Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,437 --> 00:00:51,399
♪
4
00:01:08,459 --> 00:01:13,420
♪
5
00:01:47,107 --> 00:01:48,759
Hey, all of you
thousands of viewers!
6
00:01:49,370 --> 00:01:51,328
Today I thought
to challenge myself a bit.
7
00:01:51,981 --> 00:01:53,939
It's been
too much external focus.
8
00:01:53,983 --> 00:01:55,811
So today I thought I'd do...
9
00:01:58,509 --> 00:02:00,729
The Rakfisk Challenge.
10
00:02:02,687 --> 00:02:04,646
Also, for those of you
that didn't know,
11
00:02:04,689 --> 00:02:06,691
Rakfisk is a Norwegian delicacy.
12
00:02:08,345 --> 00:02:11,087
Remember, like and subscribe
13
00:02:11,131 --> 00:02:13,089
if you like
my Rakfisk Challenge.
14
00:02:15,657 --> 00:02:16,919
Yum-yum.
15
00:02:53,260 --> 00:02:54,739
What are you doing?
16
00:02:57,481 --> 00:02:58,961
Throwing up.
17
00:03:02,530 --> 00:03:03,748
Oh, Mortimer.
18
00:03:04,096 --> 00:03:06,360
You're taking too much time
in front of that screen.
19
00:03:06,969 --> 00:03:08,144
This is awesome.
20
00:03:08,623 --> 00:03:10,277
If I don't get likes now,
then I will never get likes.
21
00:03:15,282 --> 00:03:16,848
Okay, just make sure
22
00:03:16,892 --> 00:03:18,937
you get to
the school graduation, right?
23
00:03:19,808 --> 00:03:21,723
Before the Christmas holidays.
24
00:03:44,615 --> 00:03:49,577
♪
25
00:04:10,685 --> 00:04:15,690
♪
26
00:04:55,904 --> 00:04:59,473
Thailand for Christmas? Yes.
27
00:05:14,618 --> 00:05:18,230
Never be seen, never get caught.
28
00:05:18,274 --> 00:05:20,232
Never get to know anyone.
29
00:05:21,625 --> 00:05:25,281
I'll have Christmas here.
No one will find us.
30
00:05:26,543 --> 00:05:27,631
For sure.
31
00:05:33,811 --> 00:05:38,163
♪ Silent night
32
00:05:38,207 --> 00:05:42,037
♪ Holy night
33
00:05:42,080 --> 00:05:46,389
♪ All is calm
34
00:05:46,433 --> 00:05:50,437
♪ All is bright♪
35
00:05:50,480 --> 00:05:54,397
♪ Round yon Virgin
36
00:05:58,793 --> 00:06:05,626
♪ Holy infant
So tender and mild ♪
37
00:06:08,716 --> 00:06:10,979
-Hello.
-Morning, children.
38
00:06:16,506 --> 00:06:19,901
We're looking for
a girl around your age.
39
00:06:20,467 --> 00:06:21,946
A missing girl?
40
00:06:25,950 --> 00:06:27,474
To all patrol,
41
00:06:27,517 --> 00:06:29,519
we're still on the lookout
for the missing girl.
42
00:06:29,563 --> 00:06:31,956
She's been breaking into houses
and living there
43
00:06:32,000 --> 00:06:33,741
while the owners are away.
44
00:06:33,784 --> 00:06:37,527
She takes small things
that children like to collect.
45
00:06:38,920 --> 00:06:41,444
I'm not saying that any of you
46
00:06:42,183 --> 00:06:44,316
have anything to do
with this girl,
47
00:06:44,360 --> 00:06:46,231
but the fact here is...
48
00:06:47,624 --> 00:06:49,713
if you know something
but say nothing,
49
00:06:49,757 --> 00:06:51,236
they'll hold you responsible.
50
00:06:52,107 --> 00:06:53,935
So, find this missing child.
51
00:06:57,939 --> 00:07:00,637
An ocarina belonging to me
disappeared from my room.
52
00:07:01,203 --> 00:07:02,987
It's one of those clay flutes.
53
00:07:04,119 --> 00:07:06,426
-While you were away?
-Uh-huh, yes.
54
00:07:11,779 --> 00:07:14,608
-Hm?
-Where did she escape from?
55
00:07:14,651 --> 00:07:17,915
- Oh, Mortimer.
- Okay.
56
00:07:18,655 --> 00:07:19,787
Wow.
57
00:07:21,919 --> 00:07:24,705
Enjoy your... Christmas.
58
00:07:28,926 --> 00:07:31,712
Breaking news, a criminal
on the loose in Borington.
59
00:07:32,321 --> 00:07:35,237
Uh, Mortimer from MTV
will attempt
60
00:07:35,280 --> 00:07:37,848
to get a statement
from a long arm of the law.
61
00:07:38,632 --> 00:07:40,416
Remember, like and subscribe.
62
00:07:42,592 --> 00:07:44,855
Officer,
do you have a statement?
63
00:07:44,899 --> 00:07:46,944
What can you say
for the listeners?
64
00:07:46,988 --> 00:07:48,424
What are you up to?
65
00:07:49,643 --> 00:07:51,340
Don't you know it's a crime
66
00:07:51,383 --> 00:07:53,516
to film an officer on duty
without their permission?
67
00:07:53,560 --> 00:07:56,040
And what about
freedom of speech?
68
00:07:56,084 --> 00:07:57,085
What?
69
00:07:57,564 --> 00:07:58,565
What's your name?
70
00:08:01,045 --> 00:08:03,004
Mortimer Olsen.
71
00:08:03,570 --> 00:08:06,094
Mortimer Olsen. Hm.
72
00:08:12,927 --> 00:08:14,450
Hey, Mortimer.
73
00:08:14,494 --> 00:08:17,235
You have no subscribers
and no likes.
74
00:08:17,279 --> 00:08:19,673
Nobody's watching
your stupid channel.
75
00:08:20,804 --> 00:08:21,849
Hey, twerp.
76
00:08:22,327 --> 00:08:23,633
Film this!
77
00:08:25,592 --> 00:08:27,768
What a loser. Come on, guys.
78
00:08:27,811 --> 00:08:29,247
Let's get out of here.
79
00:08:32,947 --> 00:08:35,165
Mortimer Olsen,
80
00:08:35,210 --> 00:08:39,169
report to the principal's
office immediately.
81
00:08:39,213 --> 00:08:43,697
Mortimer Olsen,
principal's office immediately.
82
00:08:56,274 --> 00:08:58,276
Just borrowing your house
for now.
83
00:08:58,320 --> 00:09:00,583
I won't ruin anything,
I promise you that.
84
00:09:03,630 --> 00:09:05,980
I also had a family once.
85
00:10:04,386 --> 00:10:06,606
Kitty kitty?
86
00:10:08,520 --> 00:10:09,652
Here, kitty kitty.
87
00:10:31,500 --> 00:10:36,461
♪
88
00:11:25,336 --> 00:11:26,381
It's open.
89
00:11:32,822 --> 00:11:34,084
Hello?
90
00:11:54,496 --> 00:11:55,584
What do you think?
91
00:11:56,498 --> 00:11:58,065
Isn't it cool?
92
00:11:58,108 --> 00:11:59,893
It came by mail today.
93
00:11:59,936 --> 00:12:01,764
Look, look!
94
00:12:01,808 --> 00:12:03,766
-Papa...
-Yeah, I know.
95
00:12:03,810 --> 00:12:05,376
Don't mix work and family.
96
00:12:06,247 --> 00:12:08,728
It's just one thing, Mortimer,
I was wondering about.
97
00:12:09,903 --> 00:12:11,948
The guys will be here
after work,
98
00:12:11,992 --> 00:12:14,864
and we will do a little,
you know,
99
00:12:14,908 --> 00:12:16,170
role playing.
100
00:12:16,213 --> 00:12:18,085
And we were wondering if...
101
00:12:18,825 --> 00:12:19,869
See?
102
00:12:21,523 --> 00:12:25,092
Beware.
I am the brother of dragons.
103
00:12:28,486 --> 00:12:32,186
So I was wondering
if you--
104
00:12:32,229 --> 00:12:36,059
you could feed
Arnfinson's goldfish, hm?
105
00:12:37,321 --> 00:12:39,584
Please. You know how he is.
106
00:12:40,281 --> 00:12:42,979
This fish, his prized goldfish?
107
00:12:43,632 --> 00:12:44,676
Hmm?
108
00:12:45,852 --> 00:12:48,506
-I'll pay you. 50.
-100.
109
00:12:48,550 --> 00:12:50,682
-60?
-100.
110
00:12:51,553 --> 00:12:54,774
-80?
-Papa, that's only $20 more.
111
00:12:56,427 --> 00:12:57,733
100 it is.
112
00:12:58,473 --> 00:12:59,735
All right.
113
00:12:59,779 --> 00:13:01,171
Thank you.
114
00:13:01,215 --> 00:13:02,651
Remember,
115
00:13:02,694 --> 00:13:04,827
don't tell your mom
I'm role playing.
116
00:13:04,871 --> 00:13:07,047
She doesn't understand. Okay?
117
00:13:07,090 --> 00:13:08,700
Mm.
118
00:14:15,593 --> 00:14:16,681
Hello?
119
00:15:15,479 --> 00:15:20,528
♪
120
00:16:52,707 --> 00:16:54,187
Come here fishy-fishy.
121
00:16:57,059 --> 00:16:58,626
You're a little prize winner.
122
00:16:58,669 --> 00:16:59,844
Aren't you?
123
00:17:50,373 --> 00:17:52,071
"Rakfisk? Seriously?
124
00:17:52,114 --> 00:17:53,594
You should know better
than to waste food.
125
00:17:53,637 --> 00:17:54,986
We only have one planet."
126
00:18:05,649 --> 00:18:08,087
Zero likes. None.
127
00:18:19,576 --> 00:18:20,838
Oh, honey.
128
00:18:21,709 --> 00:18:23,537
You-- you know that
129
00:18:24,277 --> 00:18:26,931
getting likes
isn't everything in this world.
130
00:18:33,460 --> 00:18:34,591
-Hmm?
-Yeah.
131
00:18:36,811 --> 00:18:38,247
Let's do something fun, okay?
132
00:18:38,291 --> 00:18:39,422
-Okay.
-Yeah.
133
00:19:34,521 --> 00:19:35,826
Oy.
134
00:20:42,545 --> 00:20:43,764
Ouch,
135
00:20:43,807 --> 00:20:45,418
your wing doesn't look so good.
136
00:20:48,856 --> 00:20:51,946
Sorry. I just wanted to see.
137
00:20:57,734 --> 00:21:00,694
Wait here, I'll find you
something for your wing.
138
00:21:05,176 --> 00:21:07,527
- Hello?
- Hello.
139
00:21:07,570 --> 00:21:08,963
Sorry I'm late,
140
00:21:10,094 --> 00:21:12,836
but a meeting came up
with the fire department.
141
00:21:12,880 --> 00:21:15,230
-Yeah?
-So-- so I had to do it.
142
00:21:15,274 --> 00:21:18,538
It was important to get
some pointers on what to do,
143
00:21:18,581 --> 00:21:20,409
and you know the fire
department, their policy.
144
00:21:20,453 --> 00:21:22,019
-Yeah, sure.
-Right.
145
00:21:22,063 --> 00:21:23,673
Anyway, I bought enough for us
146
00:21:23,717 --> 00:21:26,067
to build a whole
gingerbread castle.
147
00:21:26,546 --> 00:21:27,677
Hi.
148
00:21:28,374 --> 00:21:30,463
-Looks lovely here.
-Thank you.
149
00:21:30,506 --> 00:21:32,421
Papa, can I take a snap of you?
150
00:21:32,465 --> 00:21:34,249
-Sure.
-What for?
151
00:21:34,293 --> 00:21:35,859
Because it's fun, right?
152
00:21:35,903 --> 00:21:37,296
-It's fun.
-It's fun.
153
00:21:37,339 --> 00:21:39,820
Sure. Why is it fun?
Go ahead. Snappity-snap.
154
00:21:39,863 --> 00:21:40,995
Mm-hmm.
155
00:21:43,867 --> 00:21:46,566
- Hm.
- Oh, shoot. My phone.
156
00:21:46,609 --> 00:21:47,871
Phone?
157
00:22:26,606 --> 00:22:28,434
Uh...
158
00:22:32,220 --> 00:22:33,526
Who are you?
159
00:22:35,049 --> 00:22:36,659
Uh...
160
00:22:38,835 --> 00:22:40,446
Do you know Arnfinson?
161
00:22:49,629 --> 00:22:51,195
You're that thief!
162
00:22:51,892 --> 00:22:53,720
The police told us about you.
163
00:23:04,383 --> 00:23:06,210
No, you don't understand.
Don't call!
164
00:23:12,129 --> 00:23:15,089
Give me one good reason
not to call the police.
165
00:23:17,004 --> 00:23:18,701
Please. I'm not a thief!
166
00:23:19,789 --> 00:23:21,225
Why believe that?
167
00:23:25,708 --> 00:23:28,450
I'll tell you a secret
that no one else knows.
168
00:23:35,979 --> 00:23:37,198
Oh, no!
169
00:23:50,733 --> 00:23:53,083
What? You think I'm stupid?
170
00:23:53,127 --> 00:23:54,476
-Hm?
-Okay,
171
00:23:54,520 --> 00:23:57,044
turn around really slowly.
172
00:24:18,065 --> 00:24:20,023
Shh. You're scaring him.
173
00:24:25,246 --> 00:24:27,117
W--what is that?
174
00:24:29,511 --> 00:24:30,512
It--
175
00:24:31,382 --> 00:24:32,514
it's a dragon.
176
00:24:33,036 --> 00:24:35,735
There, there. It's okay.
177
00:24:35,778 --> 00:24:38,520
But-- that's-- that's insane.
178
00:24:38,564 --> 00:24:40,653
Where's it come from? Yours?
179
00:24:44,483 --> 00:24:45,832
Wow.
180
00:24:47,921 --> 00:24:49,879
Imagine how many likes
he'll get me.
181
00:24:51,751 --> 00:24:53,622
No. Are you crazy?
182
00:24:54,405 --> 00:24:56,625
Come on.
We could become mega famous.
183
00:24:57,017 --> 00:24:59,193
We can share the fame together.
184
00:24:59,236 --> 00:25:00,499
Come on.
185
00:25:00,542 --> 00:25:01,935
It's just a short video.
186
00:25:01,978 --> 00:25:03,719
I said no. Don't you get it?
187
00:25:03,763 --> 00:25:06,548
If you blow our cover,
we'll get caught.
188
00:25:11,597 --> 00:25:14,948
There, there.
It's nothing dangerous.
189
00:25:23,434 --> 00:25:24,740
Okay. I won't say a thing.
190
00:25:24,784 --> 00:25:26,176
You swear?
191
00:25:27,438 --> 00:25:28,527
Yep.
192
00:25:34,620 --> 00:25:36,447
Uh, I have to go home now.
193
00:25:37,623 --> 00:25:38,624
I have homework.
194
00:25:39,320 --> 00:25:40,495
Bye.
195
00:25:41,452 --> 00:25:42,715
You remember your promise?
196
00:25:43,498 --> 00:25:44,978
You can't say
anything to anyone.
197
00:25:45,021 --> 00:25:46,457
Yeah, sure.
198
00:25:56,424 --> 00:25:57,730
Something insane...
199
00:25:59,645 --> 00:26:01,298
A world sensation...
200
00:26:03,387 --> 00:26:04,475
Okay, okay.
201
00:26:11,700 --> 00:26:12,745
Hey, people.
202
00:26:13,136 --> 00:26:15,051
Today I experienced
something crazy,
203
00:26:15,835 --> 00:26:18,968
something insane,
a world sensation.
204
00:26:19,708 --> 00:26:21,057
But it's a secret
205
00:26:21,101 --> 00:26:22,842
because if the world
finds out about this,
206
00:26:23,843 --> 00:26:25,453
who knows what will happen?
207
00:26:26,715 --> 00:26:28,717
So you just
have to wait in suspense.
208
00:26:32,852 --> 00:26:35,158
There. It's alright.
209
00:27:08,627 --> 00:27:09,671
Dragon?
210
00:27:14,633 --> 00:27:16,330
Climb in.
211
00:27:30,910 --> 00:27:32,346
I promise I'll take care of you.
212
00:27:41,181 --> 00:27:43,096
Thank you. I'll check it out.
213
00:28:10,906 --> 00:28:12,734
Good morning, Morty-Mort.
214
00:28:12,778 --> 00:28:15,258
-Hey, Papa.
-Okay, watch now.
215
00:28:17,521 --> 00:28:18,566
Ready? Look!
216
00:28:20,960 --> 00:28:24,877
Rayo-ignum!
217
00:28:27,662 --> 00:28:29,751
-What do you think? So?
-Cool.
218
00:28:29,795 --> 00:28:32,058
But what do you know
about dragons?
219
00:28:33,712 --> 00:28:34,843
Dragons?
220
00:28:35,757 --> 00:28:37,672
A lot, actually.
221
00:28:37,716 --> 00:28:41,545
Dragons are very misunderstood.
222
00:28:41,589 --> 00:28:43,330
Dragons are very shy.
223
00:28:43,852 --> 00:28:46,812
They reveal themselves
very rarely to humans.
224
00:28:47,421 --> 00:28:51,251
Just seeing one
would be a world sensation,
225
00:28:51,294 --> 00:28:52,992
and they're always hunted...
226
00:28:54,645 --> 00:28:56,952
because they are quite
dangerous creatures.
227
00:29:00,303 --> 00:29:01,565
- Papa?
- Yes?
228
00:29:03,002 --> 00:29:06,701
Can you loan me
one of your dragon books?
229
00:29:08,659 --> 00:29:09,922
Please?
230
00:29:11,445 --> 00:29:14,230
Please? I'll feed the fish
for an entire week.
231
00:29:16,232 --> 00:29:17,668
Borrow my dragon books?
232
00:29:18,191 --> 00:29:20,497
Of course you can borrow
my dragon books.
233
00:29:20,541 --> 00:29:22,891
I have so many books do--
of course.
234
00:29:22,935 --> 00:29:23,936
Of course.
235
00:29:25,154 --> 00:29:26,416
Start with these.
236
00:29:26,939 --> 00:29:30,203
Plenty of exciting info,
good stuff, and...
237
00:29:33,293 --> 00:29:34,685
you can borrow this.
238
00:29:35,817 --> 00:29:38,428
This contains things
you won't find online.
239
00:29:42,955 --> 00:29:44,652
"Deep inside the mountains,
240
00:29:44,695 --> 00:29:47,263
there are secret portals that
lead to the dragons' world."
241
00:29:47,307 --> 00:29:48,438
Check this out.
242
00:29:56,925 --> 00:29:59,406
Almost all have been
forgotten or have been lost.
243
00:29:59,449 --> 00:30:01,408
But it said
that some still exist.
244
00:30:02,148 --> 00:30:03,932
Secret portals?
245
00:30:03,976 --> 00:30:05,238
How cool is that?
246
00:30:06,195 --> 00:30:07,631
See here?
247
00:30:07,675 --> 00:30:09,851
It says that "some dragons
come into our world
248
00:30:09,895 --> 00:30:11,853
with fantastic abilities.
249
00:30:11,897 --> 00:30:14,595
They often grant wishes
to whoever helps them."
250
00:30:15,552 --> 00:30:17,816
That's awesome.
What would you wish for?
251
00:30:20,035 --> 00:30:21,689
I would wish
for a thousand likes.
252
00:30:22,429 --> 00:30:23,473
Why?
253
00:30:24,039 --> 00:30:25,867
Because that means
that you're popular,
254
00:30:25,911 --> 00:30:27,042
and people like you.
255
00:30:28,870 --> 00:30:30,959
But you can't do
anything with likes.
256
00:30:32,308 --> 00:30:36,486
You can't talk to them,
you can't eat them.
257
00:30:36,530 --> 00:30:37,531
Eat them?
258
00:30:38,097 --> 00:30:39,315
You can't drink them either.
259
00:30:39,881 --> 00:30:41,274
Drink them?
260
00:30:43,754 --> 00:30:48,716
♪
261
00:30:52,807 --> 00:30:53,852
Mortimer.
262
00:30:56,332 --> 00:30:57,377
Sara.
263
00:31:06,125 --> 00:31:07,474
What was that?
264
00:31:10,956 --> 00:31:13,001
Um...
265
00:31:14,568 --> 00:31:16,700
I think I have to
check on the dragon.
266
00:31:27,189 --> 00:31:28,538
Oh, poop.
267
00:31:50,996 --> 00:31:53,302
Ugh, I have to go home.
268
00:31:53,912 --> 00:31:55,914
We're baking Christmas cookies.
269
00:31:57,654 --> 00:31:58,699
Wanna come with me?
270
00:31:59,178 --> 00:32:02,050
My father's a bit weird,
but he's cool, too.
271
00:32:05,924 --> 00:32:07,186
Thanks,
272
00:32:07,229 --> 00:32:11,146
but I have to stay here
and watch him.
273
00:32:13,844 --> 00:32:15,281
See you tomorrow?
274
00:32:18,327 --> 00:32:19,415
Okay.
275
00:32:51,056 --> 00:32:55,974
♪
276
00:32:59,499 --> 00:33:02,589
No, no,
Mortimer, don't you dare, okay?
277
00:33:07,724 --> 00:33:12,686
♪
278
00:33:32,227 --> 00:33:37,232
♪
279
00:34:11,527 --> 00:34:14,443
Whoa. 95 likes?
280
00:34:40,121 --> 00:34:42,471
Hello, folks.
Things are really cooking now.
281
00:34:43,081 --> 00:34:45,909
I can tell you're curious
about my amazing secret...
282
00:34:47,998 --> 00:34:51,958
but I won't tell you
my secret until-- Let's see...
283
00:34:53,525 --> 00:34:55,136
1000 likes.
284
00:35:21,597 --> 00:35:22,990
Good morning.
285
00:35:26,472 --> 00:35:27,603
Dragon?
286
00:35:31,520 --> 00:35:32,565
Dragon?
287
00:35:59,069 --> 00:36:00,070
Hello.
288
00:36:02,247 --> 00:36:04,510
-What's the matter?
-Uh...
289
00:36:14,215 --> 00:36:16,652
Where is Arnfinson's goldfish?
290
00:36:39,675 --> 00:36:41,677
What? What have you done?
291
00:36:43,288 --> 00:36:45,377
It's the goldfish for Arnfinson.
292
00:36:45,420 --> 00:36:47,379
Oh, no.
He ate Arnfinson's goldfish!
293
00:36:47,422 --> 00:36:49,250
-No, you're scaring him.
-He ate one of our fish!
294
00:36:49,294 --> 00:36:51,339
No, don't! No. Don't!
295
00:37:03,830 --> 00:37:08,878
♪
296
00:37:18,932 --> 00:37:20,977
-Are you alright?
-Yeah.
297
00:37:33,512 --> 00:37:35,165
Turn it off.
298
00:37:38,908 --> 00:37:41,476
Turn it off!
They can't come find us here.
299
00:37:47,352 --> 00:37:49,397
-Shoot.
-What is it?
300
00:37:50,485 --> 00:37:52,792
-It's my dad.
-Get rid of him now!
301
00:37:52,835 --> 00:37:55,273
-I'll get grounded forever.
-Tell him something.
302
00:37:55,316 --> 00:37:57,231
-We'll get in so much trouble.
-Come on! They'll send me back
303
00:37:57,275 --> 00:37:58,319
to my homeland.
304
00:38:00,365 --> 00:38:02,367
No, don't let him
see the dragon.
305
00:38:03,933 --> 00:38:08,242
♪
306
00:38:08,286 --> 00:38:10,636
Mortimer, what are you doing?
307
00:38:10,679 --> 00:38:14,292
I was just checking
on the goldfish.
308
00:38:15,249 --> 00:38:16,468
- It was alright.
- Did you trigger
309
00:38:16,511 --> 00:38:18,687
-the fire alarm?
-No, it was--
310
00:38:18,731 --> 00:38:20,863
-I have to check it out.
-It's-- no-- you have to--
311
00:38:20,907 --> 00:38:23,692
- There's a ghost in there and...
- Huh?
312
00:38:23,736 --> 00:38:24,867
No. Stop.
313
00:38:24,911 --> 00:38:26,216
I have to go in
and check it out.
314
00:38:26,913 --> 00:38:30,438
It's haunted.
The goldfish has gone insane.
315
00:38:30,482 --> 00:38:32,397
-Mortimer.
-Papa, it's nothing.
316
00:38:34,007 --> 00:38:37,271
Um, it's me.
I'm, uh, the spirit!
317
00:38:41,144 --> 00:38:43,321
I just flipped
the wrong light switch.
318
00:38:43,364 --> 00:38:45,105
Nice of you to stop by.
319
00:38:46,759 --> 00:38:47,803
Yeah.
320
00:38:49,196 --> 00:38:51,503
I'm new here. My name's Sara.
321
00:38:55,420 --> 00:38:56,464
Yeah.
322
00:38:57,465 --> 00:38:59,380
Yeah, it's nice, um--
323
00:38:59,424 --> 00:39:00,381
Nice to meet you.
324
00:39:01,164 --> 00:39:03,689
Sara, you should
come over to our house.
325
00:39:03,732 --> 00:39:05,734
I make the very best cocoa.
326
00:39:05,778 --> 00:39:07,475
We can bake cookies,
327
00:39:07,519 --> 00:39:09,956
Mortimer's mom
would be thrilled.
328
00:39:09,999 --> 00:39:11,087
Maybe watch a movie.
329
00:39:12,001 --> 00:39:14,134
Yeah? Right? Deal?
330
00:39:14,177 --> 00:39:15,918
Hey, Papa?
331
00:39:15,962 --> 00:39:17,180
Lock up, Son.
332
00:39:18,921 --> 00:39:19,966
Bravo!
333
00:39:21,402 --> 00:39:22,490
Bravo!
334
00:39:28,191 --> 00:39:30,019
Dispatch to Mattis, over.
335
00:39:30,846 --> 00:39:33,501
Mattis here, over.
336
00:39:33,545 --> 00:39:36,025
A fire alarm has been triggered.
337
00:39:37,287 --> 00:39:41,161
Why do you call me?
Call the fire department.
338
00:39:41,204 --> 00:39:44,599
Uh, yes, but the people
living there are away.
339
00:39:44,643 --> 00:39:45,774
Could be a break in.
340
00:39:48,777 --> 00:39:50,126
Where did you say it is?
341
00:39:52,999 --> 00:39:56,219
The address
is Least Resistance Road,
342
00:39:56,263 --> 00:39:57,830
number 16.
343
00:40:03,052 --> 00:40:08,057
♪
344
00:40:18,851 --> 00:40:20,287
Uh-oh.
345
00:40:22,855 --> 00:40:23,943
Hide.
346
00:40:27,729 --> 00:40:29,427
Dragon! Come on.
347
00:40:41,787 --> 00:40:46,748
♪
348
00:40:56,236 --> 00:40:57,411
Look, over there!
349
00:41:05,550 --> 00:41:08,204
Mattis to station, over.
350
00:41:10,598 --> 00:41:12,557
Responding, over.
351
00:41:12,600 --> 00:41:14,428
Send some technicians over here.
352
00:41:31,097 --> 00:41:32,838
Let's see.
353
00:41:32,881 --> 00:41:37,843
♪
354
00:41:41,716 --> 00:41:43,022
Oh, my...
355
00:41:47,026 --> 00:41:51,639
♪
356
00:42:01,736 --> 00:42:03,346
There he is!
357
00:42:03,999 --> 00:42:05,044
No, Mortimer!
358
00:42:14,053 --> 00:42:16,011
- Hey.
- Watch it kids.
359
00:42:16,055 --> 00:42:17,360
Excuse me.
360
00:42:21,669 --> 00:42:23,062
Sorry.
361
00:42:24,454 --> 00:42:25,717
What's happening?
362
00:42:25,760 --> 00:42:26,935
What are you doing?
363
00:42:28,197 --> 00:42:29,329
Santa!
364
00:42:31,157 --> 00:42:32,462
What is that?
365
00:42:41,341 --> 00:42:42,734
What is going on?
366
00:42:45,301 --> 00:42:46,520
Oh, no.
367
00:42:48,391 --> 00:42:50,219
Okay,
distract that man over there
368
00:42:50,263 --> 00:42:51,656
and I'll get the dragon.
369
00:42:52,439 --> 00:42:53,745
Come on!
370
00:43:03,885 --> 00:43:06,758
There's some kids that are
wrecking the holiday display!
371
00:43:06,801 --> 00:43:08,760
Yes, they're--
they're wrecking-- Hey.
372
00:43:17,464 --> 00:43:18,857
Hey.
Watch where you're going.
373
00:43:18,900 --> 00:43:20,119
Um.
374
00:43:20,162 --> 00:43:23,339
I'm wondering
if you are up for doing
375
00:43:23,383 --> 00:43:25,864
a little interview, um
376
00:43:25,907 --> 00:43:28,301
with Mortimer from MTV.
377
00:43:30,303 --> 00:43:32,261
What do you prefer,
378
00:43:32,305 --> 00:43:34,524
pork or lamb...
379
00:43:35,525 --> 00:43:36,570
ribs?
380
00:43:38,354 --> 00:43:40,095
Pork or lamb ribs?
381
00:43:40,139 --> 00:43:42,489
Are you jumping in front
of my car to ask me that?
382
00:44:00,420 --> 00:44:02,422
Oh, poor thing.
383
00:44:04,250 --> 00:44:06,556
Okay, kid.
Get out of the way, I gotta go.
384
00:44:16,871 --> 00:44:19,004
Dispatch to Mattis, over.
385
00:44:19,700 --> 00:44:22,224
Mattis responding, over.
386
00:44:22,268 --> 00:44:24,836
We have a situation
at the Christmas market.
387
00:44:24,879 --> 00:44:26,402
Some kids
have disturbed the place.
388
00:44:28,448 --> 00:44:30,537
I'm on my way, over.
389
00:44:33,671 --> 00:44:35,281
Mortimer.
390
00:44:35,324 --> 00:44:37,326
Oh, my God.
It's good to see you.
391
00:44:37,370 --> 00:44:39,720
I have liked
your video a hundred times.
392
00:44:39,764 --> 00:44:42,680
-I'm so excited.
-Um. Oh, cool. Thanks.
393
00:44:43,376 --> 00:44:44,856
You've kept us in suspense.
394
00:44:44,899 --> 00:44:47,510
So you promised to tell
the secret at a thousand likes.
395
00:44:49,512 --> 00:44:50,992
What's in the box?
396
00:44:51,036 --> 00:44:52,298
Hmm, It's a long way
397
00:44:52,341 --> 00:44:54,343
from 100 to 1000, right?
398
00:44:57,782 --> 00:44:59,261
1034,
399
00:44:59,305 --> 00:45:01,960
1035, 1036...
400
00:45:03,091 --> 00:45:05,354
Odbar said
he'll kick your butt every day
401
00:45:05,398 --> 00:45:08,140
if you don't tell the truth
after the holidays are over.
402
00:45:09,402 --> 00:45:11,491
He'll punch you in the face.
403
00:45:14,102 --> 00:45:15,625
Let's roll, ladies.
404
00:45:19,586 --> 00:45:21,283
What were you
going to show them?
405
00:45:23,590 --> 00:45:27,202
Just-- just some
rakfisk stuff-- a challenge.
406
00:45:27,246 --> 00:45:29,030
Um, we should
get out of here now.
407
00:45:47,309 --> 00:45:48,354
Oh, no.
408
00:45:49,747 --> 00:45:51,226
Oh, shoot.
409
00:45:51,270 --> 00:45:52,532
Oh, gosh.
410
00:45:52,575 --> 00:45:53,576
Stop!
411
00:45:54,360 --> 00:45:55,840
I'm sorry,
you can't go this way.
412
00:46:00,192 --> 00:46:01,671
We need to get this to the lab.
413
00:46:09,244 --> 00:46:12,030
Let's go to the school,
everyone's on vacation.
414
00:46:13,683 --> 00:46:15,511
Oh, no. How are we gonna get in?
415
00:46:15,555 --> 00:46:17,818
-We don't have a key!
-I'll take care of it.
416
00:46:24,869 --> 00:46:26,218
Oh, come on. Hurry!
417
00:46:26,261 --> 00:46:31,527
♪
418
00:46:42,060 --> 00:46:44,018
- Look at this mess!
- Calm down.
419
00:46:44,758 --> 00:46:45,803
Was it her?
420
00:46:47,326 --> 00:46:48,893
Yeah, they ran away so fast
421
00:46:48,936 --> 00:46:50,982
I couldn't keep up.
They were all over the place!
422
00:46:51,025 --> 00:46:52,418
They? More than one?
423
00:46:52,461 --> 00:46:54,507
He said he was
from MTV or something.
424
00:46:54,550 --> 00:46:56,726
Pretty annoying kid,
if you ask me.
425
00:46:57,162 --> 00:46:58,337
He was filming with his phone.
426
00:46:59,033 --> 00:47:01,688
What was his name?
Moron or something like that?
427
00:47:02,602 --> 00:47:04,430
-Mortimer?
-Yeah.
428
00:47:20,750 --> 00:47:22,709
Mortimer. We cannot hide here.
429
00:47:22,752 --> 00:47:24,754
Why not? It's no problem.
430
00:47:25,190 --> 00:47:26,713
I'll deal with my dad.
431
00:47:26,756 --> 00:47:27,975
He won't get mad or anything.
432
00:47:30,760 --> 00:47:32,675
We're not safe if we stay here.
433
00:47:33,285 --> 00:47:34,329
We?
434
00:47:38,159 --> 00:47:39,247
What do you mean?
435
00:47:42,729 --> 00:47:44,557
Who are you really hiding from?
436
00:47:56,569 --> 00:47:57,787
When I was little...
437
00:47:59,050 --> 00:48:00,747
there was a war where I lived.
438
00:48:02,967 --> 00:48:05,186
My mother, father, my brother...
439
00:48:06,144 --> 00:48:07,406
everybody's disappeared.
440
00:48:20,114 --> 00:48:23,857
Only my neighbor
and myself managed to escape.
441
00:48:25,467 --> 00:48:26,686
We came to Norway.
442
00:48:28,166 --> 00:48:29,907
We thought
it would be safe here.
443
00:48:31,996 --> 00:48:33,040
We weren't.
444
00:48:33,954 --> 00:48:36,174
My sweet neighbor got sent back,
445
00:48:36,217 --> 00:48:37,436
the police came.
446
00:48:40,569 --> 00:48:43,007
And then
the police came to get me...
447
00:48:44,965 --> 00:48:46,924
but I ran away from the center.
448
00:48:56,324 --> 00:48:59,110
And since then, I've been
living in empty houses.
449
00:49:02,287 --> 00:49:04,724
Never be seen, never get caught,
450
00:49:04,767 --> 00:49:06,073
and never get to know anyone.
451
00:49:10,730 --> 00:49:12,993
You're my very first friend,
Mortimer.
452
00:49:14,777 --> 00:49:15,822
I am?
453
00:49:23,612 --> 00:49:26,354
In the book it said that dragons
come from deep in the earth.
454
00:49:26,398 --> 00:49:27,747
I have to find that place.
455
00:49:29,575 --> 00:49:30,706
I've got an idea.
456
00:49:45,069 --> 00:49:46,853
I made it a while ago.
457
00:49:47,593 --> 00:49:49,725
It's about caves in Borington.
458
00:49:49,769 --> 00:49:51,466
For centuries,
there were mines here
459
00:49:51,510 --> 00:49:53,642
with the deepest
tunnels everywhere,
460
00:49:53,686 --> 00:49:55,688
deeper than anywhere else.
461
00:49:56,297 --> 00:49:59,431
After the fire of 1910,
it was shut down for good.
462
00:49:59,953 --> 00:50:01,781
It's a massive network of caves.
463
00:50:04,958 --> 00:50:06,090
I'll go check it out.
464
00:50:07,656 --> 00:50:09,136
But it's not safe!
465
00:50:09,832 --> 00:50:12,096
Nobody's been there
for over 100 years.
466
00:50:12,139 --> 00:50:13,488
I've got to give it a shot.
467
00:50:13,532 --> 00:50:15,577
It's the only place
I'll be safe.
468
00:50:17,362 --> 00:50:18,493
Can you watch him when I'm gone?
469
00:50:20,408 --> 00:50:21,714
All alone?
470
00:50:26,327 --> 00:50:27,676
We have no one else.
471
00:50:56,227 --> 00:51:01,232
♪
472
00:51:31,088 --> 00:51:36,136
♪
473
00:51:39,096 --> 00:51:44,057
♪
474
00:53:42,567 --> 00:53:47,528
♪
475
00:54:08,201 --> 00:54:13,293
♪
476
00:54:16,644 --> 00:54:21,606
♪
477
00:54:50,983 --> 00:54:55,988
♪
478
00:55:22,231 --> 00:55:24,973
♪
479
00:55:34,113 --> 00:55:35,636
Right.
480
00:55:37,159 --> 00:55:38,291
Uh, the secret.
481
00:55:43,688 --> 00:55:44,993
It was a huge lie.
482
00:55:45,559 --> 00:55:49,258
I made it up, because I wanted
to be-- to be popular...
483
00:55:50,651 --> 00:55:51,696
get loads of friends.
484
00:55:55,308 --> 00:55:56,353
Popular.
485
00:55:58,529 --> 00:55:59,704
That's not meant to be.
486
00:56:02,054 --> 00:56:03,577
And loads of friends?
487
00:56:03,621 --> 00:56:06,798
I have one,
and that is all anybody needs.
488
00:56:18,723 --> 00:56:19,811
I need to get some air.
489
00:57:02,941 --> 00:57:04,725
Officer? Can we help you?
490
00:57:07,728 --> 00:57:09,208
Do you know where your son is?
491
00:57:11,558 --> 00:57:12,994
Isn't he with, uh, Sara?
492
00:57:16,868 --> 00:57:18,478
-Her?
-Yes.
493
00:57:19,087 --> 00:57:20,611
- I'm calling him.
- Yes.
494
00:57:20,654 --> 00:57:21,829
Is there a problem?
495
00:57:22,700 --> 00:57:24,484
He just posted a video.
496
00:57:28,749 --> 00:57:29,837
Isn't that...
497
00:57:31,752 --> 00:57:33,319
isn't that a dragon?
498
00:57:34,233 --> 00:57:36,975
No, no, no, no, no, no, no.
He-- he's into role playing.
499
00:57:37,845 --> 00:57:38,890
Ah!
500
00:57:43,721 --> 00:57:45,244
Where is this?
501
00:57:45,287 --> 00:57:46,463
It's my office.
502
00:57:49,727 --> 00:57:52,120
-Let's go.
-I'm coming. I'm-- I'm coming.
503
00:58:03,001 --> 00:58:04,219
Shoot. I'm busted.
504
00:58:06,395 --> 00:58:08,093
Mortimer, I found it.
505
00:58:08,136 --> 00:58:10,530
There was a portal
inside the mountain.
506
00:58:10,574 --> 00:58:13,664
I saw it.
It really exists. Let's go!
507
00:58:16,275 --> 00:58:17,885
Sara, I don't want you to go.
508
00:58:23,500 --> 00:58:24,849
I have to get away.
509
00:58:25,850 --> 00:58:27,895
We just don't belong here.
510
00:58:38,558 --> 00:58:40,081
We're live
at the Borington school,
511
00:58:40,125 --> 00:58:41,779
where there's been a break in.
512
00:58:41,822 --> 00:58:44,172
There's been reports
of a dragon-like creature
513
00:58:44,216 --> 00:58:45,783
observed in the area.
514
00:58:47,436 --> 00:58:48,742
How do they know we're here?
515
00:59:23,081 --> 00:59:24,386
It wasn't on purpose.
516
00:59:28,260 --> 00:59:29,391
It was an accident.
517
00:59:32,656 --> 00:59:34,353
You've ruined everything.
518
00:59:36,007 --> 00:59:37,530
For the sake of some likes.
519
00:59:39,314 --> 00:59:41,360
Now it's only
you and me, dragon.
520
00:59:45,451 --> 00:59:47,366
Just leave us alone, okay?
521
00:59:47,409 --> 00:59:49,890
Go home to your mom and dad.
522
00:59:49,934 --> 00:59:52,197
Out of my way. Police.
523
01:00:01,989 --> 01:00:03,121
Secure the building.
524
01:00:03,164 --> 01:00:04,252
Copy that, sir.
525
01:00:11,695 --> 01:00:13,000
Colonel Hummer, here.
526
01:00:13,522 --> 01:00:16,047
Yes, I have
the same name as the car.
527
01:00:16,090 --> 01:00:17,439
Can we get on with it?
528
01:00:17,831 --> 01:00:20,268
Analysis of
the discovered excrement shows
529
01:00:20,312 --> 01:00:23,445
we could be dealing with
an unidentified living entity.
530
01:00:23,489 --> 01:00:25,839
A state of emergency
has been declared in Borington
531
01:00:25,883 --> 01:00:27,841
and I'm in command, understood?
532
01:00:27,885 --> 01:00:29,364
-Yes, but I am--
-No 'buts'.
533
01:00:33,107 --> 01:00:34,892
- Surround the building!
- Copy.
534
01:00:39,766 --> 01:00:40,941
Go, go, go, go!
535
01:00:43,465 --> 01:00:45,511
Go, go, go!
536
01:00:45,554 --> 01:00:47,513
Go, go, go, go, go!
537
01:00:53,258 --> 01:00:55,869
Colonel Hummer,
isn't this a bit of overkill?
538
01:01:14,409 --> 01:01:15,715
Do you think he can fly?
539
01:01:17,804 --> 01:01:19,284
It won't help, okay?
540
01:01:19,327 --> 01:01:21,503
Thanks to you,
he'll be hunted forever.
541
01:01:22,940 --> 01:01:25,290
Please.
I know I kind of messed up.
542
01:01:26,552 --> 01:01:28,815
Give me a chance,
I can fool them.
543
01:01:29,686 --> 01:01:30,991
This is Colonel Hummer
544
01:01:31,035 --> 01:01:32,601
from the Army Special Unit
545
01:01:32,645 --> 01:01:35,213
for menacing
biological organisms.
546
01:01:35,692 --> 01:01:38,346
We will enter the building
in 60 seconds,
547
01:01:38,390 --> 01:01:40,566
unless you
surrender voluntarily.
548
01:01:46,050 --> 01:01:47,529
Fake news, right?
549
01:01:47,573 --> 01:01:48,879
Everyone knows
you shouldn't believe
550
01:01:48,922 --> 01:01:50,532
everything you see
on the Internet.
551
01:01:57,714 --> 01:02:01,892
♪
552
01:02:01,935 --> 01:02:04,068
Get ready
to blast the door open.
553
01:02:04,111 --> 01:02:06,592
Oh, no, no, no, no, no.
554
01:02:07,245 --> 01:02:09,377
What-- are you--
are you-- are you crazy?
555
01:02:09,421 --> 01:02:11,249
-Are you insane?
-We have it under control.
556
01:02:11,292 --> 01:02:12,990
No, no, no.
Don't blow off the door.
557
01:02:13,033 --> 01:02:14,731
- I have the keys.
- He's the principal!
558
01:02:14,774 --> 01:02:16,645
- He's got the keys.
- Principal!
559
01:02:16,689 --> 01:02:17,995
Clear the perimeter.
560
01:02:18,038 --> 01:02:19,910
Here, just open it.
561
01:02:21,041 --> 01:02:23,043
Whoa! Don't shoot.
562
01:02:23,565 --> 01:02:25,742
Front entry secure,
563
01:02:25,785 --> 01:02:27,961
alert level three, activate.
564
01:02:33,793 --> 01:02:35,316
Can you hear me?
565
01:02:35,360 --> 01:02:37,362
I hear you
loud and clear, over.
566
01:02:37,405 --> 01:02:39,538
Go in and locate the objective.
567
01:02:41,105 --> 01:02:42,497
Neutralize the creature.
568
01:02:42,541 --> 01:02:43,629
Roger.
569
01:02:55,859 --> 01:02:56,860
Come on.
570
01:03:01,603 --> 01:03:02,604
In here.
571
01:03:08,480 --> 01:03:10,787
This is Delta two, moving in.
572
01:03:14,138 --> 01:03:15,966
Target not spotted, over.
573
01:03:17,271 --> 01:03:18,577
Keep searching the building.
574
01:03:19,230 --> 01:03:20,231
Copy.
575
01:03:48,476 --> 01:03:50,827
Report your movement, over.
576
01:03:51,828 --> 01:03:52,872
Status?
577
01:03:53,525 --> 01:03:55,266
Moving on to sector four,
578
01:03:58,095 --> 01:03:59,836
Sector four appears all clear.
579
01:04:01,925 --> 01:04:03,665
If there's anything here,
I don't see it.
580
01:04:06,233 --> 01:04:11,195
♪
581
01:04:23,294 --> 01:04:24,469
Take him to the roof.
582
01:04:25,078 --> 01:04:27,167
I'll make sure
no one sees you, okay?
583
01:04:31,955 --> 01:04:33,043
Okay?
584
01:04:33,086 --> 01:04:38,048
♪
585
01:04:42,748 --> 01:04:47,709
♪
586
01:04:54,803 --> 01:04:55,804
Come on.
587
01:04:58,372 --> 01:05:02,333
Ah! Ah!
I'm under attack.
588
01:05:02,376 --> 01:05:04,944
Can you hear me, over?
589
01:05:04,988 --> 01:05:06,685
Officer down!
590
01:05:06,728 --> 01:05:08,295
- Oh.
- Hello?
591
01:05:08,339 --> 01:05:09,557
The target
turned off the lights.
592
01:05:10,210 --> 01:05:11,777
Hello? You there?
593
01:05:11,820 --> 01:05:14,258
Send in
reinforcements, request backup.
594
01:05:25,008 --> 01:05:26,009
Follow me.
595
01:05:28,663 --> 01:05:30,317
You have to climb.
596
01:05:36,149 --> 01:05:37,237
Come on.
597
01:05:47,813 --> 01:05:49,293
You can do it. Come on.
598
01:06:15,058 --> 01:06:17,016
- Hello? What's that?
- Can't you hear me?
599
01:06:17,060 --> 01:06:19,018
- You hear me?
- Help!
600
01:06:19,888 --> 01:06:21,107
Somebody do something!
601
01:06:27,113 --> 01:06:29,159
Hello! Do you copy?
602
01:06:30,377 --> 01:06:32,162
Report back immediately.
603
01:06:36,253 --> 01:06:41,562
♪
604
01:06:56,099 --> 01:06:58,492
You see?
It doesn't hurt anymore.
605
01:07:00,059 --> 01:07:02,279
Everything will be okay,
I promise.
606
01:07:02,322 --> 01:07:07,762
♪
607
01:07:18,512 --> 01:07:20,427
That's it! Like that.
608
01:07:22,603 --> 01:07:27,739
♪
609
01:07:49,239 --> 01:07:50,370
You ready?
610
01:07:50,414 --> 01:07:55,071
♪
611
01:08:07,213 --> 01:08:12,610
♪
612
01:08:23,533 --> 01:08:25,536
stand back, duck!
613
01:08:26,450 --> 01:08:28,147
I think I'm done here.
614
01:08:28,191 --> 01:08:29,408
I'm coming out.
615
01:08:35,241 --> 01:08:37,416
Kids, get back.
Get back. Watch.
616
01:08:37,460 --> 01:08:39,941
Neutralize the creature!
617
01:08:57,611 --> 01:09:00,092
Hold your fire,
hold your fire.
618
01:09:02,398 --> 01:09:06,359
♪
619
01:09:06,403 --> 01:09:07,881
Woo-hoo!
620
01:09:08,405 --> 01:09:09,841
Yes!
621
01:09:09,884 --> 01:09:14,845
♪
622
01:09:22,984 --> 01:09:24,464
-Mortimer?
-Mortimer?
623
01:09:24,508 --> 01:09:27,032
- Is that him?
- Mortimer!
624
01:09:27,075 --> 01:09:29,295
- Mortimer!
- Mortimer!
625
01:09:29,339 --> 01:09:30,601
Is that you?
626
01:09:31,341 --> 01:09:33,517
Fly, Sara.
627
01:09:33,559 --> 01:09:35,519
As far as you can go.
628
01:09:39,130 --> 01:09:41,046
I'm a gangster.
629
01:09:41,916 --> 01:09:43,221
Mattis to station.
630
01:09:43,265 --> 01:09:44,962
Hi, sweetie.
631
01:09:45,005 --> 01:09:46,878
Dispatch to Mattis, over.
632
01:09:50,708 --> 01:09:52,274
Requesting
immediate backup.
633
01:09:58,933 --> 01:10:03,895
♪
634
01:10:08,900 --> 01:10:13,861
♪
635
01:10:21,304 --> 01:10:22,914
Faster!
636
01:10:35,273 --> 01:10:36,449
Almost there!
637
01:10:39,496 --> 01:10:41,585
Go right, there's the cave!
638
01:10:43,674 --> 01:10:46,198
She's headed
to the old quarry, over.
639
01:10:48,026 --> 01:10:50,071
Is the suspect on foot, over?
640
01:10:51,943 --> 01:10:54,032
Yeah, uh, not exactly.
641
01:11:36,204 --> 01:11:37,510
Wait.
642
01:11:49,087 --> 01:11:51,350
These people are only after me.
643
01:11:51,394 --> 01:11:52,743
I don't want them to find you.
644
01:11:57,356 --> 01:11:58,923
So I'm gonna let them catch me.
645
01:12:14,330 --> 01:12:19,335
♪
646
01:12:22,163 --> 01:12:23,991
Okay. Now you have to go.
647
01:12:27,821 --> 01:12:28,996
Go home now.
648
01:12:30,171 --> 01:12:35,133
♪
649
01:12:42,227 --> 01:12:47,188
♪
650
01:12:53,020 --> 01:12:55,632
Go ahead. I'll be all right.
651
01:12:55,675 --> 01:13:00,637
♪
652
01:13:07,469 --> 01:13:08,645
I love you, Dragon.
653
01:13:35,367 --> 01:13:36,803
two.
654
01:13:37,978 --> 01:13:39,371
Wait in your vehicles.
655
01:13:56,388 --> 01:13:57,520
What are you doing?
656
01:13:58,303 --> 01:14:00,087
I surrender.
You can send me away.
657
01:14:01,219 --> 01:14:02,263
What for?
658
01:14:04,875 --> 01:14:07,007
No one's sending you away, Sara.
659
01:14:09,357 --> 01:14:11,664
-But--
-Nobody wants to send you away.
660
01:14:15,189 --> 01:14:16,364
Is that what you thought?
661
01:14:17,278 --> 01:14:18,584
But the police came.
662
01:14:19,933 --> 01:14:22,370
Yes, they came to place you
into a foster family...
663
01:14:24,198 --> 01:14:25,416
but you ran away.
664
01:14:33,338 --> 01:14:38,299
♪
665
01:14:46,438 --> 01:14:48,745
A lot of people
have been worried about you.
666
01:15:01,409 --> 01:15:02,672
- There she is.
- Yeah.
667
01:15:05,109 --> 01:15:07,111
- Hey, hey.
- Good evening.
668
01:15:07,154 --> 01:15:08,591
Little spirit.
669
01:15:09,112 --> 01:15:10,462
- Hi.
- Hi.
670
01:15:15,380 --> 01:15:16,424
Go ahead.
671
01:15:17,556 --> 01:15:19,123
Go on.
672
01:15:24,084 --> 01:15:25,129
Uh...
673
01:15:26,739 --> 01:15:29,481
I just-- I mean, we--
674
01:15:29,525 --> 01:15:32,005
wondering if you would--
675
01:15:33,616 --> 01:15:35,443
if you wanted
to celebrate Christmas with us.
676
01:15:39,621 --> 01:15:42,929
I am afraid I still
have to take her to the station.
677
01:15:44,017 --> 01:15:46,063
Oh, come on.
678
01:15:46,672 --> 01:15:48,195
Officer.
679
01:15:48,239 --> 01:15:51,677
Does everything have to go
by the book all the time?
680
01:15:55,507 --> 01:15:56,552
You know what?
681
01:15:58,379 --> 01:16:00,686
You're absolutely right.
682
01:16:00,730 --> 01:16:01,992
It is Christmas, after all.
683
01:16:08,389 --> 01:16:09,913
Yes. Go on, then.
684
01:16:13,438 --> 01:16:14,700
Merry Christmas.
685
01:16:18,443 --> 01:16:20,010
Merry Christmas.
686
01:16:20,880 --> 01:16:22,273
Hey, how nice.
687
01:16:22,316 --> 01:16:24,405
Mortimer tells me
you like dragons.
688
01:16:24,449 --> 01:16:25,450
I sure do.
689
01:16:25,885 --> 01:16:30,977
♪
690
01:16:46,210 --> 01:16:51,389
♪
691
01:16:53,696 --> 01:16:55,915
We light
four candles this evening
692
01:16:55,959 --> 01:16:57,264
and let them burn down...
693
01:16:58,309 --> 01:17:00,702
for longing,
joy, hope, and peace.
694
01:17:00,746 --> 01:17:03,227
But most of all, for peace
695
01:17:03,270 --> 01:17:06,273
where we humans live
on our little planet.
696
01:17:13,716 --> 01:17:14,717
Thank you, dragon.
697
01:17:17,850 --> 01:17:19,373
Sara, it's present time.
698
01:17:20,418 --> 01:17:21,462
Let's go!
699
01:17:24,117 --> 01:17:25,597
Ready for your presents?
700
01:17:26,511 --> 01:17:27,555
Okay.
701
01:17:28,556 --> 01:17:29,688
What do you think it is?
702
01:17:32,473 --> 01:17:37,434
♪
703
01:17:44,834 --> 01:17:49,795
♪
704
01:18:19,433 --> 01:18:24,438
♪
705
01:18:54,425 --> 01:18:59,430
♪
706
01:19:29,852 --> 01:19:34,857
♪
707
01:20:04,974 --> 01:20:09,978
♪
708
01:20:40,357 --> 01:20:45,362
♪
709
01:21:15,348 --> 01:21:20,353
♪
42082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.