43:23,537 Well, mine is Mark Wahlberg. Gross. 1108 00:43:23,570 --> 00:43:25,107 TODD: You see what I have to deal with here? 1109 00:43:25,173 --> 00:43:27,544 No, there is something about him. I could save him. 1110 00:43:27,544 --> 00:43:29,682 Guy's a fast-food billionaire. He doesn't need to be saved. 1111 00:43:29,715 --> 00:43:30,817 Okay. No. 1112 00:43:30,850 --> 00:43:33,590 Mine used to be Ariana Grande. 1113 00:43:33,624 --> 00:43:35,093 - Okay. - Hmm. 1114 00:43:35,127 --> 00:43:36,696 I just like someone who looks like she's a little too good 1115 00:43:36,730 --> 00:43:38,200 for me, you know? 1116 00:43:38,233 --> 00:43:39,903 Like my beautiful wifey here. 1117 00:43:39,936 --> 00:43:41,540 Mm, you're just saying that so 1118 00:43:41,573 --> 00:43:43,410 I'll forget your free pass is an actual child. 1119 00:43:43,443 --> 00:43:46,249 Do you have anyone who is of a normal age? 1120 00:43:46,282 --> 00:43:48,120 She's in her 20s. She just looks younger. 1121 00:43:48,186 --> 00:43:49,689 Is that supposed to be better? 1122 00:43:49,722 --> 00:43:50,824 Ooh. 1123 00:43:50,857 --> 00:43:52,394 Who's your free pass, Rachel? 1124 00:43:52,428 --> 00:43:54,098 RACHEL: What do you mean? Free pass. 1125 00:43:54,098 --> 00:43:56,269 Who you would sleep with if Toby turned a blind eye. 1126 00:43:56,336 --> 00:43:58,942 Oh, God. This is what we're talking about? 1127 00:43:58,942 --> 00:44:01,412 Come on. We've all answered. 1128 00:44:03,716 --> 00:44:05,922 Sam Rothberg. 1129 00:44:05,956 --> 00:44:08,226 Oh. 1130 00:44:08,259 --> 00:44:10,431 What? What? What did I say that's wrong? 1131 00:44:10,464 --> 00:44:11,499 [ laughing ] Ah! 1132 00:44:11,566 --> 00:44:14,105 Okay, you're supposed to pick a celebrity. 1133 00:44:14,138 --> 00:44:15,774 You're not supposed to pick someone you know. 1134 00:44:15,807 --> 00:44:19,582 RICH: Suddenly, Ariana Grande doesn't seem so bad, huh? 1135 00:44:19,616 --> 00:44:22,288 CYNDI: It's fine. 1136 00:44:22,321 --> 00:44:24,792 So, uh, what should we discuss next? 1137 00:44:24,792 --> 00:44:26,830 Politics or religion? 1138 00:44:26,863 --> 00:44:29,168 [ laughter ] Stop. Stop. 1139 00:44:29,235 --> 00:44:31,272 This looks fabulous, you guys. 1140 00:44:31,272 --> 00:44:33,176 Absolutely. And that was that. 1141 00:44:33,243 --> 00:44:35,647 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1142 00:44:35,681 --> 00:44:37,652 And that's when it hit him. 1143 00:44:37,718 --> 00:44:42,861 ♪♪♪ 1144 00:44:42,929 --> 00:44:44,832 Sam Rothberg. 1145 00:44:44,832 --> 00:44:47,538 Sam fucking Rothberg. 1146 00:44:47,604 --> 00:44:52,615 ♪♪♪ 1147 00:44:52,648 --> 00:44:57,792 ♪♪♪ 1148 00:44:57,792 --> 00:45:02,869 ♪♪♪ 1149 00:45:02,936 --> 00:45:08,413 ♪♪♪ 1150 00:45:08,479 --> 00:45:13,523 ♪♪♪ 1151 00:45:13,556 --> 00:45:18,700 ♪♪♪ 1152 00:45:18,700 --> 00:45:19,836 Rachel wasn't gone. 1153 00:45:19,869 --> 00:45:21,505 She wasn't in danger. 1154 00:45:21,539 --> 00:45:23,743 She was with the one person who represented 1155 00:45:23,810 --> 00:45:26,450 everything Toby hated on the Upper East Side. 1156 00:45:26,483 --> 00:45:28,453 In the whole world! She was with... 1157 00:45:28,487 --> 00:45:29,822 Sam Rothberg. 1158 00:45:29,822 --> 00:45:31,626 ♪♪♪ 1159 00:45:33,463 --> 00:45:39,475 ♪♪♪ 1160 00:45:39,508 --> 00:45:45,554 ♪♪♪ 1161 00:45:45,587 --> 00:45:51,499 ♪♪♪ 1162 00:45:51,532 --> 00:45:57,044 ♪♪♪ 1163 00:45:57,044 --> 00:46:02,923 ♪♪♪ 1164 00:46:02,989 --> 00:46:08,867 ♪♪♪ 1165 00:46:08,867 --> 00:46:14,746 ♪♪♪ 1166 00:46:14,812 --> 00:46:20,724 ♪♪♪ 1167 00:46:20,724 --> 00:46:26,702 ♪♪♪ 1168 00:46:26,752 --> 00:46:31,302 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 83758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.