All language subtitles for Doom.Patrol.S01E03.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,732 --> 00:00:24,233 Previously on doom patrol... 2 00:00:24,734 --> 00:00:26,152 Mr. Morden. 3 00:00:26,235 --> 00:00:29,322 Yes. Yes, you must be sturmbanhfuhrer Von fuchs. 4 00:00:29,405 --> 00:00:33,242 You've slipped through my fingers for the last time. 5 00:00:34,035 --> 00:00:35,494 It's the chief! 6 00:00:36,245 --> 00:00:38,539 Look, it's all going to be fine. 7 00:00:38,623 --> 00:00:40,124 Chief disappears all the time. 8 00:00:40,208 --> 00:00:41,626 Into a fucking hole? 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,354 This is what the world looks like when we try to live in it. 10 00:00:44,378 --> 00:00:45,378 Where are you going? 11 00:00:45,421 --> 00:00:46,547 We're not heroes. 12 00:00:46,923 --> 00:00:47,924 So that's it? 13 00:00:48,007 --> 00:00:49,050 I'm going this alone. 14 00:00:49,133 --> 00:00:50,676 Did you see anything useful? 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,386 Yes, damn it! The donkey! 16 00:00:52,470 --> 00:00:53,739 What's the donkey got to do with it? 17 00:00:53,763 --> 00:00:55,848 That's what I'm trying to figure out, asshole! 18 00:00:55,932 --> 00:00:57,225 The donkey is a door. 19 00:00:57,308 --> 00:00:59,018 We're going in! 20 00:00:59,393 --> 00:01:02,980 The worst thing about not knowing your own past 21 00:01:03,064 --> 00:01:06,150 is that you're doomed to repeat it. 22 00:01:06,234 --> 00:01:07,377 Any sign of the chief? 23 00:01:07,401 --> 00:01:08,402 We know he's alive. 24 00:01:08,486 --> 00:01:10,206 I'm staying here until I find niles caulder. 25 00:01:10,279 --> 00:01:11,279 Like hell you are. 26 00:03:07,146 --> 00:03:08,397 Just go away! 27 00:03:11,650 --> 00:03:12,818 We don't want you here! 28 00:03:13,027 --> 00:03:14,862 We don't care about your chief! 29 00:03:14,945 --> 00:03:15,946 Get out of here! 30 00:03:16,030 --> 00:03:17,424 You need to pay attention to what we're saying! 31 00:03:17,448 --> 00:03:18,866 You fucked up our town! 32 00:03:22,370 --> 00:03:24,330 - Get out of here. - Goddamn bitch. 33 00:03:39,053 --> 00:03:40,679 Just three weeks, Victor. 34 00:03:40,805 --> 00:03:42,565 Making me sit out hurts the whole team. 35 00:03:43,140 --> 00:03:44,900 They shouldn't have to suffer for my mistake. 36 00:03:44,934 --> 00:03:47,520 - Your father and I already discussed it. - What? 37 00:03:47,603 --> 00:03:49,480 Why do you think you only got three weeks? 38 00:03:50,981 --> 00:03:53,293 Your father wanted you to sit out for the rest of the season. 39 00:03:53,317 --> 00:03:55,317 So you should be kissing my behind right about now. 40 00:03:55,361 --> 00:03:58,322 You're the one who told me I should be spending more time with my friends. 41 00:03:58,406 --> 00:03:59,990 Not at the expense of your grades. 42 00:04:02,243 --> 00:04:05,496 Look, I know this seems like the end of the world. 43 00:04:05,579 --> 00:04:08,016 But in ten years from now you won't even remember this happened. 44 00:04:08,040 --> 00:04:09,333 This is bullshit! 45 00:04:20,803 --> 00:04:24,598 Grid, show me security footage of mom's lab five years ago, 46 00:04:24,682 --> 00:04:26,976 June 13th, 6:37 pm. 47 00:04:36,527 --> 00:04:39,447 Grid, authenticate footage. 48 00:04:42,491 --> 00:04:44,910 It hasn't been tampered with or edited? 49 00:04:47,913 --> 00:04:48,956 Cute. 50 00:04:50,332 --> 00:04:51,459 What have you got? 51 00:05:02,803 --> 00:05:04,597 I think chief might be a hoarder. 52 00:05:05,639 --> 00:05:07,057 And a diabetic. 53 00:05:07,141 --> 00:05:10,102 I've been trying to get chief to organize this dungeon for years. 54 00:05:10,186 --> 00:05:13,772 How are we supposed to find anything about this nobody person in here? 55 00:05:13,856 --> 00:05:15,566 Or where he may have taken the chief. 56 00:05:18,152 --> 00:05:21,530 There's no rhyme or reason to any of it. 57 00:05:27,411 --> 00:05:28,662 Oh, my god. 58 00:05:28,746 --> 00:05:29,746 What? 59 00:05:30,164 --> 00:05:31,665 I found something. 60 00:05:37,129 --> 00:05:40,424 Oh, look, that fucking donkey! 61 00:05:48,516 --> 00:05:49,558 What's up? 62 00:05:56,190 --> 00:05:58,150 We need to gather everyone for a briefing. 63 00:05:58,234 --> 00:06:00,027 - A what? - A briefing. 64 00:06:01,987 --> 00:06:03,948 It's a meeting where intel is disseminated. 65 00:06:04,031 --> 00:06:05,282 Right. Sure. 66 00:06:07,326 --> 00:06:08,619 "Disseminated." 67 00:06:08,702 --> 00:06:10,079 Just go get everyone. 68 00:06:22,925 --> 00:06:24,051 What? 69 00:06:24,927 --> 00:06:28,514 This is your response because I wanted some ground rules? 70 00:06:34,270 --> 00:06:35,870 Did you pressure-check the apus? 71 00:06:36,021 --> 00:06:37,021 I did. 72 00:06:40,693 --> 00:06:41,860 What about the dive brakes? 73 00:06:43,487 --> 00:06:44,655 Oh, my god. 74 00:06:46,407 --> 00:06:47,783 I'd forgotten. 75 00:06:49,702 --> 00:06:50,703 Relax. 76 00:06:51,912 --> 00:06:53,038 This time tomorrow night 77 00:06:53,122 --> 00:06:55,082 you'll be the fastest pilot on earth. 78 00:06:56,000 --> 00:06:57,293 But right now, you're mine. 79 00:07:00,713 --> 00:07:02,840 - John. - Hey. Hey. 80 00:07:05,467 --> 00:07:07,386 This is the one hour a week I get with you. 81 00:07:07,469 --> 00:07:09,638 There's just a lot riding on tomorrow. 82 00:07:11,390 --> 00:07:14,184 If all goes well, I'm on the next Mercury mission. 83 00:07:16,270 --> 00:07:17,270 That's right. 84 00:07:18,564 --> 00:07:21,400 You become a poster child for a country who hates you. 85 00:07:22,359 --> 00:07:23,569 Nobody hates me. 86 00:07:25,738 --> 00:07:29,408 Not all-American airman Larry trainor, no, everybody loves him. 87 00:07:29,491 --> 00:07:30,784 Am I missing something? 88 00:07:32,077 --> 00:07:34,246 I mean, you know that I've had my eye on Mercury. 89 00:07:34,330 --> 00:07:35,890 All of a sudden it's a problem for you? 90 00:07:46,925 --> 00:07:49,261 I put in for a discharge, Larry. 91 00:07:51,388 --> 00:07:52,388 What? 92 00:07:54,433 --> 00:07:58,228 I'm done tip-toeing around these narrow-minded meatheads 93 00:07:58,312 --> 00:08:01,440 who'd sooner kick my ass than look at me if they knew who I really was. 94 00:08:03,400 --> 00:08:04,401 I'm out. 95 00:08:04,485 --> 00:08:05,486 Are you serious? 96 00:08:09,907 --> 00:08:10,907 Come with me. 97 00:08:12,326 --> 00:08:13,744 Oh, my god. 98 00:08:13,911 --> 00:08:16,455 Make your flight tomorrow, then we'll leave. 99 00:08:16,997 --> 00:08:18,558 We'd make a killing in the private sector. 100 00:08:18,582 --> 00:08:20,000 You're a selfish prick. 101 00:08:20,751 --> 00:08:21,627 I'm selfish? 102 00:08:21,710 --> 00:08:24,505 You couldn't wait 12 lousy hours to unburden yourself? 103 00:08:24,588 --> 00:08:26,107 You had to drop all this on me tonight? 104 00:08:26,131 --> 00:08:29,009 Oh, right. How dare I have feelings that interfere with your needs? 105 00:08:29,093 --> 00:08:30,904 Well, the next time you wanna talk to me about me, 106 00:08:30,928 --> 00:08:32,197 have the balls to come out and say it. 107 00:08:32,221 --> 00:08:33,847 I'm not the fucking coward here, Larry. 108 00:08:34,765 --> 00:08:35,933 Go to hell, John. 109 00:08:36,684 --> 00:08:40,187 Don't you get it? I have no say in our relationship, Larry. 110 00:08:40,270 --> 00:08:41,480 It's always about you. 111 00:08:42,147 --> 00:08:43,857 Your career, your family. 112 00:08:43,941 --> 00:08:46,381 Right, because I'm the one who actually has something to lose. 113 00:08:48,570 --> 00:08:49,570 Fuck you. 114 00:08:49,988 --> 00:08:51,115 Hey, John. 115 00:08:51,990 --> 00:08:53,951 John, hey, hey, hey, come on. 116 00:08:54,034 --> 00:08:55,202 I'm sorry, all right? 117 00:08:55,786 --> 00:08:57,955 Look, we'll work this out. 118 00:08:58,747 --> 00:08:59,915 I promise you, just... 119 00:09:00,999 --> 00:09:02,686 Can you give me a minute to think about this? 120 00:09:02,710 --> 00:09:03,910 At least until after tomorrow. 121 00:09:05,087 --> 00:09:06,087 It's a big day. 122 00:09:08,632 --> 00:09:09,632 Fine. 123 00:09:12,302 --> 00:09:13,470 I'm going. 124 00:09:15,347 --> 00:09:16,765 No matter what you decide. 125 00:09:28,819 --> 00:09:30,070 Morning, dipshit. 126 00:09:33,157 --> 00:09:36,326 Here's what we know. Mr. Nobody's real name is Eric morden. 127 00:09:36,410 --> 00:09:38,090 He was a member of the brotherhood of evil, 128 00:09:38,162 --> 00:09:39,830 supervillain team from the 1930s. 129 00:09:39,913 --> 00:09:41,373 What exactly are we doing here? 130 00:09:41,457 --> 00:09:42,499 It's a briefing. 131 00:09:42,583 --> 00:09:44,334 - A what? - I'm not doing this again. 132 00:09:44,418 --> 00:09:47,254 Are we really the best people to hunt a super villain? 133 00:09:47,379 --> 00:09:51,091 Morden disappeared while traveling through South America in the 1940s. 134 00:09:51,842 --> 00:09:54,636 This photo places our donkey friend 135 00:09:54,720 --> 00:09:56,555 in Paraguay in 1948. 136 00:09:56,638 --> 00:09:57,782 Something happened down there. 137 00:09:57,806 --> 00:10:00,225 Something important enough that the chief kept this photo. 138 00:10:00,309 --> 00:10:02,469 Do you have a photo printer in there somewhere? 139 00:10:02,728 --> 00:10:04,646 - No. - Where did the photos come out from? 140 00:10:04,730 --> 00:10:05,647 I said no. 141 00:10:05,731 --> 00:10:07,566 Is it your butt? I bet it's his butt. 142 00:10:07,649 --> 00:10:09,544 All right, say we go to Paraguay, then what? 143 00:10:09,568 --> 00:10:11,328 Where do you get toner for your butt printer? 144 00:10:11,403 --> 00:10:14,239 - Who died and made you team leader? - Everyone, just shut up. 145 00:10:15,115 --> 00:10:18,160 Chief saved all your lives. You owe it to him to keep looking. 146 00:10:19,203 --> 00:10:20,746 Are you the best people for the job? 147 00:10:20,829 --> 00:10:21,829 Hell, no. 148 00:10:22,581 --> 00:10:23,832 But we're all he's got. 149 00:10:23,916 --> 00:10:25,751 Someone else wanna take charge, be my guest. 150 00:10:25,834 --> 00:10:28,462 Your firstjob, get us to Paraguay. Any ideas? 151 00:10:31,882 --> 00:10:33,133 How does a private jet sound? 152 00:10:36,512 --> 00:10:37,655 Everything all right? 153 00:10:37,679 --> 00:10:38,764 All good. 154 00:10:38,847 --> 00:10:41,308 I need the jet gassed and ready to fly in an hour. 155 00:10:41,517 --> 00:10:42,643 Are you ready to come home? 156 00:10:42,726 --> 00:10:44,812 Not until I find niles, I told you. 157 00:10:45,896 --> 00:10:48,458 Well, I think it's very brave of you to try to strike out on your own like this. 158 00:10:48,482 --> 00:10:50,651 I should get going, lots to do before takeoff. 159 00:10:50,734 --> 00:10:51,734 But being your own man 160 00:10:52,236 --> 00:10:53,737 means making your own way. 161 00:10:53,821 --> 00:10:55,181 You don't want to give me the jet. 162 00:10:55,823 --> 00:10:57,199 Fine, I'll charter one. 163 00:10:57,366 --> 00:10:58,784 I'm not making myself clear. 164 00:10:58,867 --> 00:11:00,118 This mission you're on 165 00:11:00,536 --> 00:11:02,663 is your mission, not s. T.A.R. Labs'. 166 00:11:02,746 --> 00:11:04,307 You're gonna have to gather your own resources 167 00:11:04,331 --> 00:11:06,166 and that means no s. T.A.R. Credit cards 168 00:11:06,708 --> 00:11:07,988 or corporate account privileges. 169 00:11:08,043 --> 00:11:09,545 I'm asking you for help here. 170 00:11:09,628 --> 00:11:11,880 - Can't you just help me? - You're a smart man, Vic. 171 00:11:12,589 --> 00:11:14,069 I'm sure you'll figure something out. 172 00:11:41,493 --> 00:11:44,288 Please tell me this is our ride to the airport. 173 00:11:46,206 --> 00:11:47,791 Change of plan, hop on. 174 00:11:49,042 --> 00:11:51,378 You seriously want us to drive to Paraguay? 175 00:11:51,461 --> 00:11:53,046 Which takes a week. 176 00:11:53,130 --> 00:11:55,799 No, it does not take a week. 177 00:11:56,008 --> 00:11:57,008 Okay. 178 00:11:57,509 --> 00:11:58,509 It takes two. 179 00:12:03,515 --> 00:12:05,618 - It's this left, here. - Larry, I know where I'm going. 180 00:12:05,642 --> 00:12:07,311 Where's the map? Who has the map? 181 00:12:08,061 --> 00:12:08,937 Rita, the map! 182 00:12:09,021 --> 00:12:10,290 Guys, I know where I'm going. 183 00:12:10,314 --> 00:12:12,274 You know what wins championships? 184 00:12:12,357 --> 00:12:14,526 Extra absorbent diapers. 185 00:12:14,610 --> 00:12:16,653 Hey, grandma. Grandma's in town. 186 00:12:16,737 --> 00:12:18,864 Mmm. I am obeying the law. 187 00:12:18,947 --> 00:12:20,427 Could you drive just a little faster? 188 00:12:20,490 --> 00:12:22,200 Just a little bit faster. Come on. 189 00:12:28,624 --> 00:12:31,960 You just turn left over there... 190 00:12:32,044 --> 00:12:33,563 What are you doing? 191 00:12:33,587 --> 00:12:34,987 Keep your eyes on the road! 192 00:12:36,506 --> 00:12:38,026 The pedal on the right, there. 193 00:12:38,050 --> 00:12:39,885 I'm gonna kill myself! 194 00:12:39,968 --> 00:12:42,322 - Don't do it. - Jane, please. Get back here. 195 00:12:42,346 --> 00:12:45,015 She's doing it! Oh, shit! 196 00:12:59,446 --> 00:13:01,114 Hey, can you hear me? 197 00:13:02,366 --> 00:13:04,451 That stunt you pulled in the chief's lab, 198 00:13:04,534 --> 00:13:05,953 completely uncalled-for. 199 00:13:06,036 --> 00:13:08,956 Now, I admit my note may have been terse. 200 00:13:09,456 --> 00:13:10,874 But endangering my life? 201 00:13:10,958 --> 00:13:12,876 I'm well within my rights to set boundaries. 202 00:13:13,210 --> 00:13:15,963 It's my body, I call the shots, not you. 203 00:13:16,505 --> 00:13:18,090 You're just a goddamn hitchhiker. 204 00:13:19,299 --> 00:13:20,676 You're a soul-sucking parasite. 205 00:13:30,519 --> 00:13:32,020 Whoa, whoa! 206 00:13:35,941 --> 00:13:37,001 What the hell's wrong with you? 207 00:13:37,025 --> 00:13:38,086 What the fuck happened? 208 00:13:38,110 --> 00:13:39,110 All good. 209 00:13:39,945 --> 00:13:40,945 We're all good. 210 00:13:41,697 --> 00:13:42,906 What did you do, Larry? 211 00:13:42,990 --> 00:13:45,951 I didn't do anything, it was him. It. 212 00:13:46,034 --> 00:13:48,078 Well, could you tell him to undo it? 213 00:13:48,161 --> 00:13:50,372 Look, we're not exactly on speaking terms at the moment. 214 00:13:51,248 --> 00:13:53,291 Point of fact, I think he may be trying to kill me. 215 00:13:53,375 --> 00:13:55,335 That would've been useful information to have 216 00:13:55,544 --> 00:13:56,712 before we let you drive. 217 00:13:56,795 --> 00:14:01,133 Don't yell at him, it's not his fault he has no control over that thing. 218 00:14:01,216 --> 00:14:02,259 Yes, I do. 219 00:14:04,678 --> 00:14:05,762 I will, uh... 220 00:14:06,471 --> 00:14:07,806 I'll get it under control. 221 00:14:10,851 --> 00:14:14,104 Impressive leadership skills there, Batman. 222 00:14:14,187 --> 00:14:17,482 Way to rally the team. Justice league 2020. 223 00:14:37,419 --> 00:14:38,837 Great news, 224 00:14:39,046 --> 00:14:41,214 they had one room left. 225 00:14:54,770 --> 00:14:55,812 Hey... 226 00:14:57,272 --> 00:14:58,398 You didn't have to wait up. 227 00:15:03,695 --> 00:15:05,197 Everything will be fine tomorrow. 228 00:15:06,406 --> 00:15:07,406 I promise. 229 00:15:09,826 --> 00:15:11,026 What about the day after that? 230 00:15:12,662 --> 00:15:14,122 It will also be fine. 231 00:15:16,208 --> 00:15:17,542 It's always a promise, isn't it? 232 00:15:20,504 --> 00:15:22,005 It's late. 233 00:15:23,548 --> 00:15:26,093 And you got a big day tomorrow, I am well aware. 234 00:15:27,094 --> 00:15:28,970 I'm going to bed. You comin'? 235 00:15:29,930 --> 00:15:32,010 You promised things would change after we moved here. 236 00:15:33,683 --> 00:15:35,018 You said there'd be no more 237 00:15:36,186 --> 00:15:38,188 late night beers with the guys. 238 00:15:40,107 --> 00:15:41,107 And I meant it. 239 00:15:42,109 --> 00:15:43,711 All right? Just let me get through tomorrow... 240 00:15:43,735 --> 00:15:45,735 You said the same thing when we moved to ellsworth. 241 00:15:46,655 --> 00:15:47,655 And Charleston. 242 00:15:48,532 --> 00:15:49,852 Why should here be any different? 243 00:15:52,077 --> 00:15:53,245 Because I'm telling you. 244 00:15:56,373 --> 00:15:57,833 Maybe this is all my fault. 245 00:16:02,420 --> 00:16:03,755 You haven't done anything wrong. 246 00:16:11,638 --> 00:16:14,307 I keep waiting for you to change. 247 00:16:20,856 --> 00:16:22,899 Maybe I'm the one who needs to make some changes. 248 00:16:28,655 --> 00:16:30,157 I'm really scared, sheryl. 249 00:16:31,783 --> 00:16:34,411 I know it's not a very tough thing to say, but it's how I feel. 250 00:16:35,328 --> 00:16:36,496 I could die tomorrow, 251 00:16:37,205 --> 00:16:39,100 and the only thing keeping me from losing my mind 252 00:16:39,124 --> 00:16:40,524 is thinking about you and the kids. 253 00:16:44,671 --> 00:16:45,671 Hey. 254 00:16:47,174 --> 00:16:48,174 Come here. 255 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 I can't do this without you. 256 00:16:55,891 --> 00:16:56,891 Let's go to bed. 257 00:16:58,143 --> 00:16:59,143 I'll be right in. 258 00:17:20,916 --> 00:17:23,636 There's something I've been wanting to ask you about. 259 00:17:23,835 --> 00:17:26,171 I'm curious how you managed to keep all of your... 260 00:17:28,215 --> 00:17:29,799 People in line. 261 00:17:30,550 --> 00:17:31,885 They're not my people. 262 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 I don't control them. 263 00:17:34,471 --> 00:17:36,264 I respect them and their right to exist. 264 00:17:38,141 --> 00:17:40,894 Maybe if you weren't such an ocd, Alpha douche-waffle, 265 00:17:40,977 --> 00:17:42,857 the negative spirit wouldn't treat you like one. 266 00:17:53,073 --> 00:17:54,634 Shook his fist at me, and he said, 267 00:17:54,658 --> 00:17:55,978 "boy, you'll be damned to hell." 268 00:17:56,243 --> 00:17:58,787 Remember that? Right over there. 269 00:17:58,870 --> 00:18:00,789 Well, you used to really be scared. 270 00:18:00,872 --> 00:18:01,706 Johnny... 271 00:18:01,790 --> 00:18:03,541 I'm still afraid. 272 00:18:03,959 --> 00:18:05,293 Stop it now, I mean it. 273 00:18:05,377 --> 00:18:08,171 They're coming to get you, Barbara. 274 00:18:08,255 --> 00:18:10,090 They're coming for you, Barbara. 275 00:18:38,368 --> 00:18:40,161 Aw, hey there, little fella. 276 00:18:40,829 --> 00:18:41,829 Cute. 277 00:18:42,122 --> 00:18:44,624 I'll bet you're real fuzzy, too, aren't you? 278 00:18:49,004 --> 00:18:51,715 This is ridiculous, Rita. Even for you. 279 00:18:51,798 --> 00:18:54,398 - Anybody seen the bus keys? - Can't a lady floss in peace? 280 00:18:54,467 --> 00:18:56,320 - Where'd you leave 'em? - For 45 minutes? 281 00:18:56,344 --> 00:18:57,804 Right here. Now they're gone. 282 00:18:57,887 --> 00:18:59,597 That's real irresponsible, Vic. 283 00:18:59,681 --> 00:19:02,267 I bet aquaman never loses his keys. 284 00:19:02,350 --> 00:19:04,631 Two more minutes, Rita, then I'm taking it off the hinges. 285 00:19:04,686 --> 00:19:05,729 Don't you dare. 286 00:19:08,898 --> 00:19:10,942 The person who is breathing is me. 287 00:19:12,402 --> 00:19:14,362 The person who is breathing is me. 288 00:19:16,906 --> 00:19:18,825 The person who is breathing is me. 289 00:19:19,743 --> 00:19:20,743 Shit! 290 00:19:21,536 --> 00:19:22,536 We ready? 291 00:19:23,872 --> 00:19:26,333 - What's going on? - Rita won't come out of the bathroom. 292 00:19:26,416 --> 00:19:27,435 Someone's taken the bus keys. 293 00:19:27,459 --> 00:19:29,753 Maybe a super villain took the bus keys. 294 00:19:29,836 --> 00:19:30,836 Give him the keys, cliff. 295 00:19:30,920 --> 00:19:31,963 I didn't take the keys. 296 00:19:33,631 --> 00:19:34,799 Oh, these keys! 297 00:19:36,426 --> 00:19:37,886 Whoops. 298 00:19:37,969 --> 00:19:39,679 Rita, honey. 299 00:19:39,763 --> 00:19:40,805 It's Jane. 300 00:19:41,639 --> 00:19:43,350 I got you a vanilla latte. 301 00:19:43,850 --> 00:19:47,187 Also, get the fuck out of there before I rip your fuckin' face off! 302 00:19:47,270 --> 00:19:51,566 I'm sorry if my morning ablutions are inconvenient for you. 303 00:19:52,942 --> 00:19:55,820 Maybe you should leave without me if you're in such a big hurry. 304 00:19:55,904 --> 00:19:57,030 You heard the lady. 305 00:19:57,155 --> 00:19:58,823 We'll swing by on the way back. 306 00:19:58,907 --> 00:20:01,534 No, we do not leave people behind. 307 00:20:01,618 --> 00:20:04,329 We don't force people to do shit they ain't up to. 308 00:20:04,621 --> 00:20:05,789 She'll be fine, Vic. 309 00:20:05,872 --> 00:20:06,872 Unbelievable. 310 00:20:07,123 --> 00:20:08,123 So boring. 311 00:20:11,795 --> 00:20:12,796 Ready. 312 00:20:19,177 --> 00:20:20,345 Hey, we're here! 313 00:20:21,012 --> 00:20:22,012 Yeah. 314 00:20:22,263 --> 00:20:24,583 - How did we get here? - Flit got tired of waiting. 315 00:20:26,351 --> 00:20:27,852 You could've teleported us? 316 00:20:28,353 --> 00:20:29,353 All along? 317 00:20:29,521 --> 00:20:30,521 It was flit. 318 00:20:31,147 --> 00:20:33,233 And flit does what she wants when she wants. 319 00:20:33,942 --> 00:20:35,462 Just like your little friend in there. 320 00:20:35,777 --> 00:20:37,577 Well, why didn't flit wanna bring Vic? 321 00:20:38,113 --> 00:20:40,657 Also known as the one person who knows what he's doing. 322 00:20:40,865 --> 00:20:43,743 We don't need that bite-in-the-ass cramping our style 323 00:20:43,827 --> 00:20:45,412 with all his briefings and bullshit. 324 00:20:45,662 --> 00:20:48,331 And years of practical crime-fighting experience, 325 00:20:48,415 --> 00:20:50,542 but by all means, cliff, take the lead. 326 00:20:51,459 --> 00:20:52,877 We know morden 327 00:20:53,044 --> 00:20:56,339 and the donkey were both here in 1948. 328 00:20:56,589 --> 00:20:57,674 Uh-huh. 329 00:20:58,383 --> 00:20:59,426 And... 330 00:21:00,677 --> 00:21:01,845 Oh, this is good. 331 00:21:02,345 --> 00:21:03,430 Getting it done. 332 00:21:10,145 --> 00:21:11,145 Hey. 333 00:21:15,775 --> 00:21:16,775 Hey, yourself. 334 00:21:18,945 --> 00:21:20,113 Bus will be here any minute. 335 00:21:26,786 --> 00:21:27,786 I'm sorry. 336 00:21:28,246 --> 00:21:30,748 It's... it's my first time. You can probably tell. 337 00:21:30,832 --> 00:21:31,833 No sweat. 338 00:21:32,667 --> 00:21:33,667 Us, too. 339 00:21:34,294 --> 00:21:35,294 Really? 340 00:21:36,254 --> 00:21:37,380 What are you getting? 341 00:21:40,341 --> 00:21:42,927 Yeah, not sure. How about you? 342 00:21:43,011 --> 00:21:45,138 Well, I was saving up for the morden. 343 00:21:46,014 --> 00:21:47,140 But I just couldn't wait! 344 00:21:50,143 --> 00:21:51,143 The morden? 345 00:21:51,394 --> 00:21:52,937 Ah, yeah. 346 00:21:58,276 --> 00:21:59,986 Hey, hey. 347 00:22:01,738 --> 00:22:02,906 Ain't you cyborg? 348 00:22:03,656 --> 00:22:04,782 How you doing, sir? 349 00:22:05,241 --> 00:22:06,659 Man, what's Batman really like? 350 00:22:07,368 --> 00:22:08,870 I wouldn't know, never met the guy. 351 00:22:08,953 --> 00:22:10,330 Shit. Really? 352 00:22:11,080 --> 00:22:12,560 Hey, ain't you in the justice league? 353 00:22:12,999 --> 00:22:13,999 Sir. 354 00:22:14,918 --> 00:22:16,711 I really need to get this bus fixed. 355 00:22:16,794 --> 00:22:19,547 Hey, no problem, Bob-Lem. Hey, name's ring-ding. 356 00:22:19,631 --> 00:22:20,631 Copy that. 357 00:22:21,049 --> 00:22:22,300 I thought you had a jet. 358 00:22:22,383 --> 00:22:23,551 Ugh, damn it! Just... 359 00:22:24,219 --> 00:22:26,059 Say, "super friends." 360 00:22:29,140 --> 00:22:30,642 So, bandages. 361 00:22:31,267 --> 00:22:32,547 What are you here for? Touch up? 362 00:22:33,061 --> 00:22:34,181 Something like that. 363 00:22:34,854 --> 00:22:35,939 Steve. 364 00:22:38,483 --> 00:22:39,484 I'm Jane. 365 00:22:40,485 --> 00:22:43,321 That's Tarzan, and our metal friend here is cheetah. 366 00:22:44,489 --> 00:22:45,489 Really? 367 00:22:46,282 --> 00:22:47,282 Uh-huh. 368 00:22:47,992 --> 00:22:49,552 You said you wanted the morden? 369 00:22:50,662 --> 00:22:51,662 What's that? 370 00:22:52,121 --> 00:22:55,959 I don't know, but it's supposed to be frickin' amazing. 371 00:22:57,001 --> 00:22:58,461 I mean, Mr. Nobody, right? 372 00:22:59,045 --> 00:23:00,797 But who has those kind of ducats? 373 00:23:02,590 --> 00:23:04,092 I'm getting magnet feet instead. 374 00:23:05,802 --> 00:23:06,802 Why? 375 00:23:07,971 --> 00:23:08,971 So I can walk up walls. 376 00:23:11,766 --> 00:23:12,767 Uh-huh. 377 00:23:12,850 --> 00:23:14,570 Oh, my god, it's here. 378 00:23:14,602 --> 00:23:15,645 Oh, thank fuck. 379 00:23:35,999 --> 00:23:37,834 Welcome to fuchtopia. 380 00:23:38,543 --> 00:23:40,628 - Fuck-topia? - Fuchtopia. 381 00:23:41,796 --> 00:23:42,714 - Spell it. - We're fine. 382 00:23:42,797 --> 00:23:43,881 This way, please. 383 00:23:43,965 --> 00:23:46,301 The orientation is about to begin. 384 00:23:46,968 --> 00:23:48,011 Orientation? 385 00:23:55,685 --> 00:23:57,270 - The fuck? - Shh. 386 00:24:00,356 --> 00:24:03,109 Hello. Ich bin Heinrich Von fuchs, 387 00:24:03,192 --> 00:24:05,695 and I'd like to welcome you to fuchtopia, 388 00:24:05,778 --> 00:24:09,157 where great men and women are made greater. 389 00:24:09,741 --> 00:24:12,452 Before you embark upon your life-altering journey, 390 00:24:12,535 --> 00:24:15,705 permit me to regale you with my own story. 391 00:24:16,205 --> 00:24:18,958 It begins with a boy in Bavaria 392 00:24:19,042 --> 00:24:23,546 who dreamt of expanding the capabilities of the human body. 393 00:24:23,630 --> 00:24:25,089 As a young doctor... 394 00:24:25,173 --> 00:24:28,509 I tried to implement some of my unique ideas. 395 00:24:28,593 --> 00:24:30,633 - [R Elise" playing] - They called me a monster. 396 00:24:31,638 --> 00:24:33,056 A psychopath. 397 00:24:33,139 --> 00:24:34,223 They didn't. 398 00:24:34,849 --> 00:24:36,768 But then, the war broke out. 399 00:24:42,357 --> 00:24:45,860 And suddenly, my ideas didn't seem so funny anymore. 400 00:24:45,943 --> 00:24:48,237 Not in the brochure, but okay. 401 00:24:48,321 --> 00:24:49,947 What? 402 00:25:04,629 --> 00:25:06,881 Oh, good, keeping up your strength. 403 00:25:07,507 --> 00:25:09,947 You'll need it for when you continue to do absolutely nothing. 404 00:25:10,176 --> 00:25:12,136 A body has to eat, Victor. 405 00:25:12,220 --> 00:25:14,305 Low blood sugar tends to make one grumpy. 406 00:25:15,181 --> 00:25:16,891 Do you even care about finding the chief? 407 00:25:17,350 --> 00:25:18,351 Of course I do. 408 00:25:18,434 --> 00:25:21,020 Then act like it. Get up off your ass and do something. 409 00:25:21,104 --> 00:25:21,979 Like what? 410 00:25:22,063 --> 00:25:24,649 What is it that I can do that will change our situation? 411 00:25:25,233 --> 00:25:27,568 Face it, Victor, Paraguay is not happening for us. 412 00:25:27,652 --> 00:25:29,812 All we can do is wait here for the others to come back. 413 00:25:31,364 --> 00:25:32,490 I was wrong about you. 414 00:25:33,991 --> 00:25:35,118 You're not a star. 415 00:25:36,244 --> 00:25:37,453 You're a chickenshit. 416 00:25:37,870 --> 00:25:39,830 You've been dragging your feet ever since we left. 417 00:25:39,956 --> 00:25:41,499 Why didn't you just stay in Ohio? 418 00:25:44,210 --> 00:25:46,212 You're right. 419 00:25:47,380 --> 00:25:50,174 I am afraid to look for niles. At least I can admit it. 420 00:25:50,258 --> 00:25:52,552 - I'm not afraid. - You're a hero. 421 00:25:53,344 --> 00:25:55,904 You could've done this whole caper on your own, but you needed us 422 00:25:55,930 --> 00:25:57,265 to come along for what? 423 00:25:57,557 --> 00:25:58,599 Company? 424 00:25:59,600 --> 00:26:02,979 Face it, Victor. You're as afraid as the rest of us. 425 00:26:08,901 --> 00:26:12,447 After the war, I relocated to Paraguay, for health reasons. 426 00:26:12,864 --> 00:26:15,575 There I continued my groundbreaking research 427 00:26:15,658 --> 00:26:20,163 into imbuing the human body with metaphysical abilities. 428 00:26:20,621 --> 00:26:24,834 You've no doubt heard of my most infamous client... 429 00:26:24,917 --> 00:26:26,419 Eric morden. 430 00:26:31,799 --> 00:26:36,012 Whose procedure in my finest invention was going exactly to specification 431 00:26:36,137 --> 00:26:38,931 until fate brought a scoundrel to my door. 432 00:26:43,060 --> 00:26:44,729 - Is that the chief? - That's the chief. 433 00:26:44,812 --> 00:26:46,105 Shh! 434 00:26:57,909 --> 00:27:01,287 The despicable fiend escaped with something of great value to me. 435 00:27:01,829 --> 00:27:04,665 But he failed to thwart my anatomical revolution, 436 00:27:04,749 --> 00:27:08,336 my greatest achievement, my Mr. Nobody. 437 00:27:17,345 --> 00:27:18,346 So beautiful. 438 00:27:18,721 --> 00:27:23,601 Today, my descendants continue my legacy of making great men greater, 439 00:27:23,684 --> 00:27:25,812 here at fuchtopia. 440 00:27:26,145 --> 00:27:28,272 We have a power to suit every need. 441 00:27:28,606 --> 00:27:31,108 You can start small with flight or super strength, 442 00:27:31,192 --> 00:27:32,652 or select our top tier options, 443 00:27:32,735 --> 00:27:36,405 the morden, which draws meta-human powers from other dimensions. 444 00:27:36,614 --> 00:27:39,325 Consultants are standing by to assist you. 445 00:27:39,700 --> 00:27:42,370 Sadly, we no longer accept groupons. 446 00:27:49,794 --> 00:27:51,104 I don't know about you guys, 447 00:27:51,128 --> 00:27:53,714 but I don't need upgrades from a Nazi fuckhead, 448 00:27:53,798 --> 00:27:55,675 so let's just shag ass out of here. 449 00:27:55,758 --> 00:28:00,263 Not yet. We know the chief was here when Mr. Nobody Mr. Nobodied. 450 00:28:00,471 --> 00:28:01,597 We need to find out why. 451 00:28:01,681 --> 00:28:05,017 All three of you will be opting for the upgrades? 452 00:28:05,101 --> 00:28:07,353 - That's exciting. - Uh, yeah. 453 00:28:08,396 --> 00:28:10,316 - Can't wait. - Uh, the morden procedure, 454 00:28:10,606 --> 00:28:12,358 what does it do exactly? 455 00:28:12,733 --> 00:28:15,570 It embodies Von fuchs' deepest wish, 456 00:28:15,945 --> 00:28:18,197 to make any man a better man. 457 00:28:19,031 --> 00:28:21,617 This inter-dimensional chamber, it can do that? 458 00:28:23,828 --> 00:28:24,954 Nein. 459 00:28:25,037 --> 00:28:26,330 Aw. 460 00:28:27,206 --> 00:28:30,209 Do you have an alternative form of payment? 461 00:28:30,835 --> 00:28:31,836 Mmm-hmm. 462 00:28:41,554 --> 00:28:42,847 Okay. 463 00:28:42,930 --> 00:28:44,599 We are incredibly proud of... 464 00:28:50,521 --> 00:28:54,191 It seems you gentlemen are having a small payment issue. 465 00:28:57,945 --> 00:28:59,265 Let me see if I can help. 466 00:29:03,784 --> 00:29:04,869 Nein. 467 00:29:05,870 --> 00:29:09,665 I'm afraid I'm going to have to ask you and your friends 468 00:29:09,749 --> 00:29:12,418 to leave the premises immediately. 469 00:29:13,044 --> 00:29:14,712 Okay, wait. Um... 470 00:29:17,173 --> 00:29:20,301 Your brochure says you have 28 superpowers to choose from. 471 00:29:20,551 --> 00:29:23,888 I've got 64 personalities, each with their own superpower. 472 00:29:24,221 --> 00:29:25,723 You hook up me and my friends, 473 00:29:26,474 --> 00:29:27,767 I'll give you some of my blood. 474 00:29:28,225 --> 00:29:29,977 You can use that DNA to 475 00:29:31,395 --> 00:29:32,647 do whatever the hell you do. 476 00:29:38,986 --> 00:29:40,363 One moment, please. 477 00:29:41,530 --> 00:29:42,657 Mmm. 478 00:29:45,284 --> 00:29:48,204 Wait, what can you people do for, say, a guy like me? 479 00:29:48,287 --> 00:29:50,998 That depends on what you mean by someone like you. 480 00:29:51,874 --> 00:29:54,752 Uh, well, I'm a brain in a can. There's that. 481 00:29:54,835 --> 00:29:58,172 And... Look at me. I'm not exactly a... 482 00:29:59,006 --> 00:30:01,342 Um, you know, I don't exactlyjust... 483 00:30:03,344 --> 00:30:04,387 I just don't feel. 484 00:30:05,262 --> 00:30:06,973 Comfortable in your own skin? 485 00:30:08,349 --> 00:30:09,392 I don't feel anything. 486 00:30:09,642 --> 00:30:11,435 You must feel something. 487 00:30:12,436 --> 00:30:13,479 Something missing. 488 00:30:15,356 --> 00:30:16,482 That's why you're here. 489 00:30:17,858 --> 00:30:18,858 It's okay. 490 00:30:19,068 --> 00:30:21,445 We are all missing something, aren't we? 491 00:30:26,909 --> 00:30:28,202 Follow me, please. 492 00:30:29,870 --> 00:30:30,870 So we got a deal? 493 00:30:36,836 --> 00:30:37,836 Okay. 494 00:31:12,872 --> 00:31:14,552 Nurse, can we put back on standby? 495 00:31:14,874 --> 00:31:15,874 Yes, sir. 496 00:31:17,835 --> 00:31:18,835 Jesus. 497 00:31:19,170 --> 00:31:21,255 Let's do an exploratory laparotomy 498 00:31:21,338 --> 00:31:23,258 to find and control the source of the hemorrhage. 499 00:31:44,403 --> 00:31:45,443 Oh, my god. 500 00:31:45,988 --> 00:31:46,988 Oh, my god. 501 00:31:51,494 --> 00:31:52,494 Oh, my god. 502 00:32:06,550 --> 00:32:07,885 No movement. 503 00:32:08,844 --> 00:32:10,054 Sir, there he is. 504 00:32:10,137 --> 00:32:13,099 Captain trainor, stay where you are. 505 00:32:13,182 --> 00:32:15,476 Your radiation levels are off the charts. 506 00:32:15,559 --> 00:32:17,978 You're a danger to everyone around you. 507 00:32:18,270 --> 00:32:19,270 Do not move! 508 00:32:21,690 --> 00:32:23,400 Larry, it's sheryl. 509 00:32:24,693 --> 00:32:25,693 Hey. 510 00:32:26,904 --> 00:32:28,781 It's so good to hear your voice, baby. 511 00:32:30,658 --> 00:32:31,658 Are you okay? 512 00:32:32,159 --> 00:32:33,553 How are the boys? Are they with you? 513 00:32:33,577 --> 00:32:36,622 No, I didn't bring them. I... 514 00:32:37,414 --> 00:32:39,041 I sent them to stay with my folks. 515 00:32:41,335 --> 00:32:42,920 That makes sense, I guess. 516 00:32:45,089 --> 00:32:47,129 It's better to keep them away from all this for now. 517 00:32:47,883 --> 00:32:51,220 I told them that daddy had to go away for a while, 518 00:32:53,597 --> 00:32:55,224 and that he might not be coming back. 519 00:32:55,933 --> 00:32:56,933 You... 520 00:32:58,978 --> 00:33:00,980 Sheryl, listen to me. 521 00:33:01,063 --> 00:33:03,399 Whatever those doctors told you is bullshit. 522 00:33:04,483 --> 00:33:05,651 I'm gonna get better, 523 00:33:05,776 --> 00:33:07,570 and I'm gonna walk out of this place, okay? 524 00:33:07,653 --> 00:33:08,779 I promise you. 525 00:33:09,738 --> 00:33:11,657 Just hang on a little longer for me. 526 00:33:12,616 --> 00:33:15,494 I've been hanging on a long time now, Larry. 527 00:33:16,287 --> 00:33:19,123 I don't think I can do it anymore. 528 00:33:19,832 --> 00:33:20,958 Sheryl, please. 529 00:33:23,335 --> 00:33:25,087 I know things have been rough for a while. 530 00:33:26,005 --> 00:33:28,507 Just give me a chance to fix this, I swear to you... 531 00:33:28,591 --> 00:33:29,591 You can't. 532 00:33:31,719 --> 00:33:34,138 I love you, Larry, 533 00:33:34,680 --> 00:33:36,265 but you can't fix this. 534 00:33:37,850 --> 00:33:39,018 You can't fix any of this. 535 00:33:39,560 --> 00:33:40,686 You never could. 536 00:33:46,358 --> 00:33:47,359 I can change. 537 00:33:49,778 --> 00:33:51,947 We shouldn't be afraid to admit 538 00:33:53,032 --> 00:33:55,075 that we deserve better than this. 539 00:33:55,910 --> 00:33:57,119 Sheryl, please. 540 00:33:57,578 --> 00:33:59,413 Please don't do this to me. 541 00:33:59,496 --> 00:34:00,539 I'm begging you. 542 00:34:01,832 --> 00:34:02,875 I'm sorry. 543 00:34:06,086 --> 00:34:09,465 I hope that you recover from this one day, Larry, 544 00:34:10,216 --> 00:34:11,300 and if that happens, 545 00:34:12,426 --> 00:34:14,803 I hope that you find the love that you deserve. 546 00:34:16,305 --> 00:34:17,306 I really do. 547 00:34:21,143 --> 00:34:22,143 Sheryl. 548 00:34:26,857 --> 00:34:27,857 Sheryl. 549 00:34:29,693 --> 00:34:30,693 Sheryl. 550 00:34:32,446 --> 00:34:34,114 Sheryl! 551 00:34:39,119 --> 00:34:41,538 Maybe it's time we see what better looks like. 552 00:34:45,876 --> 00:34:47,419 Dessert? 553 00:35:01,433 --> 00:35:03,936 Look, I'm sorry I lost it back there, okay? 554 00:35:10,526 --> 00:35:12,528 You're right. It is over. 555 00:35:13,445 --> 00:35:14,805 This whole thing has gone to hell. 556 00:35:15,823 --> 00:35:18,117 All because I was trying to prove myself to my pops. 557 00:35:32,006 --> 00:35:34,091 I'm used to having my dad get into my head, but... 558 00:35:35,718 --> 00:35:37,428 Having that nobody guy there, too... 559 00:35:39,388 --> 00:35:41,140 I just don't know what to believe anymore. 560 00:35:43,183 --> 00:35:45,811 I used to exercise rigid control over my diet. 561 00:35:46,603 --> 00:35:48,939 But ever since my incident, 562 00:35:49,481 --> 00:35:50,983 keeping my figure takes... 563 00:35:51,567 --> 00:35:54,778 Well, let's just say a level of control beyond pritikin. 564 00:35:56,530 --> 00:35:58,449 I've learned to manage over the years. 565 00:35:58,782 --> 00:36:01,368 But that overblown psychopath got into my head, too, 566 00:36:01,452 --> 00:36:04,204 and I'm starting to lose control all over again. 567 00:36:19,261 --> 00:36:20,261 Hey, pops. 568 00:36:22,431 --> 00:36:24,850 No. Everything's going great. 569 00:36:25,934 --> 00:36:27,019 Oh. Oh, that's... 570 00:36:27,603 --> 00:36:29,563 No. I know where the airport is. 571 00:36:29,646 --> 00:36:32,107 I have privacy mode enabled. How are you listening? 572 00:36:32,816 --> 00:36:34,610 Daddy dearest to the rescue? 573 00:36:34,943 --> 00:36:37,071 The starjet's ready and waiting if we want it. 574 00:36:37,279 --> 00:36:38,280 Do we want it? 575 00:36:55,631 --> 00:36:59,385 Welcome, Jane. Pleased to make your acquaintance. 576 00:37:08,685 --> 00:37:11,855 I am sturmbanhfuhrer Von fuchs. 577 00:37:13,565 --> 00:37:15,484 Do you like my puppets? 578 00:37:27,663 --> 00:37:30,290 As a man of science, please indulge me. 579 00:37:30,582 --> 00:37:35,963 How did you manage to obtain so many meta-human abilities? 580 00:37:36,547 --> 00:37:37,631 You want the deal or not? 581 00:37:38,590 --> 00:37:41,343 I would have to meet another of your personas 582 00:37:41,927 --> 00:37:43,595 and behold their power. 583 00:37:43,929 --> 00:37:46,432 Except it doesn't work that way. 584 00:37:47,766 --> 00:37:49,726 I don't control them, they don't control me. 585 00:37:50,519 --> 00:37:51,562 Oh, dear. 586 00:37:51,645 --> 00:37:55,023 I do imagine that must be ever so tiresome. 587 00:37:56,108 --> 00:38:00,362 Constantly forced to cede authority to your inner demons. 588 00:38:01,780 --> 00:38:03,073 If necessary, 589 00:38:03,991 --> 00:38:05,909 I could assist you with that. 590 00:38:48,744 --> 00:38:49,870 It's over, isn't it? 591 00:38:52,372 --> 00:38:53,372 I'm free. 592 00:38:54,917 --> 00:38:55,917 I'm free. 593 00:38:58,212 --> 00:39:01,924 You could live out your days with unfettered autonomy. 594 00:39:02,007 --> 00:39:04,801 I could extract the others and their powers 595 00:39:04,885 --> 00:39:08,305 and leave only your core persona in that body. 596 00:39:09,181 --> 00:39:10,181 Pass. 597 00:39:11,099 --> 00:39:12,476 Tell me, Jane. 598 00:39:13,727 --> 00:39:19,566 Are you not the core persona inside your little menagerie? 599 00:39:24,363 --> 00:39:26,448 When you get to wherever the hell you're going, 600 00:39:26,532 --> 00:39:28,367 send me a postcard, all right? 601 00:39:31,870 --> 00:39:32,704 What are you doing? 602 00:39:32,788 --> 00:39:34,468 What are you doing? 603 00:39:34,581 --> 00:39:35,666 You and me are done. 604 00:39:35,749 --> 00:39:36,959 Move the hell out of my way. 605 00:39:37,709 --> 00:39:39,389 Hell out of my way. 606 00:39:40,671 --> 00:39:42,089 Get the fuck out of my way! 607 00:39:42,923 --> 00:39:45,300 Your core, Jane. 608 00:39:45,425 --> 00:39:48,470 There was some kind of trauma in her past. 609 00:39:48,554 --> 00:39:50,472 Yeah? When she was young. 610 00:39:50,556 --> 00:39:53,642 This caused her mind to splinter, 611 00:39:53,725 --> 00:39:57,271 allowing you and your other personas to manifest. 612 00:39:57,771 --> 00:40:01,400 All in order to protect this innocent little girl. 613 00:40:01,608 --> 00:40:04,152 You want to know how I got my powers, asshole? 614 00:40:04,278 --> 00:40:07,322 A group of fuckhead scientists like you 615 00:40:07,406 --> 00:40:09,157 did terrible things to an innocent girl. 616 00:40:09,241 --> 00:40:13,829 Except, the pursuit of science is worth any cost. 617 00:40:13,912 --> 00:40:16,748 The man who helped me escape would disagree. 618 00:40:18,250 --> 00:40:20,460 Actually, I think you may know him. 619 00:40:21,962 --> 00:40:23,046 Niles caulder. 620 00:40:27,551 --> 00:40:28,594 This is good. 621 00:40:29,261 --> 00:40:30,846 Meaningful silence is good. 622 00:40:41,773 --> 00:40:43,253 You remember niles, don't you? 623 00:40:43,400 --> 00:40:45,694 The guy who shot your Nazi ass. 624 00:40:46,528 --> 00:40:48,864 Ten times the scientist you'll ever be. 625 00:40:48,947 --> 00:40:50,657 Niles caulder is a fraud 626 00:40:50,741 --> 00:40:53,785 whose intelligence is devastatingly limited, 627 00:40:53,910 --> 00:40:56,913 whereas my genius is revolutionary. 628 00:40:57,664 --> 00:40:58,665 Mmm. 629 00:40:59,583 --> 00:41:00,583 Is it, though? 630 00:41:01,335 --> 00:41:03,920 A creepy old Nazi shitbag 631 00:41:04,004 --> 00:41:09,217 keeping himself alive in some janky-ass iron lung... 632 00:41:10,135 --> 00:41:14,097 Doesn't feel super-revolutionary to me. 633 00:41:25,692 --> 00:41:26,693 I don't get it. 634 00:41:27,069 --> 00:41:29,613 We're free from one another. Why won't you leave me alone? 635 00:41:29,696 --> 00:41:30,906 Leave me alone. 636 00:41:30,989 --> 00:41:32,074 Fuck you. 637 00:41:32,240 --> 00:41:33,241 Fuck you! 638 00:41:43,669 --> 00:41:47,089 - Sorry, cliff, but we... - Can't allow you to leave. 639 00:41:47,172 --> 00:41:49,508 - Please... - Remain where you are. 640 00:41:50,759 --> 00:41:51,802 The fuck? 641 00:41:52,636 --> 00:41:57,391 A friend of niles caulder is an enemy of Von fuchs. 642 00:41:57,516 --> 00:42:01,186 Von fuchs is uber. Von fuchs is uber. 643 00:42:01,269 --> 00:42:03,021 Von fuchs is uber! 644 00:42:03,563 --> 00:42:06,692 You and I are not so different, Jane. 645 00:42:06,775 --> 00:42:10,404 I find myself a little fragmented, too. 646 00:42:11,405 --> 00:42:14,950 Whereas you are one of many personalities, 647 00:42:15,033 --> 00:42:19,830 trapped within a single body, I am a single personality 648 00:42:20,372 --> 00:42:23,166 spread across many bodies. 649 00:43:08,044 --> 00:43:09,254 Nazi fucks. 650 00:43:25,937 --> 00:43:27,397 You wanna fuck with me? 651 00:43:28,064 --> 00:43:29,691 You want to fuck with me? 652 00:43:35,238 --> 00:43:36,865 I had a life before you. 653 00:43:37,199 --> 00:43:38,492 People who cared about me. 654 00:43:39,785 --> 00:43:41,536 I had a job, I had a future. 655 00:43:41,661 --> 00:43:42,871 I knew who I was. 656 00:43:44,915 --> 00:43:47,042 But ever since the day you crashed my jet, 657 00:43:47,125 --> 00:43:49,544 ever since you decided to live inside my body, 658 00:43:49,628 --> 00:43:51,087 my life has been a nightmare. 659 00:43:51,338 --> 00:43:53,840 I had everything, and you fucked it all up! 660 00:43:59,721 --> 00:44:00,847 You fucked it all up. 661 00:44:08,021 --> 00:44:10,440 I underestimated you. 662 00:44:11,358 --> 00:44:14,361 We could do wonderful things together, 663 00:44:15,070 --> 00:44:16,905 you and I. 664 00:44:18,615 --> 00:44:19,908 What do you say? 665 00:44:23,620 --> 00:44:25,330 Auf wiedersehen, motherfucker. 666 00:44:39,803 --> 00:44:40,804 Iwin. 667 00:44:46,768 --> 00:44:52,524 Even this insignificant victory doesn't belong to you, Jane. 668 00:44:54,860 --> 00:44:58,780 Nothing in your life does. 669 00:45:16,339 --> 00:45:17,382 Oh, god. 670 00:45:18,091 --> 00:45:19,217 What did I do? 671 00:45:27,893 --> 00:45:29,644 I'm sorry. I... 672 00:45:30,145 --> 00:45:31,145 - You... - Dont 673 00:46:07,515 --> 00:46:08,642 Should we search the place? 674 00:46:18,944 --> 00:46:20,111 Or that, yeah. 675 00:46:35,961 --> 00:46:36,961 Nazis. 676 00:46:37,420 --> 00:46:38,463 Uh-huh. 677 00:46:38,964 --> 00:46:40,173 Jet's a mile that way. 678 00:46:45,011 --> 00:46:46,221 We found the chief. 679 00:47:27,929 --> 00:47:30,390 Larry? Larry, you there, bud? 680 00:47:32,642 --> 00:47:33,642 It's John. 681 00:47:34,185 --> 00:47:36,229 I'm here with a few of the boys. 682 00:47:37,313 --> 00:47:39,774 We heard you were taking visitors, so we hopped in my truck 683 00:47:40,859 --> 00:47:41,860 and here we are. 684 00:47:44,571 --> 00:47:47,157 Looks like they got you in a real vip suite here, trainor. 685 00:47:48,742 --> 00:47:50,462 Like you're the sultan of i-don't-know-what. 686 00:47:51,995 --> 00:47:53,705 Be a real thrill to hear your voice, lar. 687 00:47:57,208 --> 00:47:58,460 Oh, hey, here's a laugh. 688 00:48:00,045 --> 00:48:01,171 Guess who re-upped? 689 00:48:02,630 --> 00:48:03,630 That's right. 690 00:48:04,549 --> 00:48:06,634 Not going anywhere till the air force kicks me out. 691 00:48:09,179 --> 00:48:10,764 Yeah, I thought about the poor bastard 692 00:48:10,889 --> 00:48:12,474 who'd get assigned to you if I left, 693 00:48:13,224 --> 00:48:14,809 and I just felt terrible for the guy. 694 00:48:15,894 --> 00:48:18,854 I think I'm the only one who knows how to deal with your bullshit, trainor, 695 00:48:20,106 --> 00:48:21,357 so you're stuck with me. 696 00:48:22,609 --> 00:48:23,609 You hear me, buddy? 697 00:48:24,319 --> 00:48:25,612 I'm not going anywhere. 698 00:48:29,074 --> 00:48:30,075 I'll be right here. 699 00:48:46,132 --> 00:48:47,634 Hey, lar, uh... 700 00:48:49,094 --> 00:48:51,471 I didn't read you, buddy. You wanna run that back by me? 701 00:49:03,191 --> 00:49:04,191 Copy that. 702 00:49:10,448 --> 00:49:12,408 You must be all kinds of tired. 703 00:49:13,910 --> 00:49:15,120 We'll let you get your rest. 704 00:49:18,123 --> 00:49:19,123 Be good, trainor. 705 00:49:25,922 --> 00:49:26,922 We're rooting for you. 706 00:49:46,651 --> 00:49:47,902 First class all the way, huh? 707 00:49:48,528 --> 00:49:49,571 Yeah. 708 00:49:52,323 --> 00:49:53,408 Appreciate the help. 709 00:49:53,867 --> 00:49:54,701 Thank you. 710 00:49:54,784 --> 00:49:57,036 You know your old man will always ball you out, right? 711 00:49:57,954 --> 00:50:00,915 Listen, I... I gotta run. Talk soon. All right? 712 00:50:01,166 --> 00:50:02,041 Will do. 713 00:50:02,125 --> 00:50:03,793 If you need anything else, you just let... 714 00:51:15,657 --> 00:51:16,699 Guys? 715 00:51:17,784 --> 00:51:19,786 Was I supposed to be in here for so long? 716 00:51:32,131 --> 00:51:33,508 Huh. 717 00:51:34,175 --> 00:51:35,218 Cool. 718 00:51:40,139 --> 00:51:41,849 What the... 47638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.