Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:18,930 --> 00:00:21,020
â«How far is itâ«
3
00:00:21,050 --> 00:00:22,970
â«To come to your side?â«
4
00:00:23,270 --> 00:00:27,560
â«I'm alone on the adventure of loveâ«
5
00:00:27,910 --> 00:00:29,440
â«In the fogâ«
6
00:00:29,570 --> 00:00:31,190
â«You're the only lightâ«
7
00:00:31,480 --> 00:00:32,880
â«Caught off guardâ«
8
00:00:33,140 --> 00:00:36,130
â«I've fallen for you at first sightâ«
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,080
â«Closerâ«
10
00:00:38,800 --> 00:00:42,690
â«Let the rose fall in love with the fingertipsâ«
11
00:00:42,960 --> 00:00:45,590
â«Our breath suddenly spreadâ«
12
00:00:45,610 --> 00:00:48,340
â«Did you hear the prophecyâ«
13
00:00:48,370 --> 00:00:52,240
â«Bringing back the old memories?â«
14
00:00:54,090 --> 00:00:55,960
â«Fall in my loveâ«
15
00:00:56,280 --> 00:00:57,900
â«Fall in my heartâ«
16
00:00:58,100 --> 00:01:00,090
â«The night is still youngâ«
17
00:01:00,110 --> 00:01:02,310
â«Strumming the strings in our heartsâ«
18
00:01:02,500 --> 00:01:04,400
â«Do you believe it?â«
19
00:01:04,709 --> 00:01:07,440
â«In an ancient storyâ«
20
00:01:07,470 --> 00:01:10,980
â«We promised to be together foreverâ«
21
00:01:11,520 --> 00:01:13,240
â«Holding my handsâ«
22
00:01:13,450 --> 00:01:15,560
â«I want you to be mineâ«
23
00:01:15,590 --> 00:01:17,100
â«We've lost each other in the pastâ«
24
00:01:17,130 --> 00:01:20,580
â«We are bound to meet againâ«
25
00:01:21,110 --> 00:01:22,690
â«The Milky Way stretchesâ«
26
00:01:22,730 --> 00:01:25,390
â«With you, it is our destinationâ«
27
00:01:25,740 --> 00:01:28,750
â«I doâ«
28
00:01:30,260 --> 00:01:35,890
[Fairy From the Painting]
29
00:01:36,370 --> 00:01:38,940
[Episode 11]
30
00:01:44,620 --> 00:01:45,070
Muyu.
31
00:01:45,780 --> 00:01:47,110
Yuxuan, what's the matter?
32
00:01:48,289 --> 00:01:49,430
What's wrong with your eyes?
33
00:01:50,039 --> 00:01:50,520
My eyes?
34
00:01:51,310 --> 00:01:52,270
Take a look in the mirror.
35
00:01:57,930 --> 00:01:59,490
I just got a new play.
36
00:02:00,730 --> 00:02:01,530
I was getting familiar with the script.
37
00:02:01,810 --> 00:02:02,490
It was so touching,
38
00:02:03,560 --> 00:02:04,230
so I cried.
39
00:02:05,270 --> 00:02:06,220
So professional.
40
00:02:08,470 --> 00:02:09,550
What's the matter?
41
00:02:10,370 --> 00:02:10,759
Oh,
42
00:02:11,550 --> 00:02:13,920
does your family have a family heirloom
43
00:02:14,340 --> 00:02:16,880
which was carved according to the Flying Fairy?
44
00:02:17,900 --> 00:02:18,730
How do you know that?
45
00:02:19,450 --> 00:02:20,450
My brother told you?
46
00:02:22,840 --> 00:02:24,840
What does that sculpture look like?
47
00:02:25,180 --> 00:02:25,820
I'm curious.
48
00:02:26,050 --> 00:02:27,250
Can you take me to have a look?
49
00:02:29,320 --> 00:02:30,310
Well...
50
00:02:32,430 --> 00:02:34,030
Why didn't you ask my brother to show you?
51
00:02:35,300 --> 00:02:38,370
Didn't you say only Gu's descendants could see it?
52
00:02:38,900 --> 00:02:40,700
I'm embarrassed to ask him for this.
53
00:02:42,940 --> 00:02:44,050
You're right.
54
00:02:44,500 --> 00:02:45,500
If you ask him for this,
55
00:02:45,650 --> 00:02:47,070
he may write your name into the family tree first,
56
00:02:47,410 --> 00:02:48,900
since my brother is so inflexible.
57
00:02:49,440 --> 00:02:50,400
What are you talking about?
58
00:02:50,810 --> 00:02:52,250
I think your brother is the boss.
59
00:02:52,250 --> 00:02:53,390
It's not good to break the rules.
60
00:02:53,500 --> 00:02:54,870
Can you take me to have a look?
61
00:02:55,020 --> 00:02:56,670
If you can't, forget it.
62
00:02:56,810 --> 00:02:57,530
I'm leaving.
63
00:02:57,690 --> 00:02:58,340
I'm leaving.
64
00:02:58,360 --> 00:02:59,100
I'm really leaving.
65
00:03:00,640 --> 00:03:01,270
Wait!
66
00:03:02,370 --> 00:03:03,280
You saved me last time.
67
00:03:03,410 --> 00:03:04,380
I owe you a favor.
68
00:03:06,650 --> 00:03:07,450
I'll show you the sculpture.
69
00:03:08,570 --> 00:03:09,300
Besides,
70
00:03:09,580 --> 00:03:10,550
sooner or later,
71
00:03:10,710 --> 00:03:11,560
you'll be in our family tree.
72
00:03:13,010 --> 00:03:14,130
Why are you so sure?
73
00:03:14,750 --> 00:03:15,870
You'll know soon.
74
00:03:50,250 --> 00:03:50,870
Why
75
00:03:52,050 --> 00:03:53,060
is this sculpture just like me?
76
00:03:54,280 --> 00:03:55,290
Isn't it amazing?
77
00:03:55,980 --> 00:03:57,370
I didn't expect
78
00:03:57,660 --> 00:03:58,980
there really was someone
79
00:03:58,980 --> 00:04:00,200
who looked exactly like the fairy.
80
00:04:01,180 --> 00:04:02,110
You have no idea.
81
00:04:02,210 --> 00:04:02,950
This fairy
82
00:04:03,310 --> 00:04:05,230
is like my brother's muse.
83
00:04:06,240 --> 00:04:08,270
It was because of this fairy
84
00:04:08,570 --> 00:04:09,500
that he learned to carve.
85
00:04:09,620 --> 00:04:11,730
I didn't expect you to show up again.
86
00:04:12,360 --> 00:04:13,480
You must be a fairy.
87
00:04:13,620 --> 00:04:14,900
God sent you to save my brother.
88
00:04:17,700 --> 00:04:18,560
Save your brother?
89
00:04:19,890 --> 00:04:21,320
Yes, don't you know that?
90
00:04:21,620 --> 00:04:23,610
My brother can't carve after a car accident.
91
00:04:24,330 --> 00:04:25,410
But Shao Jie told me that
92
00:04:25,490 --> 00:04:26,410
since he met you,
93
00:04:26,580 --> 00:04:27,780
he can hold a carving knife again.
94
00:04:30,420 --> 00:04:30,990
Fairy.
95
00:04:31,870 --> 00:04:32,560
Fairy.
96
00:04:33,540 --> 00:04:34,070
Fairy.
97
00:04:35,100 --> 00:04:35,770
So,
98
00:04:35,770 --> 00:04:37,010
it's right to call you Fairy.
99
00:04:37,380 --> 00:04:38,540
You're my brother's
100
00:04:38,540 --> 00:04:39,580
second Muse.
101
00:04:42,760 --> 00:04:45,840
Gu Yancheng...
102
00:04:49,540 --> 00:04:50,550
I will stick to it.
103
00:04:51,700 --> 00:04:52,220
But please,
104
00:04:53,740 --> 00:04:55,010
always stay by my side.
105
00:04:55,380 --> 00:04:55,860
Okay?
106
00:04:58,450 --> 00:05:00,100
Didn't you say you would help me recover my carving skills?
107
00:05:00,900 --> 00:05:02,280
How can I recover without you?
108
00:05:04,640 --> 00:05:05,310
Gu Yancheng.
109
00:05:06,570 --> 00:05:08,250
So that wasn't your confession.
110
00:05:09,480 --> 00:05:11,240
So you don't like me.
111
00:05:12,050 --> 00:05:13,410
You just need me.
112
00:05:31,930 --> 00:05:32,590
Where are you going?
113
00:05:33,409 --> 00:05:33,980
Home.
114
00:05:34,820 --> 00:05:35,280
Why?
115
00:05:37,740 --> 00:05:38,320
Why?
116
00:05:39,880 --> 00:05:40,320
Mr. Gu.
117
00:05:41,130 --> 00:05:42,830
Are you so reluctant to let me go?
118
00:05:43,920 --> 00:05:45,040
Then answer me.
119
00:05:45,060 --> 00:05:46,360
Why do you insist on letting me stay here?
120
00:05:47,630 --> 00:05:48,460
Didn't we agree
121
00:05:48,980 --> 00:05:49,860
that you would be here
122
00:05:49,860 --> 00:05:50,770
before Steward Du comes back?
123
00:06:21,900 --> 00:06:22,490
I'm sorry.
124
00:06:23,340 --> 00:06:24,300
I made you angry.
125
00:06:25,210 --> 00:06:25,900
Don't go, okay?
126
00:06:28,600 --> 00:06:29,420
Why?
127
00:06:31,070 --> 00:06:32,950
Why me?
128
00:06:32,980 --> 00:06:33,740
Gu Yancheng.
129
00:06:36,090 --> 00:06:37,530
Let me help you tell the truth.
130
00:06:38,659 --> 00:06:39,780
You let me stay here
131
00:06:40,200 --> 00:06:42,110
because I look exactly like the fairy
132
00:06:42,140 --> 00:06:43,180
in the Flying Fairy.
133
00:06:43,210 --> 00:06:43,970
Because my existence
134
00:06:44,000 --> 00:06:45,770
can make you carve again, right?
135
00:06:49,810 --> 00:06:50,920
I guess I was right.
136
00:06:53,190 --> 00:06:54,190
Sorry, Gu Yancheng.
137
00:06:55,460 --> 00:06:56,500
I don't want to be
138
00:06:56,500 --> 00:06:57,720
your tool.
139
00:06:59,080 --> 00:07:00,260
I can't be with you anymore.
140
00:07:08,230 --> 00:07:09,270
The Flying Fairy
141
00:07:09,300 --> 00:07:10,290
is not what you think it is.
142
00:07:10,950 --> 00:07:12,070
You're not a tool either.
143
00:07:12,450 --> 00:07:13,490
Then what?
144
00:07:14,140 --> 00:07:15,040
What are you going to tell me?
145
00:07:15,080 --> 00:07:16,740
Didn't you and Grandpa Gu leave me here
146
00:07:16,770 --> 00:07:18,090
because of that painting?
147
00:07:18,670 --> 00:07:20,290
Isn't it because I look exactly like
148
00:07:20,320 --> 00:07:21,520
the woman in that painting?
149
00:07:21,540 --> 00:07:22,900
Yes. It's because you two look alike.
150
00:07:24,010 --> 00:07:25,400
But it's definitely not about using you.
151
00:07:27,570 --> 00:07:28,360
It's because of
152
00:07:29,710 --> 00:07:30,720
Gu's ancestral motto.
153
00:07:32,650 --> 00:07:33,890
Gu's ancestral motto?
154
00:07:35,260 --> 00:07:35,630
Yes.
155
00:07:37,380 --> 00:07:38,240
According to Gu's ancestral motto,
156
00:07:39,130 --> 00:07:40,430
we need to find the person in the painting
157
00:07:41,500 --> 00:07:42,409
and protect her.
158
00:07:49,220 --> 00:07:49,860
Gu Yancheng.
159
00:07:51,060 --> 00:07:52,340
I'm Xun Yuxuan.
160
00:07:53,500 --> 00:07:54,900
I'm not the one in the painting.
161
00:07:54,930 --> 00:07:56,580
I don't need your protection.
162
00:07:58,690 --> 00:07:59,700
I'm officially resigning
163
00:07:59,700 --> 00:08:00,770
resigned.
164
00:08:01,530 --> 00:08:03,120
I'll go through the handover tomorrow.
165
00:08:04,580 --> 00:08:05,510
Please leave now.
166
00:08:05,540 --> 00:08:06,420
I need to pack.
167
00:08:10,830 --> 00:08:15,690
â«The onlooker is the hurt protagonistâ«
168
00:08:16,200 --> 00:08:18,380
â«Take off your makeup and forget everythingâ«
169
00:08:18,470 --> 00:08:20,910
â«It's not that I don't want to love againâ«
170
00:08:21,050 --> 00:08:24,840
â«I just don't want to cry againâ«
171
00:08:25,990 --> 00:08:31,050
â«The onlooker is the supporting role who expects loveâ«
172
00:08:31,460 --> 00:08:33,520
â«Makeup's done and ready for the showâ«
173
00:08:33,600 --> 00:08:36,150
â«It's a pity that the plot is so goodâ«
174
00:08:36,289 --> 00:08:40,010
â«In the end his romance was not part of the plotâ«
175
00:08:41,230 --> 00:08:44,200
â«Even as an onlookerâ«
176
00:08:44,780 --> 00:08:47,900
â«Still afraid of not getting loveâ«
177
00:08:48,760 --> 00:08:50,910
â«Anticipating the next momentâ«
178
00:08:51,200 --> 00:08:54,870
â«It will be my turn to shineâ«
179
00:09:18,150 --> 00:09:18,670
Get in.
180
00:09:19,540 --> 00:09:20,230
It's hard to get a taxi here.
181
00:09:23,530 --> 00:09:24,080
No need.
182
00:09:24,730 --> 00:09:25,230
Thank you.
183
00:09:29,150 --> 00:09:29,750
Let me give you a ride,
184
00:09:30,380 --> 00:09:31,310
so I can rest assured.
185
00:09:39,270 --> 00:09:40,780
Even God doesn't help me.
186
00:09:49,410 --> 00:09:49,980
Get in.
187
00:10:27,590 --> 00:10:28,340
Thank you, Mr. Gu.
188
00:10:32,730 --> 00:10:33,180
Good night.
189
00:11:00,530 --> 00:11:01,040
Xun Yuxuan.
190
00:11:01,540 --> 00:11:02,650
Why did you come back without telling me?
191
00:11:05,060 --> 00:11:05,480
By the way,
192
00:11:05,730 --> 00:11:06,610
I have good news for you.
193
00:11:07,170 --> 00:11:08,620
I have passed the interview. I'll start to work tomorrow.
194
00:11:08,890 --> 00:11:10,450
That's good. Good luck.
195
00:11:10,490 --> 00:11:11,230
I'm going to bed first.
196
00:11:17,730 --> 00:11:18,370
What's wrong?
197
00:11:18,440 --> 00:11:19,240
Who bullied you?
198
00:11:21,600 --> 00:11:22,170
No.
199
00:11:22,700 --> 00:11:24,000
She is the one who usually bullies others.
200
00:11:35,900 --> 00:11:37,310
This is your desk for now.
201
00:11:37,590 --> 00:11:38,550
I'm the editor, Zhao Lin.
202
00:11:38,890 --> 00:11:40,460
I'll guide you during the internship.
203
00:11:40,690 --> 00:11:42,290
You can always ask me if you have any questions.
204
00:11:42,640 --> 00:11:43,350
Please take care!
205
00:11:44,420 --> 00:11:44,980
Don't worry.
206
00:11:45,010 --> 00:11:46,110
I will take good care of you.
207
00:11:46,730 --> 00:11:47,340
Mr. Zhao,
208
00:11:47,630 --> 00:11:49,910
is there any work I need to do now
209
00:11:50,130 --> 00:11:51,460
or anything to shoot?
210
00:11:58,230 --> 00:12:00,070
Our magazine is going to celebrate the anniversary soon.
211
00:12:00,360 --> 00:12:01,250
This is the guest list.
212
00:12:01,570 --> 00:12:02,860
Just fill out the invitations
213
00:12:03,080 --> 00:12:04,620
according to the list.
214
00:12:06,440 --> 00:12:07,090
But...
215
00:12:07,200 --> 00:12:08,940
isn't my job a photographer?
216
00:12:09,490 --> 00:12:10,550
You're an intern.
217
00:12:10,820 --> 00:12:12,560
You can't do important work right away.
218
00:12:13,380 --> 00:12:14,950
Do as I say.
219
00:12:15,140 --> 00:12:15,620
Got it?
220
00:12:55,590 --> 00:12:56,240
Miss Lin.
221
00:12:56,700 --> 00:12:58,220
I saw you arrange for the intern
222
00:12:58,220 --> 00:12:59,400
to write the invitations.
223
00:13:00,300 --> 00:13:01,780
Cool!
224
00:13:02,970 --> 00:13:03,600
Of course.
225
00:13:04,050 --> 00:13:05,080
I didn't come back from studying abroad
226
00:13:05,360 --> 00:13:06,870
to do these things
227
00:13:06,980 --> 00:13:08,040
for her.
228
00:13:09,450 --> 00:13:11,210
Why didn't she ask the administrative department to do it?
229
00:13:12,380 --> 00:13:15,260
She said that the administration department didn't have enough people.
230
00:13:16,950 --> 00:13:18,350
They were in charge of the anniversary events,
231
00:13:18,420 --> 00:13:19,420
so they didn't have time.
232
00:13:20,540 --> 00:13:22,100
And the people we invited
233
00:13:22,130 --> 00:13:23,410
were all prestigious.
234
00:13:23,770 --> 00:13:25,570
If we handed it over to them, she was afraid that they might make mistakes.
235
00:13:27,030 --> 00:13:28,810
Besides,
236
00:13:29,290 --> 00:13:31,250
she said that the handwriting was more sincere.
237
00:13:33,190 --> 00:13:34,380
If so,
238
00:13:34,700 --> 00:13:35,630
why didn't she do it by herself?
239
00:13:37,070 --> 00:13:39,550
She is the daughter of
240
00:13:39,580 --> 00:13:41,000
the TB Group.
241
00:13:43,470 --> 00:13:45,080
She really thinks she is capable?
242
00:13:45,860 --> 00:13:48,320
If it weren't for her father who controls TB Group,
243
00:13:48,820 --> 00:13:50,170
who would care about her?
244
00:13:51,670 --> 00:13:52,340
Really?
245
00:13:54,300 --> 00:13:55,970
Congratulations. You're fired.
246
00:13:56,800 --> 00:13:58,110
Go to the HR department to get compensation.
247
00:14:09,490 --> 00:14:11,370
Why can't anyone see my efforts?
248
00:14:11,970 --> 00:14:13,300
Why? Why?
249
00:14:20,890 --> 00:14:21,400
Miss. Lin.
250
00:14:23,220 --> 00:14:23,720
Miss. Lin.
251
00:14:27,350 --> 00:14:27,900
Who are you?
252
00:14:28,500 --> 00:14:29,110
Hello, Miss. Lin.
253
00:14:29,140 --> 00:14:30,590
I'm the intern of this company.
254
00:14:30,970 --> 00:14:31,720
I want to talk to you.
255
00:14:32,810 --> 00:14:34,180
Are you the company's employee?
256
00:14:34,780 --> 00:14:35,080
Yes.
257
00:14:35,190 --> 00:14:36,590
I'm the intern photographer.
258
00:14:37,520 --> 00:14:38,150
My name is Yao Yuan.
259
00:14:41,240 --> 00:14:42,060
I'm warning you.
260
00:14:42,410 --> 00:14:44,460
Don't tell anyone what you saw just now.
261
00:14:45,160 --> 00:14:46,600
If I find someone talking about this,
262
00:14:46,850 --> 00:14:48,320
you will be fired immediately.
263
00:14:48,780 --> 00:14:49,470
Don't worry, Miss. Lin.
264
00:14:50,950 --> 00:14:51,930
Tell me. What do you want?
265
00:14:54,480 --> 00:14:57,050
I admire your words just now.
266
00:14:58,220 --> 00:15:00,560
Since you fired the person who was going to lead me,
267
00:15:01,060 --> 00:15:02,970
can you just take me
268
00:15:03,260 --> 00:15:04,450
so that I can learn from you?
269
00:15:08,540 --> 00:15:10,720
You really know how to seize the opportunity.
270
00:15:11,960 --> 00:15:13,080
Miss. Lin, you flatter me.
271
00:15:13,720 --> 00:15:15,140
So your answer is...
272
00:15:16,180 --> 00:15:17,650
Okay, deal.
273
00:15:18,730 --> 00:15:19,760
You can be my assistant
274
00:15:19,980 --> 00:15:21,080
for this anniversary celebration.
275
00:15:24,660 --> 00:15:25,260
Thank you, Miss. Lin.
276
00:16:19,330 --> 00:16:22,070
This is for you.
277
00:16:23,300 --> 00:16:25,670
When you're in a bad mood,
278
00:16:26,240 --> 00:16:28,330
you can put the conch shell next to your ear
279
00:16:29,180 --> 00:16:30,510
and listen to the sound of the ocean.
280
00:16:31,410 --> 00:16:33,540
It'll make you feel much better.
281
00:16:47,510 --> 00:16:47,870
Hello?
282
00:16:48,470 --> 00:16:49,250
Where are you now?
283
00:16:49,580 --> 00:16:51,020
You came back to coax Fairy.
284
00:16:51,300 --> 00:16:52,970
Why is she so angry that she's here to resign?
285
00:16:53,340 --> 00:16:53,960
Come back quickly.
286
00:16:54,040 --> 00:16:54,940
I'll stop her for you.
287
00:16:58,810 --> 00:16:59,280
No need.
288
00:17:00,140 --> 00:17:01,260
I don't think she wants to see me now.
289
00:17:02,200 --> 00:17:03,560
What happened between you two?
290
00:17:05,609 --> 00:17:06,530
I can't explain.
291
00:17:07,619 --> 00:17:08,510
Let me think about it.
292
00:17:09,480 --> 00:17:11,000
Help me deal with the company first.
293
00:17:23,859 --> 00:17:24,710
Why?
294
00:17:29,820 --> 00:17:30,630
Why?
295
00:17:31,340 --> 00:17:33,250
Why me?
296
00:17:33,270 --> 00:17:34,080
Gu Yancheng.
297
00:17:35,950 --> 00:17:36,740
Gu Yancheng.
298
00:17:37,550 --> 00:17:39,200
Let me help you tell the truth.
299
00:17:40,190 --> 00:17:41,540
You let me stay here
300
00:17:41,580 --> 00:17:43,490
because I look exactly like
301
00:17:43,520 --> 00:17:44,450
the fairy in the Flying Fairy.
302
00:17:44,830 --> 00:17:47,280
Because my existence can make you carve again.
303
00:17:47,410 --> 00:17:48,090
Right?
304
00:18:54,570 --> 00:18:55,930
â«Finallyâ«
305
00:18:56,760 --> 00:18:59,750
â«Lost over the centuriesâ«
306
00:19:01,610 --> 00:19:04,750
â«For you I doâ«
307
00:19:05,870 --> 00:19:08,970
â«Seasons changedâ«
308
00:19:08,990 --> 00:19:13,550
â«Thoughts turned into rosesâ«
309
00:19:14,000 --> 00:19:17,050
â«Over the island of timeâ«
310
00:19:17,480 --> 00:19:19,680
â«To surround youâ«
311
00:19:22,780 --> 00:19:24,460
â«Because of youâ«
312
00:19:25,040 --> 00:19:28,520
â«Everything suddenly made senseâ«
313
00:19:29,700 --> 00:19:34,210
â«Four seasons and day and nightâ«
314
00:19:35,090 --> 00:19:38,360
â«Through the barren riverâ«
315
00:19:38,660 --> 00:19:42,740
â«You and I are fatedâ«
316
00:19:43,360 --> 00:19:51,620
â«The blurry love is getting clearerâ«
317
00:19:52,330 --> 00:19:55,070
â«Cross the Milky Wayâ«
318
00:19:55,220 --> 00:19:59,240
â«I never forget where I amâ«
319
00:19:59,670 --> 00:20:06,940
â«Like a roaming planet, I'm destined to get close to youâ«
320
00:20:07,340 --> 00:20:11,650
â«Drifting at the edge of every dreamâ«
321
00:20:11,960 --> 00:20:13,940
â«Until I think of youâ«
322
00:20:13,970 --> 00:20:16,600
â«The world changesâ«
323
00:20:17,920 --> 00:20:20,380
â«Only youâ«
324
00:20:20,630 --> 00:20:24,160
â«You are my only loveâ«
325
00:20:29,810 --> 00:20:31,490
â«Because of youâ«
326
00:20:32,080 --> 00:20:35,550
â«Everything suddenly made senseâ«
327
00:20:36,730 --> 00:20:41,240
â«Four seasons and day and nightâ«
328
00:20:42,120 --> 00:20:45,400
â«Through the barren riverâ«
329
00:20:45,690 --> 00:20:49,780
â«You and I are fatedâ«
330
00:20:50,390 --> 00:20:56,180
â«The blurry love is getting clearerâ«
331
00:20:56,450 --> 00:20:57,370
Xun Yuxuan!
332
00:20:59,140 --> 00:21:00,450
How can you spray flowers like this?
333
00:21:00,580 --> 00:21:01,410
If you keep spraying like this,
334
00:21:01,410 --> 00:21:03,460
you'll kill the flower.
335
00:21:04,100 --> 00:21:05,310
Sorry, Huixin.
336
00:21:05,580 --> 00:21:06,770
I didn't mean it.
337
00:21:09,850 --> 00:21:10,650
Huixin.
338
00:21:11,810 --> 00:21:14,390
I think I'm seriously ill.
339
00:21:16,300 --> 00:21:16,970
What's wrong?
340
00:21:17,030 --> 00:21:18,450
Are you sick? Tell me.
341
00:21:18,880 --> 00:21:19,560
What's wrong?
342
00:21:22,850 --> 00:21:23,560
Yuxuan,
343
00:21:23,840 --> 00:21:25,880
stop missing Gu Yancheng.
344
00:21:26,170 --> 00:21:29,300
There are so many men in the world.
345
00:21:34,580 --> 00:21:35,180
Let's go.
346
00:21:35,410 --> 00:21:37,210
There is one waiting for you outside.
347
00:21:37,490 --> 00:21:38,700
Let's go.
348
00:21:44,140 --> 00:21:45,300
Have a good chat.
349
00:21:45,340 --> 00:21:46,320
I won't bother you.
350
00:21:46,470 --> 00:21:47,280
Bye.
351
00:21:50,130 --> 00:21:51,070
I heard
352
00:21:51,660 --> 00:21:52,320
about your resignation.
353
00:21:54,530 --> 00:21:55,470
Are you okay?
354
00:21:57,980 --> 00:21:59,270
I'm fine.
355
00:22:00,490 --> 00:22:01,740
It's just a job.
356
00:22:02,090 --> 00:22:03,050
I can find another one.
357
00:22:04,720 --> 00:22:05,200
Yes.
358
00:22:05,860 --> 00:22:07,190
The Xun Yuxuan I know
359
00:22:07,470 --> 00:22:08,410
is invincible.
360
00:22:09,820 --> 00:22:10,780
But in front of me,
361
00:22:11,240 --> 00:22:12,350
you don't have to force yourself to smile.
362
00:22:14,680 --> 00:22:15,300
Bai Bin,
363
00:22:16,360 --> 00:22:18,220
You are really my good friend.
364
00:22:20,010 --> 00:22:22,230
Are you here to comfort me?
365
00:22:23,230 --> 00:22:23,950
You're half right.
366
00:22:25,150 --> 00:22:27,200
I'm here to invite you
367
00:22:27,680 --> 00:22:28,610
to be my dancing partner tonight.
368
00:22:29,590 --> 00:22:30,270
Dancing partner?
369
00:22:32,860 --> 00:22:33,810
If you keep staying at the flower shop,
370
00:22:34,250 --> 00:22:35,110
Huixin will be worried about you.
371
00:22:35,980 --> 00:22:37,880
Why don't you go to the ball with me to distract yourself?
372
00:22:38,580 --> 00:22:39,030
What do you think?
373
00:22:40,010 --> 00:22:41,440
It's inappropriate
374
00:22:42,070 --> 00:22:42,870
for me to go with you.
375
00:22:43,420 --> 00:22:44,420
It's appropriate!
376
00:22:44,570 --> 00:22:45,840
Why isn't it appropriate?
377
00:22:46,390 --> 00:22:47,090
Just go!
378
00:22:47,120 --> 00:22:47,810
If you stay here,
379
00:22:47,830 --> 00:22:49,950
the flowers will be ruined by you.
380
00:22:51,730 --> 00:22:52,630
If you feel uncomfortable,
381
00:22:53,150 --> 00:22:54,120
Huixin can come with us.
382
00:22:56,360 --> 00:22:56,870
Really?
383
00:22:57,600 --> 00:22:58,320
I can go with you?
384
00:22:59,710 --> 00:23:01,210
Yuxuan.
385
00:23:01,820 --> 00:23:03,140
Just go.
386
00:23:03,160 --> 00:23:05,560
I want to try on the dress and see the world.
387
00:23:05,690 --> 00:23:06,150
Come on.
388
00:23:06,190 --> 00:23:06,960
All right.
389
00:23:08,170 --> 00:23:08,930
Let's go together.
390
00:23:19,230 --> 00:23:20,010
Welcome.
391
00:23:21,450 --> 00:23:22,700
This way, please.
392
00:24:54,380 --> 00:24:56,360
They said you wanted to see me.
393
00:24:57,650 --> 00:24:59,270
Huixin and I are ready.
394
00:24:59,490 --> 00:25:00,380
We can set off anytime.
395
00:25:07,020 --> 00:25:09,520
I have something for you.
396
00:25:11,410 --> 00:25:11,900
What?
397
00:25:25,490 --> 00:25:26,360
I want to give it to you.
398
00:25:27,380 --> 00:25:28,010
I've been thinking about it for a long time.
399
00:25:29,720 --> 00:25:31,170
This looks too expensive.
400
00:25:31,530 --> 00:25:32,390
I can't accept it.
401
00:25:42,690 --> 00:25:43,170
Yuxuan,
402
00:25:45,190 --> 00:25:46,390
I know you treat me as your friend.
403
00:25:48,160 --> 00:25:48,880
But my feelings for you are more than that.
404
00:25:51,130 --> 00:25:52,700
This hairpin is not valuable.
405
00:25:53,730 --> 00:25:54,750
It only represents my heart.
406
00:25:56,450 --> 00:25:57,740
Because from the moment I bought it,
407
00:25:59,920 --> 00:26:00,780
I just wanted to give it to you.
408
00:26:01,880 --> 00:26:05,190
â«Stars scatter towards the riverâ«
409
00:26:02,980 --> 00:26:03,530
Bai Bin,
410
00:26:04,750 --> 00:26:05,940
If you say so,
411
00:26:05,410 --> 00:26:08,180
â«The courage to find loveâ«
412
00:26:06,750 --> 00:26:08,020
then I can't accept it.
413
00:26:09,350 --> 00:26:11,110
â«Seek in timeâ«
414
00:26:11,290 --> 00:26:13,190
â«Recall this memoryâ«
415
00:26:13,190 --> 00:26:15,960
â«Can't go back to the pastâ«
416
00:26:16,780 --> 00:26:17,230
Yuxuan,
417
00:26:17,270 --> 00:26:20,130
â«Stories always have new endingsâ«
418
00:26:18,660 --> 00:26:20,070
don't reject me so quickly.
419
00:26:20,520 --> 00:26:23,720
â«It's the sorrow or joy of somebody elseâ«
420
00:26:22,110 --> 00:26:23,380
I've been waiting
421
00:26:24,700 --> 00:26:26,440
â«Like an audience offstageâ«
422
00:26:25,260 --> 00:26:26,340
to tell you this for a long time.
423
00:26:26,570 --> 00:26:28,320
â«Lingering in the plot twists and turnsâ«
424
00:26:28,060 --> 00:26:29,580
I don't want your reply right away.
425
00:26:28,430 --> 00:26:31,580
â«I often compare myselfâ«
426
00:26:30,540 --> 00:26:31,350
I hope
427
00:26:32,490 --> 00:26:33,900
you can take your time to think about it.
428
00:26:32,500 --> 00:26:37,350
â«The onlooker is the hurt protagonistâ«
429
00:26:35,200 --> 00:26:35,680
Okay?
430
00:26:37,870 --> 00:26:40,050
â«Take off your makeup and forget everythingâ«
431
00:26:40,170 --> 00:26:42,600
â«It's not that I don't want to love againâ«
432
00:26:41,830 --> 00:26:42,850
I can wait.
433
00:26:42,720 --> 00:26:46,520
â«I just don't want to cry againâ«
434
00:26:47,740 --> 00:26:51,740
â«The onlooker is the supporting role who expects loveâ«
435
00:27:15,510 --> 00:27:16,040
What's wrong?
436
00:27:22,660 --> 00:27:23,720
Why is Gu Yancheng here?
437
00:27:29,330 --> 00:27:30,800
Are you waiting for us, Mr. Gu?
438
00:27:33,290 --> 00:27:34,420
Ladies can't catch a cold.
439
00:27:35,450 --> 00:27:36,180
We'll go upstairs first.
440
00:27:41,160 --> 00:27:41,650
Huixin.
441
00:27:42,760 --> 00:27:43,560
What's going on?
442
00:27:45,280 --> 00:27:47,700
Don't you know what's going on?
443
00:27:48,950 --> 00:27:49,910
Some people
444
00:27:49,940 --> 00:27:51,550
like to play with others' feelings.
445
00:27:51,940 --> 00:27:52,730
However,
446
00:27:52,730 --> 00:27:54,540
Yuxuan is beautiful and kind-hearted.
447
00:27:54,570 --> 00:27:55,870
There is no shortage of people who like her.
448
00:27:57,200 --> 00:27:58,070
I'm not familiar with you.
449
00:27:58,100 --> 00:27:58,760
I have talked too much.
450
00:27:59,030 --> 00:27:59,470
Bye.
451
00:28:03,290 --> 00:28:04,260
What's going on, boss?
452
00:28:06,500 --> 00:28:06,800
This...
453
00:28:45,310 --> 00:28:46,140
Ladies and gentlemen,
454
00:28:48,900 --> 00:28:51,440
welcome to the anniversary of TB Magazine.
455
00:28:56,220 --> 00:28:58,340
TB Magazine can not achieve such good results
456
00:28:58,340 --> 00:28:59,790
in a year
457
00:29:00,020 --> 00:29:01,700
without the support of the readers,
458
00:29:02,100 --> 00:29:03,540
not to mention the help
459
00:29:03,540 --> 00:29:04,560
of everyone present.
460
00:29:05,720 --> 00:29:06,720
I hope in the next year,
461
00:29:06,740 --> 00:29:08,110
you will still be with us.
462
00:29:08,330 --> 00:29:10,330
And TB will produce more and better magazines
463
00:29:10,350 --> 00:29:11,290
for all of you.
464
00:29:11,660 --> 00:29:13,460
Thank you for taking time
465
00:29:13,460 --> 00:29:14,570
out of your busy schedule
466
00:29:14,570 --> 00:29:15,860
to participate in our anniversary celebration.
467
00:29:15,920 --> 00:29:17,240
Thank you, my friends.
468
00:29:21,880 --> 00:29:22,990
The cocktail party starts now.
469
00:29:23,020 --> 00:29:24,250
Enjoy yourselves.
470
00:29:24,360 --> 00:29:26,060
Enjoy your dance.
471
00:29:49,260 --> 00:29:49,830
Come with me.
472
00:29:51,260 --> 00:29:52,060
What are you doing?
473
00:29:52,130 --> 00:29:52,820
Let go of me!
474
00:29:54,170 --> 00:29:55,150
What are you doing?
475
00:29:58,430 --> 00:29:59,100
Give me a few minutes.
476
00:29:59,100 --> 00:29:59,890
I have something to tell you.
477
00:30:09,660 --> 00:30:10,980
Excuse me.
478
00:30:11,020 --> 00:30:11,660
Okay.
479
00:30:11,690 --> 00:30:12,240
Enjoy yourselves.
480
00:30:22,910 --> 00:30:24,350
Eat less. You'll gain weight.
481
00:30:26,320 --> 00:30:28,050
It's me who eat and get fat.
482
00:30:28,050 --> 00:30:29,190
None of your business.
483
00:30:30,140 --> 00:30:32,170
The key is that the food at the reception is not delicious.
484
00:30:32,770 --> 00:30:33,420
Speaking of which,
485
00:30:33,420 --> 00:30:34,920
you still owe me a meal.
486
00:30:36,190 --> 00:30:37,170
Or
487
00:30:37,750 --> 00:30:38,580
you can invite me to dinner now?
488
00:30:38,780 --> 00:30:39,240
Okay.
489
00:30:39,790 --> 00:30:40,980
I'll treat you now. Shall we go?
490
00:30:44,980 --> 00:30:46,140
Fine.
491
00:30:46,170 --> 00:30:48,050
I'll definitely eat a big meal.
492
00:30:48,250 --> 00:30:48,570
Let's go.
493
00:30:54,360 --> 00:30:55,780
Gu Yancheng, what exactly do you want?
494
00:31:09,810 --> 00:31:11,540
Why are you staring at me?
495
00:31:12,430 --> 00:31:13,190
It's scary.
496
00:31:14,210 --> 00:31:15,650
Just say it.
497
00:31:17,820 --> 00:31:18,820
You like me, right?
498
00:31:22,980 --> 00:31:24,540
Why are you asking this now?
499
00:31:25,810 --> 00:31:26,330
Because
500
00:31:27,850 --> 00:31:28,580
I like you too.
501
00:31:28,600 --> 00:31:30,470
â«Fall in my loveâ«
502
00:31:30,790 --> 00:31:32,400
â«Fall in my heartâ«
503
00:31:31,310 --> 00:31:31,730
You...
504
00:31:32,600 --> 00:31:34,590
â«The night is still youngâ«
505
00:31:33,010 --> 00:31:34,000
What did you say?
506
00:31:34,610 --> 00:31:36,810
â«Strumming the strings in our heartsâ«
507
00:31:37,000 --> 00:31:38,900
â«Do you believe it?â«
508
00:31:39,210 --> 00:31:41,940
â«In an ancient storyâ«
509
00:31:40,630 --> 00:31:41,210
I admit
510
00:31:41,970 --> 00:31:45,480
â«We promised to be together foreverâ«
511
00:31:42,280 --> 00:31:44,280
that I hid the truth about the Flying Fairy from you.
512
00:31:44,700 --> 00:31:46,050
At first, I let you live in my house
513
00:31:46,020 --> 00:31:47,750
â«Holding my handsâ«
514
00:31:47,130 --> 00:31:48,200
to help me carve.
515
00:31:47,960 --> 00:31:50,070
â«I want you to be mineâ«
516
00:31:50,090 --> 00:31:51,610
â«We've lost each other in the pastâ«
517
00:31:50,190 --> 00:31:51,900
But after spending time with you,
518
00:31:51,630 --> 00:31:55,090
â«We are bound to meet againâ«
519
00:31:52,500 --> 00:31:53,580
I realized clearly that
520
00:31:53,900 --> 00:31:54,790
I had fallen in love with you.
521
00:31:55,610 --> 00:31:57,200
â«The Milky Way stretchesâ«
522
00:31:57,230 --> 00:31:59,890
â«With you, it is our destinationâ«
523
00:31:57,780 --> 00:31:58,260
Love...
524
00:31:59,820 --> 00:32:00,610
Fall in love with me?
525
00:32:00,240 --> 00:32:03,260
â«I doâ«
526
00:32:01,030 --> 00:32:01,510
Yes.
527
00:32:03,300 --> 00:32:04,130
This is my confession.
528
00:32:03,510 --> 00:32:05,380
â«Fall in my loveâ«
529
00:32:05,700 --> 00:32:07,320
â«Fall in my heartâ«
530
00:32:06,470 --> 00:32:07,350
Be my girlfriend.
531
00:32:07,520 --> 00:32:09,510
â«The night is still youngâ«
532
00:32:09,530 --> 00:32:11,730
â«Strumming the strings in our heartsâ«
533
00:32:11,920 --> 00:32:13,820
â«Do you believe it?â«
534
00:32:14,130 --> 00:32:16,850
â«In an ancient storyâ«
535
00:32:16,890 --> 00:32:20,400
â«We promised to be together foreverâ«\
536
00:32:20,110 --> 00:32:22,610
Xun Yuxuan, isn't this what you want?
537
00:32:22,850 --> 00:32:24,730
Say yes! Say yes!
538
00:32:23,180 --> 00:32:24,910
â«Holding my handsâ«
539
00:32:25,120 --> 00:32:27,230
â«I want you to be mineâ«
540
00:32:25,390 --> 00:32:26,190
Xun Yuxuan!
541
00:32:26,420 --> 00:32:27,410
Calm down.
542
00:32:27,250 --> 00:32:28,770
â«We've lost each other in the pastâ«
543
00:32:27,630 --> 00:32:29,200
Have you forgotten the lesson?
544
00:32:28,790 --> 00:32:32,240
â«We are bound to meet againâ«
545
00:32:29,500 --> 00:32:30,800
You can't fall for him like this.
546
00:32:31,220 --> 00:32:32,860
You have to make a rational decision.
547
00:32:32,770 --> 00:32:34,360
â«The Milky Way stretchesâ«
548
00:32:33,830 --> 00:32:34,630
Say yes.
549
00:32:34,390 --> 00:32:37,050
â«With you, it is our destinationâ«
550
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
Calm down.
551
00:32:37,120 --> 00:32:41,920
-Say yes! Say yes! -Calm down!
552
00:32:37,400 --> 00:32:40,420
â«I doâ«
553
00:32:46,970 --> 00:32:47,580
I'm sorry.
554
00:32:48,490 --> 00:32:48,810
I...
555
00:32:49,670 --> 00:32:51,960
I can't think normally now.
556
00:32:53,540 --> 00:32:54,690
I'll give you an answer
557
00:32:55,890 --> 00:32:56,890
when I think it over.
558
00:33:35,750 --> 00:33:36,730
I like you too.
559
00:33:39,310 --> 00:33:40,620
I've liked you for so many years.
560
00:33:42,680 --> 00:33:43,720
I'm so excellent.
561
00:33:47,180 --> 00:33:48,640
Why do you like someone else?
562
00:33:52,760 --> 00:33:54,410
Why don't you like me?
563
00:34:02,920 --> 00:34:03,480
Miss. Lin.
564
00:34:10,730 --> 00:34:11,560
It's you again.
565
00:34:12,219 --> 00:34:13,630
Every time I look embarrassed, you're here.
566
00:34:15,850 --> 00:34:17,650
â«Fall in love with youâ«
567
00:34:18,230 --> 00:34:19,739
â«Fall in love with youâ«
568
00:34:20,420 --> 00:34:22,909
â«Fall in love with youâ«
569
00:34:25,810 --> 00:34:27,230
â«How strangeâ«
570
00:34:27,560 --> 00:34:31,580
â«You keep my heart beatingâ«
571
00:34:28,449 --> 00:34:29,989
Everything will be clear after three drinks.
572
00:34:31,020 --> 00:34:32,520
All the worries disappear after drinking heavily.
573
00:34:32,460 --> 00:34:35,340
â«I don't know this is loveâ«
574
00:34:33,940 --> 00:34:34,739
My dad said
575
00:34:35,159 --> 00:34:37,000
nothing couldn't be solved by drinking.
576
00:34:36,040 --> 00:34:40,330
â«I want to be with you every minuteâ«
577
00:34:40,690 --> 00:34:42,630
â«Understandâ«
â«ææçœâ«
578
00:34:43,860 --> 00:34:46,219
Today should be your happy day.
579
00:34:44,090 --> 00:34:44,889
â«Loveâ«
â«ç±â«
580
00:34:45,219 --> 00:34:48,949
â«It's not just hugs or caringâ«
581
00:34:47,139 --> 00:34:48,100
Let's have three drinks
582
00:34:48,639 --> 00:34:49,639
and forget
583
00:34:49,600 --> 00:34:52,650
â«Only with you can I believe in the futureâ«
584
00:34:49,670 --> 00:34:50,620
all the unhappy things, okay?
585
00:34:52,870 --> 00:34:55,260
â«Break through all obstaclesâ«
586
00:34:55,300 --> 00:34:57,500
â«Put everything behindâ«
587
00:34:56,630 --> 00:34:57,130
Cheers.
588
00:34:57,520 --> 00:35:01,380
â«You are my irreplaceableâ«
589
00:35:01,480 --> 00:35:04,080
â«Your arrivalâ«
590
00:35:04,380 --> 00:35:08,300
â«Embellish my dreams in black and whiteâ«
591
00:35:08,970 --> 00:35:12,300
â«Give me anticipationâ«
592
00:35:12,590 --> 00:35:17,260
â«All love is confessed for youâ«
593
00:35:17,500 --> 00:35:19,590
â«Don't doubtâ«
594
00:35:22,610 --> 00:35:24,670
What day is it today?
595
00:35:25,030 --> 00:35:27,310
What kind of luck is this?
596
00:35:28,060 --> 00:35:29,820
Either no one comes,
597
00:35:30,150 --> 00:35:31,180
or two.
598
00:35:31,210 --> 00:35:33,140
They both confess their love to me for no reason at all.
599
00:35:34,950 --> 00:35:38,020
God, why are you playing me like this?
600
00:35:42,170 --> 00:35:44,050
Yuxuan, are you alright?
601
00:35:45,060 --> 00:35:45,910
Are you feeling unwell?
602
00:35:46,430 --> 00:35:47,270
Do you need my help?
603
00:35:57,540 --> 00:35:58,060
It's okay.
604
00:35:58,390 --> 00:35:59,530
They won't eat me.
605
00:36:00,320 --> 00:36:01,560
I have to face it bravely.
606
00:36:31,220 --> 00:36:31,770
Are you okay?
607
00:36:33,210 --> 00:36:34,880
I'm fine.
608
00:36:35,360 --> 00:36:36,280
What could happen to me?
609
00:36:40,300 --> 00:36:40,890
Where's Huixin?
610
00:36:42,290 --> 00:36:43,420
She said she had something to do, so she left first.
611
00:36:49,420 --> 00:36:50,540
Huixin...
612
00:36:52,390 --> 00:36:53,200
Miss Xun Yuxuan,
613
00:36:55,140 --> 00:36:56,220
would you dance with me?
614
00:36:58,970 --> 00:36:59,510
Sorry.
615
00:37:00,570 --> 00:37:01,820
She can only dance with me tonight.
616
00:37:21,220 --> 00:37:24,310
â«The first time I met youâ«
617
00:37:24,340 --> 00:37:27,330
â«The beautiful faceâ«
618
00:37:27,790 --> 00:37:29,990
â«In your eyesâ«
619
00:37:30,950 --> 00:37:34,360
â«There was a kind of charming Your eyes twinkledâ«
620
00:37:35,500 --> 00:37:38,760
â«My heart was turbulent My mind was out of controlâ«
621
00:37:36,390 --> 00:37:37,470
Can you give me an answer now?
622
00:37:39,510 --> 00:37:42,560
â«I like your naiveâ«
623
00:37:42,590 --> 00:37:45,510
â«And genuine smileâ«
624
00:37:46,020 --> 00:37:48,510
â«I'm falling into youâ«
625
00:37:49,220 --> 00:37:52,130
â«I can feel it without guessingâ«
626
00:37:51,510 --> 00:37:53,230
Xun Yuxuan, it's okay.
627
00:37:52,190 --> 00:37:56,350
â«The omen of love I have flippedâ«
628
00:37:55,170 --> 00:37:57,170
Relax. It's okay.
629
00:37:57,260 --> 00:38:00,540
â«You are the best and the onlyâ«
630
00:38:00,710 --> 00:38:02,400
â«ideal of the worldâ«
631
00:38:02,420 --> 00:38:05,120
â«You are the most romantic and desirableâ«
632
00:38:05,210 --> 00:38:07,300
â«ideal of the worldâ«
633
00:38:07,520 --> 00:38:09,660
â«Your tender embraceâ«
634
00:38:09,680 --> 00:38:11,380
â«Your fragrant lip printâ«
635
00:38:17,540 --> 00:38:18,160
Yuxuan,
636
00:38:18,460 --> 00:38:19,020
Yuxuan,
637
00:38:46,690 --> 00:38:48,060
â«Finallyâ«
638
00:38:48,890 --> 00:38:51,880
â«Lost over the centuriesâ«
639
00:38:53,750 --> 00:38:56,890
â«For you I doâ«
640
00:38:58,020 --> 00:39:01,140
â«Seasons changedâ«
641
00:39:01,160 --> 00:39:05,710
â«Thoughts turned into rosesâ«
642
00:39:06,120 --> 00:39:09,140
â«Over the island of timeâ«
643
00:39:09,650 --> 00:39:11,850
â«To surround youâ«
644
00:39:14,930 --> 00:39:16,610
â«Because of youâ«
645
00:39:17,180 --> 00:39:20,660
â«Everything suddenly made senseâ«
646
00:39:21,850 --> 00:39:26,360
â«Four seasons and day and nightâ«
647
00:39:27,240 --> 00:39:30,520
â«Through the barren riverâ«
648
00:39:30,810 --> 00:39:34,890
â«You and I are fatedâ«
649
00:39:35,510 --> 00:39:43,770
â«The blurry love is getting clearerâ«
650
00:39:44,490 --> 00:39:47,230
â«Cross the Milky Wayâ«
651
00:39:47,370 --> 00:39:51,390
â«I never forget where I amâ«
652
00:39:51,820 --> 00:39:59,090
â«Like a roaming planet, I'm destined to get close to youâ«
653
00:39:59,490 --> 00:40:03,800
â«Drifting at the edge of every dreamâ«
654
00:40:04,110 --> 00:40:06,090
â«Until I think of youâ«
655
00:40:06,120 --> 00:40:08,750
â«The world changesâ«
656
00:40:10,070 --> 00:40:12,540
â«Only youâ«
657
00:40:12,790 --> 00:40:16,320
â«You are my only loveâ«
658
00:40:26,850 --> 00:40:29,530
â«The beautiful scenery in my eyesâ«
659
00:40:29,740 --> 00:40:33,490
â«Is not on par with you at allâ«
660
00:40:34,180 --> 00:40:41,620
â«The loneliness of the night is lit upâ«
661
00:40:41,850 --> 00:40:46,260
â«Anxiously, I walk alone in the nightâ«
662
00:40:46,460 --> 00:40:48,440
â«Until I see youâ«
663
00:40:48,460 --> 00:40:51,430
â«There are so many people in the worldâ«
664
00:40:51,920 --> 00:40:54,950
â«Only youâ«
665
00:40:55,170 --> 00:40:59,430
â«You are my only loveâ«
40231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.