All language subtitles for Disenchanted.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,208 {\an8}♪ Andalasia ♪ 4 00:00:31,750 --> 00:00:33,416 {\an8}♪ Andalasia ♪ 5 00:00:33,500 --> 00:00:39,375 ♪ That happily-ever-after place ♪ 6 00:00:39,875 --> 00:00:45,000 ♪ Always remember Andalasia ♪ 7 00:00:45,083 --> 00:00:50,875 ♪ And a smile will always be Upon your face ♪ 8 00:00:50,958 --> 00:00:52,250 Bonjour. 9 00:00:53,458 --> 00:00:57,666 Once upon a time in a magical kingdom called Andalasia, 10 00:00:57,750 --> 00:01:00,291 a baby was found in the forest. 11 00:01:01,083 --> 00:01:03,375 With no mother or father to speak of, 12 00:01:03,458 --> 00:01:08,583 the baby was raised by the animals, who loved her as one of their own. 13 00:01:08,666 --> 00:01:11,958 -And her name was Giselle. 14 00:01:13,041 --> 00:01:15,916 Giselle grew into a beautiful young lady… 15 00:01:16,000 --> 00:01:19,166 {\an8}with a loving heart and a secret desire. 16 00:01:20,000 --> 00:01:23,583 {\an8}♪ I've been dreaming of A true love's kiss ♪ 17 00:01:23,666 --> 00:01:27,083 {\an8}♪ And a prince I'm hoping comes with this ♪ 18 00:01:27,166 --> 00:01:32,958 Until one day, she won the love of Andalasia's bravest prince! 19 00:01:33,458 --> 00:01:39,250 {\an8}But then, Giselle was pushed through a portal by an Evil Queen 20 00:01:39,333 --> 00:01:43,583 and landed in a strange and extremely confusing kingdom called… 21 00:01:44,291 --> 00:01:47,625 ♪ New York City New York City ♪ 22 00:01:49,000 --> 00:01:52,375 There she met Robert, who was a lawyer with dreamy eyes 23 00:01:52,458 --> 00:01:57,083 and a daughter named Morgan, who saw magic everywhere she went. 24 00:01:57,166 --> 00:01:59,583 So Giselle and Robert fell in love. 25 00:01:59,666 --> 00:02:00,666 And they lived… 26 00:02:00,750 --> 00:02:07,041 ♪ Ever, ever after ♪ 27 00:02:07,625 --> 00:02:09,250 -Dad. Dad! 28 00:02:09,333 --> 00:02:12,125 -Come on! Read it again, Dad. -Get over here! 29 00:02:12,208 --> 00:02:16,875 What if I told you that "ever after" wasn't the end of their story? 30 00:02:16,958 --> 00:02:18,000 -Oh! 31 00:02:18,083 --> 00:02:20,083 We've heard this story a million times. 32 00:02:20,166 --> 00:02:21,875 That's how it always ends. 33 00:02:21,958 --> 00:02:24,041 Uh, uh, uh. You only heard part of the story. 34 00:02:25,041 --> 00:02:27,916 See, it turns out, New York wasn't Giselle's happily-ever-after after all. 35 00:02:28,000 --> 00:02:29,041 -Huh? -What? Huh? 36 00:02:29,125 --> 00:02:31,625 Well, I'm not too proud of my part in this one, 37 00:02:31,708 --> 00:02:33,875 but if you two will get into bed, I'll read it to ya. 38 00:02:35,041 --> 00:02:38,166 This story begins where the old one left off: 39 00:02:38,250 --> 00:02:41,916 in the kingdom of New York after "happily ever after." 40 00:02:42,000 --> 00:02:45,791 After? But there is no after, after "happily ever after." 41 00:02:45,875 --> 00:02:51,250 Yeah. You just get married then nothing ever happens to you again. 42 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 Oh, not in this world. 43 00:02:53,250 --> 00:02:55,791 Over there, things would never stop happening. 44 00:02:55,875 --> 00:02:58,166 For Giselle, a few years went by. 45 00:02:58,250 --> 00:03:02,875 Morgan sprouted up, and eventually, Robert and Giselle had a baby. 46 00:03:02,958 --> 00:03:05,583 A beautiful girl named Sofia. 47 00:03:05,666 --> 00:03:08,916 And for one moment, Giselle truly had it all. 48 00:03:10,958 --> 00:03:13,375 And that's when things began to change. 49 00:03:13,916 --> 00:03:18,416 {\an8}First, with all the baby stuff, their castle in the sky shrunk two sizes. 50 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 Then, life got so busy, 51 00:03:20,458 --> 00:03:23,833 it felt like a sleeping curse fell over them every single night. 52 00:03:24,416 --> 00:03:27,166 But the hardest part of all was Morgan. 53 00:03:27,666 --> 00:03:31,791 She became what that world calls a "teenager." 54 00:03:32,541 --> 00:03:36,041 And it felt to Giselle that she had set out to a faraway place 55 00:03:36,125 --> 00:03:37,750 where she could never go. 56 00:03:38,375 --> 00:03:41,041 With so much change, Giselle started feeling 57 00:03:41,125 --> 00:03:45,000 {\an8}that life in the kingdom of New York wasn't such a fairy tale after all. 58 00:03:46,291 --> 00:03:49,583 And that's when she saw… a sign. 59 00:03:49,666 --> 00:03:51,375 {\an8}And, suddenly, she realized 60 00:03:51,458 --> 00:03:54,458 {\an8}their happily-ever-after might be somewhere else. 61 00:03:55,125 --> 00:03:59,541 So, Giselle and Robert began their quest for a new happily-ever-after. 62 00:04:05,875 --> 00:04:08,375 All right. Next stop: "Monroeville." 63 00:04:08,458 --> 00:04:10,000 Where the hell's Monroeville? 64 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 I don't know. 65 00:04:13,958 --> 00:04:15,625 It's got to be better than here. 66 00:04:18,666 --> 00:04:23,166 I know that change can be scary, but it can also be exciting. 67 00:04:23,250 --> 00:04:26,083 Think of all of the wonderful new people you're going to meet 68 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 who will love you just as much as I do. 69 00:04:29,291 --> 00:04:32,958 And remember, whenever you need a friend, what do we do? 70 00:04:56,916 --> 00:04:59,791 -Morgan, can you try and help out here? 71 00:04:59,875 --> 00:05:03,125 I am helping. I'm literally telling the entire Internet about my kidnapping. 72 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 Everyone agrees it's a tragedy. 73 00:05:04,666 --> 00:05:07,291 You know, a lot of people move to the suburbs from the city, 74 00:05:07,375 --> 00:05:08,833 and they're wildly happy. 75 00:05:08,916 --> 00:05:11,416 Yeah, well, I was wildly happy here. 76 00:05:11,500 --> 00:05:13,083 Can you back me up on this, Sofia? 77 00:05:14,583 --> 00:05:15,875 You are no help. 78 00:05:15,958 --> 00:05:18,333 So, who's excited for our new adventure? 79 00:05:18,416 --> 00:05:19,791 -Very excited. 80 00:05:20,958 --> 00:05:24,000 -Oh, that's… sarcasm. -Sarcasm, yeah. 81 00:05:24,583 --> 00:05:29,000 But, Morgan, I promise, Monroeville is the perfect place. 82 00:05:29,083 --> 00:05:31,791 Perfect for you, maybe. Not so much for me. 83 00:05:32,541 --> 00:05:35,000 -Morgan-- -Ah, ah, ah. No speeches. 84 00:05:35,083 --> 00:05:37,083 If we're gonna do this, let's just go. 85 00:05:38,708 --> 00:05:40,875 Teenagers are like this. She'll be fine. 86 00:05:42,041 --> 00:05:44,000 I hope so. 87 00:05:44,875 --> 00:05:47,458 We really did have magic memories here, didn't we? 88 00:05:47,541 --> 00:05:49,250 We did. And we'll have more. 89 00:05:49,958 --> 00:05:53,583 Trust me, if I learned anything from meeting a princess on a billboard, 90 00:05:53,666 --> 00:05:56,291 it's that sometimes you just have to take a leap. 91 00:05:57,375 --> 00:05:58,208 Hmm. 92 00:05:59,041 --> 00:06:01,375 Let's start our new life. 93 00:06:07,208 --> 00:06:10,125 And so they packed up and moved… 94 00:06:10,208 --> 00:06:15,000 ♪ To a place where there ain't nothin' To perturb ya ♪ 95 00:06:15,083 --> 00:06:18,583 ♪ Or disturb ya ♪ 96 00:06:18,666 --> 00:06:22,333 ♪ A new and magic kingdom ♪ 97 00:06:22,416 --> 00:06:28,208 ♪ Called suburbia ♪ 98 00:06:30,916 --> 00:06:32,250 Isn't it wonderful? 99 00:06:32,833 --> 00:06:36,041 It's the closest thing to Andalasia I've ever seen. 100 00:06:36,125 --> 00:06:38,083 -Our house is like a castle. 101 00:06:38,166 --> 00:06:39,166 I'll have my own room. 102 00:06:39,250 --> 00:06:40,791 You've told me a million times. 103 00:06:42,458 --> 00:06:44,000 -Hey, look. 104 00:06:44,083 --> 00:06:45,708 Mm-hmm. 105 00:06:45,791 --> 00:06:47,375 Well, you never know, Morgan. 106 00:06:47,458 --> 00:06:51,166 Maybe Monroeville will give you a little magic like I had growing up. 107 00:06:51,916 --> 00:06:52,750 Hmm. 108 00:06:55,875 --> 00:06:56,875 Here it is. 109 00:06:57,500 --> 00:07:00,958 Oh, good. The walls are back up. 110 00:07:01,041 --> 00:07:02,500 The walls were down? 111 00:07:04,708 --> 00:07:06,750 -Oh. -Oh, boy. 112 00:07:06,833 --> 00:07:09,250 Wow. Interesting castle. 113 00:07:09,333 --> 00:07:12,583 We're running a little behind schedule, so you just have to have vision. 114 00:07:12,666 --> 00:07:14,333 A new baby in town. 115 00:07:14,416 --> 00:07:16,541 -We would've brought gifts. -Oh. 116 00:07:16,625 --> 00:07:18,541 We're great with naps, if you ever need help. 117 00:07:18,625 --> 00:07:19,708 Oh, my. Thank you. 118 00:07:19,791 --> 00:07:21,750 -I might take you up on that. -Mmm. 119 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 -Oh, should we go check out our new home? -Yeah. 120 00:07:24,250 --> 00:07:26,375 It's all part of the adventure. 121 00:07:26,458 --> 00:07:27,458 Bye. 122 00:07:30,791 --> 00:07:33,375 -That goes in the living room. Thanks. 123 00:07:35,416 --> 00:07:38,208 Yeah, that's not an adventure. That's a landfill. 124 00:07:39,250 --> 00:07:42,541 -A land filled with adventure. 125 00:07:42,625 --> 00:07:46,166 Here, let me take my little princess and show you the rest of the house. 126 00:07:46,250 --> 00:07:48,916 -Yes. It's okay. Off we go. 127 00:07:49,000 --> 00:07:53,125 I am going to go see if one of those movers will move me back to New York. 128 00:07:56,708 --> 00:07:59,375 I know it's hard to start over someplace new. 129 00:07:59,875 --> 00:08:01,250 I did it once. 130 00:08:01,333 --> 00:08:02,958 Not really on purpose, 131 00:08:03,541 --> 00:08:07,125 but I found that you just have to look at things the right way. 132 00:08:07,208 --> 00:08:08,333 Oh, no. 133 00:08:09,041 --> 00:08:10,458 Here, I'll show you. 134 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 Please, we really don't need to… 135 00:08:12,041 --> 00:08:13,416 -♪ Here we are ♪ -…sing. 136 00:08:13,500 --> 00:08:15,125 ♪ A family starting over ♪ 137 00:08:15,208 --> 00:08:17,958 ♪ Where life will be nicer and newer now ♪ 138 00:08:18,041 --> 00:08:19,708 -Oh. -Whoa! Watch yourself! 139 00:08:20,875 --> 00:08:24,500 ♪ 'Neath the sparkling sun In a fresh, clean sky ♪ 140 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 ♪ Our dreams will come true Even truer now ♪ 141 00:08:29,875 --> 00:08:33,083 ♪ In a yard That's full of four-leaf clover ♪ 142 00:08:33,166 --> 00:08:36,250 ♪ We'll bloom Where we've been transplanted ♪ 143 00:08:36,333 --> 00:08:39,416 ♪ And life will be brimming With even more ♪ 144 00:08:39,500 --> 00:08:43,583 ♪ Joy in store Than before ♪ 145 00:08:43,666 --> 00:08:50,375 ♪ And even more enchanted ♪ 146 00:08:52,625 --> 00:08:53,625 Sorry. 147 00:08:55,791 --> 00:08:58,708 ♪ We're so blessed To have our little castle ♪ 148 00:08:58,791 --> 00:09:01,750 ♪ We'll sing As we gaily unpack our trunks ♪ 149 00:09:01,833 --> 00:09:03,166 ♪ We'll be best of friends ♪ 150 00:09:03,250 --> 00:09:08,041 ♪ With the local deer, the fluffy raccoons And the cuddly skunks ♪ 151 00:09:08,125 --> 00:09:09,250 -Oh. 152 00:09:09,333 --> 00:09:10,666 Oh, my. 153 00:09:10,750 --> 00:09:13,750 ♪ Far away from all the noise and hassle ♪ 154 00:09:13,833 --> 00:09:16,416 ♪ Our wishes will all be granted ♪ 155 00:09:16,500 --> 00:09:21,750 ♪ And even the nastiest birds will tweet Extra sweet ♪ 156 00:09:21,833 --> 00:09:24,833 ♪ I repeat ♪ 157 00:09:27,250 --> 00:09:32,166 ♪ We've left behind those city lights ♪ 158 00:09:33,375 --> 00:09:38,125 ♪ For riding bikes and flying kites ♪ 159 00:09:39,166 --> 00:09:42,208 ♪ Now we will be ♪ 160 00:09:42,291 --> 00:09:47,416 ♪ Suburbanites ♪ 161 00:09:47,916 --> 00:09:51,083 ♪ And even more ♪ 162 00:09:51,166 --> 00:09:58,125 ♪ Enchanted ♪ 163 00:10:03,333 --> 00:10:05,791 -I'm all right! 164 00:10:07,208 --> 00:10:08,208 I think. 165 00:10:09,000 --> 00:10:11,208 -Okay, keep them closed. -Don't open your eyes. 166 00:10:11,291 --> 00:10:13,125 -Don't open your eyes. -Keep your eyes closed. 167 00:10:13,208 --> 00:10:15,666 Feels so scary right now. Yep. They are closed. 168 00:10:15,750 --> 00:10:17,958 Don't be scared. Here you go. Right here. Ready? 169 00:10:18,041 --> 00:10:19,166 -Okay. 170 00:10:19,250 --> 00:10:20,250 -Okay. -Open them. 171 00:10:22,708 --> 00:10:24,083 -Oh, wow. -Mmm. 172 00:10:25,375 --> 00:10:27,541 This is… wow. 173 00:10:28,875 --> 00:10:29,875 Wow. 174 00:10:33,500 --> 00:10:37,000 I know I got carried away, and you can change anything. 175 00:10:37,083 --> 00:10:40,041 I just wanted you to have a real room when you got here. 176 00:10:42,291 --> 00:10:44,875 Yeah. She made them promise that it would be done. 177 00:10:49,083 --> 00:10:50,416 It's beautiful, Mom. 178 00:10:51,458 --> 00:10:52,458 Really? 179 00:10:55,708 --> 00:10:58,083 Oh, pretty soon, this whole place will feel like home. 180 00:10:58,166 --> 00:11:00,083 You'll see. You'll see. 181 00:11:00,583 --> 00:11:01,583 -Uh, yeah. -Yeah. 182 00:11:02,791 --> 00:11:05,166 -Good job, honey. Good job. Good job. -Mmm. 183 00:11:09,000 --> 00:11:11,125 -Oh, no, no, no, no, no, no, no. 184 00:11:12,250 --> 00:11:13,708 -Oh, my-- -Shut it off! 185 00:11:13,791 --> 00:11:16,333 -That's my stuff! Oh, help! -Smother the flame! 186 00:11:16,416 --> 00:11:17,750 -What-- -Grab a blanket! 187 00:11:17,833 --> 00:11:19,625 -Put it out. -Careful! 188 00:11:19,708 --> 00:11:20,708 -Oh! -I can't-- 189 00:11:20,791 --> 00:11:22,583 -Those were all of my clothes! 190 00:11:22,666 --> 00:11:24,041 Hello, hello! 191 00:11:24,958 --> 00:11:26,166 Do we know somebody? 192 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 No. But we can. 193 00:11:30,166 --> 00:11:33,083 What are you? Color-blind? That's not green. That's aqua. 194 00:11:33,916 --> 00:11:35,583 -What are they? Fish? 195 00:11:35,666 --> 00:11:37,166 -Oh. -Oh. 196 00:11:37,250 --> 00:11:39,541 Hope you don't mind. Door was open. 197 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 -Giselle and Robert, right? And Morgan. -Oh. Yeah. 198 00:11:42,291 --> 00:11:44,833 -Oh, and little Sofia. 199 00:11:44,916 --> 00:11:47,125 -Why, yes. How did you know? -Hi. 200 00:11:47,208 --> 00:11:49,375 Malvina Monroe. 201 00:11:49,458 --> 00:11:51,708 -Oh. -I would've sold you this house, 202 00:11:51,791 --> 00:11:55,541 but I deal in slightly more upscale homes, so… 203 00:11:55,625 --> 00:11:56,833 Mm-hmm. 204 00:11:56,916 --> 00:11:58,791 -Rosaleen and Ruby! 205 00:11:58,875 --> 00:12:00,958 Oh, they smell so good. 206 00:12:01,041 --> 00:12:03,375 -Oh. -Oh! Wow. 207 00:12:03,458 --> 00:12:05,875 -Giselle. -It's really something. 208 00:12:05,958 --> 00:12:07,333 She made it all herself. 209 00:12:07,416 --> 00:12:08,666 Even the baskets. 210 00:12:08,750 --> 00:12:10,041 -Really? 211 00:12:11,208 --> 00:12:12,291 I weave. 212 00:12:12,375 --> 00:12:14,500 Well, that's very nice of you. 213 00:12:14,583 --> 00:12:15,916 And a little weird. 214 00:12:16,000 --> 00:12:18,833 Morgan, why don't we take these into the kitchen? 215 00:12:18,916 --> 00:12:20,416 -Thank you. -Thank you. 216 00:12:20,500 --> 00:12:22,458 -Nice to meet you. -We'll just get right-- 217 00:12:22,541 --> 00:12:23,625 Bye now. 218 00:12:23,708 --> 00:12:25,500 I have one that age too. 219 00:12:25,583 --> 00:12:27,833 -So pouty. -Oh. 220 00:12:27,916 --> 00:12:29,416 But he's still the apple of my eye. 221 00:12:29,500 --> 00:12:31,375 -Of everyone's eye. 222 00:12:31,458 --> 00:12:34,208 More like the apple of everybody's whole face. 223 00:12:35,125 --> 00:12:36,708 Oh-- 224 00:12:36,791 --> 00:12:40,833 Now, if you all need anything, I'm your gal, all right? 225 00:12:40,916 --> 00:12:43,125 -Oh. Mm-hmm. -I know this town better than anyone else. 226 00:12:43,208 --> 00:12:46,125 So modest. She made this town what it is. 227 00:12:46,208 --> 00:12:48,291 Oh, yeah. She's like a queen around here. 228 00:12:48,375 --> 00:12:52,125 Oh. Well, then I'm doubly honored. 229 00:12:52,208 --> 00:12:55,041 I think that every town should have a queen, so… 230 00:12:55,708 --> 00:12:56,708 Yeah. 231 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 Good night. 232 00:12:59,000 --> 00:13:03,250 Well, that wasn't exactly the first day we'd hoped for, but… 233 00:13:04,916 --> 00:13:06,833 Maybe we should've waited another month. 234 00:13:06,916 --> 00:13:10,250 No, we pushed it three times. Don't worry. We'll settle in. 235 00:13:10,333 --> 00:13:11,666 -Listen to that. 236 00:13:11,750 --> 00:13:14,541 -That is so much better than 5th Avenue. 237 00:13:14,625 --> 00:13:16,833 Mmm, no, that's just weirdly louder. 238 00:13:16,916 --> 00:13:19,916 Those crickets composed that song just for us to say, 239 00:13:20,000 --> 00:13:21,208 -"Hello." 240 00:13:21,291 --> 00:13:23,541 As a thank-you, we should build 'em a resort. 241 00:13:23,625 --> 00:13:25,583 -I don't think they have one of those. 242 00:13:25,666 --> 00:13:28,666 Can we just talk about the fact that we moved out here to get more space, 243 00:13:28,750 --> 00:13:30,625 and now we're just sleeping in the same room? 244 00:13:30,708 --> 00:13:32,958 -I know. -Morgan, we talked about this. 245 00:13:33,041 --> 00:13:35,166 It's just until the smoke clears your room. 246 00:13:35,791 --> 00:13:37,791 Yeah. 247 00:13:42,500 --> 00:13:46,333 ♪ Here we are A family starting over ♪ 248 00:13:46,416 --> 00:13:47,416 Mom. 249 00:13:49,625 --> 00:13:50,625 Okay. 250 00:13:57,708 --> 00:13:58,708 Hmm? 251 00:14:03,625 --> 00:14:07,416 Why is your alarm going off? It's still yesterday outside. 252 00:14:07,500 --> 00:14:09,708 I'm a commuter now. 253 00:14:09,791 --> 00:14:11,750 Oh, where's the fire? 254 00:14:13,000 --> 00:14:15,333 Oh, it's okay, baby. It's okay, sweetheart. 255 00:14:17,333 --> 00:14:19,291 Fire! 256 00:14:19,375 --> 00:14:20,750 Oh. 257 00:14:20,833 --> 00:14:22,041 Oh, no! Oh-- 258 00:14:22,125 --> 00:14:25,916 Oh, yes. It is a lovely morning, isn't it? 259 00:14:26,000 --> 00:14:28,541 -Um… Oh! -Ow! We gotta move these boxes. 260 00:14:28,625 --> 00:14:29,625 I'm so late. 261 00:14:29,708 --> 00:14:32,833 I can't figure out this commuting thing. Coffee, thank you so much. 262 00:14:32,916 --> 00:14:34,458 I'm gonna get some cream for that. 263 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 -Oh, my God. What is that smell? -Oh! 264 00:14:38,083 --> 00:14:41,250 -Good morning. I made you some, um… 265 00:14:42,125 --> 00:14:43,291 -…toast. -Toast? 266 00:14:43,375 --> 00:14:44,375 Yeah. 267 00:14:44,458 --> 00:14:46,500 Well, it's a miracle. One of my shirts survived. 268 00:14:47,958 --> 00:14:50,583 -Oh! I am so sorry! Are you okay? -Oh, no! 269 00:14:50,666 --> 00:14:52,416 -Oh, my goodness! -Oh, my God! The-- 270 00:14:52,500 --> 00:14:53,666 -I'm fine. -Did you get burnt? 271 00:14:53,750 --> 00:14:55,333 No, but this is my only outfit! 272 00:14:55,416 --> 00:14:57,083 -So sorry. 273 00:15:06,500 --> 00:15:09,166 Oh, the king and queen of Andalasia? 274 00:15:09,666 --> 00:15:12,833 Nancy! Edward! What are you doing here? 275 00:15:12,916 --> 00:15:15,916 Oh, well, we had to build a portal to your new home. 276 00:15:16,416 --> 00:15:17,875 -A girl! -Hi. 277 00:15:17,958 --> 00:15:19,375 -Oh, hi! -Hey. 278 00:15:19,458 --> 00:15:20,833 Hey, wow. Ah? 279 00:15:20,916 --> 00:15:22,916 -♪ Robert! ♪ 280 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 Congratulations on the increasing size of your progeny. 281 00:15:28,416 --> 00:15:29,916 -Ah. -Thank you. Thank you. 282 00:15:30,000 --> 00:15:33,375 Uh… …your dwelling. Uh, are you poor now? 283 00:15:33,458 --> 00:15:35,208 -Edward! -No, we're not poor. 284 00:15:35,291 --> 00:15:37,125 Oh, it's what they call a fixer-upper. 285 00:15:37,208 --> 00:15:40,041 -Yeah, it's-- We're-- -Ah, I see, a fixer-upper! 286 00:15:40,541 --> 00:15:43,708 Yes. Once your peasants have dug out the moat and added a turret, 287 00:15:43,791 --> 00:15:49,125 and a balcony from which you can sing, bathed in the light of a forgiving moon… 288 00:15:49,208 --> 00:15:50,791 -I see it now. 289 00:15:50,875 --> 00:15:53,458 -Okay. And on that note, I'm off. 290 00:15:53,541 --> 00:15:54,708 -Oh, no. -Bye. 291 00:15:54,791 --> 00:15:56,541 -Well, let me show you the house. -Okay. 292 00:15:56,625 --> 00:15:57,666 Robert! 293 00:15:58,166 --> 00:16:00,291 Uh, it appears you've forgotten your sword. 294 00:16:00,375 --> 00:16:01,625 Oh, no. I don't have a sword. 295 00:16:01,708 --> 00:16:03,833 Oh, I just assumed that, now that you are a country squire, 296 00:16:03,916 --> 00:16:06,041 -you'd have more need of a sword. -No, still a lawyer. 297 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Ah, tragic. 298 00:16:07,208 --> 00:16:09,666 How desperate you must be to truly do something. 299 00:16:10,166 --> 00:16:12,000 -I do a lot. -Yes, of course. 300 00:16:12,541 --> 00:16:15,500 A brave front is required to face a life as barren as this. 301 00:16:16,666 --> 00:16:17,833 Perhaps this will help. 302 00:16:19,791 --> 00:16:20,791 -It's yours. -Oh, no! 303 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 No, I couldn't. 304 00:16:22,916 --> 00:16:24,458 Oh, no! You must. 305 00:16:24,541 --> 00:16:26,500 Robert, this sword and I have slayed many a beast. 306 00:16:27,541 --> 00:16:30,750 And seen magnificent adventures, testing both body and spirit! 307 00:16:32,500 --> 00:16:33,916 May it do the same for you. 308 00:16:36,000 --> 00:16:37,041 Thank you. 309 00:16:39,458 --> 00:16:40,541 I wish you well. 310 00:16:44,041 --> 00:16:45,041 Hmm? 311 00:16:47,083 --> 00:16:48,500 Ah! Thank you, peasant. 312 00:16:49,583 --> 00:16:50,583 Hmm. 313 00:16:51,375 --> 00:16:53,208 We missed her birthday last month. 314 00:16:53,291 --> 00:16:55,250 But we just had to make sure 315 00:16:55,333 --> 00:16:59,750 that the goddaughter of the king and queen of Andalasia 316 00:17:00,250 --> 00:17:02,708 got one of these. 317 00:17:04,166 --> 00:17:07,583 An Andalasian wishing wand. 318 00:17:07,666 --> 00:17:08,958 A what wand? 319 00:17:09,041 --> 00:17:11,083 An Andalasian wishing wand. 320 00:17:11,166 --> 00:17:14,041 I've heard about them, but I've never seen one before. 321 00:17:14,125 --> 00:17:16,041 When your godparents are the king and queen… 322 00:17:18,291 --> 00:17:19,708 Oh. 323 00:17:19,791 --> 00:17:21,458 …they have to do something extra special. 324 00:17:24,416 --> 00:17:26,083 ♪ Presenting your wand of wishes ♪ 325 00:17:26,166 --> 00:17:28,500 ♪ The most magical of tools ♪ 326 00:17:28,583 --> 00:17:32,125 ♪ Use it for joy and happiness ♪ 327 00:17:32,208 --> 00:17:35,333 ♪ Just be sure you know the rules ♪ 328 00:17:35,416 --> 00:17:38,000 Does anyone in Andalasia ever just say stuff? 329 00:17:38,083 --> 00:17:39,791 Not if we can help it. 330 00:17:42,000 --> 00:17:45,208 ♪ Here's the magic of Andalasia ♪ 331 00:17:45,291 --> 00:17:48,500 ♪ Contained in This wondrous wishing wand ♪ 332 00:17:49,416 --> 00:17:52,416 ♪ We bring some magic from Andalasia ♪ 333 00:17:52,500 --> 00:17:55,333 ♪ To this drab and most un-magic world Beyond ♪ 334 00:17:57,000 --> 00:17:58,041 ♪ This wishing wand ♪ 335 00:17:58,125 --> 00:17:59,666 ♪ She will be so enthused ♪ 336 00:17:59,750 --> 00:18:01,875 ♪ By what fun she can have ♪ 337 00:18:01,958 --> 00:18:04,208 ♪ With this gift we brought her ♪ 338 00:18:04,291 --> 00:18:07,958 ♪ But just remember It can only be used by ♪ 339 00:18:08,041 --> 00:18:10,333 ♪ A true Andalasian son ♪ 340 00:18:10,416 --> 00:18:13,000 ♪ Or daughter ♪ 341 00:18:15,666 --> 00:18:21,250 ♪ She's our true Andalasian goddaughter ♪ 342 00:18:24,416 --> 00:18:26,416 -♪ With this magic ♪ 343 00:18:26,500 --> 00:18:28,416 -♪ From Andalasia ♪ 344 00:18:28,500 --> 00:18:32,583 ♪ When she longs for something Heart and soul ♪ 345 00:18:32,666 --> 00:18:37,375 ♪ She'll use the magic of Andalasia ♪ 346 00:18:38,041 --> 00:18:40,541 ♪ And if she has questions Just consult this scroll ♪ 347 00:18:41,125 --> 00:18:42,916 The scroll? Oh. 348 00:18:43,000 --> 00:18:45,541 You just ask the scroll any questions, and the answers appear. 349 00:18:45,625 --> 00:18:48,916 Or I suppose, in this land, you just read it? 350 00:18:49,000 --> 00:18:52,041 How do you live in this place? 351 00:18:52,125 --> 00:18:55,125 -Oh. How about that? 352 00:18:55,208 --> 00:18:57,791 You're a true daughter of Andalasia. 353 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Hmm? 354 00:19:04,666 --> 00:19:09,000 Okay, well, uh, if you don't have a wand for a fake daughter of Andalasia, 355 00:19:09,083 --> 00:19:11,166 -I'm gonna go change. -Oh-- 356 00:19:11,250 --> 00:19:12,958 And yes, I will look in your closet. 357 00:19:13,041 --> 00:19:15,291 I'm sure there are lots of fun options in there 358 00:19:15,375 --> 00:19:18,208 for making a real splash at my new school. 359 00:19:18,750 --> 00:19:19,833 Yes. 360 00:19:20,625 --> 00:19:24,458 She sometimes says one thing and means the opposite. 361 00:19:24,541 --> 00:19:26,416 -Huh? -I can never tell. 362 00:19:26,500 --> 00:19:28,291 -It's-- Yeah. 363 00:19:28,375 --> 00:19:30,708 Yeah, well, that's teenagers for you. 364 00:19:31,958 --> 00:19:33,000 Are you okay? 365 00:19:33,083 --> 00:19:34,958 -Oh, yes. It's fine. -Hmm… 366 00:19:35,916 --> 00:19:36,916 I just-- 367 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Hmm? 368 00:19:38,458 --> 00:19:42,750 Is it sometimes easier to live in Andalasia? 369 00:19:45,208 --> 00:19:46,208 Oh. 370 00:19:46,291 --> 00:19:48,583 Well, I wouldn't say easier. 371 00:19:49,208 --> 00:19:52,583 -We have dragons and ogre rebellions. 372 00:19:52,666 --> 00:19:56,625 See, in Andalasia the hardest part of life is finding your happily-ever-after. 373 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 -Everything else seems easy. -Mm-hmm. 374 00:20:00,541 --> 00:20:03,250 This world is-- feels very different. 375 00:20:03,333 --> 00:20:04,583 Yeah. It's true. 376 00:20:04,666 --> 00:20:08,625 Happily ever after is more of a concept here than it is a thing. 377 00:20:08,708 --> 00:20:11,625 Really? How horribly bleak. 378 00:20:13,500 --> 00:20:17,666 Well, I say, that if this world is not to your liking, then you must change it. 379 00:20:17,750 --> 00:20:19,291 Well, honey, it's not always that easy. 380 00:20:19,375 --> 00:20:20,916 Hogwashery! 381 00:20:21,000 --> 00:20:25,416 If anyone can make something out of this, why, it's our Giselle. 382 00:20:35,958 --> 00:20:36,958 Made it. 383 00:20:37,041 --> 00:20:38,458 Is that a sword? 384 00:20:39,291 --> 00:20:40,458 Yeah. Yeah, it is. 385 00:20:41,458 --> 00:20:42,458 Hmm. 386 00:20:47,500 --> 00:20:51,791 Little tip: You should tell 'em, "no bag, double wrapped." 387 00:20:51,875 --> 00:20:55,000 And maybe leave the sword at home next time. 388 00:20:55,083 --> 00:20:57,083 -Don't listen to him. 389 00:20:57,166 --> 00:20:58,166 You gotta do you. 390 00:20:58,250 --> 00:21:00,833 After all, you're riding this train over and over. 391 00:21:00,916 --> 00:21:06,500 And over and over. And over and over. And over and over. 392 00:21:06,583 --> 00:21:08,041 And then you die. 393 00:21:08,958 --> 00:21:10,458 It's just reality, man. 394 00:21:10,541 --> 00:21:12,750 Metro North to Grand Central Station. 395 00:21:12,833 --> 00:21:14,041 Next stop, Poughkeepsie. 396 00:21:18,000 --> 00:21:19,833 Oh, I gotta go in! Save me a seat! 397 00:21:21,125 --> 00:21:23,958 I feel like a human get-well bouquet. 398 00:21:24,041 --> 00:21:26,958 Don't be silly. You look beautiful. 399 00:21:27,041 --> 00:21:30,791 The flowers on your skirt bring out the rest of the flowers on your skirt. 400 00:21:30,875 --> 00:21:31,875 -Oh, great. 401 00:21:33,083 --> 00:21:34,791 -Oh, my. -Very nice! 402 00:21:34,875 --> 00:21:36,958 This is a big improvement from last year. 403 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 She really is involved. 404 00:21:39,125 --> 00:21:42,458 -Congrats, you made it! -Thank you. 405 00:21:42,541 --> 00:21:46,583 Wow. You really do have a talent for baked goods. 406 00:21:46,666 --> 00:21:49,666 -It's just a little fundraiser. -For, um, Monroe-fest? What's that? 407 00:21:49,750 --> 00:21:53,625 It's the biggest event of the year. Malvina organizes the whole thing. 408 00:21:53,708 --> 00:21:55,166 -It's spectacular. -Mmm? 409 00:21:55,250 --> 00:22:00,083 There's also games and a little fun vote for prince and princess. 410 00:22:00,166 --> 00:22:02,833 {\an8}Her son Tyson's won prince three years in a row. 411 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 Even when he broke both his legs, he still won. 412 00:22:05,375 --> 00:22:07,666 -It's not rigged. I promise. -Mm-mmm. 413 00:22:07,750 --> 00:22:09,500 I think it sounds wonderful. 414 00:22:10,000 --> 00:22:12,916 I love festivals. We have them all the time where I come from. 415 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 -Mmm. -Ah! 416 00:22:14,083 --> 00:22:16,541 They were usually interrupted by evil forces of some kind, 417 00:22:16,625 --> 00:22:19,708 but when they weren't, it really brought people together. 418 00:22:19,791 --> 00:22:22,583 -Aha. -I would love to help if you need it. 419 00:22:22,666 --> 00:22:24,791 You actually should take her up on that. 420 00:22:24,875 --> 00:22:27,125 This one time she made a forest entirely out of M&M's 421 00:22:27,208 --> 00:22:28,916 and had it delivered to my class by pigeon. 422 00:22:29,000 --> 00:22:30,541 -That's right. -Yeah. 423 00:22:30,625 --> 00:22:32,541 No one beats her at this kind of stuff. 424 00:22:32,625 --> 00:22:35,583 -Huh? Is that so? 425 00:22:36,666 --> 00:22:38,958 Well, here we go. 426 00:22:39,041 --> 00:22:42,250 Morgan? You're gonna be great. 427 00:22:44,041 --> 00:22:45,333 Thank you. 428 00:22:46,666 --> 00:22:48,458 -Hmm. -Tee-hee-hee. 429 00:22:50,458 --> 00:22:53,875 ♪ Just believe in yourself! ♪ 430 00:22:53,958 --> 00:22:56,833 -What? Wait. What was that? 431 00:23:00,166 --> 00:23:05,708 You know, Giselle, if you have time, I'd love to buy you a coffee 432 00:23:05,791 --> 00:23:10,000 -and hear more about your M&M masterpiece… -Oh. 433 00:23:10,083 --> 00:23:13,833 …and whatever else there is to know about our newest Monrovians. 434 00:23:14,416 --> 00:23:17,458 That would be so nice. Thank you. 435 00:23:18,583 --> 00:23:19,791 Hey. 436 00:23:19,875 --> 00:23:23,083 -Excuse you! -I'm living the full cliché here. 437 00:23:24,291 --> 00:23:26,708 They must have an urgent selfie to post. 438 00:23:26,791 --> 00:23:27,833 Hmm. 439 00:23:28,333 --> 00:23:29,875 Hey, you're the new girl from New York. 440 00:23:29,958 --> 00:23:34,583 Uh, Morgan. And you're Tyson from cupcakes. 441 00:23:34,666 --> 00:23:36,125 Ah, you met my mother. 442 00:23:36,208 --> 00:23:38,625 Yeah, I just try to ignore whatever she's doing. 443 00:23:38,708 --> 00:23:40,458 She gets kind of intense. 444 00:23:40,541 --> 00:23:43,583 Yeah, well, imagine if she was made of magic and sang at the drive-through. 445 00:23:43,666 --> 00:23:44,625 Huh. 446 00:23:44,708 --> 00:23:45,708 -Yeah. 447 00:23:45,791 --> 00:23:48,250 Tyson! Come on! 448 00:23:48,333 --> 00:23:50,500 -Dipset, bro. -Let's go, man! 449 00:23:53,375 --> 00:23:55,208 -Ew. Look what she's wearing. -Whoa. 450 00:23:55,291 --> 00:23:58,125 -Whoa. That's a lot of flowers. -Like, a lot. 451 00:23:59,916 --> 00:24:03,625 Extra large cappuccino with five shots. 452 00:24:03,708 --> 00:24:04,875 -There it is. -Hmm. 453 00:24:05,625 --> 00:24:08,333 -Now, let me see… -Hmm? 454 00:24:08,916 --> 00:24:10,500 -Herbal tea… -Oh. 455 00:24:11,250 --> 00:24:12,916 Chamomile-- No! 456 00:24:16,666 --> 00:24:17,958 Hibiscus. 457 00:24:18,958 --> 00:24:21,000 You're right. He's right. 458 00:24:21,083 --> 00:24:24,833 Oh, Edgar knows everything. He's my eyes and ears. 459 00:24:25,625 --> 00:24:26,875 Thank you. 460 00:24:26,958 --> 00:24:29,875 -Oh? -Wow, you guys move really quickly. 461 00:24:29,958 --> 00:24:31,791 -We go wherever she needs us to be. -Mm-hmm. 462 00:24:31,875 --> 00:24:36,291 As you can see, Giselle, our town is really just one big family. 463 00:24:36,375 --> 00:24:39,833 And like a family, everyone has their place in it. 464 00:24:39,916 --> 00:24:40,916 You know? 465 00:24:41,000 --> 00:24:44,125 And once you've found where you fit, 466 00:24:44,208 --> 00:24:47,166 Monroeville can be whatever you wish. 467 00:24:49,708 --> 00:24:52,625 You know, I think you're right. 468 00:24:57,250 --> 00:24:59,375 Oh, I'm so glad you like it. 469 00:24:59,458 --> 00:25:01,083 Do you think we should add music? 470 00:25:02,083 --> 00:25:04,916 -Oh. 471 00:25:05,000 --> 00:25:06,458 Oh. 472 00:25:06,541 --> 00:25:09,625 Hi, Morgan. How did it go? 473 00:25:09,708 --> 00:25:10,875 It was fine. 474 00:25:25,083 --> 00:25:26,708 Does this mean it didn't go well? 475 00:25:26,791 --> 00:25:30,833 Well, no one talked to me all day, so I got a lot of me-time. That was nice. 476 00:25:30,916 --> 00:25:31,750 Oh. 477 00:25:31,833 --> 00:25:33,708 Yes, that was sarcasm. My day sucked. 478 00:25:38,458 --> 00:25:41,958 Well, this isn't anything a little glitter couldn't fix. 479 00:25:42,041 --> 00:25:43,625 It's old anyway. What's the point? 480 00:25:43,708 --> 00:25:48,041 The point is, is that it's a memory tree, and as we say in Andalasia-- 481 00:25:48,125 --> 00:25:51,125 "Memories are the most powerful magic of all." I know. 482 00:25:51,208 --> 00:25:53,125 I'm not really sure it works the same way here. 483 00:25:56,541 --> 00:25:58,166 -Morgan. 484 00:25:59,750 --> 00:26:01,833 I know you didn't want to come here. 485 00:26:02,500 --> 00:26:04,791 But if you give it a chance, it will get better. 486 00:26:04,875 --> 00:26:05,875 What if it doesn't? 487 00:26:05,958 --> 00:26:08,750 I should go back to school in New York. I can take the train with Dad. 488 00:26:08,833 --> 00:26:11,250 -It'll be fine. -It's only been a day. 489 00:26:11,750 --> 00:26:15,041 We just have to figure out where you fit in. 490 00:26:15,125 --> 00:26:17,083 We won't do anything, okay? 491 00:26:17,708 --> 00:26:20,541 If I'm gonna do this, then I have to do it myself, all right? 492 00:26:20,625 --> 00:26:21,500 Okay. 493 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 I'm not a little girl anymore. 494 00:26:23,875 --> 00:26:24,875 -I got this. -Mm-hmm. 495 00:27:06,583 --> 00:27:07,583 -Hmm? 496 00:27:13,583 --> 00:27:16,625 "Meet you at school. I have a wonderful idea." 497 00:27:17,375 --> 00:27:19,541 This cannot be good. 498 00:27:19,625 --> 00:27:22,750 -And there you go. There you go. 499 00:27:22,833 --> 00:27:25,916 Vote for Morgan. She is new here. 500 00:27:26,000 --> 00:27:27,541 And she makes a great friend. 501 00:27:28,708 --> 00:27:30,791 -Who is Morgan? -I'm glad you like them. 502 00:27:30,875 --> 00:27:34,458 There you go. Vote for Morgan. 503 00:27:34,541 --> 00:27:35,916 What are you doing? 504 00:27:36,000 --> 00:27:37,791 Oh, well, I was just thinking, 505 00:27:37,875 --> 00:27:40,416 in Andalasia, we have festivals all the time, 506 00:27:40,500 --> 00:27:43,041 and everybody knows the prince and the princess. 507 00:27:43,125 --> 00:27:44,375 And now everyone will know you. 508 00:27:44,458 --> 00:27:47,833 Yes, but I told you that I could figure this out on my own. 509 00:27:49,125 --> 00:27:51,458 Why won't you let me do that? 510 00:27:52,416 --> 00:27:55,541 -Morgan. Morgan. -Oh. 511 00:27:55,625 --> 00:27:58,416 I'm sorry, Giselle, but you can't have a table on school property 512 00:27:58,500 --> 00:28:00,333 unless you're an official member of a committee. 513 00:28:00,416 --> 00:28:02,500 Oh, well, I'm sorry. I didn't know. 514 00:28:02,583 --> 00:28:04,083 Well, now you do. 515 00:28:04,166 --> 00:28:06,541 -Ladies. -Gladly. 516 00:28:06,625 --> 00:28:07,750 Excuse me. 517 00:28:08,916 --> 00:28:10,916 -Oh, these cupcakes look incredible! 518 00:28:11,000 --> 00:28:13,375 -Oh. -Take it all down. All of it. 519 00:28:14,625 --> 00:28:17,083 She's never been this late without calling. 520 00:28:18,000 --> 00:28:19,583 I think she's turned off her phone. 521 00:28:20,500 --> 00:28:23,000 -That's it. She's grounded. 522 00:28:24,166 --> 00:28:26,333 Do you remember when we made this? 523 00:28:27,833 --> 00:28:31,916 She used to beg me for stories from Andalasia every night, 524 00:28:32,000 --> 00:28:35,500 and her favorite ones were always about the Magical Memory Tree. 525 00:28:35,583 --> 00:28:37,416 She used to love those. 526 00:28:38,958 --> 00:28:40,291 I don't know what happened. 527 00:28:40,375 --> 00:28:42,041 Oh, nothing happened. 528 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 Teenagers do this all the time. That's all it is. 529 00:28:45,291 --> 00:28:46,750 It's more than that. 530 00:28:50,541 --> 00:28:52,708 I never sing the right song anymore, 531 00:28:53,291 --> 00:28:56,791 and even when I make cupcakes, everything goes wrong. 532 00:28:56,875 --> 00:28:58,958 I used to be good at things. 533 00:29:01,250 --> 00:29:06,000 Things will get better. Just give it a second. 534 00:29:08,958 --> 00:29:11,000 Robert, are you happy here? 535 00:29:15,333 --> 00:29:16,333 We just got here. 536 00:29:16,416 --> 00:29:17,708 Hmm. 537 00:29:19,083 --> 00:29:23,083 When is the last time that you were truly happy? 538 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 Uh, well… 539 00:29:28,500 --> 00:29:30,083 It's not that I'm unhappy. 540 00:29:31,375 --> 00:29:32,833 It just-- Sometimes I wonder if-- 541 00:29:35,250 --> 00:29:36,625 if time's just slipping away, 542 00:29:36,708 --> 00:29:42,333 and I'll be riding a train over and over and over again for the rest of my life. 543 00:29:43,500 --> 00:29:45,375 -Oh, Morgan. -What-- Where have you been? 544 00:29:46,541 --> 00:29:48,666 -I went to New York. -By yourself? 545 00:29:48,750 --> 00:29:52,000 I've been riding the subway alone since I was 13. Let's calm down, please. 546 00:29:52,083 --> 00:29:54,375 Don't tell me to calm down. 547 00:29:54,458 --> 00:29:56,125 -What were you thinking? -I don't know, Dad. 548 00:29:56,208 --> 00:29:58,791 I was thinking, though, maybe you should have left me where I belong. 549 00:29:58,875 --> 00:30:00,166 You belong here. 550 00:30:00,250 --> 00:30:01,708 No, I don't! 551 00:30:01,791 --> 00:30:06,666 Look, I know that you want to live in some perfect fairy-tale land, but we don't. 552 00:30:06,750 --> 00:30:09,458 -Okay? We live here… -If you want to be mad, you be mad at me. 553 00:30:09,541 --> 00:30:12,791 -…in this stupid town, and I hate it! -But do not talk to your mother like that! 554 00:30:12,875 --> 00:30:14,083 My mother? 555 00:30:14,166 --> 00:30:15,083 Mm-hmm. 556 00:30:15,166 --> 00:30:16,500 She is not my mother. 557 00:30:18,000 --> 00:30:19,208 She's my stepmother. 558 00:30:20,208 --> 00:30:22,500 -That's all she'll ever be. 559 00:30:22,583 --> 00:30:23,916 Stepmother? 560 00:30:24,000 --> 00:30:25,416 She didn't mean that. 561 00:30:25,916 --> 00:30:27,958 I think maybe she did. 562 00:30:31,958 --> 00:30:33,875 I can't change that. 563 00:30:33,958 --> 00:30:35,041 Giselle? 564 00:30:50,291 --> 00:30:52,791 ♪ Once upon a time ♪ 565 00:30:52,875 --> 00:30:55,458 ♪ Back there in Andalasia ♪ 566 00:30:55,541 --> 00:30:59,416 ♪ Rules were clear And colors didn't fade ♪ 567 00:31:00,291 --> 00:31:04,708 ♪ And once you found Your happily-ever-after ♪ 568 00:31:04,791 --> 00:31:09,208 ♪ Your happily-ever-after always stayed ♪ 569 00:31:10,500 --> 00:31:13,250 ♪ And then I journeyed here ♪ 570 00:31:13,333 --> 00:31:16,000 ♪ Where true love's kiss was waiting ♪ 571 00:31:16,083 --> 00:31:20,000 ♪ Met my prince Became his princess wife ♪ 572 00:31:20,666 --> 00:31:26,125 ♪ But was my ever-after just temporary? ♪ 573 00:31:26,208 --> 00:31:30,500 ♪ How I miss that fairy-tale life ♪ 574 00:31:30,583 --> 00:31:34,375 ♪ Where you wake each day ♪ 575 00:31:34,458 --> 00:31:38,458 ♪ And nothing's changed ♪ 576 00:31:38,541 --> 00:31:43,750 ♪ And your daughter doesn't feel ♪ 577 00:31:44,583 --> 00:31:46,166 ♪ Estranged ♪ 578 00:31:49,791 --> 00:31:52,625 ♪ I thought I'd found a place ♪ 579 00:31:52,708 --> 00:31:55,416 ♪ Where I could make things better ♪ 580 00:31:55,500 --> 00:31:59,750 ♪ But all I did was change Where I would fail ♪ 581 00:32:00,291 --> 00:32:04,708 ♪ Oh, what do I do If I don't belong ♪ 582 00:32:04,791 --> 00:32:10,583 ♪ Where life can never be a fairy tale? ♪ 583 00:32:11,166 --> 00:32:15,291 ♪ Where life can never be a fairy… ♪ 584 00:32:19,000 --> 00:32:22,333 Oh, Pip! My old friend. 585 00:32:25,666 --> 00:32:26,625 Oh! 586 00:32:27,208 --> 00:32:29,416 -Hi, Giselle. 587 00:32:30,250 --> 00:32:31,708 Giselle, you look so sad. 588 00:32:31,791 --> 00:32:32,833 I know. 589 00:32:34,125 --> 00:32:35,333 I just wish-- 590 00:32:35,416 --> 00:32:38,583 Uh-huh? 591 00:32:38,666 --> 00:32:39,916 You wish what? 592 00:32:41,166 --> 00:32:42,916 The Wand of Wishes. 593 00:32:43,000 --> 00:32:44,583 You have a wand of wishes here? 594 00:32:53,583 --> 00:32:54,791 -Wow. 595 00:32:56,625 --> 00:32:57,875 That's the answer. 596 00:32:57,958 --> 00:33:00,125 -I hope you know what you're doing. 597 00:33:07,500 --> 00:33:10,750 ♪ And so I make this wish ♪ 598 00:33:10,833 --> 00:33:13,708 ♪ Where life is so confusing ♪ 599 00:33:13,791 --> 00:33:18,625 ♪ And pain can cut you Sharper than a knife ♪ 600 00:33:18,708 --> 00:33:24,416 ♪ I wish that we all Would live someplace where ♪ 601 00:33:24,500 --> 00:33:29,166 ♪ Songs of the flowers Ring in the air ♪ 602 00:33:29,250 --> 00:33:34,583 ♪ And ogres and dragons Are all that is scary ♪ 603 00:33:34,666 --> 00:33:41,666 ♪ Give us all a fairy-tale life ♪ 604 00:33:48,916 --> 00:33:55,000 ♪ I wish we had a fairy-tale ♪ 605 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 ♪ Life ♪ 606 00:34:16,208 --> 00:34:17,500 I guess it didn't work. 607 00:34:17,583 --> 00:34:19,791 Oh, well. Uh, that may be a good thing. 608 00:34:19,875 --> 00:34:21,541 Oh, well. 609 00:34:21,625 --> 00:34:22,666 Oh, well. 610 00:34:22,750 --> 00:34:24,958 I suppose tomorrow is another day. 611 00:34:25,041 --> 00:34:26,833 Hmm. Uh-huh. 612 00:34:28,958 --> 00:34:30,875 -Why don't you sleep over? 613 00:34:30,958 --> 00:34:32,791 We have some very comfortable twigs. 614 00:34:36,083 --> 00:34:37,416 I'm so glad you're here. 615 00:34:59,791 --> 00:35:01,416 Good morning. Good morning. 616 00:35:01,500 --> 00:35:03,375 -Good morning, Giselle. 617 00:35:11,416 --> 00:35:14,208 Oh, it's not a very good morning at all, I'm afraid. 618 00:35:14,291 --> 00:35:17,791 Well, then you just have to make it a good morning. 619 00:35:18,625 --> 00:35:21,291 You know, you're absolutely right, friends. 620 00:35:21,375 --> 00:35:22,833 -I'll just-- 621 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Huh. 622 00:35:28,791 --> 00:35:32,125 Oh. You're extra giggly this morning. 623 00:35:37,333 --> 00:35:39,166 ♪ Get the table set ♪ 624 00:35:39,250 --> 00:35:40,791 ♪ Your coffee's percolating ♪ 625 00:35:40,875 --> 00:35:43,375 ♪ Can't talk now I've got some eggs to fry ♪ 626 00:35:43,458 --> 00:35:45,000 Oh, my. 627 00:35:45,083 --> 00:35:46,458 ♪ Whisk that omelet ♪ 628 00:35:46,541 --> 00:35:48,500 ♪ I've got your smoothie waiting ♪ 629 00:35:48,583 --> 00:35:51,625 ♪ Would you like your toast Whole-grain or rye? ♪ 630 00:35:54,708 --> 00:35:55,875 Morgan? 631 00:35:55,958 --> 00:35:57,750 ♪ This day is new now ♪ 632 00:35:57,833 --> 00:35:59,833 ♪ There's work to do now ♪ 633 00:35:59,916 --> 00:36:01,625 ♪ Scrubbing and sweeping ♪ 634 00:36:01,708 --> 00:36:03,708 ♪ All the pleasures of housekeeping ♪ 635 00:36:03,791 --> 00:36:05,375 ♪ Cellar to attic ♪ 636 00:36:05,458 --> 00:36:06,916 ♪ I'm just ecstatic ♪ 637 00:36:07,000 --> 00:36:11,500 ♪ Doing my daily chores Let's sweep those floors ♪ 638 00:36:13,500 --> 00:36:17,625 Giselle! You're even more beautiful than you were yesterday. 639 00:36:17,708 --> 00:36:18,708 Oh? 640 00:36:19,416 --> 00:36:22,958 ♪ It's another day ♪ 641 00:36:23,041 --> 00:36:26,375 ♪ Another quest ♪ 642 00:36:26,458 --> 00:36:33,041 ♪ One more chance To put my mettle to the test ♪ 643 00:36:36,125 --> 00:36:39,333 ♪ What a sunny day And what a yummy breakfast ♪ 644 00:36:39,416 --> 00:36:42,000 ♪ You'll stay empty, Mr. Garbage Pail ♪ 645 00:36:42,083 --> 00:36:43,375 Oh, well. 646 00:36:43,458 --> 00:36:44,625 ♪ We'll big-bad-wolf it down ♪ 647 00:36:44,708 --> 00:36:47,041 ♪ Then it's all hands on deck Fast ♪ 648 00:36:47,125 --> 00:36:49,791 -♪ Rooms to dust ♪ -♪ And searching for the grail ♪ 649 00:36:49,875 --> 00:36:55,416 ♪ Our life is almost like a fairy tale ♪ 650 00:36:57,416 --> 00:36:58,750 Well, I'm off. 651 00:36:58,833 --> 00:37:00,791 It's time for a new adventure. 652 00:37:00,875 --> 00:37:03,750 A chance to prove my worth and heroic fortitude 653 00:37:03,833 --> 00:37:06,333 only to return home to you, my family, 654 00:37:06,416 --> 00:37:11,125 glowing with a day's worth of fully realized purpose. 655 00:37:14,666 --> 00:37:15,666 Um… 656 00:37:16,291 --> 00:37:18,291 -Be careful. 657 00:37:18,375 --> 00:37:22,041 And I am off too, but not without my little helper. 658 00:37:22,125 --> 00:37:25,041 Chores are an adventure all on their own. That's what I always say. 659 00:37:27,541 --> 00:37:31,083 Those twigs were murder on my sciatica. 660 00:37:34,291 --> 00:37:36,041 Hey, I'm talking. 661 00:37:36,125 --> 00:37:37,541 Wait, how am I talking? 662 00:37:37,625 --> 00:37:42,541 Pip, the wish I made last night, it came true. 663 00:37:42,625 --> 00:37:45,500 -What do you mean? -We have a fairy-tale life. 664 00:37:46,083 --> 00:37:48,333 Jumpin' jelly sticks! We got magicked? 665 00:38:00,500 --> 00:38:01,583 What to do? 666 00:38:02,625 --> 00:38:03,625 Oh. 667 00:38:03,708 --> 00:38:05,291 Well, will you look at that? 668 00:38:10,333 --> 00:38:12,166 ♪ Look all around us ♪ 669 00:38:12,250 --> 00:38:17,291 ♪ Life now will be So full of song, love and laughter ♪ 670 00:38:17,375 --> 00:38:20,833 ♪ And you can bet We'll finally get ♪ 671 00:38:20,916 --> 00:38:26,708 ♪ Our happily-ever-after ♪ 672 00:38:27,250 --> 00:38:30,125 -Good morning. -Good morning! Good morning! 673 00:38:41,250 --> 00:38:43,041 ♪ All over town here ♪ 674 00:38:43,125 --> 00:38:44,833 ♪ Fun's raining down here ♪ 675 00:38:44,916 --> 00:38:48,416 ♪ In Monrolasia Life is just one big fantasia ♪ 676 00:38:48,500 --> 00:38:50,708 ♪ Ladies are dancing ♪ 677 00:38:50,791 --> 00:38:52,083 ♪ Hear every man sing ♪ 678 00:38:52,166 --> 00:38:55,541 ♪ So, if you're lacking zest ♪ 679 00:38:55,625 --> 00:38:57,750 ♪ Come be our guest Be our guest ♪ 680 00:38:57,833 --> 00:39:00,625 ♪ And you won't ever be depressed ♪ 681 00:39:17,083 --> 00:39:23,458 ♪ Every day is full Of wonderment and whimsy ♪ 682 00:39:23,541 --> 00:39:27,416 ♪ All that's magical and marvelous ♪ 683 00:39:29,791 --> 00:39:35,625 ♪ When you have a life That's truly Brothers Grimms-y ♪ 684 00:39:35,708 --> 00:39:39,666 ♪ There's no sweeter way to live And thus ♪ 685 00:39:42,083 --> 00:39:44,916 ♪ It's this very merry ♪ 686 00:39:45,000 --> 00:39:47,916 ♪ Extraordinary ♪ 687 00:39:48,000 --> 00:39:52,875 ♪ Fairy-tale life ♪ 688 00:39:52,958 --> 00:39:55,625 ♪ For us ♪ 689 00:40:15,625 --> 00:40:16,666 It's the queen. 690 00:40:17,333 --> 00:40:19,250 Monrolasia has a queen? 691 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 -A queen? 692 00:40:28,208 --> 00:40:30,000 -Yes. 693 00:40:37,375 --> 00:40:38,791 Aah. 694 00:40:38,875 --> 00:40:42,333 And she's a magic queen. Those are always fun. 695 00:40:42,416 --> 00:40:44,208 Eh, I ain't sure how fun she looks. 696 00:40:44,791 --> 00:40:48,041 Giselle, how lovely to see you. 697 00:40:48,125 --> 00:40:51,166 Out doing some last-minute shopping for tonight, are we? 698 00:40:51,250 --> 00:40:52,541 What's tonight? 699 00:40:53,583 --> 00:40:54,958 Your Majesty. 700 00:40:55,041 --> 00:40:57,166 For the festival, milady. 701 00:40:57,250 --> 00:40:59,666 Oh, the festival. Is that still happening? 702 00:40:59,750 --> 00:41:01,083 Why wouldn't it? 703 00:41:01,750 --> 00:41:04,666 No power on Earth could stop it. 704 00:41:04,750 --> 00:41:09,625 It's my… little gift to my people. 705 00:41:09,708 --> 00:41:10,708 -Oh. 706 00:41:10,791 --> 00:41:14,083 Of course, Your Majesty. 707 00:41:17,041 --> 00:41:19,041 That's an interesting trinket. 708 00:41:19,541 --> 00:41:21,083 Oh, um… 709 00:41:27,750 --> 00:41:28,750 Mmm. 710 00:41:32,833 --> 00:41:35,625 Why don't you just focus on your little party? 711 00:41:35,708 --> 00:41:40,291 After all, baked goods are what you do best, Your Majesty. 712 00:41:42,208 --> 00:41:43,458 That's wicked. 713 00:41:43,541 --> 00:41:45,291 The wickedest. 714 00:41:45,375 --> 00:41:47,625 Leaping lollipops, what was that? 715 00:41:52,708 --> 00:41:56,708 You know… …I was just realizing that 716 00:41:56,791 --> 00:42:00,000 this is her very first festival in Monrolasia, 717 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 and we'll need to get you a new dress, and… 718 00:42:02,125 --> 00:42:04,250 -…well, we better get right on that. -Huh? 719 00:42:04,333 --> 00:42:06,416 See you tonight, Your Majesty. 720 00:42:13,250 --> 00:42:16,208 Something is going on with her. 721 00:42:16,291 --> 00:42:18,333 And I wanna know what. 722 00:42:21,333 --> 00:42:23,041 -Your Majesty. 723 00:42:24,916 --> 00:42:26,250 Your Majesty. 724 00:42:26,333 --> 00:42:28,708 Everyone, out. 725 00:42:28,791 --> 00:42:29,833 Out. Out. 726 00:42:35,875 --> 00:42:38,333 Mirror, mirror on the wall, 727 00:42:38,416 --> 00:42:43,208 who's the… most powerful of them all? 728 00:42:46,208 --> 00:42:47,208 Mirror? 729 00:42:47,291 --> 00:42:48,541 Nope. 730 00:42:48,625 --> 00:42:49,625 Mirror! 731 00:42:50,458 --> 00:42:52,916 Wha-- Did you not hear the question? 732 00:42:53,000 --> 00:42:54,958 I did, Your Majesty. 733 00:42:55,041 --> 00:42:59,208 I just don't want to end up shattered on the floor, if I can help it. 734 00:42:59,291 --> 00:43:01,125 Just tell me who it is. 735 00:43:03,000 --> 00:43:07,666 -But it's always you. 736 00:43:07,750 --> 00:43:09,708 Oh, well, he must not understand. 737 00:43:09,791 --> 00:43:13,625 We said most powerful, not the prettiest. 738 00:43:13,708 --> 00:43:15,583 I mean, this guy, huh? 739 00:43:17,083 --> 00:43:19,333 Apologies, Your Majesty. 740 00:43:19,416 --> 00:43:21,916 I just-- I don't know what's happening. 741 00:43:22,625 --> 00:43:23,625 I do. 742 00:43:24,375 --> 00:43:27,833 It's that wand she's been so coy about. 743 00:43:27,916 --> 00:43:31,250 It's dripping with magic. Even a fool could see it. 744 00:43:31,333 --> 00:43:33,916 -You two, get it for me! -Hmm. 745 00:43:34,000 --> 00:43:35,208 But-- Wait-- 746 00:43:35,291 --> 00:43:36,875 You mean-- You mean steal it? 747 00:43:36,958 --> 00:43:39,458 Uh, yes, Your Majesty. 748 00:43:39,541 --> 00:43:42,208 But-- Ow, ow, ow, ow! 749 00:43:47,250 --> 00:43:52,916 Oh, Giselle. What have you done? 750 00:43:56,583 --> 00:44:00,208 Dresses certainly are different than when I was almost a princess. 751 00:44:00,791 --> 00:44:01,875 How do I look? 752 00:44:04,583 --> 00:44:07,791 -Oh, Morgan. You look wonderful. 753 00:44:07,875 --> 00:44:09,666 What do you think? 754 00:44:09,750 --> 00:44:12,500 -It's beautiful. -Then we'll take it. 755 00:44:12,583 --> 00:44:14,250 -You really don't have to do that. 756 00:44:14,333 --> 00:44:15,666 I'm sure it's very expensive. 757 00:44:15,750 --> 00:44:16,833 Of course, I do. 758 00:44:16,916 --> 00:44:19,416 I've always dreamed of sharing a night like this with you, 759 00:44:19,500 --> 00:44:21,958 -and it's going to be perfect. 760 00:44:22,041 --> 00:44:23,208 Now we just need shoes. 761 00:44:33,375 --> 00:44:34,375 Hmm. 762 00:44:39,000 --> 00:44:41,750 So, Miss Giselle, we must find a dress for you too. 763 00:44:41,833 --> 00:44:44,083 Oh, no. Thank you. I'm fine. 764 00:44:44,166 --> 00:44:45,583 Nonsense! 765 00:44:45,666 --> 00:44:50,583 These are one of a kind: hand dipped in actual fairy dust. 766 00:44:50,666 --> 00:44:52,125 You will twinkle like a star. 767 00:44:52,208 --> 00:44:55,666 Oh, that is a very aggressive twinkle, but I really don't need-- 768 00:45:01,708 --> 00:45:02,708 Hmm. 769 00:45:06,708 --> 00:45:08,333 Miss Giselle? 770 00:45:10,166 --> 00:45:12,666 Miss Giselle, is everything okay? 771 00:45:15,333 --> 00:45:18,750 You know, I was just thinking. 772 00:45:19,375 --> 00:45:22,708 I really do have a figure for fashion. 773 00:45:22,791 --> 00:45:26,208 The finest hourglass would shatter with envy. 774 00:45:26,291 --> 00:45:28,083 Oh. 775 00:45:29,375 --> 00:45:30,666 Let's try them all. 776 00:45:35,708 --> 00:45:36,916 Ooh. Oh. 777 00:45:44,791 --> 00:45:46,916 What is that smell? 778 00:45:47,000 --> 00:45:49,958 Oh, hey, it's me. You know why? I fell into a gutter! 779 00:45:50,041 --> 00:45:51,666 Oh! 780 00:45:51,750 --> 00:45:53,541 Geez, you buy the whole town? 781 00:45:53,625 --> 00:45:56,458 Well… …it's not all for me. 782 00:45:56,541 --> 00:45:57,833 Hmm. Is that so? 783 00:45:57,916 --> 00:46:02,666 Picture our Morgan, the belle of the ball… 784 00:46:04,666 --> 00:46:05,750 in this! 785 00:46:07,125 --> 00:46:08,333 Huh? 786 00:46:09,000 --> 00:46:10,041 Oh. 787 00:46:11,583 --> 00:46:12,583 Well… 788 00:46:12,666 --> 00:46:14,000 Well? 789 00:46:16,416 --> 00:46:19,375 Ooh. Okay. 790 00:46:19,458 --> 00:46:21,666 -Over to the right. 791 00:46:24,791 --> 00:46:30,083 It looks… different in this light. 792 00:46:30,916 --> 00:46:34,166 It's definitely air-conditioned! 793 00:46:34,250 --> 00:46:35,291 Oh! 794 00:46:36,000 --> 00:46:39,625 What happened? It's torn to shreds. 795 00:46:39,708 --> 00:46:42,125 Why, it's hardly fit for a maid. 796 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 Not exactly how I would've put it. 797 00:46:45,250 --> 00:46:47,083 What? It was a little judgy. 798 00:46:47,666 --> 00:46:50,208 -Well, perhaps I can mend it. -No. No mending. 799 00:46:50,291 --> 00:46:51,291 I got it. 800 00:46:51,375 --> 00:46:54,125 I'll just march right down there and demand an explanation. 801 00:46:54,916 --> 00:46:57,541 -Okay, well, I'm off to market, 802 00:46:57,625 --> 00:47:00,666 and then I'll have plenty of time to get ready for the festival. 803 00:47:00,750 --> 00:47:02,083 -Mm-hmm. 804 00:47:03,083 --> 00:47:04,291 -Oh! -Hmm? 805 00:47:05,333 --> 00:47:07,208 Thank you for everything, Stepmother. 806 00:47:13,375 --> 00:47:14,458 Stepmother? 807 00:47:17,541 --> 00:47:18,750 Oh, no. 808 00:47:19,375 --> 00:47:20,375 What? 809 00:47:21,625 --> 00:47:23,541 -What? -Oh! 810 00:47:23,625 --> 00:47:26,333 My hair, it's so high, and my dress is so low. 811 00:47:26,416 --> 00:47:28,791 And of course, I want that dress to be made of rags. 812 00:47:28,875 --> 00:47:30,416 People like me always do. 813 00:47:30,500 --> 00:47:32,375 People like who? What are you talking about? 814 00:47:33,000 --> 00:47:34,125 Oh, no, Pip. 815 00:47:35,000 --> 00:47:37,375 I'm afraid that my wish is turning me into a-- 816 00:47:37,458 --> 00:47:38,291 A what? 817 00:47:39,250 --> 00:47:40,708 It's turning me into a… 818 00:47:40,791 --> 00:47:41,666 A what? 819 00:47:44,166 --> 00:47:45,833 A wicked stepmother. 820 00:47:45,916 --> 00:47:48,041 What? Come on! 821 00:47:49,916 --> 00:47:52,166 Oh, actually. Yeah. No. No, no, I can totally see it. 822 00:47:52,750 --> 00:47:54,791 Oh, no. Oh, Pip! 823 00:47:56,041 --> 00:47:58,625 Uh, hey, slow down! Where are we going? 824 00:48:07,750 --> 00:48:09,375 Who lives in this rat hole? 825 00:48:09,958 --> 00:48:11,208 Morgan does. 826 00:48:11,875 --> 00:48:14,750 Stepdaughters always live in attics or dungeons. 827 00:48:14,833 --> 00:48:17,000 Oh, Pip, do you know what this means? 828 00:48:17,083 --> 00:48:19,416 I am the villain of Monrolasia! 829 00:48:19,500 --> 00:48:21,416 Well, you're not the only villain. 830 00:48:21,500 --> 00:48:24,458 Well, that's silly. There can only ever be one villain. 831 00:48:25,083 --> 00:48:27,541 Not counting minions or pets. 832 00:48:28,375 --> 00:48:30,916 Or villains that you don't know are villains until it's too late. 833 00:48:31,000 --> 00:48:32,875 Well, Monrolasia might be different. 834 00:48:32,958 --> 00:48:37,125 'Cause there's you, and then there's that evil queen you made. 835 00:48:37,208 --> 00:48:39,333 Who, Malvina? She's not evil. She's-- 836 00:48:39,416 --> 00:48:41,375 Uh, did you see that outfit? 837 00:48:41,458 --> 00:48:45,375 With the big gestures and the crazy eyes! 838 00:48:46,666 --> 00:48:48,166 Oh, no. 839 00:48:48,250 --> 00:48:51,416 So, you better unwish that wish quick before she, uh-- 840 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 -Pip? 841 00:48:54,125 --> 00:48:56,750 I don't feel so-- 842 00:48:58,916 --> 00:49:00,125 What's wrong? 843 00:49:05,916 --> 00:49:08,291 -Oh! Oh. 844 00:49:11,958 --> 00:49:13,791 -Oh, Pip. 845 00:49:13,875 --> 00:49:17,166 Wicked stepmothers don't have cute chipmunks as friends. They have-- 846 00:49:17,250 --> 00:49:20,208 Cats! 847 00:49:20,291 --> 00:49:24,958 Oh, I can't be an evil cat. They eat chipmunks! 848 00:49:25,041 --> 00:49:27,083 Oh, I'm gonna be sick! 849 00:49:32,916 --> 00:49:35,875 Surely there's an adventure out here somewhere. 850 00:49:37,875 --> 00:49:39,375 A bellow of distress. 851 00:49:41,125 --> 00:49:42,666 Finally! 852 00:49:42,750 --> 00:49:44,333 What are we to do? 853 00:49:45,000 --> 00:49:46,666 I'm not going in there. You go in. 854 00:49:46,750 --> 00:49:48,708 Well, I'm certainly not going in there. 855 00:49:48,791 --> 00:49:50,083 Are you a dragon slayer? 856 00:49:50,166 --> 00:49:51,166 I believe I am. 857 00:49:52,500 --> 00:49:53,833 -Ooh. 858 00:49:53,916 --> 00:49:57,125 Never fear. I shall slay the beast. 859 00:49:57,208 --> 00:49:59,750 I wouldn't if I were you. It is very large. 860 00:49:59,833 --> 00:50:02,083 -Oh. -And cranky. 861 00:50:02,166 --> 00:50:06,791 Hmm. A very large and cranky dragon is just what I've been looking for. 862 00:50:07,458 --> 00:50:08,458 Won't be a moment. 863 00:50:08,541 --> 00:50:11,708 -Onward, my sweetness. 864 00:50:23,833 --> 00:50:25,291 Have you done this before? 865 00:50:27,083 --> 00:50:32,375 Have-- Of course, yes, I have-- I have slain many a dragon. 866 00:50:34,000 --> 00:50:35,708 -Good on you. -Oh! 867 00:50:48,791 --> 00:50:51,000 -Ow. Oh, oh. 868 00:50:51,083 --> 00:50:54,083 -Hot. That's hot. 869 00:50:55,583 --> 00:50:56,583 I shall persevere. 870 00:50:57,458 --> 00:50:59,750 I shall conquer the craven beast! 871 00:50:59,833 --> 00:51:01,208 -I shall-- 872 00:51:03,416 --> 00:51:04,416 Hey! 873 00:51:04,500 --> 00:51:08,291 No offense, sir, but you might want to find another profession. 874 00:51:20,625 --> 00:51:22,125 Uh, what are you doing? 875 00:51:22,208 --> 00:51:25,791 Nancy said if we had any problems, all we had to do was ask. 876 00:51:25,875 --> 00:51:29,291 Welcome to your magical wishing wand experience! 877 00:51:29,375 --> 00:51:30,875 -If you should ever have a question… -Oh. 878 00:51:30,958 --> 00:51:33,625 …just ask, and I shall appear. 879 00:51:33,708 --> 00:51:36,333 -Hello! -Hey, we got no time for this. 880 00:51:36,416 --> 00:51:37,750 Good kitty. Good kitty. 881 00:51:37,833 --> 00:51:40,208 I'm sorry. My friend's a little anxious 882 00:51:40,291 --> 00:51:43,291 because we need to undo a wish as soon as possible. 883 00:51:43,375 --> 00:51:44,916 Oh. Didn't like what you got, huh? 884 00:51:45,000 --> 00:51:48,041 Well, I wished for a fairy-tale life, 885 00:51:48,125 --> 00:51:50,625 and it made my town a place like Andalasia. 886 00:51:51,125 --> 00:51:54,208 And now I'm slowly turning into a wicked stepmother. 887 00:51:54,291 --> 00:51:56,583 And I'm her soon-to-be-evil cat. 888 00:51:56,666 --> 00:51:58,791 -Oh! 889 00:51:58,875 --> 00:52:02,250 Oh, you changed the world. What? You changed the world! 890 00:52:02,333 --> 00:52:04,750 Do you know how much magic it takes to make that happen? 891 00:52:04,833 --> 00:52:05,666 -Whoo! 892 00:52:05,750 --> 00:52:08,333 Where do you think all that magic comes from, hmm? 893 00:52:08,416 --> 00:52:10,291 Andalasia, that's where. 894 00:52:10,375 --> 00:52:12,833 This is world-ending stuff. 895 00:52:12,916 --> 00:52:16,125 This is definitely a wish to be unwished. 896 00:52:16,791 --> 00:52:17,875 Good luck. 897 00:52:17,958 --> 00:52:19,833 -Uh-oh! 898 00:52:19,916 --> 00:52:22,666 What we need to know is how to unwish the wish! 899 00:52:22,750 --> 00:52:24,166 Welcome to the magical-- 900 00:52:24,250 --> 00:52:26,541 Whoa, it's you. Okay. 901 00:52:26,625 --> 00:52:30,166 See, we always build in a certain amount of time to reverse the wish. 902 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 You know, in case you change your mind. 903 00:52:31,958 --> 00:52:34,250 Thank goodness you are not all villain yet. 904 00:52:34,333 --> 00:52:36,500 -Good. -Watch the tassels, please. 905 00:52:36,583 --> 00:52:39,208 So, how far along are we? Let's see. 906 00:52:39,291 --> 00:52:40,791 Stepmothers. Well, they're wicked. 907 00:52:40,875 --> 00:52:42,875 Wicked good. Mmm. 908 00:52:42,958 --> 00:52:45,041 Check on that one. 909 00:52:45,125 --> 00:52:46,875 The other three are, well, vain… 910 00:52:46,958 --> 00:52:50,041 I'm not vain. I just look good in everything. 911 00:52:50,125 --> 00:52:51,458 There it is. Okay. 912 00:52:51,541 --> 00:52:54,250 -Uh-oh. -Cruel and ambitious. 913 00:52:54,333 --> 00:52:58,291 Yes, I would say your clock has not run out yet. 914 00:52:58,375 --> 00:53:00,041 -Good. -What kinda clock do you mean? 915 00:53:00,125 --> 00:53:01,583 -It could be anything. 916 00:53:01,666 --> 00:53:04,458 Have you seen a flower dropping petals? Huh? 917 00:53:04,541 --> 00:53:05,625 -No? -Mm-mmm. 918 00:53:05,708 --> 00:53:08,708 How about a clock counting down to midnight 919 00:53:08,791 --> 00:53:10,875 -with an ominous-sounding chime? 920 00:53:10,958 --> 00:53:14,208 I mean, it's pretty on the nose, but it's a classic! 921 00:53:14,291 --> 00:53:17,000 You know, that's not a litter box. That's where I live. 922 00:53:17,083 --> 00:53:18,541 -Not to worry, though. 923 00:53:18,625 --> 00:53:20,958 -As long as you unwish it before midnight… 924 00:53:21,041 --> 00:53:22,333 …you'll be fine. 925 00:53:22,416 --> 00:53:23,541 What happens at midnight? 926 00:53:23,625 --> 00:53:27,166 On the last stroke of- 00, the spell is set, 927 00:53:27,250 --> 00:53:29,833 and nothing will be as it was before. 928 00:53:29,916 --> 00:53:32,875 It means your wish is permanent. 929 00:53:32,958 --> 00:53:36,916 For all time, 'ime, 'ime, 'ime! 930 00:53:37,000 --> 00:53:39,166 I did that for effect. 931 00:53:40,083 --> 00:53:41,208 Permanent. 932 00:53:41,291 --> 00:53:46,833 To unwish your wish, all you have to do is use the wand, labeled "wand." 933 00:53:46,916 --> 00:53:49,416 -Where is it? -Yes, yes, yes. It's right-- 934 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Uh… 935 00:53:52,291 --> 00:53:53,916 -It's gone. 936 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 Oh, no. 937 00:53:55,083 --> 00:53:57,708 Well, good luck with all of this. You need it. 938 00:53:59,958 --> 00:54:03,125 -Hurry! It's already-- -Two o'clock. 939 00:54:03,208 --> 00:54:05,916 -That means it's cruelty. 940 00:54:06,750 --> 00:54:08,458 No, no, no, no. 941 00:54:08,541 --> 00:54:10,625 We can't let this happen. We have to fight it. 942 00:54:10,708 --> 00:54:13,500 I'm not an evil cat. I'm not an evil cat. I'm not an evil cat. 943 00:54:13,583 --> 00:54:16,041 You stay here. I have to find a way to stop this. 944 00:54:16,125 --> 00:54:18,625 And I have to lick this, for some reason. 945 00:54:18,708 --> 00:54:19,541 Hmm. 946 00:54:19,625 --> 00:54:22,625 Ugh. Aw, yeah, that's real bad. 947 00:54:23,791 --> 00:54:27,208 It's all going to be okay. We just need some magic. 948 00:54:27,291 --> 00:54:29,916 As we say in Andalasia, "Magic fixes everything." 949 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Or breaks it? 950 00:54:31,083 --> 00:54:32,958 But then you find more magic to undo the magic, 951 00:54:33,041 --> 00:54:34,833 -and then everything's fine again. -Good day, madam. 952 00:54:34,916 --> 00:54:37,125 Oh. Well, at least we look fine. 953 00:54:37,208 --> 00:54:39,666 That is not important right now. 954 00:54:39,750 --> 00:54:40,958 Speak for yourself. 955 00:54:41,041 --> 00:54:43,750 But Robert will certainly appreciate it. 956 00:54:43,833 --> 00:54:45,875 If he isn't slain by something. 957 00:54:45,958 --> 00:54:49,541 Oh, no! She's right. I mean, I'm right. 958 00:54:49,625 --> 00:54:54,375 He thinks he's a prince. With a sword. Who knows what he'll find out there? 959 00:54:54,958 --> 00:54:55,958 Or Morgan. 960 00:54:57,083 --> 00:54:59,708 Although, nothing ever happens to young girls in Andalasia. 961 00:54:59,791 --> 00:55:02,250 They just sing and pick flowers 962 00:55:02,333 --> 00:55:07,208 and sometimes get trapped in a tower or a dungeon or get kidnapped by trolls. 963 00:55:07,291 --> 00:55:08,916 Or witches. Oh, my! 964 00:55:11,583 --> 00:55:13,000 Oh, that's nice. 965 00:55:18,041 --> 00:55:19,041 -Thank you. -Oh. 966 00:55:19,125 --> 00:55:21,541 -That's… quite a frock. 967 00:55:21,625 --> 00:55:23,541 -What is she wearing? 968 00:55:23,625 --> 00:55:26,625 Good morning, Morgan. You ready for the big festival tonight? 969 00:55:26,708 --> 00:55:29,958 Of course. Uh, my stepmother even bought me a new dress. 970 00:55:30,041 --> 00:55:31,291 She's never done that before. 971 00:55:31,375 --> 00:55:33,833 -Everything's perfect. 972 00:55:33,916 --> 00:55:36,541 ♪ There's a festival in our future ♪ 973 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 ♪ We're all giddy with anticipation ♪ 974 00:55:39,208 --> 00:55:41,625 ♪ I'll be hanging flowers On scented bowers ♪ 975 00:55:41,708 --> 00:55:44,000 ♪ To enhance the festivation ♪ 976 00:55:44,083 --> 00:55:46,625 ♪ There'll be merriment in the courtyard ♪ 977 00:55:46,708 --> 00:55:49,291 ♪ And waltzing even in the hallways ♪ 978 00:55:49,375 --> 00:55:51,958 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 979 00:55:52,041 --> 00:55:54,458 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 980 00:55:54,541 --> 00:55:58,000 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 981 00:56:00,500 --> 00:56:04,000 ♪ Don't you think It will be just perfect? ♪ 982 00:56:04,500 --> 00:56:06,125 ♪ Of course ♪ 983 00:56:06,208 --> 00:56:09,791 ♪ Isn't it always? ♪ 984 00:56:11,041 --> 00:56:15,166 ♪ It's another Perfect Monrolasia morning ♪ 985 00:56:15,250 --> 00:56:19,625 ♪ Shiny children play Beneath a shiny sky ♪ 986 00:56:19,708 --> 00:56:24,125 ♪ Every bird in every tree Singing extra prettily ♪ 987 00:56:24,208 --> 00:56:28,583 ♪ It's all perfect So why aren't I? ♪ 988 00:56:28,666 --> 00:56:32,708 ♪ I know my role And every day, I play it ♪ 989 00:56:32,791 --> 00:56:36,666 ♪ Who I really am I never let them see ♪ 990 00:56:36,750 --> 00:56:39,041 ♪ But I'm feeling, deep inside ♪ 991 00:56:39,125 --> 00:56:41,375 ♪ Where the weird parts of me hide ♪ 992 00:56:41,458 --> 00:56:44,583 ♪ Maybe perfect isn't perfect For me ♪ 993 00:56:45,208 --> 00:56:49,625 ♪ In me There's hunger for adventure ♪ 994 00:56:49,708 --> 00:56:53,916 ♪ In me There's a longing for romance ♪ 995 00:56:54,000 --> 00:56:58,291 ♪ And secretly I crave A day that I could save ♪ 996 00:56:58,375 --> 00:57:04,583 ♪ I could do it If I ever get the chance ♪ 997 00:57:04,666 --> 00:57:09,166 ♪ And on this Perfect Monrolasia morning ♪ 998 00:57:09,250 --> 00:57:13,666 ♪ There's a little thrill Of possibility ♪ 999 00:57:13,750 --> 00:57:17,958 ♪ 'Cause I've got a feeling That maybe today ♪ 1000 00:57:18,041 --> 00:57:22,750 ♪ Just around that corner Or out by the bay ♪ 1001 00:57:22,833 --> 00:57:29,625 ♪ Some kind of change Could be coming my way ♪ 1002 00:57:29,708 --> 00:57:32,250 ♪ Something wild and imperfect ♪ 1003 00:57:32,333 --> 00:57:37,250 ♪ But perfectly right ♪ 1004 00:57:37,333 --> 00:57:44,333 ♪ For me ♪ 1005 00:57:51,916 --> 00:57:57,125 ♪ No, I never wanted To be perfect ♪ 1006 00:57:57,916 --> 00:58:03,416 ♪ Just the chance to do and be ♪ 1007 00:58:03,500 --> 00:58:10,458 ♪ What's right for me ♪ 1008 00:58:34,125 --> 00:58:36,916 This fruit is very squishy today. 1009 00:58:37,000 --> 00:58:38,375 Well, I would be careful then. 1010 00:58:38,458 --> 00:58:41,166 The squishy dragon fruit can be a little bit… 1011 00:58:43,208 --> 00:58:44,250 …grumpy. 1012 00:58:51,208 --> 00:58:53,875 Sugar dates, figs and pistachios! 1013 00:58:55,166 --> 00:58:56,208 Can I help you, love? 1014 00:58:56,291 --> 00:58:58,708 Oh, yes. Do you have anything that can reverse magic 1015 00:58:58,791 --> 00:59:01,375 that you didn't intend to use, perhaps a poultice? 1016 00:59:01,458 --> 00:59:03,583 Or an unguent? Those can be very powerful. 1017 00:59:03,666 --> 00:59:05,041 No unguents, no. 1018 00:59:07,708 --> 00:59:09,750 This one makes your eyelashes curly. 1019 00:59:09,833 --> 00:59:10,916 Um… 1020 00:59:11,000 --> 00:59:14,583 Oh. Curly eyelashes? Why not? 1021 00:59:14,666 --> 00:59:19,000 No! We don't have any time for vanity, we need to pull ourselves together. 1022 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 Um… 1023 00:59:22,333 --> 00:59:24,833 So, I assume you'll be attending the ball this evening? 1024 00:59:24,916 --> 00:59:28,625 Yes, I am. I'm very excited. 1025 00:59:28,708 --> 00:59:31,291 -I've never been to a ball before. -Oh, no. No, no, no. 1026 00:59:31,375 --> 00:59:33,125 Stepmothers never handle this well. 1027 00:59:33,208 --> 00:59:36,000 My mother loves these parties. I feel like I've been to a thousand. 1028 00:59:36,083 --> 00:59:38,166 That must be wonderful. 1029 00:59:39,083 --> 00:59:40,666 Sure. Sometimes. 1030 00:59:41,500 --> 00:59:43,250 Just not what I would choose if I could. 1031 00:59:45,250 --> 00:59:46,250 I understand that. 1032 00:59:47,708 --> 00:59:52,125 Well, um, since this is your first ball, maybe I could show you around? 1033 00:59:52,208 --> 00:59:54,791 Make sure you have the perfect partner to dance with? 1034 00:59:55,583 --> 00:59:57,166 Uh… 1035 00:59:57,250 --> 01:00:00,625 Are there imperfect partners? 1036 01:00:00,708 --> 01:00:05,166 Oh, yes. Stick with me. Your toes will be very happy you did. 1037 01:00:05,250 --> 01:00:08,041 Well, then on their behalf, I thank you. 1038 01:00:09,625 --> 01:00:11,041 And I accept. 1039 01:00:11,125 --> 01:00:12,333 Then I am honored. 1040 01:00:20,666 --> 01:00:21,666 Hmm. 1041 01:00:23,708 --> 01:00:26,625 I'll give it to her! She likes me when I give her things. 1042 01:00:26,708 --> 01:00:30,125 -But I'm the one who got it! -I'm the one that pulled you out. 1043 01:00:31,541 --> 01:00:35,958 Any wand of Giselle's can't possibly be that powerful. 1044 01:00:37,000 --> 01:00:41,125 But, I suppose I should see what I can do with it. 1045 01:00:41,208 --> 01:00:42,916 -Oh. -Mm-hmm. 1046 01:00:43,000 --> 01:00:45,750 Let's see. I wish… 1047 01:00:45,833 --> 01:00:46,666 -Mm-hmm? 1048 01:00:47,416 --> 01:00:49,083 -…Ruby… -Oh. 1049 01:00:50,083 --> 01:00:51,125 …was a toad. 1050 01:00:51,208 --> 01:00:53,208 Oh, no, no, no, no, no! 1051 01:00:58,750 --> 01:01:02,041 Oh, I'm a talking toad. I knew, I-- 1052 01:01:02,125 --> 01:01:03,375 -Oh! Oh. 1053 01:01:03,458 --> 01:01:05,083 -Phew. -Stupid chair! 1054 01:01:07,541 --> 01:01:11,458 Mirror! What kind of magic is this? 1055 01:01:12,000 --> 01:01:15,083 Ask any question and I shall appear. 1056 01:01:15,166 --> 01:01:18,500 Well, that's an easy one. It's Andalasian magic, 1057 01:01:18,583 --> 01:01:22,291 which means only a true son or daughter of Andalasia can, um… 1058 01:01:22,375 --> 01:01:23,916 …use it. 1059 01:01:24,000 --> 01:01:25,291 -Aah. -Mmm. 1060 01:01:25,375 --> 01:01:27,541 Hello. Who are you? 1061 01:01:27,625 --> 01:01:28,875 Grab him. 1062 01:01:29,458 --> 01:01:31,166 -Gotcha! 1063 01:01:31,250 --> 01:01:32,541 Oh! Stop! Stop! 1064 01:01:32,625 --> 01:01:34,000 -He's a slippery little devil. 1065 01:01:34,083 --> 01:01:36,416 -I'm ticklish over there. My tassels! -Oh, so cute! 1066 01:01:36,500 --> 01:01:38,000 Careful of the fine print. 1067 01:01:38,083 --> 01:01:42,083 I'm sorry. Did you say, "Ask any question"? 1068 01:01:42,166 --> 01:01:45,291 Oh, no. Away. Poof! Away. Come-- Poof! 1069 01:01:45,375 --> 01:01:48,625 No, no, you're not going anywhere. 1070 01:01:48,708 --> 01:01:50,958 I've got quite a number of questions. 1071 01:01:51,041 --> 01:01:54,583 -Lots and lots and lots of questions. -Mm-hmm. 1072 01:01:54,666 --> 01:01:57,541 So you're going to start from the beginning… 1073 01:01:57,625 --> 01:01:58,625 Don't ask me. 1074 01:01:58,708 --> 01:02:02,208 …or I might have to do a little editing. 1075 01:02:19,375 --> 01:02:20,750 That's quite the bouquet. 1076 01:02:20,833 --> 01:02:22,916 They're gonna match my dress perfectly, 1077 01:02:23,000 --> 01:02:25,250 and they were growing wild just by the market. 1078 01:02:25,333 --> 01:02:26,625 Aren't they beautiful? 1079 01:02:26,708 --> 01:02:28,708 The world is truly a miracle. 1080 01:02:29,333 --> 01:02:33,500 Oh, the most wonderful thing happened. Tyson asked me to the festival. 1081 01:02:34,000 --> 01:02:35,666 Hmm. Thrilling. 1082 01:02:36,916 --> 01:02:40,166 But I'm afraid you won't be attending the festival tonight after all. 1083 01:02:40,250 --> 01:02:41,958 You have far too many chores to do. 1084 01:02:43,416 --> 01:02:44,833 But I've done all my chores. 1085 01:02:44,916 --> 01:02:47,833 What about the carpets in the hall? Awfully dusty. 1086 01:02:48,333 --> 01:02:50,458 And the windows? I can't see a thing. 1087 01:02:50,541 --> 01:02:53,750 And then there's the gardening and the sewing and the mending. 1088 01:02:53,833 --> 01:02:56,625 And don't forget about the chimneys. Filthy business. 1089 01:02:58,083 --> 01:03:01,541 Yes, perhaps there are a few that I've missed. 1090 01:03:01,625 --> 01:03:05,000 -Oh, but surely they can wait-- -Are you speaking back to me? 1091 01:03:05,083 --> 01:03:07,958 No, of course not. I would never do such a thing. 1092 01:03:08,041 --> 01:03:10,750 Perhaps you need to remember your place here. 1093 01:03:10,833 --> 01:03:14,500 Until you do, you are not to leave this room, except for chores. 1094 01:03:14,583 --> 01:03:16,875 And then only when I say. 1095 01:03:16,958 --> 01:03:19,583 But I promised Tyson that I would be there. 1096 01:03:19,666 --> 01:03:21,166 Oh, come now, Morgan. 1097 01:03:21,250 --> 01:03:25,083 A boy like Tyson has plenty of options and, frankly, better ones. 1098 01:03:25,166 --> 01:03:26,875 But not to worry. 1099 01:03:27,541 --> 01:03:31,541 You can enjoy your evening from up here in your little perch. 1100 01:03:32,083 --> 01:03:34,416 I'm sure it will be just as magical. 1101 01:03:35,625 --> 01:03:37,750 That is sarcasm, isn't it? 1102 01:03:37,833 --> 01:03:39,125 Huh. 1103 01:03:39,208 --> 01:03:41,416 Not so hard to understand after all. 1104 01:03:42,041 --> 01:03:43,291 -Stepmother. -Hmm? 1105 01:03:44,333 --> 01:03:47,250 Stepmother, please. You can't-- You can't be this cruel. 1106 01:03:48,708 --> 01:03:53,000 Oh, I can't help it, dear. It's just who I am. 1107 01:03:54,416 --> 01:03:56,750 No. No! 1108 01:03:57,625 --> 01:04:00,000 No, you have to let me out! You can't be this cruel. 1109 01:04:00,083 --> 01:04:02,500 -Please! Please, you can't do this. 1110 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Stepmother! 1111 01:04:07,708 --> 01:04:11,125 Apples! Juicy apples! 1112 01:04:11,208 --> 01:04:13,333 -Ooh. 1113 01:04:17,208 --> 01:04:19,875 Giant! 1114 01:04:20,375 --> 01:04:21,583 Giant! 1115 01:04:21,666 --> 01:04:22,916 A giant is coming? 1116 01:04:23,000 --> 01:04:24,375 A giant, it's coming! 1117 01:04:31,625 --> 01:04:32,625 Best take cover. 1118 01:04:40,500 --> 01:04:41,500 Ah! 1119 01:04:43,041 --> 01:04:44,625 Rope! Ha! Yes! 1120 01:04:44,708 --> 01:04:45,916 What are you doing? 1121 01:04:46,000 --> 01:04:49,583 I'm gonna take this rope and trip the giant. 1122 01:04:49,666 --> 01:04:52,916 And then he or she will be mine! 1123 01:05:09,541 --> 01:05:11,333 Oh, no! 1124 01:05:17,541 --> 01:05:19,500 Oh! 1125 01:05:19,583 --> 01:05:21,250 Oh, hey. It's all right. 1126 01:05:28,041 --> 01:05:30,750 No! 1127 01:05:30,833 --> 01:05:33,833 -Help me! I'm stuck! 1128 01:05:33,916 --> 01:05:35,333 -Oh! -Help! 1129 01:05:35,416 --> 01:05:37,000 -Oh, no. -Please! Help! 1130 01:05:37,083 --> 01:05:39,500 -I'm coming! 1131 01:05:42,291 --> 01:05:44,750 It's okay. It's okay. 1132 01:05:45,333 --> 01:05:46,500 It's all done now. 1133 01:05:46,583 --> 01:05:49,416 The big bad giant is gone. 1134 01:05:50,000 --> 01:05:51,166 Bella! 1135 01:05:51,250 --> 01:05:52,583 -Mommy! -Oh. 1136 01:05:53,791 --> 01:05:54,875 Mom. 1137 01:05:56,083 --> 01:05:57,625 I'm sorry! 1138 01:05:57,708 --> 01:05:59,541 I turned away for one second! 1139 01:05:59,625 --> 01:06:02,500 -We are in your debt, sir. -A true hero. 1140 01:06:02,583 --> 01:06:04,083 Oh, I wouldn't say that. 1141 01:06:04,166 --> 01:06:08,125 Thanks to you, our family is safe. I'm forever grateful. 1142 01:06:12,833 --> 01:06:13,833 Hmm. 1143 01:06:31,000 --> 01:06:31,833 Oh. 1144 01:06:35,750 --> 01:06:36,750 Uh… 1145 01:06:37,833 --> 01:06:38,833 Okay. 1146 01:06:52,625 --> 01:06:53,833 Going somewhere? 1147 01:06:55,416 --> 01:06:57,916 No, it's-- It's not what you think. 1148 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 -I-- -Hmm. 1149 01:06:59,083 --> 01:07:01,041 I just have to tell him why I won't be there. 1150 01:07:01,125 --> 01:07:03,625 Stepmother, please. I'll be home in no time at all. 1151 01:07:03,708 --> 01:07:05,833 Oh, you're right. You will be. 1152 01:07:05,916 --> 01:07:07,833 Because you're not going anywhere. 1153 01:07:07,916 --> 01:07:10,708 Please! Please don't do this! 1154 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 -Please-- 1155 01:07:14,000 --> 01:07:15,583 -Morgan? -Stepmother? 1156 01:07:17,041 --> 01:07:18,125 Morgan. 1157 01:07:18,208 --> 01:07:19,500 Are you okay? 1158 01:07:19,583 --> 01:07:22,041 Never better! Now we're going back up to your tower. 1159 01:07:23,958 --> 01:07:26,583 Oh, no. It can't be. Not yet. 1160 01:07:26,666 --> 01:07:28,250 What are you talking about? 1161 01:07:28,333 --> 01:07:29,875 Ambition. 1162 01:07:30,708 --> 01:07:33,000 It's the last one, and then I'm fully her. 1163 01:07:33,083 --> 01:07:34,208 What is going on? 1164 01:07:36,583 --> 01:07:38,500 -Oh, Morgan. I'm so sorry. -What is-- 1165 01:07:38,583 --> 01:07:40,375 It's all my fault. 1166 01:07:41,208 --> 01:07:44,041 I wished for a fairy-tale life, and it's all gone terribly wrong. 1167 01:07:44,125 --> 01:07:45,958 -Or terribly right. 1168 01:07:46,041 --> 01:07:47,333 No. Wait! 1169 01:07:47,416 --> 01:07:50,208 Poor sweet Giselle doesn't know what she wants, but I do. 1170 01:07:50,291 --> 01:07:53,291 -Stepmother, please just-- -Morgan, you have to listen to me. 1171 01:07:53,375 --> 01:07:55,166 Oh, yes, yes. 1172 01:07:55,250 --> 01:07:57,833 Perfect little Morgan, not so perfect now, is she? 1173 01:07:59,125 --> 01:08:00,875 Don't you dare! 1174 01:08:02,083 --> 01:08:04,625 Oh, I'll dare all I like. 1175 01:08:04,708 --> 01:08:07,208 Stop it! You're-- You're scaring me. 1176 01:08:07,291 --> 01:08:08,291 I know. 1177 01:08:08,375 --> 01:08:10,458 I wish I could do it myself, 1178 01:08:10,541 --> 01:08:14,041 but who knows what would happen if I went over there like this? 1179 01:08:14,958 --> 01:08:15,958 You have to go. 1180 01:08:17,458 --> 01:08:19,250 Yes! 1181 01:08:19,750 --> 01:08:21,583 Get help before it's too late. 1182 01:08:23,250 --> 01:08:26,916 -And you have to do it before midnight. -Do what? 1183 01:08:27,625 --> 01:08:28,958 Save us. 1184 01:08:34,708 --> 01:08:35,708 Oh. 1185 01:08:38,583 --> 01:08:40,416 Wretched girl! 1186 01:08:44,875 --> 01:08:46,750 -You three! 1187 01:08:46,833 --> 01:08:48,791 You look like you're good with children. 1188 01:08:48,875 --> 01:08:52,583 My precious darling needs tending to. See to it. 1189 01:08:56,583 --> 01:09:00,958 Mmm. Oh, I feel superior to all living things. 1190 01:09:01,041 --> 01:09:03,250 I don't know why we were fighting this. 1191 01:09:03,333 --> 01:09:04,333 Indeed! 1192 01:09:04,416 --> 01:09:09,583 Who knew that being a villain could feel so… liberating? 1193 01:09:10,375 --> 01:09:12,708 -Now, I just need to find that wand. 1194 01:09:21,375 --> 01:09:23,875 What have we here? 1195 01:09:36,208 --> 01:09:39,458 You know, stepmothers are many things. 1196 01:09:39,541 --> 01:09:42,083 But one of the things we are not is powerful. 1197 01:09:42,166 --> 01:09:45,333 That's why we have to go through all of these ridiculous manipulations. 1198 01:09:45,416 --> 01:09:47,291 We have no power of our own. 1199 01:09:48,250 --> 01:09:52,125 Now that Morgan's gone, I'm not a stepmother anymore. 1200 01:09:53,125 --> 01:09:56,208 So I think it's time I took on a new role in this town. 1201 01:09:57,625 --> 01:09:59,458 I'd like to be queen! 1202 01:10:00,291 --> 01:10:01,916 Yeah, but there's already a queen, 1203 01:10:02,000 --> 01:10:04,791 and I feel like she is really attached to the job. 1204 01:10:04,875 --> 01:10:07,541 That should be easy enough to fix. 1205 01:10:07,625 --> 01:10:13,250 A villain like Malvina can't resist a chance to show the world how bad she is. 1206 01:10:13,333 --> 01:10:15,291 Mmm. So, where are we going? 1207 01:10:15,375 --> 01:10:16,625 I say we give it to her. 1208 01:10:17,958 --> 01:10:21,375 And then I have a little job for you, my pet. 1209 01:10:21,458 --> 01:10:25,458 Ooh. Do I get to be evil now? 1210 01:10:25,541 --> 01:10:26,708 -Oh, yes. 1211 01:10:34,041 --> 01:10:35,125 Oh. 1212 01:10:35,208 --> 01:10:36,583 Uh-uh. Oh. 1213 01:10:44,458 --> 01:10:47,375 -Hmm? -Mirror, mirror in her hand. 1214 01:10:47,458 --> 01:10:50,208 Who is the most blatantly insecure woman, 1215 01:10:50,291 --> 01:10:53,250 whose constant need to ask her own reflection for validation 1216 01:10:53,333 --> 01:10:56,458 suggests that what she really needs to do is to love herself, 1217 01:10:57,458 --> 01:10:58,833 in all the land? 1218 01:11:00,000 --> 01:11:03,833 Giselle, a pleasure as always. 1219 01:11:04,458 --> 01:11:07,333 Yes, I imagine it is. 1220 01:11:07,416 --> 01:11:12,041 Well, I was hoping that I'd run into you, and look at this. It seems I have. 1221 01:11:13,875 --> 01:11:16,291 So, what can I do for you then? 1222 01:11:17,041 --> 01:11:19,250 I thought it only fair to give you a chance 1223 01:11:19,333 --> 01:11:24,166 to hand Monrolasia over to me peacefully before any unpleasantness begins. 1224 01:11:24,666 --> 01:11:25,750 -Mmm? 1225 01:11:28,958 --> 01:11:31,000 And why would I do that? 1226 01:11:31,083 --> 01:11:34,208 Because this town is mine. 1227 01:11:35,125 --> 01:11:36,916 I think we both know that, don't we? 1228 01:11:37,000 --> 01:11:38,458 Oh… 1229 01:11:40,041 --> 01:11:41,625 -Oh. 1230 01:11:42,916 --> 01:11:47,958 Sadly, I'm going to have to decline your generous offer. 1231 01:11:48,041 --> 01:11:51,791 Having had a chat with your little scroll friend, 1232 01:11:51,875 --> 01:11:55,666 it's clear that Monrolasia is everything it was meant to be, 1233 01:11:56,166 --> 01:11:59,125 however that might have occurred. 1234 01:12:01,458 --> 01:12:02,583 Hmm. 1235 01:12:02,666 --> 01:12:04,958 Well, I tried. 1236 01:12:05,041 --> 01:12:08,375 But if you won't accept the offer, 1237 01:12:09,208 --> 01:12:11,791 you know there's only one thing that can happen. 1238 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 Indeed. 1239 01:12:14,208 --> 01:12:15,208 Dance-off! 1240 01:12:15,291 --> 01:12:16,958 You see what I gotta put up with? 1241 01:12:17,833 --> 01:12:19,291 One of us has to die. 1242 01:12:19,958 --> 01:12:23,041 Mmm. Say, midnight? 1243 01:12:23,125 --> 01:12:24,333 Sounds about right. 1244 01:12:24,833 --> 01:12:27,708 Again, I'm so sorry to ruin your little party 1245 01:12:27,791 --> 01:12:30,583 with all of this messy "destroying you" business. 1246 01:12:30,666 --> 01:12:32,625 Oh, Giselle. 1247 01:12:33,666 --> 01:12:35,083 You're hilarious. 1248 01:12:36,541 --> 01:12:39,750 Delusional, but hilarious. 1249 01:12:43,000 --> 01:12:45,708 ♪ Please don't fear that You are upsetting me ♪ 1250 01:12:45,791 --> 01:12:48,208 ♪ Dear, I barely know you're there ♪ 1251 01:12:48,291 --> 01:12:50,875 ♪ Sorry, were you speaking? You're hard to see ♪ 1252 01:12:51,375 --> 01:12:54,041 ♪ Like a smell that lingers in the air ♪ 1253 01:12:54,125 --> 01:12:56,791 ♪ Trying to be clever That makes no sense ♪ 1254 01:12:56,875 --> 01:12:58,916 ♪ That's a role you haven't earned ♪ 1255 01:12:59,583 --> 01:13:02,000 ♪ You don't see your own insignificance ♪ 1256 01:13:02,083 --> 01:13:05,083 ♪ Well, it's time you learned ♪ 1257 01:13:05,166 --> 01:13:10,625 ♪ You may think you're bad But, darling, I am badder ♪ 1258 01:13:10,708 --> 01:13:14,333 ♪ Really, sweetie, where's the thrill in Being just a-- ♪ 1259 01:13:14,416 --> 01:13:15,458 -♪ Has-been ♪ -♪ A wannabe ♪ 1260 01:13:15,541 --> 01:13:16,375 ♪ Villain ♪ 1261 01:13:16,458 --> 01:13:21,708 ♪ You're a garter snake And I'm a big puff adder ♪ 1262 01:13:21,791 --> 01:13:23,708 ♪ Face it I am so much badder ♪ 1263 01:13:23,791 --> 01:13:25,208 ♪ Than you ♪ 1264 01:13:30,166 --> 01:13:32,375 ♪ Surely you can see it's ridiculous ♪ 1265 01:13:32,458 --> 01:13:35,125 ♪ Two villains in one fairy tale ♪ 1266 01:13:35,625 --> 01:13:37,916 ♪ This town is too small For the both of us ♪ 1267 01:13:38,000 --> 01:13:40,875 ♪ So off into the sunset You should sail ♪ 1268 01:13:52,291 --> 01:13:54,958 ♪ I can send my minions To help you pack ♪ 1269 01:13:55,041 --> 01:13:57,666 ♪ I'll be careful not to crow ♪ 1270 01:13:57,750 --> 01:13:59,041 ♪ Darling, I will miss you ♪ 1271 01:13:59,125 --> 01:14:00,208 -♪ Alas ♪ -♪ Alack ♪ 1272 01:14:00,291 --> 01:14:03,250 ♪ But you have got to go ♪ 1273 01:14:03,333 --> 01:14:08,833 ♪ You can claim you're bad But I'm a better badder ♪ 1274 01:14:08,916 --> 01:14:14,291 ♪ Nothing you've got up your sleeve'll Ever equal me as a mistress of evil ♪ 1275 01:14:14,375 --> 01:14:19,750 ♪ I'm the heart and brains And you, you're just the bladder ♪ 1276 01:14:19,833 --> 01:14:23,625 ♪ How can you believe you're badder Than I ♪ 1277 01:14:24,125 --> 01:14:29,041 ♪ Nobody ever would bother to tell ♪ 1278 01:14:29,125 --> 01:14:34,666 ♪ A tale with Maleficent And with Cruella ♪ 1279 01:14:34,750 --> 01:14:37,250 ♪ My cheekbones are sharper ♪ 1280 01:14:37,333 --> 01:14:40,250 ♪ My hair's much more high ♪ 1281 01:14:40,333 --> 01:14:43,166 ♪ So jump down a rabbit hole ♪ 1282 01:14:43,250 --> 01:14:45,875 ♪ Go climb a beanstalk ♪ 1283 01:14:45,958 --> 01:14:48,250 ♪ It's not au revoir ♪ 1284 01:14:48,333 --> 01:14:54,208 ♪ But goodbye ♪ 1285 01:15:00,208 --> 01:15:02,166 ♪ Someone really should Put a stop on her ♪ 1286 01:15:02,250 --> 01:15:03,916 ♪ Someone really should Put a stop on her ♪ 1287 01:15:04,000 --> 01:15:05,666 ♪ Up to me To find a way ♪ 1288 01:15:05,750 --> 01:15:07,791 ♪ Maybe there's a house I can drop on her ♪ 1289 01:15:07,875 --> 01:15:10,791 ♪ Mmm Is a poisoned apple too cliché? ♪ 1290 01:15:10,875 --> 01:15:13,791 ♪ Drag her to a rooftop And toss her down ♪ 1291 01:15:13,875 --> 01:15:16,541 ♪ A spell to make her disappear ♪ 1292 01:15:16,625 --> 01:15:18,875 ♪ And when she is gone I will own the town ♪ 1293 01:15:18,958 --> 01:15:22,000 ♪ And everyone will cheer ♪ 1294 01:15:22,083 --> 01:15:27,666 ♪ She was sorta bad But you are so much badder ♪ 1295 01:15:27,750 --> 01:15:33,333 ♪ Clearly that is why I have to See that she lives happily never after ♪ 1296 01:15:33,416 --> 01:15:38,708 ♪ Once I sit alone Atop the villain ladder ♪ 1297 01:15:38,791 --> 01:15:44,125 ♪ Everyone in Monrolasia Will totally be in my thrall ♪ 1298 01:15:44,208 --> 01:15:46,666 ♪ They will say "Oh, Queen, we praise ya" ♪ 1299 01:15:46,750 --> 01:15:49,333 ♪ Because I will be Not just badder ♪ 1300 01:15:49,416 --> 01:15:51,041 ♪ Because I will be Not just badder ♪ 1301 01:15:51,125 --> 01:15:52,375 ♪ Badder ♪ 1302 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 -♪ But the nasty ♪ -♪ Everlast-y ♪ 1303 01:15:55,166 --> 01:15:57,041 ♪ Flabbergast-y ♪ 1304 01:15:57,125 --> 01:16:03,958 ♪ Very, very baddest of them all ♪ 1305 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 Huh? 1306 01:16:22,125 --> 01:16:23,416 Oh. 1307 01:16:24,125 --> 01:16:25,333 What happened? 1308 01:16:26,875 --> 01:16:27,875 The well! 1309 01:16:29,166 --> 01:16:31,750 Oh, no, no, no. 1310 01:16:32,541 --> 01:16:37,125 Why am I so pointy? And my eyebrows are so perfect. 1311 01:16:38,750 --> 01:16:40,416 What the heck am I wearing? 1312 01:16:42,000 --> 01:16:44,166 Is this Andalasia? 1313 01:16:44,666 --> 01:16:47,625 Wow. This is not what I pictured at all. 1314 01:16:47,708 --> 01:16:49,416 -Morgan? -Nancy. 1315 01:16:49,500 --> 01:16:51,083 What are you doing here? 1316 01:16:51,166 --> 01:16:52,750 I'm not sure. 1317 01:16:52,833 --> 01:16:54,875 Something weird happened. 1318 01:16:54,958 --> 01:16:58,666 Did it, by any chance, include a giant hole in your sky? 1319 01:16:58,750 --> 01:17:01,125 A what? What the heck is that? 1320 01:17:01,625 --> 01:17:04,541 Last night, that mysterious hole appeared in the sky 1321 01:17:04,625 --> 01:17:08,750 and started pulling all of our magic into some other place. 1322 01:17:08,833 --> 01:17:09,958 Oh. 1323 01:17:10,041 --> 01:17:13,000 Okay, Morgan, tell us what happened. 1324 01:17:13,083 --> 01:17:18,000 Well, Giselle and I had a pretty bad fight. And then, uh… 1325 01:17:18,083 --> 01:17:19,208 And then what? 1326 01:17:19,291 --> 01:17:21,833 -I'm not sure, exactly. 1327 01:17:21,916 --> 01:17:25,875 But the last thing I remember is Giselle acting really, really cruel. 1328 01:17:25,958 --> 01:17:29,833 And then she said something about making a wish and that I had to fix it. 1329 01:17:29,916 --> 01:17:33,583 Oh, Edward. The wishing wand. She must have used it. 1330 01:17:33,666 --> 01:17:37,125 But what could she have possibly wished for that would have done all this? 1331 01:17:37,208 --> 01:17:42,333 Well, whatever it was, it turned our whole town into some kind of fairy-tale place. 1332 01:17:42,416 --> 01:17:44,000 Just like Andalasia. 1333 01:17:44,708 --> 01:17:47,458 Morgan, a wish so big that it changes a world 1334 01:17:47,541 --> 01:17:49,375 wouldn't need a little of our magic. 1335 01:17:49,875 --> 01:17:53,250 Why, it would-- It would need all of it, every last bit. 1336 01:17:53,333 --> 01:17:56,541 Wait. But everything here is made of magic. 1337 01:17:56,625 --> 01:18:00,125 If it's all gone, then what happens to Andalasia? 1338 01:18:00,208 --> 01:18:01,833 If we can't reverse this, 1339 01:18:01,916 --> 01:18:04,666 everything Andalasian will be gone forever. 1340 01:18:04,750 --> 01:18:08,541 I don't want Andalasia to disappear forever. 1341 01:18:08,625 --> 01:18:10,291 -I know. I know. -No. 1342 01:18:10,375 --> 01:18:11,875 There must be something we can do. 1343 01:18:11,958 --> 01:18:17,250 Giselle just needs to remember who she is, and then she can fix all of this. 1344 01:18:17,333 --> 01:18:18,416 I know she can. 1345 01:18:18,500 --> 01:18:20,916 Remember? Edward! 1346 01:18:21,000 --> 01:18:22,166 Of course. 1347 01:18:22,250 --> 01:18:24,375 The magic of memories. 1348 01:18:24,458 --> 01:18:26,333 What? You mean Giselle's memory tree? 1349 01:18:27,125 --> 01:18:28,333 It's real? 1350 01:18:28,416 --> 01:18:32,083 It is. And it's the strongest magic there is. 1351 01:18:40,416 --> 01:18:41,416 Hello. 1352 01:18:42,791 --> 01:18:43,791 Who are you? 1353 01:18:44,291 --> 01:18:45,833 We're your garden fairies. 1354 01:18:45,916 --> 01:18:49,208 -I'd turn around if I were you. -Unless you wanna get thrown off the roof. 1355 01:18:50,916 --> 01:18:51,916 Hmm. 1356 01:18:54,416 --> 01:18:56,791 Ah! 1357 01:18:56,875 --> 01:19:00,333 Seems like the babysitters have had quite the day. 1358 01:19:00,416 --> 01:19:03,666 So have I, dear. 1359 01:19:05,958 --> 01:19:06,958 Hmm. 1360 01:19:07,750 --> 01:19:08,750 Hmm. 1361 01:19:12,541 --> 01:19:16,000 We're really going to need something more regal than this. 1362 01:19:16,500 --> 01:19:17,666 And minions. 1363 01:19:17,750 --> 01:19:20,791 We'll definitely need minions if we want anything done right. 1364 01:19:21,875 --> 01:19:23,875 Where did you say Morgan was again? 1365 01:19:23,958 --> 01:19:25,333 Oh. 1366 01:19:25,416 --> 01:19:26,500 Who knows? 1367 01:19:26,583 --> 01:19:28,916 -Hmm. -Probably singing to a mouse or something. 1368 01:19:29,708 --> 01:19:31,833 But who cares? Tonight's about me. 1369 01:19:34,750 --> 01:19:35,750 Stop the carriage. 1370 01:19:35,833 --> 01:19:36,833 Whoa! 1371 01:19:36,916 --> 01:19:37,791 Robert. 1372 01:19:38,458 --> 01:19:40,500 Morgan wouldn't just disappear like this. 1373 01:19:41,000 --> 01:19:42,750 Unless something's happened. 1374 01:19:43,375 --> 01:19:45,791 Something's wrong. I'm going to go find her. 1375 01:19:45,875 --> 01:19:48,000 Oh, well, another fruitless quest, 1376 01:19:48,083 --> 01:19:50,458 -but… …good luck with that. 1377 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Drive! 1378 01:19:55,083 --> 01:19:56,458 -Hyah! 1379 01:20:05,875 --> 01:20:10,375 Okay, I knew it was a tree house, but that's a "tree house." 1380 01:20:10,458 --> 01:20:12,500 -We do whimsy really well. -Huh. 1381 01:20:12,583 --> 01:20:14,125 I think the tree is over here. 1382 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 That's it. That's the tree! 1383 01:20:32,500 --> 01:20:33,666 Oh, no. 1384 01:20:40,541 --> 01:20:41,583 It's dead. 1385 01:20:43,208 --> 01:20:46,416 Never fear. We will come up with something very smart at the very last minute 1386 01:20:46,500 --> 01:20:47,958 that solves all our problems. 1387 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Edward. 1388 01:20:49,750 --> 01:20:51,333 What? That's how it works here. 1389 01:20:51,416 --> 01:20:53,333 There has to be something we can do. 1390 01:20:54,083 --> 01:20:58,791 You know, for a little girl with no mom, 1391 01:20:58,875 --> 01:21:01,666 seeing a princess hanging from a billboard was magic. 1392 01:21:01,750 --> 01:21:04,583 I-I knew it was real. I didn't even have to think about it. 1393 01:21:04,666 --> 01:21:06,583 Things were so much easier back then. 1394 01:21:06,666 --> 01:21:08,625 -I'll never forget you. -Whoa. 1395 01:21:08,708 --> 01:21:09,791 What was that? 1396 01:21:09,875 --> 01:21:11,791 You brought the flower back to life. 1397 01:21:11,875 --> 01:21:12,916 I did? 1398 01:21:13,000 --> 01:21:15,125 But how? I'm not magic. 1399 01:21:15,208 --> 01:21:16,708 No, but these memories are. 1400 01:21:17,208 --> 01:21:19,041 And they live inside you as well. 1401 01:21:19,125 --> 01:21:20,708 Which means their magic does too. 1402 01:21:20,791 --> 01:21:22,500 Morgan, you're the key. 1403 01:21:22,583 --> 01:21:25,166 That's what Giselle meant by telling you to save us. 1404 01:21:25,250 --> 01:21:28,166 So, maybe if I can bring some of this tree back, 1405 01:21:28,250 --> 01:21:31,875 the magic in it will get her to remember that who she really is, is good. 1406 01:21:32,375 --> 01:21:33,583 Then she'll fix this. 1407 01:21:34,458 --> 01:21:36,166 I think we're running out of time. 1408 01:21:37,208 --> 01:21:38,750 But what if it doesn't work? 1409 01:21:38,833 --> 01:21:40,458 Morgan, it will. 1410 01:21:40,541 --> 01:21:43,750 You just have to remember all the good in these moments 1411 01:21:43,833 --> 01:21:45,375 because you're a part of them. 1412 01:21:45,916 --> 01:21:48,083 Feel them, and they'll do the rest. 1413 01:21:48,666 --> 01:21:52,000 ♪ Memories are magic, Morgan ♪ 1414 01:21:52,083 --> 01:21:53,708 Are you really a princess? 1415 01:21:53,791 --> 01:21:57,625 ♪ Doesn't matter How unmemorable they seem ♪ 1416 01:21:58,541 --> 01:22:02,625 ♪ Ordinary moments Like a look or laugh you shared ♪ 1417 01:22:02,708 --> 01:22:06,208 ♪ Can bring a gleam of light ♪ 1418 01:22:07,000 --> 01:22:10,875 ♪ In your bleakest, darkest hour ♪ 1419 01:22:10,958 --> 01:22:14,625 ♪ Memories can save us, Morgan ♪ 1420 01:22:15,625 --> 01:22:20,666 ♪ When you add them up They paint a picture of ♪ 1421 01:22:20,750 --> 01:22:25,208 ♪ All the love you've given And the love you have received ♪ 1422 01:22:25,291 --> 01:22:30,041 ♪ And in that love, there's power ♪ 1423 01:22:30,625 --> 01:22:35,333 ♪ Love power ♪ 1424 01:22:35,416 --> 01:22:40,500 ♪ We can always choose to use it If we dare ♪ 1425 01:22:40,583 --> 01:22:45,375 ♪ Love power ♪ 1426 01:22:46,083 --> 01:22:50,541 ♪ Love power ♪ 1427 01:22:50,625 --> 01:22:55,291 ♪ And we find it In the memories we share ♪ 1428 01:22:55,375 --> 01:22:56,750 ♪ And we need it ♪ 1429 01:22:56,833 --> 01:23:03,000 ♪ Like the sun and light and air ♪ 1430 01:23:03,708 --> 01:23:08,208 ♪ When we need real magic, Morgan This is where to go ♪ 1431 01:23:08,291 --> 01:23:12,875 ♪ Find the song inside you That your memories seem to know ♪ 1432 01:23:12,958 --> 01:23:17,208 ♪ Let it grow Let it glow ♪ 1433 01:23:24,041 --> 01:23:25,208 Edward. 1434 01:23:25,791 --> 01:23:26,791 You go. 1435 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 Someone needs to stay behind to protect our world. 1436 01:23:43,666 --> 01:23:47,416 ♪ Out of rock, there grows a flower ♪ 1437 01:23:48,250 --> 01:23:52,583 ♪ As a ray of sunshine melts A cave of ice ♪ 1438 01:23:53,458 --> 01:23:57,500 ♪ So we'll sing it out Until the world will sing along ♪ 1439 01:23:57,583 --> 01:24:00,125 ♪ What makes us strong? ♪ 1440 01:24:00,208 --> 01:24:03,333 ♪ Love power ♪ 1441 01:24:03,416 --> 01:24:08,041 ♪ Love, love power ♪ 1442 01:24:08,125 --> 01:24:12,625 ♪ It's like soaring on a magic broomstick To the sky above ♪ 1443 01:24:12,708 --> 01:24:15,416 ♪ We fly on love ♪ 1444 01:24:15,500 --> 01:24:18,458 ♪ Love power ♪ 1445 01:24:18,541 --> 01:24:22,666 ♪ Love, love power ♪ 1446 01:24:22,750 --> 01:24:25,583 ♪ Just remember the memories ♪ 1447 01:24:25,666 --> 01:24:28,958 ♪ That show us the power ♪ 1448 01:24:29,041 --> 01:24:36,000 ♪ Of love ♪ 1449 01:24:46,708 --> 01:24:49,125 I-- I think I know what to do. 1450 01:24:57,166 --> 01:24:58,208 What is that? 1451 01:24:58,291 --> 01:25:00,250 {\an8}It-- It's my memory tree. 1452 01:25:01,166 --> 01:25:02,500 {\an8}I can bring her back. 1453 01:25:54,083 --> 01:25:55,833 I think I'm just gonna go get some air. 1454 01:25:55,916 --> 01:25:58,291 Whatever, dear. Back by midnight. 1455 01:26:04,875 --> 01:26:06,791 I should be at that party. 1456 01:26:06,875 --> 01:26:08,041 Instead, I'm here, 1457 01:26:08,125 --> 01:26:11,375 -babysitting you babysitting this wand. 1458 01:26:11,458 --> 01:26:14,125 -And all because she doesn't trust you. 1459 01:26:14,208 --> 01:26:16,000 Or maybe she doesn't trust you. 1460 01:26:16,083 --> 01:26:18,083 I'm not the one she tried to turn into a toad. 1461 01:26:18,166 --> 01:26:20,666 -Well, maybe she likes toads. 1462 01:26:20,750 --> 01:26:25,541 No matter what reptile she turns you into, I am her right-hand lady. 1463 01:26:25,625 --> 01:26:28,416 Which means that you should be doing the dumb stuff. 1464 01:26:28,500 --> 01:26:31,791 And I should be looking fabulous at the festival. 1465 01:26:33,208 --> 01:26:34,208 Okay, then go. 1466 01:26:34,708 --> 01:26:38,041 And I'll tell Malvina that you abandoned the wand, 1467 01:26:38,125 --> 01:26:41,541 and we'll see who ends up a warty toad. 1468 01:26:43,041 --> 01:26:46,375 I would never be the warty toad. 1469 01:26:46,458 --> 01:26:48,916 -Look in a mirror lately? An honest one? 1470 01:26:49,000 --> 01:26:50,875 -Ooh. 1471 01:26:50,958 --> 01:26:53,583 -Oh, it's gonna be like that? -Uh-huh. 1472 01:26:53,666 --> 01:26:56,166 Well, I guess we will both just babysit the wand. 1473 01:26:56,250 --> 01:26:57,333 I guess we will. 1474 01:26:57,916 --> 01:26:59,750 -Little advice. Get a life. 1475 01:26:59,833 --> 01:27:01,083 She hates you both. 1476 01:27:01,166 --> 01:27:02,958 -Whoo-hoo! -Look out! Incoming! 1477 01:27:03,041 --> 01:27:04,666 -Hey, Scroll! Scram! 1478 01:27:04,750 --> 01:27:06,000 Watch it! 1479 01:27:06,083 --> 01:27:08,458 If there are no more questions, goodbye. 1480 01:27:10,291 --> 01:27:13,333 Let go of my tail! 1481 01:27:13,416 --> 01:27:16,458 Okay. Ladies, have you learned nothing? Gotta be quicker than that. 1482 01:27:16,541 --> 01:27:18,250 -How is he so fast? -Oh. 1483 01:27:18,333 --> 01:27:19,541 Oh. 1484 01:27:19,625 --> 01:27:22,125 -We can get him down. -Oh, hey, wait. Come on! 1485 01:27:23,125 --> 01:27:24,666 And away we go! 1486 01:27:25,666 --> 01:27:29,333 Hey, you ladies have been great, but I got a ball to catch. See you later. 1487 01:27:36,958 --> 01:27:38,125 Do I look ready? 1488 01:27:41,500 --> 01:27:44,041 There you are, my pet. Any problems? 1489 01:27:44,791 --> 01:27:46,541 Nope. Turns out I'm good at evil. 1490 01:27:48,708 --> 01:27:53,166 Well, now comes the fun part. 1491 01:27:55,333 --> 01:27:56,625 I'm ready now. 1492 01:27:58,666 --> 01:28:00,125 Hope I'm not underdressed. 1493 01:28:00,791 --> 01:28:02,875 Oh, wait a second. What is this? 1494 01:28:05,125 --> 01:28:06,708 Ooh. Ooh, yeah. 1495 01:28:08,333 --> 01:28:11,250 Uh. Uh, hey! Wait a minute. I'm with her. 1496 01:28:11,333 --> 01:28:13,250 Folks, this is my stop. 1497 01:28:13,333 --> 01:28:14,750 Hello? Mr. Wig. 1498 01:28:16,333 --> 01:28:19,208 Forgot abou-- I'm with her. I gotta get out of here. Hey! 1499 01:28:19,291 --> 01:28:22,291 Hey! Hey, what's happening? Wait a minute. 1500 01:28:22,375 --> 01:28:23,875 You forgot about me! 1501 01:28:38,791 --> 01:28:39,791 Hmm. 1502 01:28:43,541 --> 01:28:46,083 Morgan, where have you been? Are you okay? 1503 01:28:46,166 --> 01:28:47,666 No. Actually I'm really, really not. 1504 01:28:47,750 --> 01:28:49,208 -Can I get a lift? -Of course. 1505 01:28:49,291 --> 01:28:51,208 Go! I'll be right behind you. 1506 01:28:58,291 --> 01:28:59,541 Now, let's see. 1507 01:29:01,250 --> 01:29:04,875 I wish to be Queen of Monrolasia. 1508 01:29:08,333 --> 01:29:09,333 Ah. 1509 01:29:10,000 --> 01:29:11,541 Make way! Make way! 1510 01:29:13,166 --> 01:29:14,333 We have to get inside. 1511 01:29:25,166 --> 01:29:27,750 I believe you are in my seat. 1512 01:29:32,458 --> 01:29:33,875 You again. 1513 01:29:37,166 --> 01:29:42,458 And I believe it's time we end this once and for all. 1514 01:29:42,958 --> 01:29:45,958 Oh, yes. Please. 1515 01:30:02,750 --> 01:30:04,708 Stupid chair! 1516 01:30:04,791 --> 01:30:07,875 Why does this keep happening? 1517 01:30:14,375 --> 01:30:15,875 Is this my mother's doing? 1518 01:30:17,458 --> 01:30:20,041 No, it's Andalasia. 1519 01:30:20,125 --> 01:30:21,500 It's breaking through. 1520 01:30:23,625 --> 01:30:26,500 Okay. Deep breath. Suck in. 1521 01:30:43,333 --> 01:30:44,458 I wish. 1522 01:31:01,166 --> 01:31:03,125 Guards. 1523 01:31:07,666 --> 01:31:09,291 Destroy her. 1524 01:31:11,083 --> 01:31:12,208 I wish. 1525 01:31:18,500 --> 01:31:20,625 Mmm. 1526 01:31:20,708 --> 01:31:23,833 They're just butterflies! Idiots! 1527 01:31:33,208 --> 01:31:35,000 -Your Majesty! Your Majesty! -Oh. 1528 01:31:35,083 --> 01:31:36,666 Ruby wants to tell you something about the wand. 1529 01:31:36,750 --> 01:31:39,458 -Oh, does she? 1530 01:31:40,875 --> 01:31:42,208 -Hi! 1531 01:31:43,083 --> 01:31:45,833 It was her fault. She's the one that should be the toad. 1532 01:31:45,916 --> 01:31:47,625 And you're the one who let the cat in. 1533 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 You two are the worst! 1534 01:31:50,041 --> 01:31:53,208 -Huh? 1535 01:31:59,375 --> 01:32:00,958 Speaking of toads. 1536 01:32:01,041 --> 01:32:02,750 I wish. 1537 01:32:20,166 --> 01:32:22,166 -Nancy! -Robert! 1538 01:32:22,250 --> 01:32:23,458 Have you seen Morgan? 1539 01:32:23,541 --> 01:32:26,208 -Yes. She's here. She's fine. -Oh, thank goodness. 1540 01:32:26,291 --> 01:32:28,041 My God, people are going crazy. 1541 01:32:28,125 --> 01:32:30,875 I know. I know. Listen, it's Giselle. She's under a curse. 1542 01:32:30,958 --> 01:32:33,375 We have to save her so she can stop this. 1543 01:32:33,458 --> 01:32:34,333 A curse? 1544 01:32:35,375 --> 01:32:36,375 Let's go! 1545 01:32:41,916 --> 01:32:42,916 Morgan! 1546 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 Dad! 1547 01:32:45,625 --> 01:32:46,625 Dad! 1548 01:32:46,708 --> 01:32:48,166 How have you fared? Oh! 1549 01:32:48,250 --> 01:32:50,166 I have searched both hither and yon. 1550 01:32:50,250 --> 01:32:51,833 We need to get inside. Let's go. 1551 01:32:51,916 --> 01:32:53,541 When did my daughter become so brave? 1552 01:32:54,333 --> 01:32:55,416 Now we save Giselle. 1553 01:32:55,500 --> 01:32:56,958 Time to be heroes. 1554 01:33:18,375 --> 01:33:20,500 -Need a hand? 1555 01:33:21,625 --> 01:33:23,500 -Mother, stop this! -Giselle! 1556 01:33:37,875 --> 01:33:39,458 -Hmm. 1557 01:33:40,666 --> 01:33:42,708 Useless garbage. 1558 01:33:43,333 --> 01:33:44,166 No! 1559 01:33:45,166 --> 01:33:46,166 Giselle, no! 1560 01:33:53,166 --> 01:33:54,791 This is a very nice place. 1561 01:33:54,875 --> 01:33:56,958 -Yeah. -This is a date. 1562 01:33:57,041 --> 01:33:59,708 -She's very kind and very sweet. -Yeah. 1563 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 -Giselle! -I'm right here, Morgan. 1564 01:34:04,333 --> 01:34:05,708 Hey, wait for me! 1565 01:34:07,041 --> 01:34:09,541 Mom, where are you going? 1566 01:34:09,625 --> 01:34:11,500 I'm not going anywhere. 1567 01:34:13,750 --> 01:34:15,875 You'll always be a princess to me. 1568 01:34:18,416 --> 01:34:20,041 Higher! Higher, Mom! 1569 01:34:27,125 --> 01:34:30,041 Uh-oh. What the heck is going on around here? 1570 01:34:30,625 --> 01:34:31,750 Uh, Giselle! 1571 01:34:40,625 --> 01:34:41,625 Oh. 1572 01:34:55,708 --> 01:34:56,708 Robert. 1573 01:35:00,833 --> 01:35:01,916 My sweet Giselle. 1574 01:35:03,208 --> 01:35:04,583 You've come back to me. 1575 01:35:05,666 --> 01:35:09,083 I'm so sorry. I don't want minions. 1576 01:35:13,625 --> 01:35:15,500 Nancy, where's Edward? 1577 01:35:15,583 --> 01:35:17,666 He stayed behind to protect Andalasia. 1578 01:35:17,750 --> 01:35:18,750 Oh, no. 1579 01:35:18,833 --> 01:35:20,666 -Please, we have to hurry. 1580 01:35:22,833 --> 01:35:24,208 The magic is disappearing. 1581 01:35:25,333 --> 01:35:28,500 We have to stop this or everything Andalasian will die. 1582 01:35:30,875 --> 01:35:32,416 And that means that you… 1583 01:35:34,000 --> 01:35:35,000 will? 1584 01:35:35,083 --> 01:35:36,083 No. 1585 01:35:37,500 --> 01:35:38,625 No, I-- 1586 01:35:39,458 --> 01:35:40,541 I can fix this. 1587 01:35:41,125 --> 01:35:42,375 Stop! 1588 01:35:43,250 --> 01:35:45,166 I wouldn't if I were you. 1589 01:35:47,291 --> 01:35:48,541 -Morgan. 1590 01:35:48,625 --> 01:35:50,000 Morgan! 1591 01:35:50,083 --> 01:35:52,875 -Mother, what are you doing? -Oh, relax, darling. 1592 01:35:52,958 --> 01:35:55,041 It's just a little sleeping potion. 1593 01:35:55,125 --> 01:35:59,500 It was actually meant for Giselle, but this'll do. 1594 01:35:59,583 --> 01:36:01,125 Malvina, you have to undo it. 1595 01:36:01,208 --> 01:36:02,333 Oh, and I shall. 1596 01:36:02,416 --> 01:36:06,250 Your helpful scroll explained at the last stroke of midnight, 1597 01:36:06,333 --> 01:36:07,500 your wish is permanent. 1598 01:36:07,583 --> 01:36:09,541 And I like this world. 1599 01:36:09,625 --> 01:36:12,000 So you're going to drop that wand and let the clock strike, 1600 01:36:12,083 --> 01:36:14,291 and then, she'll be free. 1601 01:36:14,375 --> 01:36:18,625 But if I do that, Andalasia dies. 1602 01:36:19,541 --> 01:36:22,208 And if you don't do it, she dies. 1603 01:36:23,375 --> 01:36:25,916 -No. -Cease, evil witch. 1604 01:36:26,000 --> 01:36:28,916 Oh, Robert. Don't you think you're being a little harsh? 1605 01:36:29,000 --> 01:36:30,208 Malvina, please. 1606 01:36:31,333 --> 01:36:32,458 This isn't you. 1607 01:36:32,541 --> 01:36:33,500 It is now. 1608 01:36:33,583 --> 01:36:38,041 Just as you wished it. 1609 01:36:38,125 --> 01:36:39,875 No! 1610 01:36:59,333 --> 01:37:00,583 Morgan. 1611 01:37:10,791 --> 01:37:13,000 I feel weak. 1612 01:37:13,083 --> 01:37:14,625 Giselle. Giselle. 1613 01:37:14,708 --> 01:37:17,250 -What's happening? 1614 01:37:17,333 --> 01:37:19,375 -Are you okay? -I don't know. 1615 01:37:39,541 --> 01:37:40,708 No. 1616 01:37:40,791 --> 01:37:47,458 Isn't it marvelous when two worlds come together in such… harmony? 1617 01:37:56,041 --> 01:38:00,166 When the clock strikes- 00, the spell will be set. 1618 01:38:03,750 --> 01:38:04,875 No. 1619 01:38:07,666 --> 01:38:09,708 -This is not how it ends. -Huh. 1620 01:38:10,458 --> 01:38:11,833 I'm coming with you. 1621 01:38:11,916 --> 01:38:13,208 Robert. 1622 01:38:13,958 --> 01:38:16,208 Some heroes. 1623 01:38:25,791 --> 01:38:28,208 -What are we gonna do? -It can't strike midnight! 1624 01:38:51,333 --> 01:38:54,250 It's like a wish come true. 1625 01:38:54,791 --> 01:38:56,041 -Please hold on. 1626 01:38:56,125 --> 01:38:57,500 I'm so sorry. 1627 01:38:57,583 --> 01:38:58,833 This is all my fault. 1628 01:38:58,916 --> 01:39:02,000 No, no, no. There has to be something else that we can do. 1629 01:39:02,083 --> 01:39:03,708 -I just wish… -No. 1630 01:39:06,916 --> 01:39:09,250 That piece of wand. Grab it. 1631 01:39:09,791 --> 01:39:12,125 Ticktock, ticktock. 1632 01:39:14,916 --> 01:39:16,708 -Tyson, your sword! 1633 01:39:19,333 --> 01:39:20,625 Hold on! 1634 01:39:24,416 --> 01:39:25,750 Morgan. 1635 01:39:25,833 --> 01:39:28,833 You can't break magic. 1636 01:39:29,625 --> 01:39:30,833 Listen to me. 1637 01:39:31,500 --> 01:39:34,708 You have to make a new wish, Morgan. 1638 01:39:34,791 --> 01:39:36,458 My magic is almost gone. 1639 01:39:37,250 --> 01:39:40,916 Oh, according to your droll little scroll, 1640 01:39:41,000 --> 01:39:45,416 no one but a true Andalasian can use that broken piece of kindling. 1641 01:39:45,500 --> 01:39:47,500 But go for it. 1642 01:39:48,291 --> 01:39:53,333 She's right. I can't. I'm not a true daughter of Andalasia. 1643 01:39:53,416 --> 01:39:56,250 You are a true daughter of Andalasia. 1644 01:39:57,625 --> 01:40:00,291 Because you are my daughter, Morgan. 1645 01:40:02,166 --> 01:40:03,750 ♪ And I'll tell you ♪ 1646 01:40:03,833 --> 01:40:06,125 ♪ How I absolutely know ♪ 1647 01:40:09,083 --> 01:40:12,291 ♪ It's how I'd make a world for you ♪ 1648 01:40:12,833 --> 01:40:15,250 ♪ That never breaks your heart ♪ 1649 01:40:15,875 --> 01:40:19,041 ♪ Where you can grow and thrive ♪ 1650 01:40:20,125 --> 01:40:24,666 ♪ And your every wish can flower ♪ 1651 01:40:26,333 --> 01:40:29,916 ♪ I will always love you, Morgan ♪ 1652 01:40:31,291 --> 01:40:35,583 ♪ I'm so proud Of how I know you'll carry on ♪ 1653 01:40:35,666 --> 01:40:37,250 No. 1654 01:40:37,833 --> 01:40:42,125 ♪ I've known a lot of magic in my life ♪ 1655 01:40:42,791 --> 01:40:46,666 ♪ But never anything as strong ♪ 1656 01:40:48,416 --> 01:40:50,500 ♪ Love power ♪ 1657 01:40:52,083 --> 01:40:56,625 ♪ My love for you has power ♪ 1658 01:41:00,000 --> 01:41:03,083 ♪ And you'll have it there inside you ♪ 1659 01:41:04,250 --> 01:41:05,583 ♪ When I'm gone ♪ 1660 01:41:06,208 --> 01:41:08,666 No. No. 1661 01:41:10,958 --> 01:41:12,708 ♪ My love will be there ♪ 1662 01:41:15,583 --> 01:41:16,416 ♪ Ever after… ♪ 1663 01:41:16,500 --> 01:41:17,666 No. 1664 01:41:17,750 --> 01:41:18,750 ♪ When I'm… ♪ 1665 01:41:22,791 --> 01:41:26,958 No. No. No, no, no, no, no. 1666 01:41:27,041 --> 01:41:28,333 What do I wish for? 1667 01:41:28,416 --> 01:41:32,416 Please. Please don't go. Please don't leave me. 1668 01:41:33,083 --> 01:41:34,125 -Please. 1669 01:41:34,208 --> 01:41:35,458 Giselle. 1670 01:41:39,041 --> 01:41:40,625 What do I wish for? 1671 01:41:40,708 --> 01:41:44,333 Ticktock, ticktock. 1672 01:41:46,125 --> 01:41:47,125 Wait. 1673 01:41:47,791 --> 01:41:48,875 Where are the chimes? 1674 01:41:50,291 --> 01:41:51,708 Why isn't it midnight? 1675 01:41:53,833 --> 01:41:56,000 Why isn't it midnight? 1676 01:42:18,666 --> 01:42:23,291 I wish I was home… with my mom. 1677 01:42:53,791 --> 01:42:56,291 -Oh, yes, sweet thing. 1678 01:42:57,500 --> 01:42:58,750 Mom. 1679 01:43:00,916 --> 01:43:02,833 Morgan. 1680 01:43:02,916 --> 01:43:04,000 Mom! 1681 01:43:04,083 --> 01:43:05,333 You did it! 1682 01:43:06,000 --> 01:43:07,208 I was so scared. 1683 01:43:07,291 --> 01:43:10,208 I know. But you saved me. 1684 01:43:11,250 --> 01:43:12,500 You saved us all. 1685 01:43:14,250 --> 01:43:16,333 Good morning. 1686 01:43:18,000 --> 01:43:21,375 Oh. I had the craziest dreams last night. 1687 01:43:22,500 --> 01:43:25,291 -Good morning. 1688 01:43:28,458 --> 01:43:30,666 He really doesn't remember anything? 1689 01:43:31,333 --> 01:43:35,166 Only the person who wields the magic ever really remembers it clearly. 1690 01:43:35,250 --> 01:43:37,208 To everyone else, it's sort of like a dream. 1691 01:43:38,375 --> 01:43:42,083 Well, I can't wait for you to explain to him how he sang with a garbage pail 1692 01:43:42,166 --> 01:43:44,208 -and defeated an evil queen. 1693 01:43:44,958 --> 01:43:47,250 -Good luck with that. 1694 01:43:55,833 --> 01:43:58,958 I had a horrible dream about toads. 1695 01:43:59,625 --> 01:44:00,833 -Me too. 1696 01:44:03,375 --> 01:44:04,375 Good morning, Edgar. 1697 01:44:04,958 --> 01:44:06,583 Giselle, the usual? 1698 01:44:07,083 --> 01:44:08,833 Oh, yes, please. Thank you. 1699 01:44:14,666 --> 01:44:17,708 Good morning. I'm sorry to interrupt. 1700 01:44:18,291 --> 01:44:19,625 I just thought I'd say hi. 1701 01:44:20,125 --> 01:44:25,875 And I really wanted to apologize for a lot of things. 1702 01:44:27,250 --> 01:44:29,875 I just really wanted Morgan to be happy here, 1703 01:44:29,958 --> 01:44:32,333 and I guess I got a little carried away. 1704 01:44:36,291 --> 01:44:38,458 Okay. Enjoy your coffees. 1705 01:44:41,583 --> 01:44:42,583 You know… 1706 01:44:47,958 --> 01:44:48,958 Um, 1707 01:44:50,125 --> 01:44:55,625 I have the tendency to get carried away myself sometimes. 1708 01:44:56,250 --> 01:44:57,625 No. 1709 01:44:57,708 --> 01:45:04,083 It turns out we do have room on one of our committees, if you'd be interested. 1710 01:45:04,166 --> 01:45:05,458 Mmm. Hmm? 1711 01:45:06,291 --> 01:45:09,625 I think our town could use someone like you. 1712 01:45:11,291 --> 01:45:13,625 I'd love that. 1713 01:45:14,583 --> 01:45:16,041 -Oh! -Oh, we're hugging. 1714 01:45:16,125 --> 01:45:17,958 -Okay. 1715 01:45:18,041 --> 01:45:20,291 -Not your chair. -Oh, right. Nope. Okay. 1716 01:45:20,375 --> 01:45:21,625 Mm-hmm. Yep. 1717 01:45:24,916 --> 01:45:29,791 And so, a new story for Giselle and her family began in Monroeville. 1718 01:45:30,500 --> 01:45:32,000 Without the magic this time. 1719 01:45:32,833 --> 01:45:36,916 Robert opened a small practice in town, and never rode the train again. 1720 01:45:37,000 --> 01:45:39,083 Sofia sprouted up. 1721 01:45:39,166 --> 01:45:40,833 -And Morgan… -Hey, Morgan! 1722 01:45:46,166 --> 01:45:48,708 -Um, I'll be back in a sec. -Mm-hmm. 1723 01:45:48,791 --> 01:45:51,250 Well, she was still a teenager. 1724 01:45:51,333 --> 01:45:52,958 -Stop looking at me. It's creepy. -No, I'm just-- 1725 01:45:53,041 --> 01:45:54,458 -Not looking! -Gonna pour some-- 1726 01:45:54,541 --> 01:45:56,875 -I am so sorry I'm late. -Oh! 1727 01:45:56,958 --> 01:45:59,083 -There was a gaggle of hobgoblins… -That's okay. 1728 01:45:59,166 --> 01:46:00,291 …in the woods today. 1729 01:46:00,375 --> 01:46:03,041 -They just wouldn't give up. 1730 01:46:03,125 --> 01:46:05,291 It took the whole village to drive 'em out. 1731 01:46:05,375 --> 01:46:07,583 -Where is Edward? Did he stay behind? 1732 01:46:07,666 --> 01:46:10,208 Oh, no, no, no. He's here. He's engaged in battle. 1733 01:46:10,291 --> 01:46:12,541 -Of course. -Back, you wild beasts! Back! 1734 01:46:13,708 --> 01:46:14,708 You're dead! 1735 01:46:14,791 --> 01:46:16,416 No, I'm not. You merely grazed me. 1736 01:46:16,500 --> 01:46:17,875 -You grazed me! 1737 01:46:17,958 --> 01:46:19,250 I'm not dead. 1738 01:46:19,333 --> 01:46:20,791 Look, I have barely a limp! 1739 01:46:24,875 --> 01:46:27,125 Your tiny peasants are quite fierce. 1740 01:46:28,958 --> 01:46:30,875 -As are you, Robert… -Oh, no. 1741 01:46:30,958 --> 01:46:35,583 …who so grandly helped save the day with my sword. 1742 01:46:35,666 --> 01:46:39,416 Well, may your adventures with my sword continue, my good man. 1743 01:46:39,500 --> 01:46:43,708 -Actually, Edward. I've hung up the sword. -Ah. 1744 01:46:43,791 --> 01:46:46,166 I'm happy to say I don't really need it here. 1745 01:46:46,250 --> 01:46:47,625 -Really? -Yeah. 1746 01:46:47,708 --> 01:46:49,083 -Yeah. -What a tragedy. 1747 01:46:49,166 --> 01:46:50,291 Can I have it back? 1748 01:46:50,375 --> 01:46:51,541 -Yes. Of course you can. 1749 01:46:51,625 --> 01:46:53,500 -Okay. Great. -Shall we feast? 1750 01:46:53,583 --> 01:46:55,041 -Absolutely. -What can I get you? 1751 01:46:55,125 --> 01:46:57,833 -But first, we have a very special gift. 1752 01:46:57,916 --> 01:47:01,208 Whatever dish you wish will appear on this plate. 1753 01:47:01,291 --> 01:47:02,541 -Hmm? -Oh. Oh. 1754 01:47:02,625 --> 01:47:04,250 That's all that it does. That's-- 1755 01:47:04,333 --> 01:47:06,166 -Right? That's-- We're fairly certain. -Yeah. 1756 01:47:06,833 --> 01:47:08,541 -Maybe you should make the wish. -Yes. 1757 01:47:08,625 --> 01:47:10,666 -All right. -Oh! 1758 01:47:10,750 --> 01:47:12,708 Excuse me. I must defend my honor. 1759 01:47:12,791 --> 01:47:14,458 -I declare a do-over! -I'll go deal with that. 1760 01:47:14,541 --> 01:47:16,375 -Here. Let me help you. -Yes, of course. 1761 01:47:16,458 --> 01:47:17,625 I'm coming too! 1762 01:47:19,291 --> 01:47:21,166 -Got you! 1763 01:47:33,208 --> 01:47:34,583 What was that for? 1764 01:47:34,666 --> 01:47:36,125 -I just love you. -Mmm. 1765 01:47:36,208 --> 01:47:38,583 And I couldn't wish for anything more. 1766 01:47:44,708 --> 01:47:48,000 ♪ And some days are good And some are not so ♪ 1767 01:47:48,083 --> 01:47:51,041 ♪ But none do we take for granted ♪ 1768 01:47:51,125 --> 01:47:52,375 ♪ 'Cause it's both the joys ♪ 1769 01:47:52,458 --> 01:47:53,291 Ah! Toast. 1770 01:47:53,375 --> 01:47:54,666 ♪ And adversities ♪ 1771 01:47:54,750 --> 01:47:56,333 ♪ Making these ♪ 1772 01:47:56,916 --> 01:47:59,416 ♪ Memories ♪ 1773 01:48:03,375 --> 01:48:08,375 ♪ And though here in reality ♪ 1774 01:48:09,291 --> 01:48:14,500 ♪ My ever-after may not be ♪ 1775 01:48:15,375 --> 01:48:20,875 ♪ At every moment happily ♪ 1776 01:48:20,958 --> 01:48:24,625 -♪ It's even more ♪ -♪ Even more ♪ 1777 01:48:24,708 --> 01:48:27,625 -♪ Even more ♪ 1778 01:48:27,708 --> 01:48:30,541 -♪ Even more ♪ 1779 01:48:30,625 --> 01:48:33,583 -♪ Even more ♪ 1780 01:48:33,666 --> 01:48:35,958 ♪ Even more ♪ 1781 01:48:36,041 --> 01:48:42,875 ♪ Enchanted ♪ 121327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.