Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,023 --> 00:00:23,858
Previously on doom patrol...
2
00:00:23,941 --> 00:00:25,377
What's the bureau of normalcy?
3
00:00:25,401 --> 00:00:27,195
It's a top secret
government agency
4
00:00:27,278 --> 00:00:28,988
run by a bunch of demented zealots.
5
00:00:29,113 --> 00:00:32,158
They stomp out anything
they deem to be aberrations.
6
00:00:32,241 --> 00:00:34,368
Hey, it's me.
7
00:00:34,452 --> 00:00:35,328
Jane.
8
00:00:35,411 --> 00:00:38,289
Her brain activity's
off the charts and yet... nothing.
9
00:00:38,664 --> 00:00:39,704
Jane's in there somewhere.
10
00:00:43,002 --> 00:00:44,229
What the hell happened here?
11
00:00:44,253 --> 00:00:45,338
Long story.
12
00:00:45,421 --> 00:00:46,690
If you're feeling
any homicidal urges,
13
00:00:46,714 --> 00:00:48,354
just give us a little heads-up,
all right?
14
00:00:48,424 --> 00:00:49,258
Isaid, shut up.
15
00:00:49,342 --> 00:00:51,302
- I was trying to protect you.
- By lying?
16
00:00:51,427 --> 00:00:53,512
How did niles get involved
with superheroes?
17
00:00:53,638 --> 00:00:56,349
Niles never said.
You know he has his secrets.
18
00:00:56,432 --> 00:00:57,850
Niles and his secrets.
19
00:00:57,934 --> 00:01:02,188
Sounds like you and I
know two different niles caulders.
20
00:02:14,802 --> 00:02:18,431
From the journal of
niles caulder, 4th of December, 1913.
21
00:02:19,140 --> 00:02:22,768
We've set up north on an exploratory
mission for the bureau of oddities.
22
00:02:24,270 --> 00:02:27,023
Washington doubts
our department's value,
23
00:02:27,440 --> 00:02:29,984
but I am eager to prove
what we are capable of.
24
00:02:36,574 --> 00:02:40,119
Steady on, alistair.
We're explorers, not mercenaries.
25
00:02:40,202 --> 00:02:41,704
You tell that to the Turks
26
00:02:41,787 --> 00:02:44,540
that were just up this way
about seven months ago.
27
00:02:45,416 --> 00:02:47,251
Only one man returned.
28
00:02:49,045 --> 00:02:50,171
Barely.
29
00:02:50,421 --> 00:02:52,465
You know what he claims he saw?
30
00:02:52,715 --> 00:02:55,885
Those men were hunters. We're not.
31
00:02:57,428 --> 00:02:59,305
If this creature exists,
32
00:02:59,388 --> 00:03:02,141
there's no reason to believe
it's gonna be of any danger to us.
33
00:03:02,266 --> 00:03:04,602
In fact, it might mean us
no harm at all.
34
00:03:11,817 --> 00:03:13,486
Oh, friend.
35
00:03:14,487 --> 00:03:21,285
Anything that can survive this frozen
hell absolutely wants to do you harm.
36
00:03:51,148 --> 00:03:52,148
Fuck.
37
00:04:36,152 --> 00:04:42,408
You remind that wolf that
you're an explorer, not a hunter?
38
00:04:42,992 --> 00:04:43,992
You saved my life.
39
00:04:44,577 --> 00:04:47,246
I thought I told you not to wander
away from camp without...
40
00:04:51,292 --> 00:04:52,292
Alistair!
41
00:04:55,671 --> 00:04:56,714
Run!
42
00:05:39,215 --> 00:05:40,883
{933931
43
00:05:47,806 --> 00:05:49,183
Wait. Wait.
44
00:05:52,228 --> 00:05:53,228
Wait.
45
00:05:53,521 --> 00:05:54,855
Please.
46
00:06:17,336 --> 00:06:20,256
Ernest, are you down there?
47
00:06:20,339 --> 00:06:21,799
What is it, mother?
48
00:06:22,007 --> 00:06:24,301
We're out of lean cuisine.
49
00:06:24,385 --> 00:06:27,137
I no longer require lean cuisine
for sustenance, mother.
50
00:06:27,221 --> 00:06:31,684
I maintain my physique through a high
calorie ketogenic diet and mental focus.
51
00:06:31,892 --> 00:06:34,562
I need you to go to the market.
52
00:06:35,354 --> 00:06:36,354
What?
53
00:06:38,274 --> 00:06:39,692
Why can't you go?
54
00:06:39,817 --> 00:06:41,610
I'm watching this is us.
55
00:06:41,986 --> 00:06:43,904
Fuck this is us.
56
00:06:43,988 --> 00:06:46,448
The keys are by the door.
57
00:06:46,615 --> 00:06:49,702
And don't forget to pick up
more scratchers.
58
00:06:49,785 --> 00:06:50,869
Mom!
59
00:06:51,787 --> 00:06:53,789
I'm very busy right now!
60
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Mom!
61
00:07:00,254 --> 00:07:01,254
Mom!
62
00:07:05,009 --> 00:07:06,009
Mom!
63
00:07:38,542 --> 00:07:42,087
Canned peaches are on aisle 5,
old-timer.
64
00:08:00,230 --> 00:08:01,230
That's for my mom.
65
00:08:02,358 --> 00:08:03,358
That's for me.
66
00:08:06,070 --> 00:08:10,074
We know all about your hemorrhoid
cream preferences, Ernest Franklin.
67
00:08:17,414 --> 00:08:18,624
Who the fuck are you?
68
00:08:18,916 --> 00:08:21,085
Try the United States
fucking government.
69
00:08:21,168 --> 00:08:22,252
Bureau of normalcy.
70
00:08:23,295 --> 00:08:24,421
I'm familiar with your work.
71
00:08:24,505 --> 00:08:25,505
No, you're not.
72
00:08:26,340 --> 00:08:27,341
No, I'm not.
73
00:08:27,424 --> 00:08:31,804
Normally, the bureau operates
in the shadows, entirely self-regulated.
74
00:08:31,887 --> 00:08:33,263
But desperate times call for...
75
00:08:34,223 --> 00:08:35,474
People like you.
76
00:08:37,267 --> 00:08:38,102
People like me?
77
00:08:38,185 --> 00:08:41,939
One of our top agents, Darren Jones,
failed to report in from assignment.
78
00:08:42,022 --> 00:08:43,899
We believe that he had an encounter with
79
00:08:43,982 --> 00:08:46,777
the associates of a gentleman
by the name of niles caulder.
80
00:08:46,860 --> 00:08:48,278
We believe that a man of your...
81
00:08:49,154 --> 00:08:53,575
Talents can locate niles caulder
and bring him in for questioning.
82
00:08:54,368 --> 00:08:55,688
Do you think you can handle that?
83
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
Prepare yourself, beard hunter.
84
00:09:02,084 --> 00:09:03,168
You've been activated.
85
00:09:22,896 --> 00:09:26,316
Mom? Where are my shuriken?
86
00:09:26,400 --> 00:09:28,485
Check the dishwasher.
87
00:09:28,569 --> 00:09:30,696
I told you, they're handwash only!
88
00:09:36,493 --> 00:09:39,413
Mom! I need your help, please!
89
00:09:39,747 --> 00:09:42,499
What happened?
You stuck in your costume again?
90
00:09:43,041 --> 00:09:44,877
It's not a costume!
91
00:09:48,088 --> 00:09:49,298
Fuck!
92
00:09:50,716 --> 00:09:52,843
Niles caulder, I'm coming for you.
93
00:10:47,981 --> 00:10:48,981
Who's there?
94
00:11:06,208 --> 00:11:09,545
I am an agent of the oddities.
I am not afraid of death.
95
00:11:09,628 --> 00:11:11,255
I am not afraid of death.
96
00:11:38,699 --> 00:11:39,699
Yes.
97
00:11:40,993 --> 00:11:42,873
There's absolutely nothing
wrong with her.
98
00:11:43,328 --> 00:11:46,582
Her brain activity's
off the charts and yet... nothing.
99
00:11:47,040 --> 00:11:48,292
Jane's in there somewhere.
100
00:11:48,375 --> 00:11:49,644
So how do we pull her out?
101
00:11:49,668 --> 00:11:50,836
I don't know.
102
00:11:50,961 --> 00:11:52,397
Part of me wishes that we could just
103
00:11:52,421 --> 00:11:56,008
shrink ourselves magic school bus style,
and get inside her head.
104
00:11:58,427 --> 00:11:59,261
What?
105
00:11:59,344 --> 00:12:00,947
Oh, I'm just marveling
at your embrace
106
00:12:00,971 --> 00:12:03,515
of the weird and utterly impossible.
107
00:12:12,566 --> 00:12:13,566
What?
108
00:12:17,446 --> 00:12:18,447
Cliff?
109
00:12:21,408 --> 00:12:22,408
Cliff?
110
00:12:23,619 --> 00:12:24,828
- Cliff!
- We get it, Rita.
111
00:12:25,621 --> 00:12:26,538
Do you?
112
00:12:26,622 --> 00:12:29,958
Three people are unconscious now,
and you're just, what, all good?
113
00:12:30,459 --> 00:12:32,878
What exactly is the plan here?
114
00:12:33,003 --> 00:12:34,379
I have no idea.
115
00:12:34,922 --> 00:12:37,591
But whatever it is,
it looks like it's working.
116
00:12:37,674 --> 00:12:38,674
Oh, really?
117
00:12:38,967 --> 00:12:40,677
Forgive me for having doubts,
118
00:12:40,761 --> 00:12:44,306
but what do we really know about this...
119
00:12:45,098 --> 00:12:46,141
Thing?
120
00:12:48,352 --> 00:12:49,895
What exactly are you?
121
00:12:54,691 --> 00:12:57,819
Well, I can see why
Larry is so fond of you.
122
00:12:59,154 --> 00:13:01,257
This never would've happened
if the chief were still here.
123
00:13:01,281 --> 00:13:02,866
You're right. He's gone.
124
00:13:03,408 --> 00:13:06,328
But us standing around waiting for these
three is not gonna change that.
125
00:13:06,411 --> 00:13:07,579
Let's get back to work.
126
00:13:34,606 --> 00:13:35,606
Hello.
127
00:13:37,484 --> 00:13:40,529
I'm Dr. Niles Evelyn caulder.
128
00:13:42,406 --> 00:13:45,367
I'm a research explorer
from the bureau of oddities.
129
00:13:47,369 --> 00:13:50,038
Please, I'm separated from my partner.
130
00:13:52,040 --> 00:13:54,668
You know I'm wounded.
I'm not a threat to you.
131
00:14:00,549 --> 00:14:04,845
Please, those men up there,
I'm not like them.
132
00:14:05,846 --> 00:14:07,264
Those men are hunters.
133
00:14:08,348 --> 00:14:10,350
I'm not a hunter.
134
00:14:14,896 --> 00:14:16,023
I'm a friend.
135
00:14:21,987 --> 00:14:23,155
I'm very cold.
136
00:14:27,367 --> 00:14:28,368
Please, could I?
137
00:14:30,412 --> 00:14:33,331
Could I move a bit closer to the fire?
138
00:14:34,958 --> 00:14:37,919
I'm not gonna survive this,
whatever your plans are.
139
00:14:41,131 --> 00:14:42,382
I just want to get...
140
00:14:44,718 --> 00:14:46,094
A little bit warm.
141
00:14:51,600 --> 00:14:53,018
Please, stop.
142
00:14:53,101 --> 00:14:54,895
I'm sorry.
143
00:15:15,123 --> 00:15:17,542
So Danny is a talking street?
144
00:15:17,667 --> 00:15:19,427
- Yeah.
- Where everyone is gay?
145
00:15:20,170 --> 00:15:21,588
No. I don't know.
146
00:15:21,671 --> 00:15:23,840
It's a... it's a place
for all kinds of people.
147
00:15:24,591 --> 00:15:26,218
And it travels?
148
00:15:26,635 --> 00:15:29,554
Not "it," "they." Danny's genderqueer.
149
00:15:30,180 --> 00:15:31,807
And theyjump, yeah.
150
00:15:31,973 --> 00:15:33,892
And they gave you a comic book?
151
00:15:34,226 --> 00:15:37,395
Look, when you get a comic book from
a talking street named Danny,
152
00:15:37,479 --> 00:15:40,398
it isn'tjust a comic book.
It has to have some kind of clue.
153
00:15:40,774 --> 00:15:41,942
Well, give it here.
154
00:15:43,276 --> 00:15:45,487
Look, anything that gets us
closer to finding the chief,
155
00:15:45,570 --> 00:15:48,073
no matter how absurd
or obtuse or dangerous,
156
00:15:48,240 --> 00:15:49,640
we have to use it to our advantage.
157
00:15:49,825 --> 00:15:51,743
Talking streets, comic books.
158
00:15:52,285 --> 00:15:54,704
I always thought the weirdest
thing in chief's life was us.
159
00:15:54,788 --> 00:15:57,249
That's odd. The hunk is missing.
160
00:15:57,958 --> 00:15:59,084
What?
161
00:15:59,459 --> 00:16:00,836
Cartoon hunk.
162
00:16:00,961 --> 00:16:03,255
The hunky muscle man in
this advertisement.
163
00:16:03,630 --> 00:16:07,259
Mmm, I must've seen this ad
100 times as a girl.
164
00:16:08,093 --> 00:16:11,221
There's supposed to be a man there,
but it's empty.
165
00:16:11,304 --> 00:16:13,723
It's like he just walked
out of the comic book.
166
00:16:39,082 --> 00:16:40,082
Oh, yeah.
167
00:16:42,002 --> 00:16:43,128
Okay, easy.
168
00:16:43,461 --> 00:16:44,838
Here we go. Easy.
169
00:16:47,299 --> 00:16:48,299
Okay.
170
00:16:51,803 --> 00:16:52,804
Easy.
171
00:16:53,597 --> 00:16:54,723
Oh!
172
00:17:00,770 --> 00:17:02,063
Be smart now, Ernest.
173
00:17:02,606 --> 00:17:04,191
A little bit goes a long way.
174
00:17:09,946 --> 00:17:11,031
Mmm.
175
00:17:27,672 --> 00:17:29,352
"From the journal
of niles caulder.
176
00:17:29,633 --> 00:17:33,261
I've spent weeks at the mercy
of this primitive creature.
177
00:17:34,471 --> 00:17:36,890
Finally, my strength
has started to return.
178
00:17:37,349 --> 00:17:41,770
This specimen seemingly exists in
complete opposition to the modern world,
179
00:17:41,937 --> 00:17:44,189
entirely removed from mankind.
180
00:17:44,481 --> 00:17:47,275
She would be the crown Jewel
of the bureau's collection."
181
00:17:47,859 --> 00:17:49,110
Oh, don't be alarmed.
182
00:17:50,528 --> 00:17:52,614
My leg is feeling better.
183
00:17:53,949 --> 00:17:55,408
It's feeling good, thank you.
184
00:17:56,117 --> 00:17:57,369
I'll be able to leave soon.
185
00:17:58,286 --> 00:17:59,663
I'll have to go home.
186
00:18:01,665 --> 00:18:02,666
Home.
187
00:18:04,209 --> 00:18:05,209
I'll have to go.
188
00:18:07,545 --> 00:18:08,545
Home!
189
00:18:09,547 --> 00:18:12,050
You could come with me.
190
00:18:21,559 --> 00:18:22,644
Mmm.
191
00:18:29,067 --> 00:18:30,610
My people would love to see you.
192
00:18:31,987 --> 00:18:33,822
They'd take great care of you.
193
00:18:39,911 --> 00:18:41,538
I'm never gonna leave here, am I?
194
00:18:43,206 --> 00:18:45,083
You didn't save me. You kidnapped me.
195
00:18:46,042 --> 00:18:47,711
I'm just your pet.
196
00:18:49,587 --> 00:18:51,131
I'm a plaything to you.
197
00:18:52,382 --> 00:18:53,902
That's what you think of me, isn't it?
198
00:18:55,510 --> 00:18:57,762
How dare you!
199
00:18:58,471 --> 00:19:00,265
I'm not a pet monkey!
200
00:19:01,224 --> 00:19:02,392
I'm not an animal!
201
00:19:03,101 --> 00:19:04,477
You're the animal!
202
00:19:04,936 --> 00:19:07,188
We are not animals!
203
00:19:08,023 --> 00:19:10,066
I'm not an animal.
204
00:19:16,114 --> 00:19:17,157
Stay back.
205
00:19:17,907 --> 00:19:19,284
Don't you come near me.
206
00:19:21,870 --> 00:19:23,830
You've kept me here against my will.
207
00:19:24,122 --> 00:19:26,291
You've bound my hands.
208
00:19:26,833 --> 00:19:29,586
I can't! I will not.
209
00:19:30,295 --> 00:19:33,715
These are not animals left to rot.
210
00:19:34,591 --> 00:19:35,633
They are men.
211
00:19:37,844 --> 00:19:39,429
They deserve a proper burial.
212
00:19:40,388 --> 00:19:41,723
It's the right...
213
00:19:43,224 --> 00:19:45,393
It's the Christian thing to do.
214
00:20:30,772 --> 00:20:31,898
My god.
215
00:20:33,066 --> 00:20:34,692
What is this place?
216
00:20:41,116 --> 00:20:42,826
Oh, god, this is remarkable.
217
00:20:48,331 --> 00:20:51,251
"There appears to be
even more to this strange creature
218
00:20:51,334 --> 00:20:52,961
than I 'd originally assumed.
219
00:20:53,628 --> 00:20:56,256
I 'd always suspected that
my captor was primitive,
220
00:20:56,339 --> 00:20:58,758
but I 'd never considered
what that truly meant.
221
00:20:59,300 --> 00:21:03,721
This ancient culture, tens of
thousands of years old by my estimation,
222
00:21:03,805 --> 00:21:05,974
was once a proud tribe.
223
00:21:06,975 --> 00:21:09,769
But one by one, they faded away.
224
00:21:11,604 --> 00:21:12,605
Except...
225
00:21:17,485 --> 00:21:19,237
Unless my eyes deceived me,
226
00:21:19,320 --> 00:21:22,782
my captor had existed
within this tribe for generations.
227
00:21:23,366 --> 00:21:24,576
Every era.
228
00:21:25,827 --> 00:21:27,454
The question was, how?
229
00:21:28,663 --> 00:21:29,998
Eternal life?
230
00:21:30,582 --> 00:21:32,917
Something I never before
considered possible.
231
00:21:33,001 --> 00:21:35,003
Something I struggled to comprehend.
232
00:21:35,420 --> 00:21:37,338
My mind raced with questions,
233
00:21:38,089 --> 00:21:39,883
but I could not find my voice.
234
00:21:41,968 --> 00:21:43,845
I could only bear witness,
235
00:21:44,762 --> 00:21:46,473
and behold her."
236
00:22:35,021 --> 00:22:36,314
Oyewah.
237
00:22:45,615 --> 00:22:46,908
Oyewah.
238
00:22:50,453 --> 00:22:54,457
"Finally, ibegan to understand
the nature of the creature I had found."
239
00:23:08,680 --> 00:23:10,431
Mmm.
240
00:23:43,506 --> 00:23:46,217
"And then,
in a single moment..."
241
00:23:48,469 --> 00:23:49,971
Oyewah.
242
00:23:54,475 --> 00:23:58,396
"I realized that I understood
absolutely nothing at all.
243
00:24:13,661 --> 00:24:15,163
It's really you!
244
00:24:16,372 --> 00:24:17,206
Cyborg!
245
00:24:17,290 --> 00:24:20,335
Yes, yes, the famous cyborg. Incredible.
246
00:24:20,418 --> 00:24:21,252
And you are?
247
00:24:21,336 --> 00:24:23,338
Looking for one niles caulder.
248
00:24:24,464 --> 00:24:26,257
- Missing.
- How do you know niles caulder?
249
00:24:26,507 --> 00:24:28,343
Oh, I know
all about niles caulder.
250
00:24:28,968 --> 00:24:31,137
I know how the bureau of normalcy
is looking for him.
251
00:24:31,220 --> 00:24:32,847
I know about his band of freaks.
252
00:24:32,930 --> 00:24:38,561
The race car driver, the basket case,
the test pilot, the Hollywood actress.
253
00:24:39,604 --> 00:24:41,439
- And so much more.
- I'm sorry.
254
00:24:41,814 --> 00:24:42,982
Who are you, again?
255
00:24:43,107 --> 00:24:45,068
Well, I'm known by many names.
256
00:24:45,777 --> 00:24:48,529
In Spain, they call me
El cazador de barba.
257
00:24:49,656 --> 00:24:52,492
My psyche profile,
they call me a pogonophile.
258
00:24:53,117 --> 00:24:56,537
But most commonly,
those who dare speak my name,
259
00:24:57,955 --> 00:24:59,457
call me the beard hunter.
260
00:25:06,089 --> 00:25:06,964
Okay.
261
00:25:07,048 --> 00:25:08,132
The beard hunter.
262
00:25:08,591 --> 00:25:12,345
So the bureau of normalcy hired...
The beard hunter.
263
00:25:13,596 --> 00:25:14,782
Okay, what else do we need to know?
264
00:25:14,806 --> 00:25:17,350
If you're the beard hunter,
why don't you have a beard?
265
00:25:17,433 --> 00:25:18,351
Hormone disorder.
266
00:25:18,434 --> 00:25:22,021
- Man, how do you know niles caulder?
- I consumed niles' essence.
267
00:25:23,106 --> 00:25:25,692
Fragments of his facial hair.
268
00:25:26,401 --> 00:25:27,985
- Still fresh.
- Ugh.
269
00:25:28,111 --> 00:25:29,111
Wait. Hold up.
270
00:25:29,779 --> 00:25:30,905
Consumed his essence?
271
00:25:33,032 --> 00:25:34,032
You didn't.
272
00:25:34,325 --> 00:25:38,579
In the bathroom,
did you eat niles' drain scum?
273
00:25:38,871 --> 00:25:40,123
- Ugh.
- Why?
274
00:25:41,541 --> 00:25:43,661
What's a soggy piece of hair
got to do with the chief?
275
00:25:52,969 --> 00:25:54,470
You better back your ass up.
276
00:25:54,554 --> 00:25:57,390
I'm sure you care very much
about finding the chief.
277
00:25:57,473 --> 00:25:58,391
We all do.
278
00:25:58,474 --> 00:26:03,646
But I'm not sure he can help you
with whatever is wrong with you.
279
00:26:04,147 --> 00:26:05,732
Help me?
280
00:26:07,567 --> 00:26:09,777
You really don't know him at all,
do you?
281
00:26:10,111 --> 00:26:13,948
You think finding niles will rescue you
from your pathetic lives,
282
00:26:14,031 --> 00:26:17,744
but niles caulder is not
the man he's led you to believe.
283
00:26:18,828 --> 00:26:21,330
Niles caulder is not your savior.
284
00:26:21,873 --> 00:26:23,082
He's a false god.
285
00:26:23,958 --> 00:26:26,794
Finding him will change nothing.
286
00:26:28,045 --> 00:26:31,507
You'll still be nothing more
than a broken football star...
287
00:26:32,842 --> 00:26:34,761
And a washed-up actress.
288
00:26:34,844 --> 00:26:36,447
Then just tell me why
we should be listening
289
00:26:36,471 --> 00:26:39,849
to this crazy-ass lunatic we just found
passed out in the bathroom?
290
00:26:39,932 --> 00:26:41,652
'Cause I know the truth
about niles caulder,
291
00:26:41,726 --> 00:26:43,227
and I know how to find him.
292
00:26:44,061 --> 00:26:47,356
His beard calls out to me
from across time and space.
293
00:26:48,274 --> 00:26:49,734
I can hear its siren song.
294
00:26:50,693 --> 00:26:51,861
That's my superpower.
295
00:26:52,445 --> 00:26:54,322
My je ne sais quoi.
296
00:26:55,406 --> 00:26:57,700
I can trace a man's beard
anywhere it is,
297
00:26:58,534 --> 00:26:59,869
anywhere it has been.
298
00:27:00,077 --> 00:27:01,077
Okay.
299
00:27:19,639 --> 00:27:21,599
Okay, I'm done.
300
00:27:24,685 --> 00:27:28,064
Never underestimate
the power of the beard.
301
00:27:31,234 --> 00:27:34,737
"From the journal of
niles caulder, date unknown.
302
00:27:34,904 --> 00:27:37,240
After the funeral, I choose to remain
303
00:27:37,323 --> 00:27:40,117
and study the creature
in her natural habitat.
304
00:27:40,284 --> 00:27:43,663
She wields a psychic power
with incredible potential.
305
00:27:43,871 --> 00:27:46,916
What other wonders could
she possibly unlock?
306
00:27:47,291 --> 00:27:48,584
Immortality.
307
00:27:49,252 --> 00:27:51,087
A bridge to the unknown.
308
00:27:51,462 --> 00:27:53,214
She is the ultimate discovery.
309
00:27:53,923 --> 00:27:57,760
She represents all
the bureau of oddities stands for."
310
00:28:01,389 --> 00:28:02,723
- Horkon.
- Horkon?
311
00:28:02,807 --> 00:28:04,225
- That's a new one.
- Horkon iaka.
312
00:28:05,101 --> 00:28:06,461
- Horkon?
- Horkon.
313
00:28:14,235 --> 00:28:15,319
"After that day,
314
00:28:16,153 --> 00:28:17,613
I fell deathly ill."
315
00:28:47,560 --> 00:28:48,561
Stay back.
316
00:28:49,437 --> 00:28:50,646
I'm not well.
317
00:29:38,569 --> 00:29:40,029
"Were it not for each other,
318
00:29:40,738 --> 00:29:42,239
we would have perished."
319
00:29:55,836 --> 00:29:56,836
Oyewah.
320
00:30:01,092 --> 00:30:02,218
Oyewah.
321
00:30:33,082 --> 00:30:35,126
You are remarkable.
322
00:30:57,898 --> 00:31:00,484
All right, that gentleman
is clearly a nut muffin,
323
00:31:00,568 --> 00:31:03,154
but I think we should try to use him.
324
00:31:03,320 --> 00:31:06,032
If he knows where the chief is,
that can help us.
325
00:31:06,449 --> 00:31:08,534
Maybe we can co-star with him.
326
00:31:09,702 --> 00:31:11,245
You mean team up?
327
00:31:11,370 --> 00:31:12,455
Yes, that.
328
00:31:14,623 --> 00:31:17,251
If it helps us find the chief,
we have to follow it.
329
00:31:17,334 --> 00:31:19,420
That's what you said, right?
No matter what.
330
00:31:35,853 --> 00:31:36,854
Ah!
331
00:31:37,063 --> 00:31:38,773
All right, you're right, um...
332
00:31:40,191 --> 00:31:41,671
- Okay, here's the plan.
- Mmm.
333
00:31:43,527 --> 00:31:45,529
- We just let him go.
- What?
334
00:31:45,654 --> 00:31:48,374
Something tells me this beard hunter guy
isn't much of a team player.
335
00:31:48,407 --> 00:31:51,702
But we can track him, using this.
336
00:31:55,623 --> 00:31:57,500
Impressive doohickey, Victor.
337
00:31:57,708 --> 00:31:59,585
But how are we supposed to track...
338
00:32:03,923 --> 00:32:06,258
Hey. He hasn't told you yet, has he?
339
00:32:06,467 --> 00:32:07,551
What's wrong with him?
340
00:32:07,635 --> 00:32:10,471
He's been lying to all of you.
Haven't you, Victor?
341
00:32:10,554 --> 00:32:12,264
Okay, beard hunter, you're, like,
a nine.
342
00:32:12,348 --> 00:32:14,242
I'm gonna need you to
take it down to, like, a four.
343
00:32:14,266 --> 00:32:16,936
It's too late, cyborg.
I consumed a sample of your essence.
344
00:32:17,019 --> 00:32:18,019
I'm inside your head now.
345
00:32:18,062 --> 00:32:20,523
Facial hair connects me
to the secrets of the universe.
346
00:32:20,606 --> 00:32:22,108
It's the ultimate flavor savor.
347
00:32:22,191 --> 00:32:24,151
All the memories, secrets, sandwiches...
348
00:32:24,360 --> 00:32:26,445
A man's beard witnesses all things.
349
00:32:26,529 --> 00:32:28,364
And only I can decode the language.
350
00:32:28,656 --> 00:32:30,416
You wet the bed until
you were six years old.
351
00:32:30,449 --> 00:32:32,076
You killed your mother when you were 18.
352
00:32:32,701 --> 00:32:34,829
When you were little
you called her cotton candy,
353
00:32:35,246 --> 00:32:36,497
and she called you...
354
00:32:40,709 --> 00:32:41,627
I know it all.
355
00:32:41,710 --> 00:32:43,910
Your facial hair connects
me directly to the brain stem.
356
00:32:43,963 --> 00:32:44,963
Sure.
357
00:32:53,889 --> 00:32:55,432
Whoo!
358
00:33:01,897 --> 00:33:03,315
Just hit him already.
359
00:33:03,399 --> 00:33:05,544
Tell me, cyborg.
Why would a man like niles caulder
360
00:33:05,568 --> 00:33:07,903
choose to live with a gallery
of rejects like her?
361
00:33:08,028 --> 00:33:09,588
And why would he want you to join them?
362
00:33:11,699 --> 00:33:13,409
Grid, diagnostic check.
363
00:33:13,492 --> 00:33:14,410
What's up with my arm Cannon?
364
00:33:14,493 --> 00:33:15,995
Unknown threat detected.
365
00:33:16,120 --> 00:33:17,746
Host has been compromised.
366
00:33:18,164 --> 00:33:19,415
- What?
- Well, well, well...
367
00:33:19,874 --> 00:33:22,209
Looks like I'm not the only one
inside your head.
368
00:33:22,293 --> 00:33:24,253
Initiating total system control.
369
00:33:24,336 --> 00:33:25,212
What is he talking about?
370
00:33:25,296 --> 00:33:26,898
That's what you were told,
right, cyborg?
371
00:33:26,922 --> 00:33:29,341
The search for niles caulder
would destroy you all.
372
00:33:29,425 --> 00:33:31,552
- Shut up.
- Victor, what are you doing?
373
00:33:31,635 --> 00:33:32,469
Grid.
374
00:33:32,553 --> 00:33:34,114
Weapons systems
have been activated.
375
00:33:34,138 --> 00:33:35,306
Grid, deactivate Cannon.
376
00:33:35,389 --> 00:33:36,557
- Here we go.
- I repeat...
377
00:33:46,942 --> 00:33:48,819
What on earth is wrong with you?
378
00:33:48,903 --> 00:33:50,343
There's nothing wrong with me.
379
00:33:55,201 --> 00:33:56,201
Beard hunter!
380
00:33:57,244 --> 00:33:58,412
Just admit it.
381
00:33:58,746 --> 00:34:00,664
You'll never find the chief.
382
00:34:00,873 --> 00:34:02,082
You don't want to.
383
00:34:02,166 --> 00:34:04,919
You're afraid of what you'll
find if you keep looking.
384
00:34:05,169 --> 00:34:06,688
You have no idea what
you're talking about.
385
00:34:06,712 --> 00:34:09,673
Actually, I've seen who you
and niles caulder really are.
386
00:34:09,798 --> 00:34:10,841
And the truth is...
387
00:34:13,802 --> 00:34:15,179
You're not gonna like the truth.
388
00:34:18,641 --> 00:34:19,641
Here he comes.
389
00:34:24,980 --> 00:34:25,980
Grid.
390
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Stand down.
391
00:34:27,691 --> 00:34:28,691
I got this.
392
00:34:28,901 --> 00:34:30,221
Host has been compromised.
393
00:34:30,361 --> 00:34:32,655
System control has been
deemed necessary.
394
00:34:32,780 --> 00:34:35,157
Listen to the little voice
in your head, cyborg.
395
00:34:35,449 --> 00:34:36,742
You're not in control.
396
00:34:36,825 --> 00:34:37,993
Target acquired.
397
00:34:38,077 --> 00:34:39,957
- Lethal force activated.
- Grid, stop!
398
00:34:40,037 --> 00:34:41,664
- T-minus five...
- Stop now!
399
00:34:41,747 --> 00:34:43,999
- Careful!
- Four, three, two...
400
00:34:44,083 --> 00:34:45,323
Stop it.
401
00:34:49,838 --> 00:34:51,048
You could have killed them.
402
00:34:51,423 --> 00:34:53,008
Victor, shut it down.
403
00:34:53,092 --> 00:34:54,093
I can't.
404
00:34:54,176 --> 00:34:55,177
"I can't."
405
00:34:55,261 --> 00:34:56,428
- Victor?
- "Victor?"
406
00:34:56,595 --> 00:34:58,973
Voice command.
Activate emergency shutdown.
407
00:34:59,181 --> 00:35:00,808
Code word, elinore.
408
00:35:02,768 --> 00:35:03,768
Get out of here.
409
00:35:03,811 --> 00:35:05,020
- I'm sorry?
- Go.
410
00:35:06,230 --> 00:35:08,232
Look at me. Look at my face.
411
00:35:08,357 --> 00:35:10,192
I want you to always remember this.
412
00:35:10,359 --> 00:35:11,610
Ernest Franklin,
413
00:35:11,860 --> 00:35:13,862
the man who defeated cyborg.
414
00:35:16,115 --> 00:35:19,034
I wonder, who will play me in the movie?
415
00:35:20,369 --> 00:35:22,037
It's okay. Just let him go.
416
00:35:46,812 --> 00:35:47,896
"Spring has sprung,
417
00:35:48,522 --> 00:35:50,065
and life is returning.
418
00:35:50,566 --> 00:35:53,235
I have chosen to remain
here in the north."
419
00:36:05,581 --> 00:36:08,000
"This is no longer a journey
of scientific discovery
420
00:36:08,083 --> 00:36:10,169
but an exploration
of something deeper.
421
00:36:10,961 --> 00:36:13,339
Something within myself.
422
00:36:14,089 --> 00:36:15,758
There is nothing but the hunt,
423
00:36:15,924 --> 00:36:17,426
nothing but the thrill...
424
00:36:18,427 --> 00:36:19,553
And peril...
425
00:36:21,347 --> 00:36:22,890
Of survival.
426
00:36:25,351 --> 00:36:26,810
It's liberating."
427
00:36:51,668 --> 00:36:53,087
"Days pass into months.
428
00:36:53,170 --> 00:36:54,963
Months pass into years.
429
00:36:55,047 --> 00:36:57,466
My old life fades.
430
00:36:57,800 --> 00:36:59,927
My new life feels...
431
00:37:01,387 --> 00:37:02,471
Eternal."
432
00:37:05,265 --> 00:37:09,520
I'll home to me parents
confess what I've done
433
00:37:10,062 --> 00:37:14,274
and ask them to pardon
their prodigal son
434
00:37:14,900 --> 00:37:19,780
and when they've caressed me
as ofttimes before
435
00:37:20,114 --> 00:37:26,787
I never will play the wild rover no more
436
00:37:26,995 --> 00:37:30,874
and it's no, nay, never
437
00:37:31,625 --> 00:37:34,169
No, nay, never no more
438
00:37:35,045 --> 00:37:38,674
will I play the wild rover
439
00:37:39,341 --> 00:37:42,136
no never no more
440
00:37:51,061 --> 00:37:52,187
Hello, old friend.
441
00:37:55,274 --> 00:37:57,901
I can't believe you're alive
after all this time.
442
00:38:00,154 --> 00:38:01,989
Did you know that I went
to your funeral?
443
00:38:03,615 --> 00:38:04,615
Hmm.
444
00:38:06,869 --> 00:38:08,036
Niles, I'm sorry.
445
00:38:09,037 --> 00:38:10,397
I shouldn't have left you up here.
446
00:38:10,706 --> 00:38:13,667
If anyone should be asking
forgiveness, alistair, it's me.
447
00:38:14,710 --> 00:38:15,794
Those scars.
448
00:38:17,838 --> 00:38:19,548
In fact, I should be thanking you.
449
00:38:20,591 --> 00:38:22,509
I finally found where I belong.
450
00:38:26,054 --> 00:38:28,557
You can't possibly
plan on staying out here.
451
00:38:28,640 --> 00:38:30,893
Ah, the bureau
will manage fine without me.
452
00:38:31,602 --> 00:38:33,562
You've been gone
a long time, niles.
453
00:38:34,271 --> 00:38:35,481
The world's changed.
454
00:38:35,981 --> 00:38:36,899
We're at war.
455
00:38:36,982 --> 00:38:38,066
A great war.
456
00:38:39,318 --> 00:38:40,777
Worst anyone's ever seen.
457
00:38:41,278 --> 00:38:42,278
I didn't know.
458
00:38:43,030 --> 00:38:44,031
We had no choice.
459
00:38:44,406 --> 00:38:46,158
Organization had to change.
460
00:38:46,617 --> 00:38:48,160
Mission had to evolve.
461
00:38:48,494 --> 00:38:50,996
Odd is out. Normal is in.
462
00:38:51,246 --> 00:38:52,246
What does that mean?
463
00:38:53,415 --> 00:38:54,415
The mission.
464
00:38:55,584 --> 00:38:57,878
We still seek out
that which is abnormal,
465
00:38:58,545 --> 00:39:00,214
only now we exterminate.
466
00:39:05,093 --> 00:39:06,261
You've been gone, niles.
467
00:39:07,137 --> 00:39:09,181
The world no longer needs explorers.
468
00:39:09,264 --> 00:39:11,600
The world always needs explorers.
469
00:39:18,941 --> 00:39:21,276
Tell me, how did you do it,
survive out here?
470
00:39:22,778 --> 00:39:23,904
I was fortunate.
471
00:39:26,240 --> 00:39:28,784
I found the bodies
of those two missing hunters.
472
00:39:28,951 --> 00:39:31,787
They had equipment, gear,
enough for me to survive.
473
00:39:32,412 --> 00:39:33,412
I foraged.
474
00:39:33,664 --> 00:39:34,915
And I learned to hunt.
475
00:39:37,668 --> 00:39:39,127
Winters were difficult.
476
00:39:39,711 --> 00:39:41,088
I managed to find shelter.
477
00:39:41,463 --> 00:39:44,216
Well, I sure had the wrong impression
of you, niles caulder.
478
00:39:48,679 --> 00:39:50,556
Your hairy little girlfriend.
479
00:39:53,308 --> 00:39:56,520
She didn't have anything to do with
your miraculous survival, did she?
480
00:39:58,063 --> 00:39:59,106
Don't deny it.
481
00:39:59,982 --> 00:40:00,982
I've seen her.
482
00:40:01,817 --> 00:40:03,068
I've been tracking her.
483
00:40:04,027 --> 00:40:05,027
She's good.
484
00:40:06,446 --> 00:40:07,864
Haven't found her nest.
485
00:40:11,702 --> 00:40:12,953
Why don't you show me?
486
00:40:19,084 --> 00:40:20,752
What the hell happened back there?
487
00:40:21,628 --> 00:40:22,628
Just a glitch.
488
00:40:22,879 --> 00:40:23,879
Victor.
489
00:40:25,215 --> 00:40:26,215
Something's wrong.
490
00:40:29,678 --> 00:40:30,678
With me.
491
00:40:32,264 --> 00:40:34,057
Ever since my reset button got pushed,
492
00:40:34,725 --> 00:40:36,184
something's been wrong in my system.
493
00:40:37,185 --> 00:40:38,186
And it's getting worse.
494
00:40:38,687 --> 00:40:40,272
Did you ask your father for help?
495
00:40:40,772 --> 00:40:41,940
I can't trust my dad.
496
00:40:42,107 --> 00:40:43,501
If I ask him for help, he would just
497
00:40:43,525 --> 00:40:45,611
take control of my whole system
and never let go.
498
00:40:45,694 --> 00:40:46,778
He's not like niles.
499
00:40:47,362 --> 00:40:48,447
He's, uh...
500
00:40:50,365 --> 00:40:52,075
I gotta handle this whole thing
on my own.
501
00:40:53,702 --> 00:40:56,079
What are you going to do about it, then?
502
00:40:56,496 --> 00:40:58,790
We can't keep blowing up
the mansion every other day.
503
00:40:58,874 --> 00:40:59,874
I can fix it.
504
00:41:01,043 --> 00:41:02,043
I promise.
505
00:41:02,711 --> 00:41:03,754
But don't tell anyone yet.
506
00:41:04,254 --> 00:41:05,398
They rest of the team can't know.
507
00:41:05,422 --> 00:41:08,925
They'll worry I'm turning into that
psychopath in Jane's painting.
508
00:41:11,511 --> 00:41:14,389
What are the rest of us
supposed to do in the meantime?
509
00:41:15,641 --> 00:41:16,642
We need you.
510
00:41:16,725 --> 00:41:17,934
We need the chief.
511
00:41:19,102 --> 00:41:20,729
As ridiculous as it sounds,
512
00:41:21,480 --> 00:41:22,880
our best chance of finding him just
513
00:41:22,981 --> 00:41:24,775
kicked my ass with some beard magic.
514
00:41:27,402 --> 00:41:29,237
Thank goodness I was able to stick him
515
00:41:29,321 --> 00:41:33,659
with that tracking doohickey thing
of yours before he got away.
516
00:41:33,742 --> 00:41:34,742
You're kidding.
517
00:41:34,993 --> 00:41:35,993
Mmm.
518
00:41:36,370 --> 00:41:38,413
Rita farr, you're amazing.
519
00:41:39,122 --> 00:41:40,290
Fix yourself up quick.
520
00:41:40,374 --> 00:41:41,792
Once you're back online,
521
00:41:41,875 --> 00:41:44,211
we'll track down
the beard hunter together.
522
00:41:44,795 --> 00:41:46,463
Thank you.
523
00:41:53,804 --> 00:41:55,097
Welcome back, Jane.
524
00:41:57,432 --> 00:41:58,432
Give her some room.
525
00:42:01,561 --> 00:42:03,271
What the hell happened here?
526
00:42:04,981 --> 00:42:06,108
Long story.
527
00:42:13,949 --> 00:42:15,117
What happened in there?
528
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
It's not my story to tell.
529
00:42:21,748 --> 00:42:22,748
I get it.
530
00:42:32,008 --> 00:42:33,008
Fortunate.
531
00:42:33,301 --> 00:42:36,012
That monster you and I were
after all these years
532
00:42:36,096 --> 00:42:39,307
turned out to be nothing more
than a hairy little troll.
533
00:42:41,977 --> 00:42:43,562
After last time,
534
00:42:43,687 --> 00:42:46,815
I traveled north
with half a dozen men for protection.
535
00:42:51,445 --> 00:42:52,738
Seems silly now.
536
00:42:54,573 --> 00:42:55,574
How did you find her?
537
00:42:56,908 --> 00:42:57,909
She found me.
538
00:42:59,828 --> 00:43:02,080
The bureau will give me
an award for this one.
539
00:43:03,498 --> 00:43:04,499
Both of us.
540
00:43:05,834 --> 00:43:06,834
Did you hear that?
541
00:43:08,003 --> 00:43:09,003
Hear what?
542
00:43:09,337 --> 00:43:10,714
I believe the word is...
543
00:43:11,840 --> 00:43:12,924
Horkon.
544
00:43:21,349 --> 00:43:23,101
I'm not the man you remember.
545
00:43:23,393 --> 00:43:24,393
Help me!
546
00:43:24,728 --> 00:43:26,229
No one can know about her.
547
00:43:26,980 --> 00:43:30,233
She's my secret to protect
from the world.
548
00:43:30,317 --> 00:43:31,317
Help!
549
00:43:40,410 --> 00:43:41,453
Oyewah.
550
00:44:41,096 --> 00:44:44,015
My journey to the north
was fraught with peril.
551
00:44:44,266 --> 00:44:45,851
It came at a great cost.
552
00:44:47,352 --> 00:44:50,272
But I'm pleased to report
to the gentlemen of the bureau that,
553
00:44:51,481 --> 00:44:54,651
whilst my experience was unique,
554
00:44:55,569 --> 00:44:57,696
there is nothing odd to report.
555
00:44:58,613 --> 00:45:00,574
There is no monster to speak of.
556
00:45:03,618 --> 00:45:05,328
I was alone for many years.
557
00:45:07,372 --> 00:45:09,457
But in that time,
I did make a discovery.
558
00:45:11,126 --> 00:45:14,713
I discovered the strength
inside myself to survive...
559
00:45:16,298 --> 00:45:18,091
And to outwit...
560
00:45:18,967 --> 00:45:20,468
And outlast...
561
00:45:21,428 --> 00:45:24,639
Whatever true monsters
this world has to offer.
562
00:45:28,852 --> 00:45:29,852
Thank you.
563
00:45:52,417 --> 00:45:54,920
Well, what do you know?
Even I discovered something today.
564
00:45:55,003 --> 00:45:57,339
Didn't know you've been
eavesdropping on my memories.
565
00:45:57,422 --> 00:45:58,482
Haven't you noticed?
566
00:45:58,506 --> 00:46:01,343
I'm crafting a story piece by piece.
567
00:46:01,676 --> 00:46:03,762
The search for the chief. This...
568
00:46:04,512 --> 00:46:07,682
Unexpected wet dream of yours,
569
00:46:08,516 --> 00:46:10,727
this is a very important chapter.
570
00:46:10,810 --> 00:46:14,189
It's the day niles caulder
changed forever.
571
00:46:14,856 --> 00:46:16,250
Don't know what you're talking about.
572
00:46:16,274 --> 00:46:17,359
Oh, don't you?
573
00:46:18,360 --> 00:46:19,945
Well, what did we learn?
574
00:46:20,028 --> 00:46:21,738
You murdered your friend
575
00:46:21,821 --> 00:46:25,283
and left your dream girl behind,
all for what?
576
00:46:26,368 --> 00:46:27,369
True love?
577
00:46:31,456 --> 00:46:33,041
More secrets.
578
00:46:34,292 --> 00:46:35,292
Hmm.
579
00:46:35,752 --> 00:46:38,338
More layers to the banana unpeeling.
580
00:46:40,465 --> 00:46:43,635
Secrets have a cost.
Look at what they've cost you.
581
00:46:45,387 --> 00:46:49,599
Look at what the search for you
has cost them,
582
00:46:49,683 --> 00:46:52,811
your band of bargain-bin action figures.
583
00:46:52,894 --> 00:46:54,771
They're stronger than you think.
584
00:46:54,854 --> 00:46:59,150
I'm counting on it.
But you and I both know,
585
00:46:59,234 --> 00:47:02,112
there's no way they all make it
to the finish line.
586
00:47:06,116 --> 00:47:09,202
You've always been a man
comfortable with compromise, niles.
587
00:47:09,285 --> 00:47:12,080
I mean, after all,
you fell in love with a Canadian.
588
00:47:12,372 --> 00:47:13,790
Let's play a game.
589
00:47:15,417 --> 00:47:16,918
Answer one question,
590
00:47:17,043 --> 00:47:18,586
and all this goes away.
591
00:47:20,255 --> 00:47:21,548
You go home.
592
00:47:21,631 --> 00:47:24,259
Yes, your precious family will survive.
593
00:47:25,427 --> 00:47:28,179
There'll be chocolate cake, balloons.
594
00:47:28,263 --> 00:47:29,931
Just answer one question.
595
00:47:32,517 --> 00:47:35,770
Where is the girl?
596
00:47:36,521 --> 00:47:38,398
I don't know what you mean.
597
00:47:38,481 --> 00:47:41,109
That's what all this
has been about, hasn't it?
598
00:47:42,110 --> 00:47:43,570
All this time.
599
00:47:43,653 --> 00:47:48,658
Your foolish quest
to live forever. All to keep her safe.
600
00:47:48,742 --> 00:47:50,035
You're wrong.
601
00:47:52,037 --> 00:47:55,165
You and I have been doing
this dance for a long time, niles.
602
00:47:55,248 --> 00:47:57,375
I don't know how, and I don't know why,
603
00:47:57,459 --> 00:47:59,461
but somehow,
604
00:47:59,544 --> 00:48:03,006
you've managed to keep
a hairy little secret away from me,
605
00:48:03,089 --> 00:48:04,507
and I want the truth.
606
00:48:05,175 --> 00:48:06,801
Where is she?
607
00:48:08,553 --> 00:48:10,221
Tell me.
608
00:48:10,305 --> 00:48:12,345
Think about what will
happen to them if you don't...
609
00:48:15,143 --> 00:48:19,689
No. I don't care what you do to them.
610
00:48:20,482 --> 00:48:24,652
I will never give you
the satisfaction of breaking me.
611
00:48:25,987 --> 00:48:28,073
Now, that is the niles caulder
that I know.
612
00:48:51,221 --> 00:48:52,615
Hey, mama, it's Ernest.
613
00:48:52,639 --> 00:48:54,182
My mission was a huge success,
614
00:48:54,265 --> 00:48:56,267
I guess I'm a legit supervillain now.
615
00:48:56,351 --> 00:48:58,895
Anyway, been tracking
niles caulder's beard here for days,
616
00:48:58,978 --> 00:49:01,689
but I'm getting closer. I can smell it.
617
00:49:01,773 --> 00:49:02,982
All right, be home soon.
618
00:49:04,109 --> 00:49:06,462
Hi, Ernie. Sorry I missed your call.
619
00:49:06,486 --> 00:49:10,115
So exciting about the beard-hair thing.
620
00:49:10,198 --> 00:49:12,158
Hope you're making lots of friends.
621
00:49:12,242 --> 00:49:14,786
Anyway, I love you. Come home soon.
622
00:49:14,869 --> 00:49:16,788
Also, I need the car back.
623
00:49:21,209 --> 00:49:22,210
Finally.
624
00:49:27,757 --> 00:49:30,218
Oh, hello, there.
625
00:49:30,802 --> 00:49:31,802
Who are you?
626
00:49:32,554 --> 00:49:34,180
Have you come to play with me?
627
00:49:35,181 --> 00:49:37,600
I like your costume.
41328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.