All language subtitles for Fairy From the Painting episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,390 --> 00:01:35,979 [Fairy From the Painting] 3 00:01:36,250 --> 00:01:38,950 [Episode 14] 4 00:01:42,670 --> 00:01:43,350 5 00:01:42,720 --> 00:01:43,190 Go ahead. 6 00:01:43,950 --> 00:01:44,830 7 00:01:43,990 --> 00:01:44,650 What are your conditions? 8 00:01:48,740 --> 00:01:49,640 It's simple. 9 00:01:48,750 --> 00:01:49,750 10 00:01:51,030 --> 00:01:52,710 11 00:01:51,080 --> 00:01:52,590 I want you to leave Xun Yuxuan. 12 00:01:53,410 --> 00:01:54,390 Be with me. 13 00:01:53,470 --> 00:01:54,590 14 00:01:59,050 --> 00:02:00,340 Accepting my proposal 15 00:01:59,070 --> 00:02:00,350 16 00:02:00,660 --> 00:02:01,830 is actually a win-win choice 17 00:02:00,700 --> 00:02:01,870 18 00:02:01,860 --> 00:02:03,380 for Mr.Gu, isn't it? 19 00:02:01,870 --> 00:02:03,550 20 00:02:04,310 --> 00:02:05,500 We can not only keep the secret, 21 00:02:04,430 --> 00:02:05,630 22 00:02:06,140 --> 00:02:06,740 but also will get 23 00:02:06,230 --> 00:02:06,750 24 00:02:06,740 --> 00:02:08,100 all the support of TB Group 25 00:02:06,750 --> 00:02:08,110 26 00:02:08,100 --> 00:02:09,130 and TB Magazine. 27 00:02:08,110 --> 00:02:09,229 28 00:02:12,230 --> 00:02:13,320 To me, 29 00:02:12,230 --> 00:02:13,460 30 00:02:13,900 --> 00:02:15,510 31 00:02:13,960 --> 00:02:15,430 feelings can't be traded. 32 00:02:16,510 --> 00:02:19,430 33 00:02:16,520 --> 00:02:19,200 If you want to embarrass me with this. 34 00:02:20,910 --> 00:02:22,550 35 00:02:21,040 --> 00:02:22,280 I can only do as you wish. 36 00:02:28,100 --> 00:02:29,190 37 00:02:28,170 --> 00:02:28,950 Boring. 38 00:02:29,910 --> 00:02:31,140 I knew you would say that. 39 00:02:29,910 --> 00:02:31,470 40 00:02:32,910 --> 00:02:34,310 I just can't accept it. 41 00:02:32,910 --> 00:02:34,470 42 00:02:35,070 --> 00:02:36,390 43 00:02:35,079 --> 00:02:36,230 What if you choose me? 44 00:02:39,070 --> 00:02:42,070 45 00:02:39,100 --> 00:02:41,910 But if you really choose me, 46 00:02:42,150 --> 00:02:43,500 47 00:02:42,170 --> 00:02:43,310 I might look down on you. 48 00:02:48,040 --> 00:02:48,410 Thank you. 49 00:02:48,070 --> 00:02:48,670 50 00:02:50,210 --> 00:02:50,940 You're welcome. 51 00:02:50,230 --> 00:02:51,070 52 00:02:51,860 --> 00:02:53,870 53 00:02:51,890 --> 00:02:53,710 I was just testing you from the beginning. 54 00:02:55,270 --> 00:02:56,670 55 00:02:55,300 --> 00:02:56,460 I am 56 00:02:57,190 --> 00:02:58,829 57 00:02:57,220 --> 00:02:58,550 as proud as you. 58 00:03:02,410 --> 00:03:03,580 Lin Wanning's style 59 00:03:02,420 --> 00:03:03,860 60 00:03:04,870 --> 00:03:06,550 61 00:03:04,880 --> 00:03:06,340 has never changed since childhood. 62 00:03:07,540 --> 00:03:08,530 Not necessarily. 63 00:03:07,550 --> 00:03:08,700 64 00:03:10,010 --> 00:03:10,710 Gu Yancheng, 65 00:03:10,020 --> 00:03:10,870 66 00:03:11,950 --> 00:03:14,060 no matter from family, education 67 00:03:11,950 --> 00:03:14,070 68 00:03:14,060 --> 00:03:15,190 or personal achievements, 69 00:03:14,070 --> 00:03:15,390 70 00:03:15,390 --> 00:03:16,870 71 00:03:15,400 --> 00:03:16,680 I'm good enough. 72 00:03:18,180 --> 00:03:18,980 Since young, 73 00:03:18,190 --> 00:03:19,230 74 00:03:19,540 --> 00:03:21,200 I think only you deserve me, 75 00:03:19,550 --> 00:03:21,510 76 00:03:21,900 --> 00:03:23,780 77 00:03:21,950 --> 00:03:23,550 and only I deserve you. 78 00:03:25,310 --> 00:03:26,230 79 00:03:25,350 --> 00:03:26,240 But I didn't expect 80 00:03:26,940 --> 00:03:28,050 you were so tasteless 81 00:03:26,950 --> 00:03:28,150 82 00:03:28,420 --> 00:03:29,390 that you didn't fall in love with me. 83 00:03:28,430 --> 00:03:29,630 84 00:03:31,350 --> 00:03:32,550 85 00:03:31,400 --> 00:03:32,450 It's beyond my expectation. 86 00:03:33,810 --> 00:03:35,700 Now everyone knows that you rejected me. 87 00:03:33,829 --> 00:03:35,950 88 00:03:36,970 --> 00:03:38,329 You made me a joke. 89 00:03:36,980 --> 00:03:38,510 90 00:03:39,790 --> 00:03:40,310 I'm sorry. 91 00:03:39,829 --> 00:03:40,500 92 00:03:42,940 --> 00:03:44,020 This meal is on you. 93 00:03:42,990 --> 00:03:44,230 94 00:03:45,090 --> 00:03:46,170 Consider it as an apology. 95 00:03:45,150 --> 00:03:46,220 96 00:03:48,060 --> 00:03:48,880 From now on, 97 00:03:48,070 --> 00:03:49,030 98 00:03:49,980 --> 00:03:50,880 we're friends. 99 00:03:50,070 --> 00:03:51,190 100 00:03:53,540 --> 00:03:54,020 Wanning. 101 00:03:53,590 --> 00:03:54,310 102 00:03:55,130 --> 00:03:56,010 When your eyes 103 00:03:55,140 --> 00:03:56,020 104 00:03:56,730 --> 00:03:57,910 no longer follow me, 105 00:03:56,750 --> 00:03:58,190 106 00:03:58,940 --> 00:04:00,460 you will find your own happiness. 107 00:03:58,990 --> 00:04:00,510 108 00:04:02,430 --> 00:04:02,900 I will. 109 00:04:02,510 --> 00:04:03,230 110 00:04:06,900 --> 00:04:09,470 111 00:04:06,960 --> 00:04:09,260 I wish you and Xun Yuxuan happy forever. 112 00:04:47,730 --> 00:04:48,409 What are you looking at? 113 00:04:47,790 --> 00:04:48,550 114 00:04:49,740 --> 00:04:50,760 Haven't you seen anyone cry? 115 00:04:49,750 --> 00:04:50,909 116 00:04:50,900 --> 00:04:51,480 Yes. 117 00:04:50,909 --> 00:04:51,670 118 00:04:52,200 --> 00:04:53,370 I've never seen anyone crying so beautifully. 119 00:04:52,270 --> 00:04:53,630 120 00:04:54,980 --> 00:04:56,620 Let's go, Mrs. Lin. I'll send you home. 121 00:04:54,990 --> 00:04:56,860 122 00:04:59,500 --> 00:05:01,140 Many people must be laughing at me now. 123 00:04:59,500 --> 00:05:01,310 124 00:05:02,510 --> 00:05:03,550 125 00:05:02,520 --> 00:05:03,180 I don't want to go home. 126 00:05:05,550 --> 00:05:07,030 Where do you want to go? I'll go with you. 127 00:05:05,550 --> 00:05:07,350 128 00:05:22,090 --> 00:05:22,880 I want to indulge myself. 129 00:05:22,150 --> 00:05:23,060 130 00:05:28,490 --> 00:05:29,280 Do you know 131 00:05:28,550 --> 00:05:29,350 132 00:05:30,850 --> 00:05:32,540 why I like Gu Yancheng? 133 00:05:30,910 --> 00:05:32,590 134 00:05:35,380 --> 00:05:36,760 Because he is excellent. 135 00:05:35,430 --> 00:05:36,909 136 00:05:38,710 --> 00:05:40,590 137 00:05:38,810 --> 00:05:40,630 Only he deserves 138 00:05:42,860 --> 00:05:44,500 139 00:05:42,890 --> 00:05:44,220 such an excellent me. 140 00:05:47,470 --> 00:05:49,190 141 00:05:47,510 --> 00:05:49,090 And we are a match. 142 00:05:50,980 --> 00:05:52,140 Everyone said 143 00:05:50,990 --> 00:05:52,150 144 00:05:52,140 --> 00:05:53,930 we were a perfect match. 145 00:05:52,150 --> 00:05:54,300 146 00:05:55,260 --> 00:05:57,570 Everyone says we are a perfect couple. 147 00:05:55,270 --> 00:05:57,820 148 00:06:00,470 --> 00:06:01,270 149 00:06:00,530 --> 00:06:01,070 Tell me. 150 00:06:02,640 --> 00:06:04,410 How could he not like me? 151 00:06:02,710 --> 00:06:04,750 152 00:06:06,630 --> 00:06:08,060 Did I do anything wrong? 153 00:06:06,710 --> 00:06:08,270 154 00:06:14,540 --> 00:06:15,090 Mrs. Lin. 155 00:06:14,550 --> 00:06:15,190 156 00:06:15,650 --> 00:06:16,310 Stop drinking. 157 00:06:15,710 --> 00:06:16,590 158 00:06:17,030 --> 00:06:18,350 159 00:06:17,060 --> 00:06:18,180 Leave me alone. 160 00:06:20,190 --> 00:06:20,980 You are good in everything. 161 00:06:20,230 --> 00:06:21,230 162 00:06:22,180 --> 00:06:23,740 I think he no taste. 163 00:06:22,190 --> 00:06:24,020 164 00:06:25,980 --> 00:06:26,540 Yes. 165 00:06:25,990 --> 00:06:26,590 166 00:06:28,380 --> 00:06:29,190 You are right. 167 00:06:28,390 --> 00:06:29,390 168 00:06:30,330 --> 00:06:32,650 Gu Yancheng has no taste. 169 00:06:30,350 --> 00:06:32,750 170 00:06:33,280 --> 00:06:33,909 You know? 171 00:06:33,350 --> 00:06:34,140 172 00:06:34,690 --> 00:06:36,010 He would rather let me expose the secret 173 00:06:34,710 --> 00:06:36,030 174 00:06:36,010 --> 00:06:37,430 that he can't carve 175 00:06:36,030 --> 00:06:37,659 176 00:06:37,820 --> 00:06:39,440 than be with me. 177 00:06:37,909 --> 00:06:39,590 178 00:06:41,420 --> 00:06:42,650 A secret that can't be carved? 179 00:06:41,430 --> 00:06:42,940 180 00:06:48,420 --> 00:06:49,500 I saw Gu Yancheng's diagnosiss 181 00:06:48,430 --> 00:06:49,510 182 00:06:49,500 --> 00:06:51,200 from my aunt. 183 00:06:49,510 --> 00:06:51,420 184 00:06:51,740 --> 00:06:53,460 It clearly states that 185 00:06:51,830 --> 00:06:53,500 186 00:06:53,490 --> 00:06:55,810 Gu Yancheng can no longer carve. 187 00:06:53,500 --> 00:06:55,909 188 00:06:56,210 --> 00:06:57,100 But I promised him 189 00:06:56,260 --> 00:06:57,430 190 00:06:58,450 --> 00:06:59,560 to keep his secret. 191 00:06:58,460 --> 00:06:59,909 192 00:07:01,960 --> 00:07:03,290 So I only told you. 193 00:07:01,980 --> 00:07:03,710 194 00:07:04,540 --> 00:07:05,590 Don't tell others. 195 00:07:04,550 --> 00:07:05,670 196 00:07:06,230 --> 00:07:06,910 Got it? 197 00:07:06,310 --> 00:07:07,230 198 00:07:07,210 --> 00:07:08,670 Okay, I'll keep it a secret for you. 199 00:07:07,230 --> 00:07:09,020 200 00:07:13,590 --> 00:07:14,390 201 00:07:13,610 --> 00:07:14,160 By the way, Mrs. Lin, 202 00:07:14,530 --> 00:07:16,050 I need to go to the toilet. Are you all right by yourself? 203 00:07:14,590 --> 00:07:16,350 204 00:07:25,480 --> 00:07:26,130 Hello. 205 00:07:25,550 --> 00:07:26,300 206 00:07:26,510 --> 00:07:27,490 Can we do an interview? 207 00:07:26,510 --> 00:07:27,670 208 00:07:28,310 --> 00:07:29,230 209 00:07:28,330 --> 00:07:29,160 Who is it? 210 00:07:29,420 --> 00:07:30,690 I'm a reporter from Weekly Magazine. 211 00:07:29,510 --> 00:07:30,870 212 00:07:31,020 --> 00:07:31,940 I want to interview you. 213 00:07:31,110 --> 00:07:32,230 214 00:07:32,180 --> 00:07:34,330 Is it true that Gu Yancheng 215 00:07:32,230 --> 00:07:34,390 216 00:07:34,360 --> 00:07:34,900 can't carve anymore? 217 00:07:34,390 --> 00:07:35,150 218 00:07:35,490 --> 00:07:37,340 None of your business. Go away. 219 00:07:35,540 --> 00:07:37,390 220 00:07:37,360 --> 00:07:38,980 Just an interview. Please say something. 221 00:07:37,390 --> 00:07:39,230 222 00:07:39,270 --> 00:07:40,630 223 00:07:39,300 --> 00:07:40,350 Say something! Say something! 224 00:07:40,540 --> 00:07:41,620 Let go of me! 225 00:07:40,630 --> 00:07:41,700 226 00:07:41,650 --> 00:07:42,210 Please don't go. 227 00:07:41,700 --> 00:07:42,270 228 00:07:42,230 --> 00:07:42,909 Let go of me! 229 00:07:42,270 --> 00:07:42,950 230 00:07:42,950 --> 00:07:43,790 Who are you? 231 00:07:42,950 --> 00:07:43,830 232 00:07:44,260 --> 00:07:44,980 Who are you? 233 00:07:44,270 --> 00:07:45,110 234 00:07:45,060 --> 00:07:46,430 I'm a reporter. What's wrong with an interview? 235 00:07:45,110 --> 00:07:46,630 236 00:07:46,980 --> 00:07:48,460 Get lost or I'll call the police. 237 00:07:46,990 --> 00:07:48,630 238 00:07:50,760 --> 00:07:51,420 Are you okay? 239 00:07:50,830 --> 00:07:51,430 240 00:07:52,860 --> 00:07:53,550 Who is that? 241 00:07:52,909 --> 00:07:53,790 242 00:07:54,460 --> 00:07:57,620 He seems to be a reporter and wants to interview me. 243 00:07:54,470 --> 00:07:57,710 244 00:07:57,640 --> 00:07:58,520 Lunatic. 245 00:07:57,710 --> 00:07:58,590 246 00:07:58,560 --> 00:07:59,090 Reporter. 247 00:07:58,590 --> 00:07:59,300 248 00:08:02,360 --> 00:08:03,180 Go, Mrs. Lin. 249 00:08:02,430 --> 00:08:03,550 250 00:08:04,610 --> 00:08:05,300 Where are we going? 251 00:08:04,700 --> 00:08:05,510 252 00:08:06,300 --> 00:08:07,070 Next round? 253 00:08:06,430 --> 00:08:07,340 254 00:08:08,110 --> 00:08:09,710 255 00:08:08,170 --> 00:08:09,530 Let's go somewhere else. It's not safe here. 256 00:08:09,670 --> 00:08:10,120 Let's go. 257 00:08:09,710 --> 00:08:10,470 258 00:08:10,510 --> 00:08:10,970 Let's go. 259 00:08:10,590 --> 00:08:11,350 260 00:08:12,000 --> 00:08:12,360 Let's go. 261 00:08:12,060 --> 00:08:12,430 262 00:08:12,430 --> 00:08:13,350 263 00:08:12,440 --> 00:08:13,180 Be careful. 264 00:08:14,720 --> 00:08:15,090 Let's go. 265 00:08:14,790 --> 00:08:15,350 266 00:08:18,980 --> 00:08:20,300 I didn't inherit 267 00:08:19,070 --> 00:08:20,390 268 00:08:20,330 --> 00:08:21,290 a good drinking capacity. 269 00:08:20,390 --> 00:08:21,540 270 00:08:22,070 --> 00:08:23,050 And just one cup can make me drunk. 271 00:08:22,110 --> 00:08:23,270 272 00:08:24,690 --> 00:08:25,340 You must drink. 273 00:08:24,710 --> 00:08:25,550 274 00:08:26,430 --> 00:08:28,110 275 00:08:26,440 --> 00:08:27,890 Or I'll kick you out. 276 00:08:29,450 --> 00:08:30,070 Hurry up. 277 00:08:29,550 --> 00:08:30,310 278 00:08:41,110 --> 00:08:41,919 That's more like it. 279 00:08:41,110 --> 00:08:42,230 280 00:08:45,410 --> 00:08:48,080 ♫I'm going to marry you tomorrow♫ 281 00:08:45,420 --> 00:08:48,190 282 00:08:49,050 --> 00:08:51,660 ♫I'm going to marry you tomorrow♫ 283 00:08:49,070 --> 00:08:51,790 284 00:08:52,390 --> 00:08:54,710 285 00:08:52,410 --> 00:08:54,580 ♫If you hadn't asked me♫ 286 00:08:54,710 --> 00:08:57,030 287 00:08:54,760 --> 00:08:56,810 ♫If you hadn't persuaded me♫ 288 00:08:57,380 --> 00:09:00,020 ♫If you hadn't made me love you♫ 289 00:08:57,390 --> 00:09:00,190 290 00:09:00,710 --> 00:09:05,270 291 00:09:00,770 --> 00:09:04,950 ♫At the right time♫ 292 00:09:16,380 --> 00:09:16,950 How is it? 293 00:09:16,390 --> 00:09:17,190 294 00:09:17,990 --> 00:09:20,350 295 00:09:18,030 --> 00:09:20,260 Were you shocked by my singing? 296 00:09:23,530 --> 00:09:25,030 Yes. 297 00:09:23,590 --> 00:09:25,190 298 00:09:25,860 --> 00:09:27,770 Say some objective opinions. 299 00:09:25,990 --> 00:09:27,910 300 00:09:31,210 --> 00:09:32,580 The skill of singing 301 00:09:31,300 --> 00:09:32,620 302 00:09:32,610 --> 00:09:35,480 is ordinary among Mrs. Lin's talents. 303 00:09:32,620 --> 00:09:35,870 304 00:09:42,860 --> 00:09:43,910 305 00:09:42,890 --> 00:09:43,720 Are you 306 00:09:45,250 --> 00:09:46,410 praising me? 307 00:09:45,350 --> 00:09:46,710 308 00:09:47,730 --> 00:09:49,430 Of course, I'm praising you. 309 00:09:47,790 --> 00:09:49,460 310 00:09:50,980 --> 00:09:52,530 It doesn't sound like it. 311 00:09:50,990 --> 00:09:52,750 312 00:09:55,540 --> 00:09:58,010 Why don't you think I can't sing well? 313 00:09:55,590 --> 00:09:58,310 314 00:09:59,980 --> 00:10:01,140 Let me sing another song for you. 315 00:09:59,990 --> 00:10:01,150 316 00:10:01,750 --> 00:10:02,950 317 00:10:01,850 --> 00:10:02,920 Listen carefully. 318 00:10:03,710 --> 00:10:04,510 319 00:10:03,730 --> 00:10:04,260 Mrs. Lin. 320 00:10:04,820 --> 00:10:05,580 You must be tired. 321 00:10:04,860 --> 00:10:05,830 322 00:10:05,830 --> 00:10:07,500 323 00:10:05,850 --> 00:10:07,380 Would you like some water to moisten your throat? 324 00:10:07,710 --> 00:10:08,500 325 00:10:07,810 --> 00:10:08,350 No. 326 00:10:09,010 --> 00:10:11,770 I sing with my abdominal voice. I won't be tired. 327 00:10:09,110 --> 00:10:11,870 328 00:10:11,790 --> 00:10:12,450 Give it to me. 329 00:10:11,870 --> 00:10:12,630 330 00:10:12,740 --> 00:10:13,400 Mrs. Lin. 331 00:10:12,750 --> 00:10:13,550 332 00:10:14,190 --> 00:10:14,710 Let go! 333 00:10:14,270 --> 00:10:14,910 334 00:10:18,170 --> 00:10:19,080 Let go! 335 00:10:18,270 --> 00:10:19,270 336 00:10:19,420 --> 00:10:19,860 Mrs. Lin. 337 00:10:19,430 --> 00:10:19,870 338 00:10:19,960 --> 00:10:21,370 Let go! Give it to me! 339 00:10:20,070 --> 00:10:21,670 340 00:10:22,800 --> 00:10:23,940 If you don't let go, I'll bite you. 341 00:10:22,870 --> 00:10:24,070 342 00:10:25,810 --> 00:10:26,510 How dare you! 343 00:10:25,830 --> 00:10:26,710 344 00:10:36,020 --> 00:10:38,380 There's nothing I dare not do. 345 00:10:36,030 --> 00:10:38,710 346 00:10:43,220 --> 00:10:44,020 Do you know 347 00:10:43,310 --> 00:10:44,110 348 00:10:44,060 --> 00:10:45,340 I'm a person who takes revenge? 349 00:10:44,110 --> 00:10:45,510 350 00:10:46,300 --> 00:10:47,450 If you bite me like this, 351 00:10:46,430 --> 00:10:47,590 352 00:10:48,260 --> 00:10:49,430 I will revenge. 353 00:10:48,270 --> 00:10:49,510 354 00:10:52,050 --> 00:10:53,110 It's no big deal. 355 00:10:52,110 --> 00:10:53,310 356 00:10:57,520 --> 00:10:58,010 Here. 357 00:10:57,590 --> 00:10:58,390 358 00:11:22,470 --> 00:11:23,150 359 00:11:22,570 --> 00:11:22,900 Alright. 360 00:11:23,670 --> 00:11:24,830 361 00:11:23,760 --> 00:11:24,600 We're even now. 362 00:11:26,310 --> 00:11:27,870 363 00:11:26,370 --> 00:11:27,640 It's late. I should go home. 364 00:11:29,950 --> 00:11:30,870 365 00:11:29,980 --> 00:11:30,730 Are you not going to sing? 366 00:11:30,910 --> 00:11:31,810 No. 367 00:11:30,950 --> 00:11:32,030 368 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 Not bad. 369 00:11:45,870 --> 00:11:47,030 370 00:11:50,780 --> 00:11:51,270 Daughter. 371 00:11:50,790 --> 00:11:51,590 372 00:11:53,820 --> 00:11:55,880 You scared me to death in the middle of the night. 373 00:11:53,870 --> 00:11:56,220 374 00:11:56,250 --> 00:11:57,390 How is it, dad? Is it pretty? 375 00:11:56,350 --> 00:11:57,750 376 00:11:57,920 --> 00:11:59,900 It's not pretty. Such a big mouth. 377 00:11:58,030 --> 00:12:00,390 378 00:12:01,550 --> 00:12:02,960 How can you say that to 379 00:12:01,630 --> 00:12:03,030 380 00:12:02,990 --> 00:12:05,170 your beautiful and lovely daughter? 381 00:12:03,030 --> 00:12:05,310 382 00:12:05,900 --> 00:12:07,050 It depends on the timing. 383 00:12:05,950 --> 00:12:07,390 384 00:12:07,980 --> 00:12:09,240 If you go on a blind date, 385 00:12:08,030 --> 00:12:09,470 386 00:12:09,540 --> 00:12:10,970 you'll be cute and beautiful. 387 00:12:09,590 --> 00:12:11,390 388 00:12:11,580 --> 00:12:13,020 But if you are single 389 00:12:11,590 --> 00:12:13,030 390 00:12:13,020 --> 00:12:14,120 and enjoy yourself here, 391 00:12:13,030 --> 00:12:14,350 392 00:12:14,800 --> 00:12:16,940 that's scary. 393 00:12:14,910 --> 00:12:17,270 394 00:12:22,690 --> 00:12:23,980 Let me ask you something. 395 00:12:22,710 --> 00:12:24,270 396 00:12:24,740 --> 00:12:25,930 Aunt Li's nephew. 397 00:12:24,750 --> 00:12:26,260 398 00:12:26,510 --> 00:12:27,330 Will you see him or not? 399 00:12:26,550 --> 00:12:27,630 400 00:12:29,380 --> 00:12:30,100 No. 401 00:12:29,430 --> 00:12:30,390 402 00:12:31,630 --> 00:12:33,830 Daughter, are you in love? 403 00:12:31,670 --> 00:12:34,230 404 00:12:35,360 --> 00:12:35,800 Dad, 405 00:12:35,430 --> 00:12:36,060 406 00:12:36,260 --> 00:12:37,460 I will tell you 407 00:12:36,350 --> 00:12:37,550 408 00:12:37,490 --> 00:12:39,000 if I am in love. 409 00:12:37,550 --> 00:12:39,190 410 00:12:40,770 --> 00:12:41,660 Let me tell you. 411 00:12:40,990 --> 00:12:41,990 412 00:12:42,400 --> 00:12:44,250 I won't object to your relationship with anyone. 413 00:12:42,510 --> 00:12:44,470 414 00:12:44,580 --> 00:12:46,060 But it can't be that Gu Yancheng. 415 00:12:44,670 --> 00:12:46,180 416 00:12:46,100 --> 00:12:46,750 Why? 417 00:12:46,180 --> 00:12:46,830 418 00:12:50,020 --> 00:12:52,470 419 00:12:50,180 --> 00:12:52,500 Actually, he 420 00:12:52,810 --> 00:12:53,870 is quite nice. 421 00:12:52,870 --> 00:12:53,990 422 00:12:53,910 --> 00:12:54,780 You don't understand. 423 00:12:53,990 --> 00:12:54,860 424 00:12:55,710 --> 00:12:57,340 The sixth sense of an old man is the most accurate. 425 00:12:55,790 --> 00:12:57,590 426 00:12:57,950 --> 00:12:59,810 I thought he was unreliable. 427 00:12:58,060 --> 00:13:00,230 428 00:13:01,250 --> 00:13:02,410 Your sixth sense? 429 00:13:01,270 --> 00:13:02,580 430 00:13:02,940 --> 00:13:03,740 I think 431 00:13:02,950 --> 00:13:03,750 432 00:13:03,740 --> 00:13:05,930 you have a typical symptom of marriage syndrome. 433 00:13:03,750 --> 00:13:06,230 434 00:13:06,430 --> 00:13:07,420 Any father, 435 00:13:06,590 --> 00:13:07,510 436 00:13:07,450 --> 00:13:09,580 whenever a man approaches his daughter, 437 00:13:07,510 --> 00:13:09,750 438 00:13:09,690 --> 00:13:11,700 will definitely think this man is up to something. 439 00:13:09,750 --> 00:13:11,820 440 00:13:11,760 --> 00:13:12,500 Of course. 441 00:13:11,820 --> 00:13:12,630 442 00:13:15,190 --> 00:13:15,560 I... 443 00:13:15,270 --> 00:13:15,750 444 00:13:16,470 --> 00:13:17,950 445 00:13:16,540 --> 00:13:17,940 All right. 446 00:13:17,970 --> 00:13:19,160 Let's go. I'm going to sleep. 447 00:13:17,980 --> 00:13:19,390 448 00:13:19,240 --> 00:13:20,120 I'll drink milk. 449 00:13:19,390 --> 00:13:20,270 450 00:13:20,220 --> 00:13:20,980 Let's go. 451 00:13:20,270 --> 00:13:21,030 452 00:13:21,490 --> 00:13:22,090 Go to sleep. 453 00:13:21,710 --> 00:13:22,230 454 00:13:22,130 --> 00:13:22,770 Okay, good night. 455 00:13:22,230 --> 00:13:22,870 456 00:13:39,750 --> 00:13:41,310 457 00:13:39,800 --> 00:13:41,020 I'll give you a good night kiss. 458 00:13:41,350 --> 00:13:42,230 See you in my dream. 459 00:13:41,420 --> 00:13:42,470 460 00:13:53,070 --> 00:13:54,750 461 00:13:53,100 --> 00:13:54,620 [We've kissed. See you in the dream.] 462 00:14:37,470 --> 00:14:38,230 463 00:14:37,520 --> 00:14:38,010 Hello? 464 00:14:39,460 --> 00:14:40,660 Are you at home or at the flower shop? 465 00:14:39,590 --> 00:14:40,670 466 00:14:41,260 --> 00:14:42,080 Let's eat together. 467 00:14:41,270 --> 00:14:42,430 468 00:14:43,630 --> 00:14:44,550 469 00:14:43,640 --> 00:14:44,450 I'm home. 470 00:14:47,390 --> 00:14:48,540 471 00:14:47,490 --> 00:14:48,210 Are you not feeling well? 472 00:14:48,980 --> 00:14:51,110 No, I just have a stomachache. 473 00:14:49,030 --> 00:14:51,150 474 00:14:52,220 --> 00:14:52,820 Stomachache? 475 00:14:52,270 --> 00:14:53,070 476 00:14:53,430 --> 00:14:55,390 477 00:14:53,460 --> 00:14:55,250 Stomachache? Do you have medicine at home? 478 00:14:56,380 --> 00:14:57,090 Is your father here? 479 00:14:56,390 --> 00:14:57,270 480 00:14:57,580 --> 00:14:58,450 Let me take you to the hospital. 481 00:14:57,590 --> 00:14:58,470 482 00:14:59,130 --> 00:15:01,330 My dad went out. It's fine. 483 00:14:59,220 --> 00:15:01,420 484 00:15:01,690 --> 00:15:02,820 Maybe I did 485 00:15:01,830 --> 00:15:03,030 486 00:15:02,920 --> 00:15:04,980 too much exercise yesterday. 487 00:15:03,030 --> 00:15:05,190 488 00:15:05,140 --> 00:15:06,950 I just need rest today. 489 00:15:05,190 --> 00:15:06,990 490 00:15:06,990 --> 00:15:07,950 491 00:15:07,080 --> 00:15:07,640 No way. 492 00:15:08,260 --> 00:15:09,110 You have to go to the hospital. 493 00:15:08,270 --> 00:15:09,230 494 00:15:09,180 --> 00:15:09,890 I'll be right there. 495 00:15:09,230 --> 00:15:09,950 496 00:15:10,920 --> 00:15:11,810 No need. 497 00:15:11,030 --> 00:15:12,070 498 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 Maybe I exercised too much yesterday. 499 00:15:12,350 --> 00:15:14,550 500 00:15:14,490 --> 00:15:15,750 I just need some rest at home, 501 00:15:14,550 --> 00:15:15,790 502 00:15:15,780 --> 00:15:17,030 and have some warm water. 503 00:15:15,790 --> 00:15:17,390 504 00:15:18,980 --> 00:15:19,370 Okay. 505 00:15:19,070 --> 00:15:19,590 506 00:15:19,490 --> 00:15:20,830 Have some warm water. 507 00:15:19,590 --> 00:15:21,190 508 00:15:26,780 --> 00:15:27,740 Why does he ask me to drink warm water 509 00:15:26,790 --> 00:15:27,750 510 00:15:27,740 --> 00:15:30,770 as I said? 511 00:15:27,750 --> 00:15:30,950 512 00:15:32,640 --> 00:15:34,840 I'm angry. I don't want to talk to you anymore. 513 00:15:32,750 --> 00:15:35,230 514 00:15:42,110 --> 00:15:43,270 515 00:15:42,180 --> 00:15:43,060 Who is it? 516 00:15:49,780 --> 00:15:50,570 I'm here. 517 00:15:49,790 --> 00:15:50,910 518 00:16:02,630 --> 00:16:03,450 Why are you here? 519 00:16:02,710 --> 00:16:03,590 520 00:16:04,180 --> 00:16:06,000 How can I not come when you're like this? 521 00:16:04,270 --> 00:16:06,190 522 00:16:08,100 --> 00:16:10,510 You hung up on me so quickly just now. 523 00:16:08,190 --> 00:16:10,510 524 00:16:11,550 --> 00:16:13,670 I thought you left me alone. 525 00:16:11,670 --> 00:16:13,790 526 00:16:15,290 --> 00:16:16,530 Are you angry? 527 00:16:15,430 --> 00:16:16,670 528 00:16:17,500 --> 00:16:18,540 Of course. 529 00:16:17,630 --> 00:16:18,790 530 00:16:18,740 --> 00:16:20,200 I was going to ignore you. 531 00:16:18,830 --> 00:16:20,470 532 00:16:20,860 --> 00:16:21,620 533 00:16:20,890 --> 00:16:21,460 How about now? 534 00:16:22,070 --> 00:16:22,950 535 00:16:22,130 --> 00:16:22,840 Are you going to talk to me? 536 00:16:24,040 --> 00:16:27,090 I'm not an unreasonable person. 537 00:16:24,230 --> 00:16:27,390 538 00:16:27,610 --> 00:16:29,270 This time I wronged you. 539 00:16:27,670 --> 00:16:29,550 540 00:16:32,340 --> 00:16:32,780 Here. 541 00:16:32,350 --> 00:16:32,910 542 00:16:33,230 --> 00:16:34,270 Take the medicine. 543 00:16:33,350 --> 00:16:34,430 544 00:16:38,500 --> 00:16:40,990 Daughter, open the door for your father. Hurry. 545 00:16:38,510 --> 00:16:41,190 546 00:16:48,140 --> 00:16:50,330 Yuxuan, hurry up. I take the food. 547 00:16:48,190 --> 00:16:50,590 548 00:16:50,970 --> 00:16:52,390 Come with me. 549 00:16:51,030 --> 00:16:52,590 550 00:16:55,830 --> 00:16:56,340 Yuxuan. 551 00:16:55,860 --> 00:16:56,670 552 00:16:57,660 --> 00:16:58,150 Yuxuan. 553 00:16:57,710 --> 00:16:58,500 554 00:16:59,400 --> 00:17:00,340 Is everything okay? 555 00:16:59,430 --> 00:17:00,630 556 00:17:01,020 --> 00:17:01,830 557 00:17:01,050 --> 00:17:01,670 Yuxuan. 558 00:17:06,420 --> 00:17:07,630 Stay here and keep quiet. 559 00:17:06,470 --> 00:17:07,990 560 00:17:07,819 --> 00:17:08,150 Okay. 561 00:17:07,990 --> 00:17:08,430 562 00:17:13,940 --> 00:17:14,420 Open the door. 563 00:17:14,030 --> 00:17:14,750 564 00:17:14,869 --> 00:17:15,770 Coming, dad. 565 00:17:14,990 --> 00:17:15,990 566 00:17:15,970 --> 00:17:17,420 The door is going to break. 567 00:17:16,030 --> 00:17:17,670 568 00:17:19,530 --> 00:17:20,599 Why didn't you open the door? 569 00:17:19,589 --> 00:17:20,750 570 00:17:20,859 --> 00:17:21,460 What happened? 571 00:17:20,940 --> 00:17:21,550 572 00:17:23,310 --> 00:17:23,839 Are you okay? 573 00:17:23,390 --> 00:17:24,069 574 00:17:27,410 --> 00:17:28,810 I just changed my clothes. 575 00:17:27,510 --> 00:17:28,910 576 00:17:30,040 --> 00:17:31,050 Did you just wake up? 577 00:17:30,070 --> 00:17:31,230 578 00:17:31,860 --> 00:17:33,190 You slept a lot. 579 00:17:31,870 --> 00:17:33,430 580 00:17:35,060 --> 00:17:36,660 Your dad's hand hurts. 581 00:17:35,110 --> 00:17:36,990 582 00:17:38,980 --> 00:17:39,360 Oh no. 583 00:17:39,030 --> 00:17:39,830 584 00:17:40,170 --> 00:17:41,280 I forgot to put it in the fridge last night. 585 00:17:40,230 --> 00:17:41,550 586 00:17:42,390 --> 00:17:43,470 What a waste. 587 00:17:42,430 --> 00:17:43,630 588 00:17:45,340 --> 00:17:45,760 Dad, 589 00:17:45,350 --> 00:17:46,070 590 00:17:47,260 --> 00:17:49,480 I'm not feeling well today. 591 00:17:47,270 --> 00:17:49,790 592 00:17:49,860 --> 00:17:51,610 How about you cook today? 593 00:17:49,950 --> 00:17:51,910 594 00:17:55,870 --> 00:17:56,880 How many times have I told you. 595 00:17:55,990 --> 00:17:56,950 596 00:17:57,210 --> 00:17:59,480 You need to eat breakfast. 597 00:17:57,390 --> 00:17:59,710 598 00:17:59,640 --> 00:18:01,000 You'll get guts. 599 00:17:59,710 --> 00:18:01,190 600 00:18:02,650 --> 00:18:04,130 You never listen. 601 00:18:02,710 --> 00:18:04,630 602 00:18:05,730 --> 00:18:06,300 Fine. 603 00:18:05,830 --> 00:18:06,390 604 00:18:07,100 --> 00:18:07,780 I'll cook for you. 605 00:18:07,230 --> 00:18:07,910 606 00:18:14,460 --> 00:18:15,600 Your father is a slave for you. 607 00:18:14,470 --> 00:18:15,670 608 00:18:16,550 --> 00:18:18,200 You are the best dad in the world. 609 00:18:16,620 --> 00:18:18,510 610 00:18:19,330 --> 00:18:19,990 Go and have a rest. 611 00:18:19,430 --> 00:18:20,140 612 00:18:37,030 --> 00:18:38,430 613 00:18:37,080 --> 00:18:38,430 Let's go. Come with me. 614 00:18:43,910 --> 00:18:44,790 Keep your voice down. 615 00:18:44,020 --> 00:18:44,900 616 00:18:53,540 --> 00:18:53,980 Let's go. 617 00:18:53,590 --> 00:18:54,030 618 00:18:54,760 --> 00:18:55,280 Yuxuan. 619 00:18:54,830 --> 00:18:55,390 620 00:18:56,650 --> 00:18:57,730 Is the fish steamed 621 00:18:56,750 --> 00:18:57,830 622 00:18:59,050 --> 00:18:59,760 or braised? 623 00:18:59,150 --> 00:19:00,030 624 00:19:01,380 --> 00:19:02,170 Hello, Mr. Xun. 625 00:19:01,510 --> 00:19:02,310 626 00:19:03,260 --> 00:19:04,680 Dad, this is a misunderstanding. 627 00:19:03,430 --> 00:19:04,870 628 00:19:05,260 --> 00:19:05,700 Stop. 629 00:19:05,260 --> 00:19:06,070 630 00:19:06,890 --> 00:19:07,680 I'm not good. 631 00:19:07,020 --> 00:19:07,990 632 00:19:10,950 --> 00:19:12,110 Make it clear. Go back. 633 00:19:11,030 --> 00:19:12,270 634 00:19:15,890 --> 00:19:17,210 If you don't explain it clearly, I'll braise you. 635 00:19:15,990 --> 00:19:17,310 636 00:19:17,580 --> 00:19:18,540 Stand there. Hands apart. 637 00:19:17,630 --> 00:19:18,870 638 00:19:23,190 --> 00:19:23,990 Explain it. 639 00:19:23,270 --> 00:19:24,190 640 00:19:24,980 --> 00:19:25,760 What happened? 641 00:19:25,030 --> 00:19:25,870 642 00:19:29,230 --> 00:19:30,020 643 00:19:29,320 --> 00:19:29,790 Dad. 644 00:19:30,270 --> 00:19:31,080 You're giving me a small gift? 645 00:19:30,270 --> 00:19:31,230 646 00:19:32,370 --> 00:19:32,830 Dad. 647 00:19:32,430 --> 00:19:33,030 648 00:19:33,210 --> 00:19:33,810 Stay here. 649 00:19:33,310 --> 00:19:33,910 650 00:19:35,550 --> 00:19:36,860 You're good at flattering people. 651 00:19:35,630 --> 00:19:37,190 652 00:19:43,320 --> 00:19:45,130 Why is it this? 653 00:19:43,430 --> 00:19:45,300 654 00:19:51,590 --> 00:19:52,420 What is this? 655 00:19:51,700 --> 00:19:52,630 656 00:19:56,700 --> 00:19:57,040 This... 657 00:19:56,790 --> 00:19:57,300 658 00:19:57,550 --> 00:19:58,740 659 00:19:57,580 --> 00:19:58,620 How could it be this? 660 00:20:01,910 --> 00:20:02,590 Young man. 661 00:20:02,030 --> 00:20:02,910 662 00:20:03,110 --> 00:20:04,020 What medicine do you want? 663 00:20:03,190 --> 00:20:04,340 664 00:20:05,580 --> 00:20:06,650 I... Hello. 665 00:20:05,750 --> 00:20:06,830 666 00:20:07,010 --> 00:20:08,630 I want the medicine that the woman used. 667 00:20:07,070 --> 00:20:08,950 668 00:20:09,110 --> 00:20:10,470 What medicine specifically? 669 00:20:09,190 --> 00:20:10,830 670 00:20:11,200 --> 00:20:12,600 Well, 671 00:20:11,270 --> 00:20:13,070 672 00:20:13,550 --> 00:20:14,870 she exercised too much yesterday. 673 00:20:13,700 --> 00:20:15,110 674 00:20:15,380 --> 00:20:17,090 My girlfriend doesn't feel well in the morning. 675 00:20:15,390 --> 00:20:17,310 676 00:20:19,340 --> 00:20:20,950 Why are you so shy? 677 00:20:19,350 --> 00:20:21,110 678 00:20:20,970 --> 00:20:21,900 I've been there before. 679 00:20:21,110 --> 00:20:22,110 680 00:20:21,930 --> 00:20:22,930 I know what you want. 681 00:20:22,110 --> 00:20:23,310 682 00:20:23,220 --> 00:20:25,080 Do you want something better or ordinary? 683 00:20:23,310 --> 00:20:25,310 684 00:20:25,330 --> 00:20:26,050 The best. 685 00:20:25,510 --> 00:20:26,350 686 00:20:26,290 --> 00:20:28,010 The best. Okay, wait a moment. 687 00:20:26,350 --> 00:20:28,550 688 00:20:30,060 --> 00:20:32,620 Mr. Xun, that's what happened. 689 00:20:30,190 --> 00:20:32,990 690 00:20:33,730 --> 00:20:34,340 Yuxuan. 691 00:20:33,870 --> 00:20:34,670 692 00:20:35,380 --> 00:20:36,670 It's fine that you're dating him secretly. 693 00:20:35,510 --> 00:20:37,020 694 00:20:37,690 --> 00:20:38,950 But why did you have a baby? 695 00:20:37,750 --> 00:20:39,150 696 00:20:41,490 --> 00:20:42,010 I... 697 00:20:41,750 --> 00:20:42,390 698 00:20:43,190 --> 00:20:44,760 Say something. Explain it to me. 699 00:20:43,300 --> 00:20:44,870 700 00:20:45,320 --> 00:20:46,340 Alright, stop talking. 701 00:20:45,390 --> 00:20:46,670 702 00:20:46,560 --> 00:20:47,400 Are you a man? 703 00:20:46,670 --> 00:20:47,510 704 00:20:47,780 --> 00:20:48,770 A man should be responsible. 705 00:20:47,910 --> 00:20:48,950 706 00:20:48,890 --> 00:20:49,890 Explain it to me. 707 00:20:48,950 --> 00:20:49,950 708 00:20:50,330 --> 00:20:52,330 Mr. Xun, I really 709 00:20:50,430 --> 00:20:52,430 710 00:20:54,190 --> 00:20:55,350 like Yuxuan. 711 00:20:54,270 --> 00:20:55,670 712 00:20:57,010 --> 00:20:58,050 He asked you to explain the medicine 713 00:20:57,060 --> 00:20:58,110 714 00:20:58,090 --> 00:20:59,330 not to explain this. 715 00:20:58,110 --> 00:20:59,550 716 00:21:05,660 --> 00:21:06,760 I told you 717 00:21:05,740 --> 00:21:06,950 718 00:21:07,990 --> 00:21:09,510 that you can't be in love with him. 719 00:21:08,060 --> 00:21:09,750 720 00:21:14,930 --> 00:21:16,030 You can say that. 721 00:21:15,030 --> 00:21:16,230 722 00:21:17,290 --> 00:21:18,060 You're a man. 723 00:21:17,420 --> 00:21:18,300 724 00:21:20,090 --> 00:21:20,810 What should you do next? 725 00:21:20,190 --> 00:21:21,070 726 00:21:21,510 --> 00:21:22,280 Yuxuan, listen. 727 00:21:21,630 --> 00:21:22,550 728 00:21:23,130 --> 00:21:24,740 You must give birth when you're pregnant. 729 00:21:23,270 --> 00:21:24,870 730 00:21:24,820 --> 00:21:25,650 You're not married yet, are you? 731 00:21:24,870 --> 00:21:25,710 732 00:21:26,020 --> 00:21:26,820 Let me finish. 733 00:21:26,150 --> 00:21:26,950 734 00:21:27,050 --> 00:21:28,130 You have to think about it quickly. 735 00:21:27,150 --> 00:21:28,390 736 00:21:28,330 --> 00:21:29,270 The child needs to register. 737 00:21:28,390 --> 00:21:29,510 738 00:21:29,570 --> 00:21:31,170 No, Dad, you really misunderstood. 739 00:21:29,670 --> 00:21:31,270 740 00:21:31,210 --> 00:21:32,360 I'm not pregnant. 741 00:21:31,270 --> 00:21:32,470 742 00:21:32,400 --> 00:21:33,720 I'm still in my period today. 743 00:21:32,470 --> 00:21:33,950 744 00:21:37,360 --> 00:21:38,080 Why did you buy this? 745 00:21:37,510 --> 00:21:38,390 746 00:21:38,950 --> 00:21:40,230 Because I had a stomachache today. 747 00:21:39,150 --> 00:21:40,430 748 00:21:40,260 --> 00:21:41,750 And he went to buy medicine for me. 749 00:21:40,430 --> 00:21:41,910 750 00:21:41,810 --> 00:21:43,490 But he bought the wrong one. It was a mistake. 751 00:21:41,910 --> 00:21:43,590 752 00:21:45,170 --> 00:21:46,320 I misunderstood you? 753 00:21:45,310 --> 00:21:46,630 754 00:21:46,990 --> 00:21:47,510 No. 755 00:21:47,070 --> 00:21:47,870 756 00:21:48,180 --> 00:21:49,000 You have a stomachache. 757 00:21:48,340 --> 00:21:49,220 758 00:21:49,370 --> 00:21:50,690 Then why did he buy medicine for you? 759 00:21:49,510 --> 00:21:50,830 760 00:21:51,370 --> 00:21:52,370 Why did you hide him 761 00:21:51,550 --> 00:21:52,590 762 00:21:52,400 --> 00:21:53,320 secretly? 763 00:21:52,590 --> 00:21:53,590 764 00:21:53,490 --> 00:21:54,710 He also says he likes you. 765 00:21:53,590 --> 00:21:54,940 766 00:21:55,330 --> 00:21:56,670 Aren't you two dating? 767 00:21:55,380 --> 00:21:57,140 768 00:22:02,520 --> 00:22:03,450 Yes, Dad. 769 00:22:02,670 --> 00:22:03,590 770 00:22:04,360 --> 00:22:05,430 He is my boyfriend. 771 00:22:04,550 --> 00:22:05,790 772 00:22:13,930 --> 00:22:14,370 You... 773 00:22:14,030 --> 00:22:14,470 774 00:22:15,010 --> 00:22:16,240 You just told me. 775 00:22:15,150 --> 00:22:16,550 776 00:22:17,240 --> 00:22:18,810 You said you wouldn't date behind my back. 777 00:22:17,310 --> 00:22:19,030 778 00:22:19,340 --> 00:22:21,390 You said you were dating. You should tell me. 779 00:22:19,580 --> 00:22:21,630 780 00:22:21,520 --> 00:22:22,580 You won't hide it from me. 781 00:22:21,630 --> 00:22:22,870 782 00:22:24,800 --> 00:22:26,830 It's said that a married daughter won't come bake home. 783 00:22:24,870 --> 00:22:27,060 784 00:22:27,380 --> 00:22:29,160 My daughter is on other's side 785 00:22:27,470 --> 00:22:29,350 786 00:22:29,890 --> 00:22:31,320 before she gets married. 787 00:22:29,990 --> 00:22:31,550 788 00:22:35,090 --> 00:22:35,610 Dad. 789 00:22:35,150 --> 00:22:35,670 790 00:22:36,170 --> 00:22:37,450 Don't be sad. 791 00:22:36,270 --> 00:22:37,550 792 00:22:37,470 --> 00:22:39,600 I didn't mean to hide it from you. 793 00:22:37,550 --> 00:22:39,820 794 00:22:40,620 --> 00:22:41,400 It's because 795 00:22:40,630 --> 00:22:41,630 796 00:22:41,970 --> 00:22:44,000 you had a bad impression of him. 797 00:22:42,110 --> 00:22:44,230 798 00:22:44,180 --> 00:22:44,730 I thought of telling you 799 00:22:44,230 --> 00:22:44,780 800 00:22:44,750 --> 00:22:46,740 after he comes here to please you. 801 00:22:44,780 --> 00:22:46,990 802 00:22:50,610 --> 00:22:51,490 You are my dad. 803 00:22:50,750 --> 00:22:51,630 804 00:22:52,110 --> 00:22:53,400 You are my closest person 805 00:22:52,260 --> 00:22:53,550 806 00:22:53,420 --> 00:22:55,300 in this world. 807 00:22:53,550 --> 00:22:55,550 808 00:22:55,540 --> 00:22:57,460 How could I be on his side? 809 00:22:55,590 --> 00:22:57,750 810 00:22:58,060 --> 00:22:58,680 Right? 811 00:22:58,230 --> 00:22:58,980 812 00:23:01,710 --> 00:23:02,220 Uncle. 813 00:23:01,830 --> 00:23:02,630 814 00:23:03,490 --> 00:23:05,720 I'm sorry for letting you know our relationship 815 00:23:03,550 --> 00:23:05,950 816 00:23:05,850 --> 00:23:06,680 in this way. 817 00:23:05,950 --> 00:23:06,780 818 00:23:07,340 --> 00:23:08,380 But don't worry. 819 00:23:07,550 --> 00:23:08,510 820 00:23:08,900 --> 00:23:10,580 I'm sincere to Yuxuan. 821 00:23:08,950 --> 00:23:10,790 822 00:23:11,830 --> 00:23:14,280 Besides, I treat her not only as my girlfriend, 823 00:23:11,950 --> 00:23:14,550 824 00:23:14,880 --> 00:23:16,470 but also my fiancée. 825 00:23:14,910 --> 00:23:16,510 826 00:23:20,440 --> 00:23:21,180 Tell me the truth. 827 00:23:20,510 --> 00:23:21,510 828 00:23:22,630 --> 00:23:23,670 Are you pregnant? 829 00:23:22,740 --> 00:23:23,670 830 00:23:25,300 --> 00:23:26,580 I'm really not, Dad. 831 00:23:25,430 --> 00:23:26,710 832 00:23:27,520 --> 00:23:28,530 You really like him? 833 00:23:27,630 --> 00:23:28,670 834 00:23:36,460 --> 00:23:37,740 Since you love each other, 835 00:23:36,550 --> 00:23:37,820 836 00:23:38,680 --> 00:23:40,490 I'm not a villain who broke up a couple. 837 00:23:38,790 --> 00:23:40,670 838 00:23:41,710 --> 00:23:42,910 But you have to promise me one thing. 839 00:23:41,750 --> 00:23:42,950 840 00:23:44,460 --> 00:23:45,170 Mr. Xun, go ahead. 841 00:23:44,590 --> 00:23:45,390 842 00:23:46,490 --> 00:23:47,370 I've raised her up. 843 00:23:46,590 --> 00:23:47,470 844 00:23:47,980 --> 00:23:48,780 You have to be good to her. 845 00:23:48,030 --> 00:23:48,910 846 00:23:49,350 --> 00:23:51,030 You have to love her and take care of her. 847 00:23:49,510 --> 00:23:51,310 848 00:23:51,570 --> 00:23:53,080 Don't bully her. 849 00:23:51,750 --> 00:23:53,310 850 00:23:53,520 --> 00:23:55,130 I don't care about your family background. 851 00:23:53,630 --> 00:23:55,390 852 00:23:55,720 --> 00:23:57,080 If you dare to bully her, I'll risk my life 853 00:23:55,790 --> 00:23:57,150 854 00:23:57,390 --> 00:23:58,280 to fight with you. 855 00:23:57,510 --> 00:23:58,470 856 00:24:00,960 --> 00:24:01,950 Mr. Xun, don't worry. 857 00:24:01,030 --> 00:24:02,020 858 00:24:02,570 --> 00:24:04,750 I'll only let her bully me. 859 00:24:02,670 --> 00:24:04,870 860 00:24:07,670 --> 00:24:08,380 That's more like it. 861 00:24:07,790 --> 00:24:08,590 862 00:24:12,520 --> 00:24:15,080 Mr. Xun, if there's nothing else, 863 00:24:12,630 --> 00:24:15,190 864 00:24:15,380 --> 00:24:16,270 If it's okay, I'll go first. 865 00:24:15,460 --> 00:24:16,470 866 00:24:17,350 --> 00:24:17,730 Stop! 867 00:24:17,430 --> 00:24:17,990 868 00:24:18,740 --> 00:24:19,280 Dad! 869 00:24:18,830 --> 00:24:19,420 870 00:24:20,380 --> 00:24:22,200 You said it's okay. 871 00:24:20,470 --> 00:24:22,430 872 00:24:23,450 --> 00:24:24,080 We're family. 873 00:24:23,590 --> 00:24:24,350 874 00:24:25,080 --> 00:24:25,880 Don't mention it. 875 00:24:25,140 --> 00:24:26,150 876 00:24:26,060 --> 00:24:26,600 Let's have a meal. 877 00:24:26,150 --> 00:24:26,900 878 00:24:30,820 --> 00:24:31,250 Wait a moment, 879 00:24:30,950 --> 00:24:31,590 880 00:24:37,470 --> 00:24:38,670 is the fish steamed or braised? 881 00:24:37,510 --> 00:24:39,030 882 00:24:58,570 --> 00:24:59,540 Morning, Mrs. Lin. 883 00:24:58,670 --> 00:24:59,670 884 00:25:31,400 --> 00:25:31,920 It was an accident. 885 00:25:31,470 --> 00:25:32,190 886 00:25:32,880 --> 00:25:33,890 It was just an accident. 887 00:25:32,950 --> 00:25:34,110 888 00:25:35,380 --> 00:25:36,250 It's nothing. 889 00:25:35,460 --> 00:25:36,550 890 00:25:37,020 --> 00:25:38,190 I'm not afraid. 891 00:25:37,100 --> 00:25:38,630 892 00:25:42,570 --> 00:25:43,200 Come in. 893 00:25:42,670 --> 00:25:43,430 894 00:25:50,610 --> 00:25:51,330 What are you doing here? 895 00:25:50,740 --> 00:25:51,630 896 00:25:51,820 --> 00:25:52,700 Don't you have work to do? 897 00:25:51,950 --> 00:25:52,950 898 00:25:53,650 --> 00:25:54,890 I'm here to work. 899 00:25:53,790 --> 00:25:55,190 900 00:25:55,300 --> 00:25:56,770 I need you to confirm some photos. 901 00:25:55,350 --> 00:25:57,020 902 00:26:00,410 --> 00:26:00,930 Put them here. 903 00:26:00,540 --> 00:26:01,110 904 00:26:18,740 --> 00:26:20,610 I've seen the photos. They're all available. 905 00:26:18,830 --> 00:26:20,780 906 00:26:26,000 --> 00:26:28,520 Mrs. Lin, are you avoiding me? 907 00:26:26,110 --> 00:26:28,950 908 00:26:30,440 --> 00:26:31,620 Why should I? 909 00:26:30,580 --> 00:26:31,900 910 00:26:33,670 --> 00:26:34,310 That's good. 911 00:26:33,750 --> 00:26:34,470 912 00:26:34,940 --> 00:26:36,720 I thought you were afraid of me. 913 00:26:35,030 --> 00:26:36,910 914 00:26:38,550 --> 00:26:39,800 I'm afraid of you? 915 00:26:38,750 --> 00:26:39,870 916 00:26:40,900 --> 00:26:41,640 Get back to work. 917 00:26:41,110 --> 00:26:42,070 918 00:26:43,890 --> 00:26:44,270 Wait. 919 00:26:43,900 --> 00:26:44,590 920 00:26:45,900 --> 00:26:47,360 What? Anything else, Mrs. Lin? 921 00:26:46,070 --> 00:26:47,740 922 00:26:53,900 --> 00:26:54,550 I'm warning you. 923 00:26:54,020 --> 00:26:54,780 924 00:26:55,340 --> 00:26:57,230 Don't tell anyone anything. 925 00:26:55,390 --> 00:26:57,270 926 00:26:58,820 --> 00:27:00,990 Which thing? 927 00:26:58,910 --> 00:27:01,270 928 00:27:02,010 --> 00:27:03,910 Is it about Mrs. Lin's breakup 929 00:27:02,110 --> 00:27:04,110 930 00:27:04,540 --> 00:27:07,060 or is it about Mrs. Lin being drunk and telling stories? 931 00:27:04,550 --> 00:27:07,070 932 00:27:07,550 --> 00:27:08,950 Or is it about the fact that you can't sing well? 933 00:27:07,630 --> 00:27:09,190 934 00:27:09,680 --> 00:27:12,010 Or is it the fact that you bit me and I bit you? 935 00:27:09,750 --> 00:27:12,180 936 00:27:14,180 --> 00:27:17,620 Nothing can be said. 937 00:27:14,260 --> 00:27:17,830 938 00:27:19,620 --> 00:27:20,930 Okay, my CEO. 939 00:27:19,710 --> 00:27:21,110 940 00:27:34,010 --> 00:27:35,060 What should I do? 941 00:27:34,110 --> 00:27:35,310 942 00:27:53,320 --> 00:27:55,330 Yuxuan, you don't have to see me off. 943 00:27:53,390 --> 00:27:55,550 944 00:27:56,010 --> 00:27:57,040 Both of you are busy. 945 00:27:56,070 --> 00:27:57,110 946 00:27:57,060 --> 00:27:58,310 You finally have a day off. 947 00:27:57,110 --> 00:27:58,550 948 00:27:58,720 --> 00:27:59,820 The driver is also tired. 949 00:27:58,820 --> 00:28:00,260 950 00:28:00,520 --> 00:28:01,580 You don't have to see me off. 951 00:28:00,630 --> 00:28:01,550 952 00:28:02,180 --> 00:28:03,770 I'll take a bus and go back. 953 00:28:02,190 --> 00:28:04,030 954 00:28:04,960 --> 00:28:06,760 Mr. Xun, I've arranged a car for you. 955 00:28:05,100 --> 00:28:06,910 956 00:28:07,360 --> 00:28:08,300 Just get in the car. 957 00:28:07,390 --> 00:28:08,550 958 00:28:08,730 --> 00:28:09,610 We're family. 959 00:28:08,790 --> 00:28:09,670 960 00:28:11,140 --> 00:28:11,510 Dad. 961 00:28:11,230 --> 00:28:11,790 962 00:28:12,590 --> 00:28:13,910 It's hard for you to take the bus 963 00:28:12,630 --> 00:28:14,110 964 00:28:14,310 --> 00:28:15,660 with so much things. 965 00:28:14,430 --> 00:28:15,780 966 00:28:17,020 --> 00:28:17,380 Okay. 967 00:28:17,100 --> 00:28:17,470 968 00:28:18,900 --> 00:28:19,980 Don't forget your dad 969 00:28:18,950 --> 00:28:20,180 970 00:28:20,440 --> 00:28:21,650 after you fall in love. 971 00:28:20,500 --> 00:28:21,790 972 00:28:23,770 --> 00:28:26,110 Dad, how could I forget you? 973 00:28:23,870 --> 00:28:26,390 974 00:28:27,260 --> 00:28:30,140 You can stay with me more. 975 00:28:27,390 --> 00:28:30,270 976 00:28:32,530 --> 00:28:33,450 If I stay here too long, 977 00:28:32,620 --> 00:28:33,710 978 00:28:35,420 --> 00:28:36,520 how can you date? 979 00:28:35,430 --> 00:28:36,790 980 00:28:37,290 --> 00:28:39,190 I knows this. 981 00:28:37,340 --> 00:28:39,470 982 00:28:40,280 --> 00:28:41,060 Take care of yourself. 983 00:28:40,350 --> 00:28:41,350 984 00:28:43,220 --> 00:28:43,750 And you. 985 00:28:43,310 --> 00:28:44,110 986 00:28:44,670 --> 00:28:45,190 Take care of her. 987 00:28:44,710 --> 00:28:45,550 988 00:28:46,100 --> 00:28:46,860 Mr. Xun, don't worry. 989 00:28:46,110 --> 00:28:47,140 990 00:28:48,300 --> 00:28:49,720 Alright, you don't have to see me off. Go back. 991 00:28:48,310 --> 00:28:49,830 992 00:28:52,850 --> 00:28:53,580 Thank you, sir. 993 00:28:52,910 --> 00:28:53,910 994 00:28:55,470 --> 00:28:56,260 995 00:28:55,560 --> 00:28:56,000 Dad. 996 00:28:57,480 --> 00:28:58,420 Call me when you go home. 997 00:28:57,580 --> 00:28:58,750 998 00:28:59,680 --> 00:29:00,190 I will call you. 999 00:28:59,750 --> 00:29:00,550 1000 00:29:01,090 --> 00:29:01,670 Go back now. 1001 00:29:01,150 --> 00:29:02,030 1002 00:29:02,980 --> 00:29:03,530 Goodbye, uncle. 1003 00:29:02,990 --> 00:29:03,870 1004 00:29:19,620 --> 00:29:21,880 Honey, our daughter has grown up. 1005 00:29:19,670 --> 00:29:22,150 1006 00:29:23,010 --> 00:29:24,080 She has a good boyfriend. 1007 00:29:23,150 --> 00:29:24,470 1008 00:29:26,160 --> 00:29:27,110 Don't worry. 1009 00:29:26,230 --> 00:29:27,550 1010 00:29:56,010 --> 00:29:56,830 Seriously. 1011 00:29:56,190 --> 00:29:57,270 1012 00:29:57,740 --> 00:29:59,350 I'm infected by him. 1013 00:29:57,900 --> 00:29:59,510 1014 00:29:59,820 --> 00:30:01,580 Am I also OCD? 1015 00:29:59,870 --> 00:30:01,990 1016 00:30:06,810 --> 00:30:07,670 Are you talking about me? 1017 00:30:06,950 --> 00:30:08,070 1018 00:30:09,610 --> 00:30:11,160 Why are you walking so quietly? 1019 00:30:09,710 --> 00:30:11,430 1020 00:30:11,500 --> 00:30:12,480 Like a ghost. 1021 00:30:11,630 --> 00:30:12,830 1022 00:30:13,020 --> 00:30:15,130 I think you are guilty. 1023 00:30:13,110 --> 00:30:15,430 1024 00:30:16,440 --> 00:30:18,190 I'm not. 1025 00:30:16,510 --> 00:30:18,350 1026 00:30:28,110 --> 00:30:28,910 1027 00:30:28,130 --> 00:30:28,630 No. 1028 00:30:29,310 --> 00:30:31,190 1029 00:30:29,400 --> 00:30:31,090 What if Uncle Du sees us? 1030 00:30:34,270 --> 00:30:35,420 Uncle Du is off work. 1031 00:30:34,350 --> 00:30:35,740 1032 00:30:36,350 --> 00:30:38,200 All I want now is just you . 1033 00:30:36,430 --> 00:30:38,350 1034 00:30:41,750 --> 00:30:42,780 1035 00:30:41,770 --> 00:30:42,680 Fine. 1036 00:30:43,330 --> 00:30:44,650 You're right. 1037 00:30:43,390 --> 00:30:44,830 1038 00:30:45,230 --> 00:30:47,510 1039 00:30:45,270 --> 00:30:47,100 I'm guilty. 1040 00:30:47,790 --> 00:30:49,230 1041 00:30:47,820 --> 00:30:48,990 There's a pervert. 1042 00:30:51,810 --> 00:30:52,320 Yuxuan. 1043 00:30:51,830 --> 00:30:52,630 1044 00:30:53,890 --> 00:30:54,700 Do you know 1045 00:30:53,950 --> 00:30:54,950 1046 00:30:54,980 --> 00:30:56,480 how much I missed you 1047 00:30:55,150 --> 00:30:56,710 1048 00:30:57,120 --> 00:30:58,000 during these time you are not with me. 1049 00:30:57,150 --> 00:30:58,270 1050 00:30:59,150 --> 00:31:00,110 I miss you so much. 1051 00:30:59,390 --> 00:31:00,350 1052 00:31:23,790 --> 00:31:24,990 Good morning, Mr. Gu. 1053 00:31:23,990 --> 00:31:25,190 1054 00:31:26,550 --> 00:31:27,610 I'm waiting for you for breakfast. 1055 00:31:26,670 --> 00:31:27,910 1056 00:31:35,740 --> 00:31:37,060 Contact all departments. 1057 00:31:35,870 --> 00:31:37,190 1058 00:31:37,090 --> 00:31:38,490 Find a solution now. 1059 00:31:37,190 --> 00:31:38,790 1060 00:31:38,680 --> 00:31:39,920 We must find a suitable replacement. 1061 00:31:38,790 --> 00:31:40,030 1062 00:31:40,030 --> 00:31:41,580 Okay, Mrs. Lin. We'll contact right away. 1063 00:31:40,030 --> 00:31:41,790 1064 00:31:44,370 --> 00:31:45,420 Man, what's wrong? 1065 00:31:44,550 --> 00:31:45,590 1066 00:31:45,530 --> 00:31:46,350 What happened? 1067 00:31:45,590 --> 00:31:46,430 1068 00:31:46,660 --> 00:31:47,540 Don't mention it. 1069 00:31:46,750 --> 00:31:47,630 1070 00:31:47,740 --> 00:31:49,100 The cover for the next episode 1071 00:31:47,870 --> 00:31:49,140 1072 00:31:49,130 --> 00:31:50,420 is Mr. Qi Fei 1073 00:31:49,140 --> 00:31:50,430 1074 00:31:50,420 --> 00:31:51,550 from Unicorn company. 1075 00:31:50,430 --> 00:31:51,710 1076 00:31:51,950 --> 00:31:53,240 We agreed 1077 00:31:51,990 --> 00:31:53,350 1078 00:31:53,260 --> 00:31:55,080 to shoot the cover and the inner page. 1079 00:31:53,350 --> 00:31:55,390 1080 00:31:55,400 --> 00:31:57,530 But he suddenly told us that he went abroad. 1081 00:31:55,510 --> 00:31:57,710 1082 00:31:57,640 --> 00:31:59,150 He'll be back after a month. 1083 00:31:57,710 --> 00:31:59,230 1084 00:31:59,190 --> 00:32:00,980 If we can't take photos today, 1085 00:31:59,230 --> 00:32:01,020 1086 00:32:01,010 --> 00:32:02,400 our next magazine cover 1087 00:32:01,070 --> 00:32:02,510 1088 00:32:02,420 --> 00:32:03,590 is blank. 1089 00:32:02,510 --> 00:32:03,670 1090 00:32:04,420 --> 00:32:06,290 Enough. Stop complaining. 1091 00:32:04,430 --> 00:32:06,300 1092 00:32:06,290 --> 00:32:07,440 Hurry up. 1093 00:32:06,300 --> 00:32:07,590 1094 00:32:26,840 --> 00:32:27,720 Hello, Mr. Yuan. 1095 00:32:26,950 --> 00:32:27,950 1096 00:32:29,270 --> 00:32:30,440 You are out of town? 1097 00:32:29,470 --> 00:32:30,630 1098 00:32:31,230 --> 00:32:31,900 Fine. 1099 00:32:31,390 --> 00:32:32,150 1100 00:32:32,490 --> 00:32:33,210 It's okay. 1101 00:32:32,550 --> 00:32:33,350 1102 00:32:33,590 --> 00:32:34,880 Let's have dinner together when you're back. 1103 00:32:33,710 --> 00:32:35,140 1104 00:32:35,990 --> 00:32:36,740 Okay, bye. 1105 00:32:36,070 --> 00:32:36,990 1106 00:32:40,670 --> 00:32:41,820 Is it bad luck? 1107 00:32:40,950 --> 00:32:42,110 1108 00:32:42,320 --> 00:32:43,200 Why am I so unlucky? 1109 00:32:42,390 --> 00:32:43,430 1110 00:32:49,580 --> 00:32:50,050 Come in. 1111 00:32:49,630 --> 00:32:50,430 1112 00:32:55,310 --> 00:32:55,750 Mrs. Lin. 1113 00:32:55,430 --> 00:32:55,870 1114 00:32:56,620 --> 00:32:57,330 It's you. 1115 00:32:56,750 --> 00:32:57,550 1116 00:32:59,450 --> 00:33:00,750 I don't have time for other work. 1117 00:32:59,550 --> 00:33:00,950 1118 00:33:00,770 --> 00:33:01,690 Come back later. 1119 00:33:00,950 --> 00:33:01,950 1120 00:33:02,580 --> 00:33:04,280 I'm not here to talk about other work. 1121 00:33:02,790 --> 00:33:04,550 1122 00:33:04,460 --> 00:33:05,510 I contacted someone for you. 1123 00:33:04,550 --> 00:33:05,790 1124 00:33:05,970 --> 00:33:07,410 He told us to get ready. 1125 00:33:06,030 --> 00:33:07,550 1126 00:33:07,440 --> 00:33:08,190 We can take photos when he comes. 1127 00:33:07,550 --> 00:33:08,390 1128 00:33:08,290 --> 00:33:09,450 Who can you contact? 1129 00:33:08,390 --> 00:33:09,710 1130 00:33:10,500 --> 00:33:11,010 It's none of your business. 1131 00:33:10,510 --> 00:33:11,110 1132 00:33:11,040 --> 00:33:11,990 He's a big shot anyway. 1133 00:33:11,110 --> 00:33:12,220 1134 00:33:12,090 --> 00:33:12,950 You'll know when he comes. 1135 00:33:12,220 --> 00:33:13,270 1136 00:33:40,690 --> 00:33:42,360 I don't need to introduce him to you. 1137 00:33:40,790 --> 00:33:42,700 1138 00:33:43,180 --> 00:33:43,850 Is he a big shot? 1139 00:33:43,270 --> 00:33:44,110 1140 00:33:45,140 --> 00:33:47,010 Mr. Gu never gave interviews. 1141 00:33:45,190 --> 00:33:47,390 1142 00:33:47,620 --> 00:33:48,620 Why are you today... 1143 00:33:47,710 --> 00:33:48,710 1144 00:33:50,370 --> 00:33:51,280 Are you familiar with each other? 1145 00:33:50,550 --> 00:33:51,620 1146 00:33:58,060 --> 00:33:58,500 Mr. Gu. 1147 00:33:58,070 --> 00:33:58,870 1148 00:33:58,760 --> 00:33:59,640 No, brother-in-law. 1149 00:33:58,910 --> 00:33:59,980 1150 00:34:00,020 --> 00:34:01,620 We can't expose our relationship. 1151 00:34:00,030 --> 00:34:01,990 1152 00:34:02,250 --> 00:34:03,790 That way, the boss will think I'm capable. 1153 00:34:02,310 --> 00:34:04,110 1154 00:34:04,140 --> 00:34:06,560 Otherwise, she'll think I'm taking the back door. 1155 00:34:04,150 --> 00:34:06,990 1156 00:34:07,300 --> 00:34:07,770 No problem. 1157 00:34:07,310 --> 00:34:08,190 1158 00:34:10,540 --> 00:34:11,230 1159 00:34:10,600 --> 00:34:11,110 We're quite close. 1160 00:34:11,580 --> 00:34:12,780 Shao Jie recommended. 1161 00:34:11,590 --> 00:34:12,909 1162 00:34:14,960 --> 00:34:17,020 Mr. Gu refused my invitation. 1163 00:34:15,030 --> 00:34:17,310 1164 00:34:17,800 --> 00:34:19,290 A mere photographer 1165 00:34:17,870 --> 00:34:19,429 1166 00:34:19,310 --> 00:34:20,929 made Mr. Gu give up his principles. 1167 00:34:19,429 --> 00:34:21,219 1168 00:34:22,290 --> 00:34:23,219 Does Mr. Gu 1169 00:34:22,350 --> 00:34:23,469 1170 00:34:24,360 --> 00:34:25,310 have other hobbies? 1171 00:34:24,389 --> 00:34:25,620 1172 00:34:27,260 --> 00:34:28,250 He's quite talented. 1173 00:34:27,270 --> 00:34:28,510 1174 00:34:28,730 --> 00:34:31,199 Besides, we are friends. 1175 00:34:28,870 --> 00:34:31,469 1176 00:34:32,520 --> 00:34:34,570 Yes, friends. 1177 00:34:32,659 --> 00:34:34,949 1178 00:34:35,830 --> 00:34:36,340 By the way, 1179 00:34:35,989 --> 00:34:36,790 1180 00:34:36,940 --> 00:34:39,639 Mr. Gu took a long way to come here. 1181 00:34:36,949 --> 00:34:39,909 1182 00:34:39,790 --> 00:34:40,670 Let's not waste time. 1183 00:34:39,909 --> 00:34:40,790 1184 00:34:40,710 --> 00:34:41,400 Let's get started. 1185 00:34:40,790 --> 00:34:41,630 1186 00:34:42,830 --> 00:34:43,949 Since you know each other so well, 1187 00:34:42,909 --> 00:34:44,030 1188 00:34:44,620 --> 00:34:45,500 you can do it. 1189 00:34:44,750 --> 00:34:45,710 1190 00:34:47,100 --> 00:34:47,730 Me? 1191 00:34:47,179 --> 00:34:48,030 1192 00:34:47,989 --> 00:34:48,580 Really? 1193 00:34:48,150 --> 00:34:48,750 1194 00:34:49,409 --> 00:34:50,560 Do you really believe in my ability? 1195 00:34:49,550 --> 00:34:50,699 1196 00:34:51,330 --> 00:34:52,659 Even Mr. Gu admires you, 1197 00:34:51,510 --> 00:34:52,989 1198 00:34:53,280 --> 00:34:54,880 you've helped the company a lot today. 1199 00:34:53,350 --> 00:34:55,100 1200 00:34:55,260 --> 00:34:56,400 I should give you this chance. 1201 00:34:55,389 --> 00:34:56,710 1202 00:34:56,909 --> 00:34:58,430 No problem. I'll complete the task. 1203 00:34:57,030 --> 00:34:58,710 1204 00:34:59,160 --> 00:35:00,130 Mr. Gu, please. 1205 00:34:59,310 --> 00:35:00,470 1206 00:35:11,270 --> 00:35:12,400 Three, two, one. 1207 00:35:11,350 --> 00:35:12,790 1208 00:35:13,550 --> 00:35:14,030 OK? 1209 00:35:13,630 --> 00:35:14,110 1210 00:35:14,590 --> 00:35:15,050 Yes. 1211 00:35:14,700 --> 00:35:15,070 1212 00:35:17,440 --> 00:35:18,170 Not bad. You are handsome. 1213 00:35:17,470 --> 00:35:18,350 1214 00:35:37,760 --> 00:35:38,960 I didn't expect that, 1215 00:35:37,830 --> 00:35:39,110 1216 00:35:39,220 --> 00:35:40,600 but his ability surprised me. 1217 00:35:39,270 --> 00:35:40,910 1218 00:35:47,180 --> 00:35:48,210 Mr. Gu, I'm done. 1219 00:35:47,230 --> 00:35:48,580 1220 00:35:48,510 --> 00:35:49,270 Thank you. 1221 00:35:48,580 --> 00:35:49,580 1222 00:35:49,500 --> 00:35:49,880 Thank you. 1223 00:35:49,580 --> 00:35:50,150 1224 00:35:52,250 --> 00:35:53,400 Mrs. Lin, I'm done. 1225 00:35:52,310 --> 00:35:53,790 1226 00:35:53,650 --> 00:35:54,530 You can interview Mr. Gu now. 1227 00:35:53,790 --> 00:35:54,950 1228 00:35:55,930 --> 00:35:57,120 Mr. Gu, please follow me. 1229 00:35:55,990 --> 00:35:57,310 1230 00:36:05,620 --> 00:36:06,070 Breaking news. 1231 00:36:05,670 --> 00:36:06,350 1232 00:36:06,350 --> 00:36:07,950 1233 00:36:06,370 --> 00:36:07,730 The CEO of Gu's Group can't carve. 1234 00:36:07,980 --> 00:36:09,480 He covered up the secret for five years. 1235 00:36:08,060 --> 00:36:09,630 1236 00:36:17,280 --> 00:36:18,600 Why are you looking at me like that? 1237 00:36:17,350 --> 00:36:18,670 1238 00:36:21,160 --> 00:36:23,340 [Breaking news that the CEO of Gu Group can't carve] 1239 00:36:21,160 --> 00:36:23,340 [Cover up the secret for up to five years] 1240 00:36:26,290 --> 00:36:27,040 This isn't me. 1241 00:36:26,390 --> 00:36:27,310 1242 00:36:33,500 --> 00:36:34,530 I saw Gu Yancheng's diagnosis 1243 00:36:33,550 --> 00:36:34,580 1244 00:36:34,580 --> 00:36:36,550 1245 00:36:34,610 --> 00:36:36,280 from my aunt. 1246 00:36:37,770 --> 00:36:40,840 It clearly states that he can't carve anymore. 1247 00:36:37,830 --> 00:36:41,030 1248 00:36:40,870 --> 00:36:41,900 Say something. 1249 00:36:41,110 --> 00:36:42,150 1250 00:36:42,100 --> 00:36:43,250 Let go of me! 1251 00:36:42,150 --> 00:36:43,310 1252 00:36:43,270 --> 00:36:44,080 Who is that? 1253 00:36:43,350 --> 00:36:44,270 1254 00:36:44,930 --> 00:36:48,070 He seems to be a reporter and wants to interview me. 1255 00:36:44,950 --> 00:36:48,150 1256 00:36:48,090 --> 00:36:48,780 Lunatic. 1257 00:36:48,150 --> 00:36:48,950 1258 00:36:48,810 --> 00:36:49,240 Reporter. 1259 00:36:48,950 --> 00:36:49,750 1260 00:36:53,820 --> 00:36:56,810 Mrs. Lin, you did say that. 1261 00:36:53,950 --> 00:36:57,140 1262 00:36:57,550 --> 00:36:58,440 Impossible. 1263 00:36:57,580 --> 00:36:58,630 1264 00:36:59,070 --> 00:36:59,740 When? 1265 00:36:59,150 --> 00:37:00,030 1266 00:37:02,280 --> 00:37:02,780 Mr. Gu, 1267 00:37:02,350 --> 00:37:03,150 1268 00:37:03,410 --> 00:37:05,490 I'm sure Mrs. Lin didn't mean to do it. 1269 00:37:03,550 --> 00:37:05,670 1270 00:37:06,190 --> 00:37:07,690 She is so sad that day 1271 00:37:06,270 --> 00:37:07,910 1272 00:37:07,870 --> 00:37:08,540 after dinner with you. 1273 00:37:07,910 --> 00:37:08,580 1274 00:37:08,570 --> 00:37:10,370 So we went to a bar and had a drink and complained. 1275 00:37:08,580 --> 00:37:10,710 1276 00:37:11,660 --> 00:37:13,580 But we ran into a reporter. 1277 00:37:11,750 --> 00:37:13,910 1278 00:37:14,230 --> 00:37:15,890 Maybe he heard the conversation between us. 1279 00:37:14,270 --> 00:37:16,230 1280 00:37:17,860 --> 00:37:18,930 He even followed Mrs. Lin. 1281 00:37:17,940 --> 00:37:19,310 1282 00:37:19,430 --> 00:37:20,100 I drove him away. 1283 00:37:19,510 --> 00:37:20,510 1284 00:37:22,120 --> 00:37:24,970 Mrs. Lin didn't mean to do it. 1285 00:37:22,220 --> 00:37:25,390 1286 00:37:25,660 --> 00:37:26,120 It's true. 1287 00:37:25,710 --> 00:37:26,510 1288 00:37:28,270 --> 00:37:30,470 1289 00:37:28,280 --> 00:37:30,170 I told you everything. 1290 00:37:39,080 --> 00:37:39,780 Gu Yancheng. 1291 00:37:39,150 --> 00:37:39,950 1292 00:37:42,770 --> 00:37:43,580 I'm sorry. 1293 00:37:42,870 --> 00:37:43,830 1294 00:37:44,370 --> 00:37:46,210 I really didn't know this would happen. 1295 00:37:44,460 --> 00:37:46,540 1296 00:37:46,810 --> 00:37:47,890 I promised you. 1297 00:37:46,870 --> 00:37:48,070 1298 00:37:51,010 --> 00:37:52,700 It's okay. For now, 1299 00:37:51,150 --> 00:37:52,990 1300 00:37:53,140 --> 00:37:54,390 1301 00:37:53,170 --> 00:37:53,990 it's just a rumor. 1302 00:37:57,420 --> 00:37:57,820 By the way, 1303 00:37:57,430 --> 00:37:58,230 1304 00:37:58,670 --> 00:38:01,170 did your magazine have social media? 1305 00:37:58,710 --> 00:38:01,620 1306 00:38:02,170 --> 00:38:02,600 Yes. 1307 00:38:02,310 --> 00:38:03,110 1308 00:38:05,540 --> 00:38:08,080 Since I'm here for an interview, 1309 00:38:05,550 --> 00:38:08,270 1310 00:38:08,910 --> 00:38:10,030 why don't me give a response? 1311 00:38:09,030 --> 00:38:10,430 1312 00:38:22,500 --> 00:38:23,840 My Mr. Gu. 1313 00:38:22,590 --> 00:38:24,060 1314 00:38:30,970 --> 00:38:32,250 Huixin bought this too. 1315 00:38:31,030 --> 00:38:32,540 1316 00:38:35,750 --> 00:38:36,450 Huixin. 1317 00:38:35,790 --> 00:38:36,590 1318 00:38:37,190 --> 00:38:38,070 Why didn't you tell me 1319 00:38:37,350 --> 00:38:38,230 1320 00:38:38,100 --> 00:38:39,310 that you bought something good? 1321 00:38:38,230 --> 00:38:39,510 1322 00:38:39,370 --> 00:38:40,300 Are you afraid I'll ask you for it? 1323 00:38:39,510 --> 00:38:40,670 1324 00:38:41,150 --> 00:38:43,240 I got it for free. I'm waiting to return it. 1325 00:38:41,230 --> 00:38:43,540 1326 00:38:43,540 --> 00:38:44,630 1327 00:38:43,680 --> 00:38:44,420 Someone gave it to you? 1328 00:38:45,530 --> 00:38:46,410 That man? 1329 00:38:45,630 --> 00:38:46,590 1330 00:38:47,320 --> 00:38:48,550 That playboy 1331 00:38:47,390 --> 00:38:48,630 1332 00:38:48,580 --> 00:38:49,800 around Gu Yancheng. 1333 00:38:48,630 --> 00:38:50,070 1334 00:38:50,210 --> 00:38:52,560 He said this is company welfare and given it to me. 1335 00:38:50,260 --> 00:38:53,030 1336 00:38:52,890 --> 00:38:54,170 Ridiculous. 1337 00:38:53,030 --> 00:38:54,470 1338 00:38:55,210 --> 00:38:57,700 That's shouldn't be company welfare. 1339 00:38:55,270 --> 00:38:57,910 1340 00:38:58,170 --> 00:39:00,480 Gu Yancheng gave me the same one a few days ago. 1341 00:38:58,350 --> 00:39:00,870 1342 00:39:00,790 --> 00:39:02,250 They should have bought it together. 1343 00:39:00,870 --> 00:39:02,580 1344 00:39:04,190 --> 00:39:05,950 These men are good at saving time. 1345 00:39:04,310 --> 00:39:06,220 1346 00:39:08,830 --> 00:39:10,150 It seems that 1347 00:39:08,990 --> 00:39:10,310 1348 00:39:10,940 --> 00:39:13,690 Shao Jie has feelings for you? 1349 00:39:11,110 --> 00:39:13,670 1350 00:39:13,730 --> 00:39:14,570 Impossible. 1351 00:39:13,830 --> 00:39:14,670 1352 00:39:14,600 --> 00:39:15,900 There's nothing between us. 1353 00:39:14,670 --> 00:39:16,110 1354 00:39:17,050 --> 00:39:18,010 I was just saying. 1355 00:39:17,190 --> 00:39:18,190 1356 00:39:18,030 --> 00:39:19,060 Why are you so excited? 1357 00:39:18,190 --> 00:39:19,230 1358 00:39:19,170 --> 00:39:20,770 It's as if you really have something. 1359 00:39:19,230 --> 00:39:21,030 1360 00:39:22,270 --> 00:39:22,960 No. 1361 00:39:22,470 --> 00:39:23,270 1362 00:39:23,540 --> 00:39:25,420 I just don't want to be contacted together 1363 00:39:23,670 --> 00:39:25,550 1364 00:39:25,450 --> 00:39:26,400 with this playboy. 1365 00:39:25,550 --> 00:39:26,590 1366 00:39:27,840 --> 00:39:29,030 Don't mention that boring person. 1367 00:39:27,910 --> 00:39:29,150 1368 00:39:29,060 --> 00:39:29,870 Get to work. 1369 00:39:29,150 --> 00:39:30,110 1370 00:39:31,480 --> 00:39:33,900 Huixin, I've been working all day. 1371 00:39:31,550 --> 00:39:34,070 1372 00:39:33,920 --> 00:39:36,040 Can I take a break? 1373 00:39:34,070 --> 00:39:36,260 1374 00:39:37,090 --> 00:39:39,760 Well done. Keep working. 1375 00:39:37,190 --> 00:39:39,950 1376 00:39:39,780 --> 00:39:41,180 Love you, kiss you. 1377 00:39:39,950 --> 00:39:41,350 1378 00:39:49,870 --> 00:39:52,520 According to our reporter, 1379 00:39:50,070 --> 00:39:52,790 1380 00:39:53,140 --> 00:39:54,760 Gu Yancheng, CEO of Gu Group, 1381 00:39:53,150 --> 00:39:54,870 1382 00:39:54,790 --> 00:39:56,830 can't pick up the carving again. 1383 00:39:54,870 --> 00:39:57,110 1384 00:39:57,380 --> 00:39:58,720 The reason is 1385 00:39:57,590 --> 00:39:58,790 1386 00:39:58,740 --> 00:40:00,730 he had a car accident five years ago. 1387 00:39:58,790 --> 00:40:00,900 1388 00:40:01,550 --> 00:40:03,130 This is too much. 1389 00:40:01,630 --> 00:40:03,310 1390 00:40:03,500 --> 00:40:04,340 How can they 1391 00:40:03,590 --> 00:40:04,350 1392 00:40:04,340 --> 00:40:05,480 simply expose others' privacy? 1393 00:40:04,350 --> 00:40:05,830 1394 00:40:06,590 --> 00:40:07,830 Really? 1395 00:40:06,710 --> 00:40:07,950 1396 00:40:07,870 --> 00:40:08,540 No. 1397 00:40:07,950 --> 00:40:08,790 1398 00:40:09,690 --> 00:40:10,700 He's recovered. 1399 00:40:09,750 --> 00:40:10,950 1400 00:40:12,220 --> 00:40:13,030 What are you doing? 1401 00:40:12,310 --> 00:40:13,110 1402 00:40:13,060 --> 00:40:14,690 No, I have something to do. I have to go. 1403 00:40:13,110 --> 00:40:15,100 1404 00:40:19,230 --> 00:40:20,210 You can just up and go. 1405 00:40:19,230 --> 00:40:20,670 1406 00:40:24,060 --> 00:40:25,500 Fairy, why are you here? 1407 00:40:24,110 --> 00:40:25,830 1408 00:40:26,170 --> 00:40:27,180 I saw the news. 1409 00:40:26,270 --> 00:40:27,470 1410 00:40:27,490 --> 00:40:29,130 How could it be exposed? 1411 00:40:27,590 --> 00:40:29,430 1412 00:40:30,330 --> 00:40:31,050 Where is Gu Yancheng? 1413 00:40:30,430 --> 00:40:31,350 1414 00:40:31,690 --> 00:40:33,180 He didn't answer my call. 1415 00:40:31,790 --> 00:40:33,430 1416 00:40:33,770 --> 00:40:34,930 He went out for something at noon. 1417 00:40:33,830 --> 00:40:35,270 1418 00:40:35,180 --> 00:40:36,040 I sent him the news. 1419 00:40:35,270 --> 00:40:36,430 1420 00:40:36,810 --> 00:40:37,680 He only replied me three words. 1421 00:40:36,870 --> 00:40:37,950 1422 00:40:41,660 --> 00:40:42,100 I'll take it. 1423 00:40:41,670 --> 00:40:42,470 1424 00:40:43,030 --> 00:40:44,580 So, since the boss has given the order, 1425 00:40:43,150 --> 00:40:44,790 1426 00:40:44,680 --> 00:40:45,510 don't worry. 1427 00:40:44,790 --> 00:40:45,910 1428 00:40:48,060 --> 00:40:48,440 Okay. 1429 00:40:48,150 --> 00:40:48,950 1430 00:40:49,620 --> 00:40:51,280 I'll go back now. 1431 00:40:49,710 --> 00:40:51,550 1432 00:41:02,290 --> 00:41:02,820 Mr. Gu, 1433 00:41:02,470 --> 00:41:03,180 1434 00:41:03,370 --> 00:41:04,420 there's news reported that 1435 00:41:03,550 --> 00:41:04,590 1436 00:41:04,440 --> 00:41:06,070 you've been hiding five years 1437 00:41:04,590 --> 00:41:06,150 1438 00:41:06,090 --> 00:41:07,420 that you can't carve. 1439 00:41:06,150 --> 00:41:07,700 1440 00:41:08,100 --> 00:41:08,760 Can you 1441 00:41:08,190 --> 00:41:08,990 1442 00:41:09,260 --> 00:41:10,720 respond it? 1443 00:41:09,390 --> 00:41:10,990 1444 00:41:26,980 --> 00:41:27,880 You're back. 1445 00:41:26,990 --> 00:41:28,070 1446 00:41:28,980 --> 00:41:29,890 Why are you sleeping here? 1447 00:41:28,990 --> 00:41:30,270 1448 00:41:30,560 --> 00:41:31,620 I was waiting for you. 1449 00:41:30,670 --> 00:41:31,830 1450 00:41:31,860 --> 00:41:33,300 I fell asleep while waiting. 1451 00:41:31,950 --> 00:41:33,510 1452 00:41:35,100 --> 00:41:36,660 I saw the news just now. 1453 00:41:35,230 --> 00:41:36,910 1454 00:41:37,370 --> 00:41:38,550 There should be no problem. 1455 00:41:37,470 --> 00:41:38,790 1456 00:41:40,140 --> 00:41:42,120 Yes, it's a big problem. 1457 00:41:40,270 --> 00:41:42,470 1458 00:41:43,950 --> 00:41:44,690 What should we do? 1459 00:41:43,990 --> 00:41:44,780 1460 00:41:46,500 --> 00:41:46,960 There will be no problem 1461 00:41:46,630 --> 00:41:47,420 1462 00:41:48,070 --> 00:41:48,960 if you are by my side. 1463 00:41:48,110 --> 00:41:49,310 1464 00:41:50,250 --> 00:41:50,780 I... 1465 00:41:50,350 --> 00:41:51,150 1466 00:41:52,940 --> 00:41:54,210 What can I do for you? 1467 00:41:53,070 --> 00:41:54,550 1468 00:41:56,700 --> 00:41:57,590 I'm hungry. 1469 00:41:56,750 --> 00:41:57,830 1470 00:41:57,840 --> 00:41:59,320 That's the biggest problem. 1471 00:41:57,910 --> 00:41:59,550 69536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.