Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,499 --> 00:00:03,499
RECEHOKI.NET
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
R E C E H O K I . N E T
3
00:00:06,400 --> 00:00:14,200
Serial ini didasarkan kejadian nyata. Nama dirubah
serta penambahan karakter untuk dramatisasi.
4
00:00:19,424 --> 00:00:39,424
terjemahan broth3rmax
5
00:00:45,448 --> 00:00:54,448
Ini Bengt Ljungqvist.
Silahkan tinggalkan pesan nanti kutelpon balik.
6
00:00:57,472 --> 00:01:05,472
Hai, ayah, ini aku...
Maaf soal kemarin.
7
00:01:07,496 --> 00:01:11,496
Apa sebentar lagi ayah akan pulang?
8
00:01:26,420 --> 00:01:28,420
Ayo.
9
00:02:12,444 --> 00:02:14,444
Ayo.
10
00:02:19,468 --> 00:02:21,468
Ayo!
11
00:03:12,492 --> 00:03:18,492
DARK HEART EPS. 03
12
00:03:22,416 --> 00:03:24,416
Engsub by Barishnikov
13
00:03:32,440 --> 00:03:34,440
Kau tak apa-apa?
14
00:03:34,464 --> 00:03:36,464
Apa...?
15
00:03:36,488 --> 00:03:40,488
Bagaimana dengan bayinya?
16
00:03:43,412 --> 00:03:47,412
Kupernah baca es batu bisa menyegarkanmu.
17
00:03:50,436 --> 00:03:54,436
Kau punya es?
Aku bisa carikan?
18
00:04:46,460 --> 00:04:49,460
Halo?
/ Hai, bagaimana kabarmu?
19
00:04:49,484 --> 00:04:51,484
Baik.
20
00:04:51,508 --> 00:04:54,408
Kau bersama ayah?
/ Tidak.
21
00:04:54,432 --> 00:05:02,432
Dia mestinya perbaiki kranku
tapi tak bisa dihubungi.
22
00:05:02,456 --> 00:05:05,456
Kau tahu dimana ayah?
23
00:05:07,480 --> 00:05:09,480
Halo?
/ Dia pergi.
24
00:05:09,504 --> 00:05:13,404
Kemana perginya?
25
00:05:13,428 --> 00:05:15,428
Aku tak tahu.
26
00:05:15,452 --> 00:05:19,452
Aneh sekali...
27
00:05:28,476 --> 00:05:31,476
Ini tak berhasil!
28
00:05:31,500 --> 00:05:36,400
Dengan uang 500 crown harusnya kau
mendapat barang kualitas bagus!
29
00:05:36,424 --> 00:05:38,424
Sial...
30
00:05:42,448 --> 00:05:44,448
Apa kau cuma duduk di situ?
31
00:05:44,472 --> 00:05:47,472
Aku tak tahu...
/ Ya atau tidak?
32
00:05:56,496 --> 00:06:00,496
Apa itu sudah disetel ke "maksimum"...
/ Tentu sudah!
33
00:06:18,420 --> 00:06:22,420
Apa kita bunuh diri saja?
/ Sudahlah...
34
00:07:50,444 --> 00:07:53,444
Kita akan baik-baik saja.
35
00:07:54,468 --> 00:07:57,468
Kita punya banyak kamar sekarang...
36
00:07:57,492 --> 00:08:03,492
kau bisa tinggal di rumah bersama bayi dan lainnya...
37
00:08:06,416 --> 00:08:09,416
Aku mau kerja.
38
00:08:09,440 --> 00:08:16,440
Tentu, tapi...
kau bisa lakukan dengan caramu sendiri sekarang.
39
00:08:16,464 --> 00:08:23,464
Memodernisasi dan sebagainya...
sewa pekerja musiman...
40
00:08:29,488 --> 00:08:33,488
Sanna, kita akan baik-baik saja,
aku janji.
41
00:09:04,412 --> 00:09:06,412
Pagi!
42
00:09:06,436 --> 00:09:08,436
Kau butuh apa?
/ Kami mau lakukan pencarian lagi.
43
00:09:08,460 --> 00:09:10,460
Sudah kau lakukan...
44
00:09:10,484 --> 00:09:12,484
Bukan di pertanian itu.
45
00:09:12,508 --> 00:09:15,408
Seperti kukatakan,
di situ sudah kami cari.
46
00:09:15,432 --> 00:09:17,432
Bagaimana menurutmu soal Sanna dan Marcus?
47
00:09:17,456 --> 00:09:21,456
Kurasa mereka menyembunyikan
sesuatu di pertanian itu.
48
00:09:22,480 --> 00:09:26,480
Aku sudah ke sana, tapi...
/ Kau sudah ke sana?
49
00:09:26,504 --> 00:09:32,404
Kau sudah dijelaskan secara detil
jauhi pertanian itu dan pemilik barunya.
50
00:09:33,428 --> 00:09:35,428
Kau tak menyebutkan kalau pemiliknya
adalah putrinya.
51
00:09:35,452 --> 00:09:38,452
Apa bedanya?
52
00:09:39,476 --> 00:09:42,476
Apa kau mencurigai mereka?
53
00:09:42,500 --> 00:09:47,400
Kami sudah telusuri pertanian itu sudah lama.
54
00:09:47,424 --> 00:09:52,424
Bengt tak ada di sana,
kami tak yakin dia sudah mati.
55
00:09:52,448 --> 00:09:55,448
Dia sudah mati.
/ Masa?
56
00:09:55,472 --> 00:09:58,472
Sanna dan Marcus punya motifnya.
57
00:09:58,496 --> 00:10:06,496
Mereka ingin memiliki tanahnya Bengt
dan nampak tak berkeinginan mencari dia.
58
00:10:06,520 --> 00:10:11,420
Bukan tipe sikap kerabatmu.
/ Bukan...
59
00:10:12,444 --> 00:10:18,444
Putrinya satunya, Emelie
menganggap kau tak peduli sama sekali!
60
00:10:18,468 --> 00:10:23,468
Kami tak bisa buang-buang waktu
pada kasus buntu selama 2 tahun!
61
00:10:23,492 --> 00:10:28,492
Kalau begitu manfaatkan aku!
Aku ada waktu, aku ada...
62
00:10:28,516 --> 00:10:31,416
Kau bukan polisi!
63
00:10:38,440 --> 00:10:44,440
Bukan, tapi... / Apa kau tahu beda antara
kasus ini sama kasus pembunuhan sungguhan?
64
00:10:44,464 --> 00:10:48,464
"Corpus delicti".
(Fakta, kondisi, bertentangan hukum)
65
00:10:54,488 --> 00:10:57,488
Apa itu...
/ Corpus delicti!
66
00:10:58,412 --> 00:11:01,412
Tak ada mayat, maka tak ada kejahatan.
67
00:11:11,436 --> 00:11:15,436
Missing People melakukan tugas dengan baik.
68
00:11:15,460 --> 00:11:17,460
Kuhargai itu tapi itu saja tak cukup.
69
00:11:17,484 --> 00:11:22,484
Kembalilah ke kehidupan normalmu, Tanja...
70
00:11:22,508 --> 00:11:25,408
Jagalah dirimu.
71
00:11:49,432 --> 00:11:52,432
"BENGT LJUNGQVIST"
72
00:12:02,456 --> 00:12:04,456
Mobil sialan!
73
00:12:04,480 --> 00:12:09,480
Hati-hati bawa itu!
Pikirkan bayimu...
74
00:12:09,504 --> 00:12:12,404
Sekarang sudah sebesar kepalan tangan.
75
00:12:13,428 --> 00:12:15,428
Pikirkan saja...
76
00:12:43,452 --> 00:12:45,452
Cukup bagus juga.
77
00:12:48,476 --> 00:12:54,476
Apa kubilang?
Aku tahu kamu dekorator yang ahli.
78
00:13:22,400 --> 00:13:25,400
Siapa nelpon?
/ Tak ada.
79
00:13:32,424 --> 00:13:35,424
Tapi kenapa dia tak menelpon?
80
00:13:35,448 --> 00:13:40,448
Dia pergi begitu saja,
setelah ada perdebatan.
81
00:13:40,472 --> 00:13:47,472
Kau bertengkar dengan ayah sebelum dia pergi?
Soal apa?
82
00:13:48,496 --> 00:13:51,496
Pertaian ini dan sebagainya...
83
00:13:51,520 --> 00:13:54,420
Kenapa kau tak memberitahuku?
84
00:13:54,444 --> 00:13:58,444
Aku tak tahu...
aku pergi dulu.
85
00:13:59,468 --> 00:14:03,468
Ya... boleh aku mampir besok?
86
00:14:03,492 --> 00:14:06,492
Sekarang bukan saat yang tepat.
87
00:14:06,516 --> 00:14:08,516
Mengapa?
88
00:14:08,540 --> 00:14:10,540
Kami sibuk mendekor ulang rumah.
89
00:14:10,564 --> 00:14:13,464
Kamu dan Marcus?
90
00:14:16,488 --> 00:14:19,488
Apa dia tinggal di pertanian itu sekarang?
91
00:14:19,512 --> 00:14:24,412
Tidak... dia cuma membantuku.
92
00:14:24,436 --> 00:14:27,436
Apa sudah?
93
00:14:27,460 --> 00:14:30,460
Ya, sampai ketemu.
94
00:15:16,484 --> 00:15:20,484
Halo?
/ Hai, apakah ini unit Missing People?
95
00:15:20,508 --> 00:15:22,508
Eh... ya...
96
00:15:22,532 --> 00:15:25,432
Baguslah, aku menemukan nomormu di Facebook.
97
00:15:25,456 --> 00:15:30,456
Nenekku menghilang 2... 3 hari lalu...
98
00:15:30,480 --> 00:15:37,480
Aku sangat sibuk sekarang,
kau bisa telpon nomor satunya lagi di Facebook.
99
00:15:53,404 --> 00:15:57,404
WWW.RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
100
00:15:57,428 --> 00:16:01,428
Daftar sekarang di WWW.R E C E HOK I.N E T
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
101
00:16:13,452 --> 00:16:15,452
Pagi.
/ Hai.
102
00:16:15,476 --> 00:16:20,476
Chief Anderson.
Aku sedang mencari Sanna, dia tinggal disini?
103
00:16:20,500 --> 00:16:26,400
Ya.
/ Bisa aku bicara dengannya?
104
00:16:31,424 --> 00:16:33,424
Bengt tidurnya dimana?
105
00:16:33,448 --> 00:16:35,448
Di atas.
106
00:16:36,472 --> 00:16:41,472
Hampir tak ada perabotan.
/ Dia sering kerja, jadi...
107
00:16:43,496 --> 00:16:45,496
Aku mengerti.
108
00:16:45,520 --> 00:16:49,420
Sudah bertahun-tahun aku di pertanian seperti ini.
109
00:16:49,444 --> 00:16:51,444
Ya...
110
00:16:52,468 --> 00:16:55,468
Jadi kau sendirian sekarang.
111
00:16:56,492 --> 00:17:00,492
Aku yang bantu-bantu.
112
00:17:02,416 --> 00:17:05,416
Apa isinya itu?
113
00:17:08,440 --> 00:17:10,440
Itu kamar tamu.
114
00:17:13,464 --> 00:17:19,464
Hiasan temboknya baru?
/ Ya... karena banyak lumutnya.
115
00:17:40,488 --> 00:17:42,488
Jerman, katamu?
116
00:17:43,412 --> 00:17:49,412
Ya... entahlah...
kadang kami ke sana untuk bisnis.
117
00:17:51,436 --> 00:17:54,436
Sebulan penuh?
118
00:17:54,460 --> 00:17:56,460
Ya.
119
00:17:56,484 --> 00:17:59,484
Tanpa kasih kabar?
120
00:17:59,508 --> 00:18:02,408
Paspornya juga sudah tak ada.
121
00:18:05,432 --> 00:18:08,432
Ya, kakak perempuanmu menyebutkan itu.
122
00:18:10,456 --> 00:18:15,456
Dialah yang melaporkan ayah kalian hilang, betul?
123
00:18:16,480 --> 00:18:19,480
Apa kau tak kuatir?
124
00:18:21,404 --> 00:18:25,404
Tidak... maksudku ya tapi...
125
00:18:26,428 --> 00:18:29,428
Apa aku mesti kuatir?
126
00:18:29,452 --> 00:18:31,452
Aku tak tahu.
127
00:18:31,476 --> 00:18:37,476
Orang hilang ada berbagai alasan.
128
00:18:37,500 --> 00:18:40,400
Kami menemukan mobilnya Bengt.
129
00:18:40,424 --> 00:18:45,424
Mobil BMW, diparkir sembarangan di stasiun kereta.
130
00:18:48,448 --> 00:18:50,448
Kau yang membawanya ke sana?
131
00:18:50,472 --> 00:18:52,472
Tidak.
132
00:18:54,496 --> 00:18:56,496
Tidak...
133
00:18:58,420 --> 00:19:01,420
Baiklah, sudah.
/ Aku kepikiran satu hal...
134
00:19:01,444 --> 00:19:05,444
Katakan.
/ Mobil itu...
135
00:19:06,468 --> 00:19:10,468
Apa Sanna bisa mengambilnya lagi?
136
00:19:11,492 --> 00:19:16,492
Kami harus mengeceknya lebih dulu
tapi silahkan saja diambil.
137
00:19:16,516 --> 00:19:19,416
Itu bukan bagian departemenku.
138
00:19:28,440 --> 00:19:31,440
Kenapa kau tanyakan soal mobil itu?
139
00:19:31,464 --> 00:19:35,464
Kau mau simpan benda rongsokan itu?
140
00:19:35,488 --> 00:19:37,488
Tidak, tapi...
/ Tapi apa?
141
00:19:38,412 --> 00:19:42,412
Aku akan beli yang baru.
/ Kapan?
142
00:19:42,436 --> 00:19:49,436
Tak lama lagi tapi kita harus diam saja sekarang.
Aku yang akan urus.
143
00:19:49,460 --> 00:19:53,460
Kalau gitu lakukan saja.
144
00:19:53,484 --> 00:19:55,484
Pasti.
145
00:19:57,408 --> 00:20:01,408
Tak usah menggurui aku, ngerti?
146
00:20:15,432 --> 00:20:18,432
Anda mendapat satu pesan baru.
147
00:20:19,456 --> 00:20:26,456
Hai, aku Emelie. Dengar-dengar
kau menyudahi pencarian ayahku.
148
00:20:26,480 --> 00:20:30,480
Aku penasaran apakah kau menemukan sesuatu.
149
00:20:30,504 --> 00:20:33,404
Kau janji akan menelponku saat...
150
00:20:33,428 --> 00:20:37,428
tapi mungkin kau masih melakukan pencarian...
151
00:20:37,452 --> 00:20:41,452
Tolong telpon aku saat mendengar pesan ini.
Dah.
152
00:20:52,476 --> 00:21:06,176
W W W . R E C E HO K I.N E T
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
153
00:21:25,400 --> 00:21:27,400
Halo?
/ Hai, Sanna.
154
00:21:27,424 --> 00:21:29,424
Ini Thomas Anderson, dari kepolisian.
155
00:21:29,448 --> 00:21:32,448
Kita ketemu musim gugur terakhir di pertanian.
156
00:21:32,472 --> 00:21:34,472
Oke. Hai.
157
00:21:34,496 --> 00:21:38,496
Kami ingin bicara denganmu dan Marcus.
158
00:21:38,520 --> 00:21:41,420
Soal apa?
159
00:21:43,444 --> 00:21:45,444
Perempuan atau laki-laki?
160
00:21:45,468 --> 00:21:47,468
Perempuan.
161
00:21:49,492 --> 00:21:52,492
Aku suka anak-anak.
162
00:21:54,416 --> 00:21:56,416
Kapan lahirnya?
163
00:21:56,440 --> 00:22:01,440
Sekitar 7 minggu lagi.
164
00:22:03,464 --> 00:22:07,464
Kalau begitu awal April.
165
00:22:09,488 --> 00:22:14,488
Jadi kau hamil 2 bulan sebelumnya.
166
00:22:14,512 --> 00:22:17,412
Sebelum apa?
167
00:22:17,436 --> 00:22:19,436
Sebelum Bengt menghilang.
168
00:22:19,460 --> 00:22:22,460
Ya betul.
169
00:22:25,484 --> 00:22:28,484
Apa Bengt senang mendengar kehamilanmu?
170
00:22:28,508 --> 00:22:31,408
Tak begitu senang.
171
00:22:31,432 --> 00:22:33,432
Mengapa tidak?
172
00:22:33,456 --> 00:22:36,456
Itu cerita lama...
173
00:22:36,480 --> 00:22:42,480
Kakekku dan kakekknya Marcus
memperebutkan sebidang lahan.
174
00:22:42,504 --> 00:22:46,404
Dendam keluarga berlangsung selamanya.
175
00:22:46,428 --> 00:22:49,428
Ayah tak senang aku bersama Marcus.
176
00:22:49,452 --> 00:22:55,452
Itu aneh karena...
rekanku bicara sama Marcus dan...
177
00:22:55,476 --> 00:23:02,476
dia bilang Bengt senang mendengarnya
dan bahagia akan menjadi seorang kakek.
178
00:23:05,400 --> 00:23:11,400
Kami telah memeriksa rekeningnya Bengt dan...
179
00:23:11,424 --> 00:23:13,424
menemukan sesuatu yang aneh.
180
00:23:13,448 --> 00:23:17,448
Mungkin kau bisa bantu kami memahaminya.
181
00:23:17,472 --> 00:23:26,472
Pada 7 September, ayahmu mentransfer
200.000 crown dari salah satu rekeningnya ke rekeningmu.
182
00:23:26,496 --> 00:23:30,496
Kau bisa lihat sendiri.
183
00:23:35,420 --> 00:23:38,420
200.000 crown-Swedia.
184
00:23:38,444 --> 00:23:43,444
Ditandatangani oleh Bengt Ljungqvist
pada 2 September 2012.
185
00:23:45,468 --> 00:23:48,468
Seminggu setelah dia menghilang.
186
00:23:54,492 --> 00:23:57,492
Ada yang ingin kau katakan padaku, Sanna?
187
00:24:00,416 --> 00:24:02,416
Aku...
188
00:24:06,440 --> 00:24:09,440
Aku yang menandatanginya sendiri.
189
00:24:12,464 --> 00:24:16,464
Aku masih ada pengeluaran...
190
00:24:16,488 --> 00:24:19,488
Aku tak bisa mengelola pertanian
dan kayu-kayu itu tanpa uang!
191
00:24:19,512 --> 00:24:24,412
Apa kau ngerti apa itu pemalsuan?
192
00:24:28,436 --> 00:24:30,436
Itu kejahatan besar.
193
00:24:31,460 --> 00:24:34,460
Maafkan aku...
194
00:24:35,484 --> 00:24:39,484
Oke, ini yang akan kami lakukan:
195
00:24:40,408 --> 00:24:45,408
seluruh rekeningnya Bengt akan dibekukan.
196
00:24:45,432 --> 00:24:50,432
Seorang wali yang akan mengurus keuanganmu.
197
00:24:51,456 --> 00:24:58,456
Setiap sen yang kau belanjakan pada pertanian itu
harus mendapat persetujuan darinya.
198
00:25:00,480 --> 00:25:02,480
Ngerti?
199
00:25:12,404 --> 00:25:14,404
Sudah itu saja.
200
00:25:17,428 --> 00:25:20,428
Aku boleh pergi?
201
00:25:21,452 --> 00:25:23,452
Ya.
202
00:25:23,476 --> 00:25:27,476
Kecuali ada yang ingin kau katakan lagi.
203
00:25:28,400 --> 00:25:30,400
Ini resume yang bagus!
204
00:25:30,424 --> 00:25:32,424
Ada beberapa hal...
205
00:25:32,448 --> 00:25:36,448
Aku tahu... penata rambut... model...
206
00:25:36,472 --> 00:25:40,472
Umumnya di Milan, tapi juga di Paris.
207
00:25:40,496 --> 00:25:44,496
Bagus... penata rambut, guru pengganti prasekolah,
208
00:25:44,520 --> 00:25:49,420
penjaga keamanan, pemandu tur, pelayan...
209
00:25:49,444 --> 00:25:52,444
dan sekarang toko daging.
/ Sudah kutinggalkan...
210
00:25:52,468 --> 00:25:55,468
itu bukan keahlianku.
211
00:25:55,492 --> 00:26:00,492
Oke... dan sekarang kau ingin jadi reporter.
212
00:26:00,516 --> 00:26:06,416
Betul... kurasa aku sangat bisa.
213
00:26:06,440 --> 00:26:15,440
Aku suka orang-orang...
aku suka cerita mereka dan sebagainya...
214
00:26:15,464 --> 00:26:18,464
Aku suka mengungkap kebenaran!
215
00:26:21,488 --> 00:26:27,488
Yang kulihat adalah
kau tak bertahan lama di satu tempat.
216
00:26:27,512 --> 00:26:35,412
Membuatku beranggapan...
mungkin kau agak... kurang menentu...?
217
00:26:35,436 --> 00:26:40,436
Tidak... cuma aku suka tantangan saja.
218
00:26:46,460 --> 00:26:48,460
Aku akan menetap disini!
219
00:26:48,484 --> 00:26:51,484
Maksudku...
kalau mendapat pekerjaan ini...
220
00:26:51,508 --> 00:26:55,408
Ke depannya aku akan tumbuh dalam kerjaan ini,
221
00:26:55,432 --> 00:27:00,432
untuk mempelajari hal baru
dan mengembangkan diriku.
222
00:27:00,456 --> 00:27:07,456
Aku juga bisa membantumu menciptakan
ikatan kuat dengan orang lokal.
223
00:27:07,480 --> 00:27:12,480
Aku pandai bergaul... aku tahu itu.
224
00:27:12,504 --> 00:27:17,404
Itu bagus tapi kami ada masalah kecil.
225
00:27:17,428 --> 00:27:19,428
Apa itu?
226
00:27:19,452 --> 00:27:21,452
Kami membutuhkan sedikit pengetahuan.
227
00:27:21,476 --> 00:27:26,476
Aku cepat belajar!
Dan kusuka menulis! Sungguh kubisa!
228
00:27:26,500 --> 00:27:28,500
Aku tak yakin ini akan berhasil...
229
00:27:28,524 --> 00:27:31,424
Aku punya blog.
230
00:27:31,448 --> 00:27:34,448
Blog?
/ Mengenai pernikahan.
231
00:27:34,472 --> 00:27:40,472
Itu sangat popuper...
itu kubuat sebelum aku menikah.
232
00:27:40,496 --> 00:27:46,496
Bagus sekali...
dan sudah berapa lama kau menikah?
233
00:27:52,420 --> 00:27:55,420
Kami sudah bercerai.
234
00:28:06,444 --> 00:28:08,444
Sialan!
235
00:28:13,468 --> 00:28:18,468
Yang kuat, Tanja... yang kuat...
236
00:28:22,492 --> 00:28:28,492
Apa kau tak lihat? Kami butuh uang!
/ Aku mengerti.
237
00:28:32,416 --> 00:28:37,416
Kau mendapatkan penghasilan.
/ Itu tak cukup, banyak pengeluaran!
238
00:28:37,440 --> 00:28:41,440
Kau harus nunggu sampai Bengt kembali.
/ Bagaimana kalau dia tak kembali?
239
00:28:41,464 --> 00:28:45,464
Semoga saja dia kembali.
Masalah ini butuh waktu.
240
00:28:45,488 --> 00:28:52,488
Berapa lama? / Bisa saja sampai 20 tahun
sampai seseorang dinyatakan meninggal.
241
00:28:54,412 --> 00:29:00,412
Maaf tapi aku tak bisa bantu lagi
dari yang sudah kulakukan.
242
00:29:24,436 --> 00:29:26,436
Kau apakan traktornya ayahku?
243
00:29:26,460 --> 00:29:28,460
Ini juga milikmu.
244
00:29:28,484 --> 00:29:32,484
Kupinjam buat ayahku,
punya dia sudah rusak.
245
00:29:34,408 --> 00:29:38,408
Dia itu mertuamu, hormatilah.
246
00:29:38,432 --> 00:29:41,432
Ya, maaf...
247
00:29:44,456 --> 00:29:47,456
Bagaimana hasilnya?
248
00:29:49,480 --> 00:29:51,480
Sangat kurang bagus.
249
00:29:52,404 --> 00:29:55,404
Kau tak mendapatkan uangnya?
250
00:29:55,428 --> 00:29:59,428
Tidak.
/ Kau bercanda?
251
00:29:59,452 --> 00:30:02,452
Kenapa tak bisa?
252
00:30:04,476 --> 00:30:09,476
Sampai ayahku datang
kita tak akan mendapatkan uangnya.
253
00:30:17,400 --> 00:30:22,400
Marcus, apa yang kau lakukan?
Sini bantu ayah!
254
00:31:07,424 --> 00:31:16,024
Daftar sekarang di WWW.RECEHOKI.NET
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
255
00:31:20,448 --> 00:31:24,448
Kembalilah ke pangkuan Ibu Pertiwi...
256
00:31:24,472 --> 00:31:30,472
Lepaskan dan bernafaslah lagi...
257
00:31:30,496 --> 00:31:37,496
Rasakan akarnya
singkirkan kegelapan di hatimu...
258
00:31:37,520 --> 00:31:43,420
Kuterima segala yang datang padaku...
259
00:31:44,444 --> 00:31:49,444
"Kuterima segala yang datang padaku".
260
00:31:49,468 --> 00:31:54,468
Aku kuat...
/ "Aku kuat".
261
00:31:56,492 --> 00:31:59,492
Kuberikan semua yang ada di hatiku...
262
00:32:03,416 --> 00:32:08,416
Kuberikan semua yang ada di hatiku...
263
00:32:08,440 --> 00:32:13,440
Tirukan ucapanku...
264
00:32:13,464 --> 00:32:17,464
Kuberikan semua yang ada di hatiku...
265
00:32:19,488 --> 00:32:24,488
Kurasa kita sudahi sampai disini saja...
maaf.
266
00:32:27,412 --> 00:32:30,412
Kenapa?
267
00:32:36,436 --> 00:32:40,436
Kamu tak masuk hari ini, Tanja.
268
00:32:50,460 --> 00:32:53,460
Ada sesuatu yang mengganggumu.
269
00:33:04,484 --> 00:33:06,484
Ya.
270
00:33:27,408 --> 00:33:30,408
Itu foto Bengt Ljungqvist.
271
00:33:34,432 --> 00:33:36,432
Apa kau bisa...?
272
00:33:37,456 --> 00:33:41,456
Dia menghilang, kurasa...
273
00:33:41,480 --> 00:33:44,480
Dia menghilang tapi menurutku dia sudah mati,
274
00:33:44,504 --> 00:33:48,404
mungkin dikubur di dalam hutan.
275
00:33:55,428 --> 00:33:57,428
Air...
276
00:33:57,452 --> 00:34:03,452
Air? Air apa... maaf...
277
00:34:07,476 --> 00:34:10,476
Dia di dalam air.
278
00:34:17,400 --> 00:34:21,400
Rongsokan...
/ Rongsokan?
279
00:34:25,424 --> 00:34:33,424
Apa mungkin kecelakaan mobil?
Yang menenggelamkan dia dalam air?
280
00:34:33,448 --> 00:34:35,448
Apa begitu?
281
00:34:35,472 --> 00:34:37,472
Ya.
282
00:34:37,496 --> 00:34:40,496
Kau lihat itu?
283
00:34:54,420 --> 00:34:56,420
Dia cepat besar!
284
00:34:56,444 --> 00:34:59,444
Ayo ambil ini, ambillah!
285
00:35:06,468 --> 00:35:12,468
Aku sudah menghubungi Missing People.
/ Apa itu?
286
00:35:12,492 --> 00:35:16,492
Mereka mencari orang yang hilang.
287
00:35:16,516 --> 00:35:20,416
Aku bicara sama wanita bernama Tanja,
kami bertemu kemarin.
288
00:35:20,440 --> 00:35:22,440
Apa yang mereka kerjakan?
289
00:35:22,464 --> 00:35:26,464
Melakukan pencarian di hutan,
kemana-mana.
290
00:35:27,488 --> 00:35:29,488
Mereka juga mencari di Eketorp?
291
00:35:29,512 --> 00:35:31,512
Ya.
292
00:35:34,436 --> 00:35:37,436
Kurasa itu bukan ide bagus.
293
00:35:40,460 --> 00:35:43,460
Kenapa tidak?
294
00:35:43,484 --> 00:35:46,484
Kita harus berusaha menemukan ayah.
295
00:35:46,508 --> 00:35:50,408
Ya, tentu.
296
00:35:53,432 --> 00:35:56,432
Aku kepikiran lingkungan sekitar
dan sebagainya...
297
00:35:57,456 --> 00:36:01,456
Kau dan Marcus sungguh merenovasi rumah ini.
298
00:36:01,480 --> 00:36:04,480
Memang sudah saatnya.
299
00:36:04,504 --> 00:36:06,504
Tentu saja.
300
00:36:06,528 --> 00:36:11,428
Aku penasaran saja
bagaimana pendapat ayah.
301
00:36:17,452 --> 00:36:20,452
Bagaimana dengan perabotan yang lama?
302
00:36:20,476 --> 00:36:24,476
Ada di gudang atau bagaimana?
303
00:36:26,400 --> 00:36:28,400
Kami membuangnya.
304
00:36:28,424 --> 00:36:30,424
Apa?
305
00:36:32,448 --> 00:36:35,448
Perabotannya sudah lama.
306
00:36:40,472 --> 00:36:43,472
Hai.
/ Hai.
307
00:36:45,496 --> 00:36:47,496
Kau harus pulang sekarang.
308
00:36:50,420 --> 00:36:54,420
Apa...?
/ Waktunya tidur buat Astrid, jadi...
309
00:37:09,444 --> 00:37:11,444
Sampai jumpa.
310
00:37:18,468 --> 00:37:21,468
Kau tak apa-apa?
/ Ya.
311
00:37:25,492 --> 00:37:27,492
Ayah!
Ibu!
312
00:37:28,416 --> 00:37:30,416
Ibu!
313
00:37:32,440 --> 00:37:34,440
Ibu!
314
00:37:47,464 --> 00:37:50,464
Aku sering mimpi masalah itu saat malam.
315
00:37:54,488 --> 00:37:57,488
Bagaimana denganmu?
316
00:37:57,512 --> 00:37:59,512
Apa?
317
00:38:01,436 --> 00:38:05,436
Apa kau sering bermimpi?
318
00:38:05,460 --> 00:38:07,460
Tidak.
319
00:39:55,484 --> 00:39:59,484
Berapa usianya?
/ 18 bulan.
320
00:39:59,508 --> 00:40:04,408
Banyak hal terjadi dulu...
321
00:40:04,432 --> 00:40:09,432
Dia bangun, aku harus pergi sekarang.
/ Siapa namamu?
322
00:40:12,456 --> 00:40:14,456
Marcus.
323
00:40:14,480 --> 00:40:18,480
Senang berkenalan denganmu.
Namaku Tanja.
324
00:40:19,404 --> 00:40:24,404
Beritahu Sanna kuingin bicara dengannya.
Ingin bicara langsung.
325
00:40:24,428 --> 00:40:27,428
Bicara soal apa?
/ Bengt.
326
00:40:27,452 --> 00:40:31,452
Tapi sudah kubilang dia sudah pergi.
327
00:41:08,476 --> 00:41:10,476
Tidak... tak ada apa-apa.
328
00:41:11,400 --> 00:41:15,400
Kita harus periksa dalam air...
/ Kita jadi pulang tidak?
329
00:41:15,424 --> 00:41:19,424
Tidak, lokasinya mobil rongsokan dan air!
330
00:41:19,448 --> 00:41:21,448
Jelas itu yang dia katakan!
331
00:41:22,472 --> 00:41:26,472
Dari mana kau dapat informasi itu?
332
00:41:26,496 --> 00:41:30,496
Aku tak bisa ungkap sumberku.
333
00:41:57,420 --> 00:42:00,420
Kami menemukan tanda yang kuat disini!
334
00:42:07,460 --> 00:42:17,460
broth3rmax, 12 Maret 2022
335
00:42:17,461 --> 00:42:27,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 12 Maret 2022
336
00:42:27,485 --> 00:42:37,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
337
00:42:37,509 --> 00:42:47,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
338
00:42:47,533 --> 00:42:50,933
BERSAMBUNG...
25150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.