All language subtitles for Dark.Heart.EPS02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,499 --> 00:00:03,499 RECEHOKI.NET 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 R E C E H O K I . N E T 3 00:00:06,400 --> 00:00:14,200 Serial ini didasarkan kejadian nyata. Nama dirubah serta penambahan karakter untuk dramatisasi. 4 00:00:19,424 --> 00:00:39,424 terjemahan broth3rmax 5 00:01:11,448 --> 00:01:13,448 Boleh kucoba? 6 00:01:15,472 --> 00:01:17,472 Boleh. 7 00:01:21,496 --> 00:01:27,496 Kau tahu bisa pergi ke Rusia dan nembak beruang? 8 00:01:30,420 --> 00:01:32,420 Aku mau lakukan itu. 9 00:01:32,444 --> 00:01:41,444 Cuma bayar beberapa penjaga hutan, kasih mereka sebotol vodka dan kau bisa pergi. 10 00:01:45,468 --> 00:01:47,468 Kau harus ikut. 11 00:01:47,492 --> 00:01:49,492 Mungkin. 12 00:01:50,416 --> 00:01:53,416 Awas, hentakannya agak keras... 13 00:01:53,440 --> 00:01:55,440 Aku bisa atasi. 14 00:02:07,464 --> 00:02:10,464 Kita bisa ajak ayahmu. 15 00:02:10,488 --> 00:02:12,488 Kemana? 16 00:02:12,512 --> 00:02:14,512 Ke Rusia. 17 00:02:14,536 --> 00:02:16,536 Buat apa? 18 00:02:16,560 --> 00:02:19,460 Kecelakaan berburu sering terjadi... 19 00:02:19,484 --> 00:02:22,484 Sudahlah... 20 00:02:22,508 --> 00:02:24,508 Kau yang memulai duluan. 21 00:02:24,532 --> 00:02:27,432 Aku cuma bercanda. 22 00:02:28,456 --> 00:02:31,456 Aku juga bercanda. 23 00:02:38,480 --> 00:02:42,480 Beberapa orang mati tiap tahun dalam kecelakaan berburu. 24 00:02:46,404 --> 00:02:48,404 Aku harus pergi. 25 00:02:49,428 --> 00:02:51,428 Kenapa? 26 00:02:51,452 --> 00:02:53,452 Sampai nanti. 27 00:03:28,476 --> 00:03:33,476 DARK HEART EPS. 02 28 00:03:35,400 --> 00:03:37,400 engsub by barishnikov 29 00:03:41,424 --> 00:03:43,424 Halo? 30 00:03:43,448 --> 00:03:46,448 Hai, Patrik. Ini Tanja. / Hai! Apa kabar? 31 00:03:46,472 --> 00:03:48,472 Aku di rumah sakit. 32 00:03:48,496 --> 00:03:50,496 Apa yang terjadi? 33 00:03:50,520 --> 00:03:55,420 Myra sakit keras tadi malam. 34 00:03:57,444 --> 00:04:01,444 Demam dan kesakitan... menurut mereka itu radang usus buntu. 35 00:04:01,468 --> 00:04:04,468 Kasihan sekali! 36 00:04:07,492 --> 00:04:10,492 Entah apa aku bisa datang ke sana hari ini. 37 00:04:10,516 --> 00:04:13,416 Jangan kuatir, biar kami atasi. 38 00:04:13,440 --> 00:04:15,440 Baiklah. 39 00:04:15,464 --> 00:04:20,464 Mereka mungkin merawat dia seminggu penuh. 40 00:04:20,488 --> 00:04:24,488 Dengar... liburlah bila perlu. 41 00:04:24,512 --> 00:04:30,412 Makasih... kau sungguh bos yang baik. 42 00:04:30,436 --> 00:04:34,436 Tak masalah. Salam buat Myra. 43 00:04:34,460 --> 00:04:36,460 Akan kusampaikan. 44 00:04:36,484 --> 00:04:39,484 Terima kasih banyak. Dah. 45 00:04:39,508 --> 00:04:41,508 Dah. 46 00:05:04,432 --> 00:05:06,432 Kau bisa memulai zona 7 hari ini? 47 00:05:06,456 --> 00:05:09,456 Kita masih di zona 4. 48 00:05:09,480 --> 00:05:11,480 Kau sudah ke sana selama 2 hari. 49 00:05:11,504 --> 00:05:14,404 Itu areanya memang luas. 50 00:05:14,428 --> 00:05:16,428 Orang-orang kecapekan. 51 00:05:16,452 --> 00:05:20,452 Kita ke sini untuk mencari Bengt, kita akan lakukan yang seperlunya. 52 00:05:21,476 --> 00:05:26,476 Apa grup 3 bisa ke zona 7? / Jelas bisa. 53 00:05:26,500 --> 00:05:29,400 Pergi ke utara dan mulai dari sana. 54 00:05:30,424 --> 00:05:35,424 Jauhi pertanian Bengt, kita tak punya ijin ke sana. 55 00:05:35,448 --> 00:05:38,448 Ada pertanyaan? 56 00:05:38,472 --> 00:05:42,472 Tak ada. / Semua jelas? Ayo berangkat! 57 00:05:43,413 --> 00:05:46,413 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 58 00:05:46,414 --> 00:05:49,414 Daftar sekarang di WWW.RECEHOKI.NET Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 59 00:05:49,415 --> 00:05:54,415 Daftar sekarang di WWW.R E C E HOK I.N E T Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 60 00:05:54,439 --> 00:06:03,239 W W W . R E C E HO K I.N E T PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 61 00:06:03,263 --> 00:06:06,263 R EC E H O K I . N E T IG: receh88.official 62 00:06:06,264 --> 00:06:09,264 R E CE H O K I . N E T Grup Telegram: https://t.me/receh88 63 00:06:09,265 --> 00:06:12,265 R E CE H O K I . N E T FB Grup: https://www.facebook.com/groups/receh88 64 00:06:12,266 --> 00:06:15,266 R E C EH O K I . N E T Fanpage: https://www.facebook.com/receh88.official 65 00:06:26,490 --> 00:06:29,490 Tanja pada grup 7. 66 00:06:29,514 --> 00:06:31,514 Grup 7 disini. 67 00:06:31,538 --> 00:06:33,538 Ada yang baru? 68 00:06:33,562 --> 00:06:36,462 Tak ada yang perlu dilaporkan. 69 00:07:00,486 --> 00:07:03,486 Aku senang kau bisa ikut. 70 00:07:03,510 --> 00:07:06,410 Lagian ayah yang memutuskan. 71 00:07:06,434 --> 00:07:08,434 Kau lapar? 72 00:07:08,458 --> 00:07:14,458 Kita bisa berhenti minum kopi dan... 73 00:07:14,482 --> 00:07:17,482 Aku belum lapar. 74 00:07:22,406 --> 00:07:26,406 Pemotongan kayu kita banyak tahun ini. 75 00:07:27,430 --> 00:07:33,430 Tapi... kau benar soal pembusukan akar. 76 00:07:33,454 --> 00:07:37,454 Kita memang harus lakukan sesuatu. 77 00:07:41,478 --> 00:07:43,478 Kau tahu... 78 00:07:44,402 --> 00:07:52,402 pohon-pohon ini ditanam oleh ayahku dan aku sendiri di akhir 60an. 79 00:07:52,426 --> 00:07:57,426 Dan pohon-pohon yang kita tanam hari ini 80 00:07:57,450 --> 00:08:03,450 akan menjadi kayu yang akan dirawat anak dan cucumu. 81 00:08:03,474 --> 00:08:11,474 Yang kita lakukan hari ini hasilnya sekitar 40 sampai 50 tahun lagi. 82 00:08:11,498 --> 00:08:14,498 Jadi begitu. 83 00:08:17,422 --> 00:08:19,422 Akan ayah tunjukkan sesuatu. 84 00:08:19,446 --> 00:08:22,446 Apa kita tak kembali saja? / Tidak, ikutlah! 85 00:08:43,470 --> 00:08:45,470 Apa itu? 86 00:08:45,494 --> 00:08:47,494 Apa kau tak lihat? 87 00:08:47,518 --> 00:08:50,418 Kenapa 1170G ada disini? 88 00:08:50,442 --> 00:08:54,442 Bukankah itu yang kau inginkan? 89 00:08:57,466 --> 00:08:59,466 Itu milik kita? 90 00:08:59,490 --> 00:09:01,490 Tentu. 91 00:09:01,514 --> 00:09:03,514 Sungguh? 92 00:09:03,538 --> 00:09:08,438 Ya jelas! Mereka memberiku harga yang pas, maka kuambil saja. 93 00:09:08,462 --> 00:09:12,462 Nih... cobalah. 94 00:09:44,486 --> 00:09:47,486 Ini luar biasa, 95 00:09:47,510 --> 00:09:49,510 pengoperasiannya lebih mudah dari yang lama. 96 00:09:49,534 --> 00:09:53,434 Sungguh sepadan, kita akan bisa... 97 00:09:53,458 --> 00:09:57,458 Kita akan terus maju dengan kecepatan yang berbeda. 98 00:09:58,482 --> 00:10:00,482 Ya, mungkin... 99 00:10:01,406 --> 00:10:07,406 Alat itu bisa lakukan banyak kerjaan dari yang bisa kita lakukan. 100 00:10:09,430 --> 00:10:12,430 Mungkin kita bisa sewa pekerja musiman. 101 00:10:12,454 --> 00:10:14,454 Pekerja musiman? 102 00:10:14,478 --> 00:10:17,478 Bukankah itu yang kau bilang? 103 00:10:21,402 --> 00:10:26,402 Jadi cara ayah dirubah? / Tentu, buat yang terbaik. 104 00:10:27,426 --> 00:10:34,426 Ayah tak pandai menghadapi orang... 105 00:10:34,450 --> 00:10:37,450 Ayah butuh waktu, Sanna... 106 00:10:37,474 --> 00:10:43,474 tak lama lagi kau yang memimpin tapi susah bagiku untuk mengesampingkan. 107 00:10:43,498 --> 00:10:47,498 Tak harus begitu, ayah tak setua itu. 108 00:10:49,422 --> 00:10:52,422 Aku ingin lakukan yang kuyakini. 109 00:10:52,446 --> 00:10:55,446 Ayah mengerti, dulu ayah juga begitu. 110 00:10:55,470 --> 00:10:58,470 Ayahku tak mau mendengarkan ideku, 111 00:10:58,494 --> 00:11:02,494 aku harus nunggu sampai dia meninggal untuk melakukan caraku sendiri. 112 00:11:02,518 --> 00:11:06,418 Tapi kau tak akan begitu. 113 00:11:06,442 --> 00:11:08,442 Makasih, ayah. 114 00:11:11,466 --> 00:11:13,466 Cuma satu hal... 115 00:11:13,490 --> 00:11:18,490 Apa? / Anak itu... putranya Tingstrӧm. 116 00:11:18,514 --> 00:11:20,514 Marcus? 117 00:11:20,538 --> 00:11:27,438 Dia tak mau menginjakkan kaki di pertanian kita. Ada yang tak beres sama dia, Sanna. 118 00:11:28,462 --> 00:11:31,462 Kau boleh lakukan apa saja semaumu... 119 00:11:31,486 --> 00:11:36,486 tapi kau harus janji jangan temui dia lagi. 120 00:11:38,410 --> 00:11:40,410 Jangan pernah... 121 00:11:40,434 --> 00:11:43,434 kau ngerti yang ayah katakan? 122 00:11:46,458 --> 00:11:48,458 Baik. 123 00:11:51,482 --> 00:11:55,482 Ayah pipis dulu lalu kita pergi. 124 00:12:12,406 --> 00:12:15,406 Nemu sesuatu? / Tidak. 125 00:12:31,430 --> 00:12:33,430 Hai. / Hai. 126 00:12:35,454 --> 00:12:39,454 Nemu sesuatu? / Belum. 127 00:12:39,478 --> 00:12:42,478 Menurutmu kau bisa nemukan orang setelah 2 tahun? 128 00:12:42,502 --> 00:12:44,502 Aku sungguh berharap bisa... 129 00:12:44,526 --> 00:12:47,426 agar keluarganya bisa tenang. 130 00:12:48,450 --> 00:12:51,450 Tentu saja... 131 00:12:52,474 --> 00:12:56,474 Tergantung anggota keluarga mana yang kau maksud. 132 00:12:59,498 --> 00:13:02,498 Aku tak kenal mereka sama sekali. 133 00:13:02,522 --> 00:13:06,422 Tak sebaik dirimu. 134 00:13:06,446 --> 00:13:09,446 Tidak... kutinggalkan kau sendirian saja... 135 00:13:09,470 --> 00:13:14,470 Tak masalah.... kalau ada petunjuk sangat kuhargai. 136 00:13:18,494 --> 00:13:20,494 Apa kau sudah mencari di pertanian itu? 137 00:13:20,518 --> 00:13:22,518 Pertaniannya Bengt? 138 00:13:22,542 --> 00:13:27,442 Polisi sudah ke sana... bagaimana menurutmu? 139 00:13:27,466 --> 00:13:30,466 Tak ada... cuma penasaran saja... 140 00:13:30,490 --> 00:13:34,490 Aku harus pulang sekarang menyiapkan makan siang. 141 00:13:35,414 --> 00:13:38,414 Semoga beruntung. Sampai jumpa. 142 00:13:46,438 --> 00:13:48,438 Tobbe pada Tanja. 143 00:13:48,462 --> 00:13:51,462 Tanja disini. 144 00:13:51,486 --> 00:13:53,486 Kami menemukan sesuatu. 145 00:13:53,510 --> 00:13:55,510 Apa? 146 00:15:57,434 --> 00:16:00,434 Kau tak apa-apa? / Apa? 147 00:16:00,458 --> 00:16:04,458 Makanannya mulai dingin. / Ya sebentar. 148 00:16:11,482 --> 00:16:16,482 Ayah bayangkan apakah mesti berinvestasi pada produk eksotik seperti katamu. 149 00:16:17,406 --> 00:16:21,406 Tentu itu perlu banyak perawatan. 150 00:16:22,430 --> 00:16:26,430 Mungkin kita harus nunggu agak lama. 151 00:16:26,454 --> 00:16:28,454 Bagaimana menurutmu? 152 00:16:36,478 --> 00:16:41,478 Ada apa? Kenapa tak jawab telponku? 153 00:16:41,502 --> 00:16:44,402 Aku lagi sakit. 154 00:16:57,426 --> 00:17:00,426 Marcus... / Apa? 155 00:17:02,450 --> 00:17:04,450 Apa itu? 156 00:17:09,474 --> 00:17:11,474 Apa...? 157 00:17:11,498 --> 00:17:13,498 Aku hamil. 158 00:17:15,422 --> 00:17:20,422 Apa... itu bag... boleh kulihat? 159 00:17:21,446 --> 00:17:26,446 Ini bagus! Kita akan jadi orangtua! 160 00:17:26,470 --> 00:17:31,470 Ada tempat tidur bayi lama di lumbung, kita bisa memakainya! 161 00:17:31,494 --> 00:17:33,494 Akan kuperbaiki dikit... 162 00:17:33,518 --> 00:17:37,418 kenapa kau tak bilang apa-apa? 163 00:17:40,442 --> 00:17:45,442 Karena... aku tak tahu... 164 00:17:45,466 --> 00:17:49,466 Ini bayi kita, kita akan membentuk keluarga! 165 00:17:49,490 --> 00:17:51,490 Apa kau tak ngerti? 166 00:17:56,414 --> 00:17:58,414 Tidak... apa... 167 00:18:01,438 --> 00:18:05,438 Kau tak mau merawatnya? 168 00:18:05,462 --> 00:18:07,462 Entahlah... 169 00:18:10,486 --> 00:18:12,486 Jangan begitu. 170 00:18:12,510 --> 00:18:14,510 Ayahku bakal marah. 171 00:18:14,534 --> 00:18:17,434 Ini bukan bayinya dia! 172 00:18:17,458 --> 00:18:20,458 Lantas bagaimana? / Dia punya anak sendiri! 173 00:18:20,482 --> 00:18:23,482 Itu beda. 174 00:18:32,406 --> 00:18:37,406 Kalau kau aborsi... aku akan bunuh diri. 175 00:18:37,430 --> 00:18:40,430 Hentikan. 176 00:18:40,454 --> 00:18:42,454 Sumpah akan kulakukan. 177 00:18:42,478 --> 00:18:45,478 Akan kuambil senjatanya ayahku, 178 00:18:45,502 --> 00:18:49,902 pergi ke hutan dan menembak kepalaku. Kau tak boleh mlakkukannya. 179 00:18:49,926 --> 00:18:51,926 Marcus... 180 00:18:57,450 --> 00:18:59,450 Kau dan aku. 181 00:19:12,474 --> 00:19:16,474 Kalau ini perempuan akan kuberi nama Astrid. 182 00:19:45,498 --> 00:19:47,498 Tidak. 183 00:19:50,422 --> 00:19:52,422 Bukan. 184 00:20:00,446 --> 00:20:03,446 Semua ini bukan miliknya. 185 00:20:05,470 --> 00:20:12,470 Aku ada satu benda terakhir. Ini amat tidak menyenangkan. 186 00:20:12,494 --> 00:20:15,494 Tak masalah 'kan bila kau melihatnya? 187 00:20:16,418 --> 00:20:19,418 Boleh saja. 188 00:20:32,442 --> 00:20:36,442 Mungkin dia punya baju yang seperti ini... 189 00:20:37,466 --> 00:20:40,466 Namun... 190 00:20:40,490 --> 00:20:43,490 entahlah... 191 00:20:43,514 --> 00:20:45,514 Hanya saja aku tak... 192 00:20:55,438 --> 00:20:58,438 Dengar... 193 00:20:58,462 --> 00:21:01,462 kami belum mencari keseluruhan area. 194 00:21:01,486 --> 00:21:04,486 Aku tak akkan berhenti sampai kami cari di setiap inci area itu... 195 00:21:04,510 --> 00:21:06,510 aku janji. 196 00:21:09,434 --> 00:21:11,434 Temanmu yang menghilang... 197 00:21:11,458 --> 00:21:13,458 Ya? 198 00:21:13,482 --> 00:21:16,482 Kau menemukannya hidup-hidup, betul...? 199 00:21:16,506 --> 00:21:20,406 Tidak, kami temukan wanita itu di tempat sampah 200 00:21:20,430 --> 00:21:23,430 dalam 4 kantong plastik. 201 00:21:27,454 --> 00:21:30,454 Aku ada pertanyaan lagi... 202 00:21:30,478 --> 00:21:33,478 siapa yang membeli pertaniannya Bengt? 203 00:21:34,402 --> 00:21:38,402 Tak ada yang membeli pertanian itu. 204 00:21:38,426 --> 00:21:41,426 Lalu siapa yang tinggal di sana? 205 00:21:41,450 --> 00:21:44,450 Adikku, Sanna. 206 00:21:44,474 --> 00:21:46,474 Baik... 207 00:21:47,498 --> 00:21:49,498 Jadi dia yang tinggal di sana... 208 00:21:49,522 --> 00:21:52,422 itu cukup luas, bukan begitu? 209 00:21:52,446 --> 00:21:54,446 Ya. 210 00:21:56,470 --> 00:21:58,470 Kenapa kau tanya? 211 00:21:58,494 --> 00:22:01,494 Cuma ingin tahu saja. 212 00:22:03,418 --> 00:22:10,418 W W W . RE C E H O K I.N E T PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 213 00:23:15,442 --> 00:23:17,442 Apa ini? 214 00:23:17,466 --> 00:23:19,466 Salmon asap. 215 00:23:19,490 --> 00:23:22,490 Masih segar. 216 00:23:22,514 --> 00:23:25,414 Apa yang ingin kau katakan? 217 00:23:28,438 --> 00:23:31,438 Kami membawa kabar. 218 00:23:36,462 --> 00:23:40,462 Ayah akan jadi seorang kakek. 219 00:23:44,486 --> 00:23:47,486 Kami akan punya bayi. 220 00:23:50,410 --> 00:23:53,410 Jangan kuatirkan pertanian dan kayu-kayunya. 221 00:23:53,434 --> 00:23:58,434 Aku bisa urus semua berkas dan menyimpannya. 222 00:23:58,458 --> 00:24:02,458 Kita masih tetap bisa menyewa pekerja musiman, 223 00:24:02,482 --> 00:24:05,482 kalau ayah masih ingin dan nantinya... 224 00:24:07,406 --> 00:24:14,406 Aku bisa kerjakan tugasnya Sanna jadi tak akan jadi masalah. 225 00:24:16,430 --> 00:24:20,430 Aku akan belajar darimu. 226 00:24:20,454 --> 00:24:27,454 Kau lebih tahu dari aku tapi aku bisa cepat belajar. 227 00:24:36,478 --> 00:24:41,478 Aku tahu keluarga kita tidak akur, tapi... 228 00:24:41,502 --> 00:24:45,402 ini kondisinya benar-benar berbeda dan... 229 00:24:45,426 --> 00:24:51,426 kuharap kita bisa melupakan masalah itu. Aku tahu aku bisa. 230 00:24:51,450 --> 00:24:57,450 Ayah bilang butuh waktu agar terbiasa dengan hal-hal yang baru. 231 00:24:58,474 --> 00:25:02,474 Ini perubahan besar, tapi... 232 00:25:02,498 --> 00:25:05,498 kami yakin ini kesempatan yang bagus. 233 00:25:10,422 --> 00:25:14,422 Kapan ini datangnya? 234 00:25:14,446 --> 00:25:16,446 Sekitar bulan April. 235 00:25:17,470 --> 00:25:20,470 Menyenangkan rasanya punya cucu. 236 00:25:25,494 --> 00:25:29,494 Nanti bakalan ramai. 237 00:25:29,518 --> 00:25:31,518 Kau punya rumah yang besar. 238 00:25:31,542 --> 00:25:33,542 Kami memang punya. 239 00:25:33,566 --> 00:25:37,466 Maksudku rumahmu sudah ramai, bukan begitu? 240 00:25:47,490 --> 00:25:50,490 Ayah... / Seperti yang kukatakan pada Sanna... 241 00:25:50,514 --> 00:25:55,414 kau tak diterima disini. 242 00:25:57,438 --> 00:26:02,438 Kalau dia memutuskan membentuk keluarga bersamamu... 243 00:26:04,462 --> 00:26:10,462 maka dia akan tinggal di pertanianmu... bukan pertanianku. 244 00:26:23,486 --> 00:26:27,486 Dan bawa lagi ikan itu. 245 00:26:27,510 --> 00:26:32,410 Kuyakin kau lebih butuh dari aku. 246 00:26:54,434 --> 00:27:00,434 Daftar sekarang di WWW.RECEHOKI.NET Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 247 00:27:02,458 --> 00:27:05,458 Tanja pada grup 3. 248 00:27:07,482 --> 00:27:10,482 Tanja pada grup 3, ganti. 249 00:27:14,406 --> 00:27:17,406 Ada yang bisa dengar? 250 00:27:21,430 --> 00:27:25,430 Aku di C18. Tak ada apa-apa disini. 251 00:27:25,454 --> 00:27:28,454 Ada yang bisa dengar? 252 00:27:31,478 --> 00:27:33,478 Halo? 253 00:27:53,402 --> 00:27:55,402 Kelihatannya kau tak suka? 254 00:27:55,426 --> 00:27:57,426 Jangan disini. 255 00:28:02,450 --> 00:28:05,450 Kalau begitu dimana? 256 00:28:05,474 --> 00:28:07,474 Di hutan? 257 00:28:12,498 --> 00:28:15,498 Masa bodoh sama pak tua itu! 258 00:28:15,522 --> 00:28:18,422 Kita bisa lakukan tanpa dia! 259 00:28:20,446 --> 00:28:24,446 Kita bisa tinggal disini, ayahku tak akan ada masalah. 260 00:28:24,470 --> 00:28:28,470 Tapi saat bayi ini lahir... / Kita akan nyari tempat lain, tak apa. 261 00:28:28,494 --> 00:28:30,494 Kau tahu sendiri biayanya? 262 00:28:30,518 --> 00:28:33,418 Makanan, baju, kereta bayi... 263 00:28:34,442 --> 00:28:39,442 Sudah kubilang aku akan mengurusmu. Tak usah kuatir. 264 00:28:41,466 --> 00:28:43,466 Apa? 265 00:28:47,490 --> 00:28:54,490 Kelak pak tua yang tak punya hati itu bakal mati dan semuanya jadi milikmu. 266 00:28:55,414 --> 00:29:00,414 Lalu kita tak perlu kuatir lagi. 267 00:29:07,438 --> 00:29:09,438 Kau dan aku. 268 00:29:11,462 --> 00:29:14,462 Kau dan aku? / Kau dan aku. 269 00:29:16,486 --> 00:29:19,486 Aku harus berangkat kerja. 270 00:29:42,410 --> 00:29:44,410 Apa yang kau lakukan? 271 00:29:44,434 --> 00:29:46,434 Bersih-bersih. 272 00:29:46,458 --> 00:29:48,458 Jangan. 273 00:29:48,482 --> 00:29:52,482 Manurutku... / Tak usah saja. 274 00:29:54,406 --> 00:29:56,406 Kau sedang hamil. 275 00:29:56,430 --> 00:30:01,430 Biar aku dan anak-anak yang urus pertanian ini. 276 00:30:01,454 --> 00:30:05,454 Masuklah dan istirahat di sofa. 277 00:30:05,478 --> 00:30:09,478 Kau boleh nonton TV. Marcus punya banyak film. 278 00:30:12,402 --> 00:30:17,402 Terima kasih semuanya atas upaya kerasnya. 279 00:30:18,426 --> 00:30:21,426 Kita tak menemukan apa-apa tapi... 280 00:30:21,450 --> 00:30:24,450 itu juga sebuah jawaban. 281 00:30:24,474 --> 00:30:26,474 Bagaimana degan baju itu? 282 00:30:26,498 --> 00:30:30,498 Itu darahnya rusa. 283 00:30:30,522 --> 00:30:37,422 Serius... tanpa kalian organisasi ini tak akan ada, maka... 284 00:30:37,446 --> 00:30:40,446 Kerja bagus! Terima kasih! 285 00:30:47,470 --> 00:30:52,470 Kita lihat saja berapa banyak yang akan kembali setelah ini. 286 00:30:56,494 --> 00:31:00,494 Kita sudah berusaha. 287 00:31:04,418 --> 00:31:06,418 Bisa kita pergi? 288 00:31:07,442 --> 00:31:10,442 Kita bisa nyari makan di kota... 289 00:31:10,466 --> 00:31:12,466 Kau bisa kembali dengan orang lain saja? 290 00:31:12,490 --> 00:31:17,490 Aku masih ada urusan. 291 00:31:17,514 --> 00:31:20,414 Ya, tentu. / Tak apa 'kan? 292 00:31:24,438 --> 00:31:26,438 Beristirahatlah. 293 00:31:48,462 --> 00:31:50,462 Makanan sudah siap! 294 00:31:53,486 --> 00:31:55,486 Makanan sudah siap! 295 00:32:03,410 --> 00:32:06,410 Enak sekali. 296 00:32:08,434 --> 00:32:10,434 Ini sangat enak. 297 00:32:16,458 --> 00:32:19,458 Bukankah ini enak? / Ya sangat enak. 298 00:32:19,482 --> 00:32:21,482 Bagus, Sanna. 299 00:32:59,406 --> 00:33:01,406 5 lagi! 300 00:33:09,430 --> 00:33:11,430 Siapa itu? 301 00:33:11,454 --> 00:33:15,454 Ayahku. / Mobil baru... apa maunya? 302 00:33:15,478 --> 00:33:17,478 Bicara denganku. / Aku ikut... 303 00:33:17,502 --> 00:33:20,402 Tak usah, diamlah di situ. 304 00:33:26,426 --> 00:33:30,426 Bagaimana kabar? / Baik. 305 00:33:32,450 --> 00:33:35,450 Sudah ayah cek cemaranya? 306 00:33:35,474 --> 00:33:39,474 Ada sesuatu yang kau inginkan? 307 00:33:39,498 --> 00:33:42,498 Kerja. 308 00:33:45,422 --> 00:33:49,422 Aku kangen sama kayu dan mesin... 309 00:33:49,446 --> 00:33:51,446 Ya ngerti... 310 00:33:51,470 --> 00:33:58,470 Kau bisa mengawasi penanaman baru... bayarannya sama kayak sebelumnya. 311 00:34:01,494 --> 00:34:03,494 Terima kasih. 312 00:34:08,418 --> 00:34:10,418 Mobil yang bagus. 313 00:34:10,442 --> 00:34:11,442 Ya. 314 00:34:11,466 --> 00:34:18,466 Kau harus punya rencana baru buat masa depan... pertanian biarkan saja. 315 00:34:18,490 --> 00:34:21,490 Apa maksud ayah? 316 00:34:21,514 --> 00:34:23,514 Akan dijual dijual. 317 00:34:23,538 --> 00:34:25,538 Itu akan jadi rumah musim panas. 318 00:34:25,562 --> 00:34:29,462 Aku tak akan jual pertanian itu. 319 00:34:31,486 --> 00:34:37,486 Kau akan terima uangmu tapi ayah tak mau kau berada di pertanian itu. 320 00:34:37,510 --> 00:34:42,410 Ayah akan tandatangani pertanian itu dan tanahnya dialihkan ke Emelie. 321 00:34:42,434 --> 00:34:46,434 Emelie? Mengapa? 322 00:34:46,458 --> 00:34:49,458 Jadi kau tak akan mewarisinya. 323 00:34:49,482 --> 00:34:54,482 Kau dan bajingan itu tak akan mendapatkan milikku. 324 00:34:59,406 --> 00:35:01,406 Kau boleh pergi sekarang. 325 00:36:05,430 --> 00:36:07,430 Dia tak boleh lakukan ini! 326 00:36:07,454 --> 00:36:09,454 Ya, dia bisa. 327 00:36:39,478 --> 00:36:41,478 Halo? 328 00:37:04,402 --> 00:37:06,402 Halo? 329 00:37:10,426 --> 00:37:13,426 Siapa kau? 330 00:37:13,450 --> 00:37:15,450 Hai... 331 00:37:16,474 --> 00:37:20,474 Tanja Thorell, direktur unit Orang Hilang. 332 00:37:21,498 --> 00:37:26,498 Kau mungkin pernah lihat kami, hal ini memang jarang diperhatikan. 333 00:37:28,422 --> 00:37:32,422 Kau tinggal disini? 334 00:37:32,446 --> 00:37:34,446 Ya. 335 00:37:34,470 --> 00:37:38,470 Kalau begitu kau tinggal bersama Sanna. 336 00:37:38,494 --> 00:37:40,494 Betul. 337 00:37:40,518 --> 00:37:42,518 Apa dia di rumah? 338 00:37:45,442 --> 00:37:48,442 Tidak, dia tak ada. 339 00:37:52,466 --> 00:37:55,466 Tidak... 340 00:37:55,490 --> 00:37:59,490 kalau begitu aku pergi saja. 341 00:38:00,414 --> 00:38:03,414 Kau tak akan temukan dia disini. 342 00:38:03,438 --> 00:38:07,438 Tidak...? 343 00:38:07,462 --> 00:38:09,462 Mengapa? 344 00:38:10,486 --> 00:38:14,486 Kurasa dia sudah pergi. 345 00:38:14,510 --> 00:38:18,410 Kemana? 346 00:38:18,434 --> 00:38:20,434 Ke tempat lebih hangat mungkin. 347 00:38:22,458 --> 00:38:24,458 Kenapa kau beranggapan begitu? 348 00:38:29,482 --> 00:38:31,482 Kau punya anak? 349 00:38:31,506 --> 00:38:36,406 Putriku sudah bangun. Sebaiknya aku pergi. 350 00:38:36,430 --> 00:38:40,430 Berapa usianya? / 18 bulan. 351 00:38:40,454 --> 00:38:43,454 Banyak hal mulai terjadi waktu itu... 352 00:38:43,478 --> 00:38:46,478 Sungguh aku harus pergi. 353 00:38:46,502 --> 00:38:49,402 Siapa namamu? 354 00:38:51,426 --> 00:38:54,426 Marcus. 355 00:38:54,450 --> 00:38:58,450 Senang berkenalan denganmu, Marcus. Namaku Tanja. 356 00:38:59,474 --> 00:39:04,474 Tolong beritahu Sanna aku ingin bicara dengannya. 357 00:39:04,498 --> 00:39:06,498 Soal apa? 358 00:39:06,522 --> 00:39:10,422 Soal Bengt. / Sudah kubilang dia tak ada disini. 359 00:40:20,446 --> 00:40:22,446 Boleh aku tidur disini? 360 00:40:27,470 --> 00:40:30,470 Untuk malam ini saja. 361 00:40:30,494 --> 00:40:33,494 Kalian bertengkar? 362 00:41:06,418 --> 00:41:10,418 Ya... besok hari yang baru. 363 00:41:14,442 --> 00:41:17,442 Ayah... 364 00:41:17,466 --> 00:41:19,466 Ya? 365 00:41:26,490 --> 00:41:28,490 Ada apa? 366 00:41:32,414 --> 00:41:34,414 Tak ada. 367 00:41:36,438 --> 00:41:40,438 Baiklah. Selamat malam. 368 00:41:40,462 --> 00:41:42,462 Selamat malam. 369 00:42:48,486 --> 00:42:50,486 Oke. 370 00:44:46,460 --> 00:44:56,460 broth3rmax, 17 oktober 2021 371 00:44:56,461 --> 00:45:06,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 17 oktober 2021 372 00:45:06,485 --> 00:45:16,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 373 00:45:16,509 --> 00:45:26,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 374 00:45:26,533 --> 00:45:30,033 BERSAMBUNG 26402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.